Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,960 --> 00:00:29,680
Soy de aquellos
que sueñan con la libertad,
2
00:00:32,960 --> 00:00:37,160
ser bohemio, poeta
y ser golfo me va.
3
00:00:40,200 --> 00:00:44,680
Soy cantor de silencios
que no vive en paz,
4
00:00:47,680 --> 00:00:51,600
que presume de ser español
donde va.
5
00:00:55,360 --> 00:00:57,960
Va un murciano
cargando con un armario
6
00:00:58,000 --> 00:01:00,200
sobre la espalda.
-¿Qué tipo de armario?
7
00:01:00,600 --> 00:01:03,440
-¿Cómo que qué tipo de armario?
-Sí, ¿qué tipo de armario es,
8
00:01:03,480 --> 00:01:07,320
armario empotrado, armario ropero...?
-¿Y eso qué más da? Es un chiste.
9
00:01:07,360 --> 00:01:10,840
-Es que no es lo mismo.
-Empotrado, un armario empotrado.
10
00:01:10,880 --> 00:01:15,480
¿Contento? Bueno, pues eso,
va por la calle el murciano
11
00:01:15,520 --> 00:01:18,240
con el armario encima
y se encuentra a uno de su pueblo.
12
00:01:18,720 --> 00:01:22,760
Y le dice: "Oye, pijo,
¿tu hermano no te ayuda
13
00:01:22,800 --> 00:01:26,960
con la mudanza?" Y este le responde:
"Claro, mi hermano va dentro
14
00:01:27,000 --> 00:01:28,720
sujetando las perchas". (RÍE)
15
00:01:32,040 --> 00:01:33,360
¿Qué, no lo pillas o qué?
16
00:01:34,480 --> 00:01:37,280
Imagínate al hermano dentro
con el lío de las perchas, ahí.
17
00:01:37,320 --> 00:01:39,920
-El armario empotrado
no se puede llevar en la espalda
18
00:01:39,960 --> 00:01:42,120
porque tienes que llevarte
la pared encima.
19
00:01:43,200 --> 00:01:45,000
-¿Sabes lo que os pasa
a los murcianos?
20
00:01:45,040 --> 00:01:48,720
Que os lo tomáis todo a la tremenda.
Hay que tener más sentido del humor.
21
00:01:48,760 --> 00:01:51,000
-¿Cómo se conoce a un gallego
en un funeral?
22
00:01:51,520 --> 00:01:52,560
-¿Es un chiste?
23
00:01:53,400 --> 00:01:55,120
No sé, dímelo tú.
24
00:01:55,560 --> 00:01:58,080
-El gallego es el único
que lleva un regalo.
25
00:02:01,640 --> 00:02:03,280
-Chiste de gallegos idiotas, ¿no?
26
00:02:05,400 --> 00:02:07,880
Pues mira, Julio Iglesias,
que tanto te gusta,
27
00:02:07,920 --> 00:02:11,200
también es gallego.
-Julio Iglesias es madrileño.
28
00:02:12,040 --> 00:02:13,920
-¿Cómo que es madrileño?
¿Y la canción
29
00:02:13,960 --> 00:02:16,280
de "Un canto a Galicia, hey" qué?
-Canta a Galicia
30
00:02:16,320 --> 00:02:19,800
porque era la tierra de su padre,
porque su padre sí es gallego,
31
00:02:19,840 --> 00:02:20,920
de Orense.
32
00:02:20,960 --> 00:02:22,800
-Ah, pues lo importante
es la genética.
33
00:02:24,120 --> 00:02:28,040
Mi Dulcinea, ¿dónde estarás?
34
00:02:31,360 --> 00:02:35,120
Que tu amor
no es fácil de encontrar.
35
00:02:38,640 --> 00:02:41,960
Quise ver tu cara
en cada mujer...
36
00:02:44,480 --> 00:02:49,080
¡Ah, ah! Por favor, por favor,
díganle a don Julio
37
00:02:49,120 --> 00:02:51,640
que en una semana
voy a tener todo su dinero.
38
00:02:51,680 --> 00:02:54,080
-Sí, una semana, ¿no?
-Sí, sí, una semana.
39
00:02:54,120 --> 00:02:56,800
Estoy por cerrar
un negocio buenísimo, en serio,
40
00:02:56,840 --> 00:02:59,960
me voy a llenar de guita,
voy a dar un buen pelotazo,
41
00:03:00,000 --> 00:03:02,360
como dicen acá.
-¿Oíste, Pascual?
42
00:03:02,400 --> 00:03:04,440
Este pelotudo
quiere dar un buen pelotazo.
43
00:03:04,480 --> 00:03:05,480
-Sí.
44
00:03:05,520 --> 00:03:09,080
-Pues me temo que llegas tarde,
amigo, aquí ya no se dan pelotazos,
45
00:03:09,120 --> 00:03:11,720
en este país, directamente
se mete la mano en la caja.
46
00:03:12,000 --> 00:03:14,440
Esta tarjeta de embarque
con destino a Cuba, ¿qué?
47
00:03:14,480 --> 00:03:17,400
-No, no es mío,
eso le juro que no es mío.
48
00:03:17,440 --> 00:03:19,440
-Ah, ¿no?
¿Tú no eres Andrés Rodríguez?
49
00:03:19,480 --> 00:03:22,840
-Sí, sí, pero no es mío,
yo nunca vi eso. No, no, por favor.
50
00:03:23,240 --> 00:03:24,720
Por favor, por favor. (LLORA)
51
00:03:26,680 --> 00:03:29,000
-Las vacaciones a Cuba
también te las ibas a pagar
52
00:03:29,040 --> 00:03:31,320
con el dinero de don Julio, ¿no?
-No, no es cierto.
53
00:03:31,360 --> 00:03:33,400
-¿Es mi acento gallego
lo que te hace pensar
54
00:03:33,440 --> 00:03:36,040
que soy gilipollas o qué?
Si quieres, te podemos hablar
55
00:03:36,080 --> 00:03:38,000
con acento murciano,
¿verdad, Pascual?
56
00:03:39,560 --> 00:03:43,440
-Mi abuelo era gallego de Murcia,
Murcia es relindo.
57
00:04:22,680 --> 00:04:23,680
Por aquí.
58
00:04:24,760 --> 00:04:26,880
-Venga, hasta luego.
-Hasta luego, Pablito.
59
00:04:27,960 --> 00:04:29,520
Tira, tira.
60
00:04:51,600 --> 00:04:53,560
Joder, ya era hora, ¿eh, tronca?
61
00:04:53,600 --> 00:04:55,600
-Podríamos haber quedado
en otro sitio,
62
00:04:55,640 --> 00:04:58,440
se me están congelando las pelotas.
-Aquí estamos seguros.
63
00:04:58,480 --> 00:05:00,560
-¿Han llegado ya
los cerdos de Portugal?
64
00:05:00,600 --> 00:05:02,600
-Sí, están en los corrales
del matadero.
65
00:05:02,640 --> 00:05:05,000
-Ahora hay que saber
cuáles vienen con sorpresa.
66
00:05:05,040 --> 00:05:06,880
-Como los roscones de Reyes. (RÍEN)
67
00:05:06,920 --> 00:05:09,400
-Tranquilos,
esta misma tarde lo sabréis.
68
00:05:09,440 --> 00:05:12,400
-Tranquila tú, que si todo sale bien,
tendrás un buen pellizco.
69
00:05:12,440 --> 00:05:15,520
-¿Pellizco? Quiero la parte
que me corresponde, ese es el trato.
70
00:05:15,560 --> 00:05:18,320
-Consígueme los números
si no quieres acabar como estos.
71
00:05:31,520 --> 00:05:33,640
¿Señor Da Silva?
Que ya hemos recibido
72
00:05:33,680 --> 00:05:35,680
la guía de transporte
de los animales.
73
00:05:35,720 --> 00:05:39,360
Bien, Paco, bien.
¿Y los cerdos, Paco,
74
00:05:39,400 --> 00:05:41,720
están todos bien?
Todo correcto,
75
00:05:41,760 --> 00:05:43,640
ya los hemos descargado
a los corrales
76
00:05:43,680 --> 00:05:46,040
a la espera de separar los de usted,
ya me entiende.
77
00:05:47,880 --> 00:05:52,880
A ver, Paco, anota los números
de identificación de los animales.
78
00:05:53,600 --> 00:05:57,960
Son el 23009231
79
00:05:58,000 --> 00:06:02,160
y el 230069234.
80
00:06:02,800 --> 00:06:04,440
Muy bien, pues los tengo.
81
00:06:04,480 --> 00:06:08,080
¿Cuándo podremos pasar
a recoger la mercancía?
82
00:06:08,120 --> 00:06:10,800
Pues como siempre, señor Da Silva,
en un par de días.
83
00:06:10,840 --> 00:06:15,080
"Obrigado", Paco, "muito obrigado".
84
00:06:15,120 --> 00:06:17,240
"Obrigado", señor Da Silva,
"obrigado".
85
00:06:18,920 --> 00:06:22,920
"Obrigado". "Obrigado" mis cojones,
que el que se la juega siempre
86
00:06:22,960 --> 00:06:24,080
soy yo.
87
00:06:24,480 --> 00:06:26,040
(Puerta)
¿Quién es?
88
00:06:27,920 --> 00:06:29,920
Ah, eres tú. Pasa, pasa.
89
00:06:30,960 --> 00:06:33,360
Don Francisco,
¿puedo limpiarle el despacho?
90
00:06:34,000 --> 00:06:36,720
¿Cómo tengo que decirte
que no me llames don Francisco?
91
00:06:36,760 --> 00:06:39,280
Entonces, dime tú
cómo prefieres que te llame.
92
00:06:43,400 --> 00:06:44,440
Papito.
93
00:06:45,800 --> 00:06:47,720
Sabes que me gusta
que me llames papito.
94
00:06:47,760 --> 00:06:50,760
Ya, pero eso es solo
en las ocasiones especiales.
95
00:06:50,800 --> 00:06:54,120
Oye, pero no seas tan travieso.
96
00:06:54,160 --> 00:06:56,280
Es que me pones a 100, jodida.
Y lo sabes.
97
00:06:56,320 --> 00:06:58,760
Ya, pero este no es sitio, papito.
98
00:07:00,040 --> 00:07:01,080
Mira.
99
00:07:08,400 --> 00:07:09,960
Aquí nos vemos esta tarde.
100
00:07:21,880 --> 00:07:24,440
Esto no es nada, Valentín,
se le ha infectado la oreja
101
00:07:24,480 --> 00:07:26,720
por culpa del crotal.
Le pones antiséptico
102
00:07:26,760 --> 00:07:29,640
cada cuatro horas y listo.
¿Antisépticos?
103
00:07:29,680 --> 00:07:30,840
Sí.
Yo no tengo de eso.
104
00:07:30,880 --> 00:07:32,200
Creo que tengo en el coche.
105
00:07:34,360 --> 00:07:36,640
Toma, le frotas las orejas con esto,
¿vale?
106
00:07:37,160 --> 00:07:40,400
Alfonso, mira que te lo tengo dicho,
que de bueno pareces tonto.
107
00:07:40,440 --> 00:07:41,840
¿Por?
Imponte a tu mujer
108
00:07:41,880 --> 00:07:44,680
y cómprate un coche nuevo de una vez.
Ah, bueno, sí, pronto.
109
00:07:44,720 --> 00:07:47,360
En cuanto apruebe la oposición
me compro una furgoneta
110
00:07:47,400 --> 00:07:48,680
como dios manda, ya verás.
111
00:07:48,720 --> 00:07:50,440
(Mensaje)
A ver.
112
00:07:51,680 --> 00:07:54,400
"¿Dónde coño andas?
Vente al matadero de una puta vez".
113
00:07:56,400 --> 00:07:59,600
Es mi cuñado Francisco,
que por favor vaya al matadero.
114
00:07:59,640 --> 00:08:01,400
Venga, te dejo, hasta luego.
115
00:08:05,680 --> 00:08:09,440
Que me compre un coche nuevo, dice.
Como si fuera tan fácil,
116
00:08:09,480 --> 00:08:12,480
¿qué más quisiera yo?
Pero claro, ella tiene otros planes
117
00:08:12,520 --> 00:08:14,560
para nuestros ahorros.
¿Verdad, cariño,
118
00:08:14,600 --> 00:08:16,880
que tienes otros planes
para nuestros ahorros?
119
00:08:36,160 --> 00:08:37,960
(Sirena)
120
00:08:38,680 --> 00:08:40,480
Joder, mierda.
121
00:08:46,720 --> 00:08:47,880
Joder.
122
00:09:14,760 --> 00:09:16,880
Buenas.
Muy buenas, señor agente.
123
00:09:16,920 --> 00:09:20,320
¿Dónde va con esta chatarra?
¿No ha visto la señal?
124
00:09:21,400 --> 00:09:23,880
Sí, sí, la he visto, señor.
¿Y qué no entiende?
125
00:09:24,320 --> 00:09:28,520
Acelera nada más rebasarla,
se supone que es al contrario.
126
00:09:29,200 --> 00:09:30,240
¿Eh?
127
00:09:30,880 --> 00:09:33,240
Carnet de conducir
y permiso de circulación.
128
00:09:33,280 --> 00:09:34,360
Sí, señor.
129
00:09:45,360 --> 00:09:48,240
No se lo va a creer, señor agente,
pero creo que me he dejado
130
00:09:48,280 --> 00:09:50,520
la documentación
en el matadero donde trabajo.
131
00:09:51,960 --> 00:09:54,440
¿Es usted Alfonso Cubillos?
Sí, soy yo.
132
00:09:55,640 --> 00:09:57,640
¿Tiene algo que ver
con María Cubillos?
133
00:09:58,120 --> 00:09:59,400
Sí, es mi hija.
134
00:10:00,160 --> 00:10:04,400
Coño, si es compañera.
¿Por qué no lo ha dicho antes,
135
00:10:04,440 --> 00:10:06,680
hombre?
Prefiero no abusar.
136
00:10:12,680 --> 00:10:14,640
María.
-¿Sí?
137
00:10:14,680 --> 00:10:16,920
-Soy Manolo.
-Dime, Manolo.
138
00:10:16,960 --> 00:10:21,520
-Oye, acabo de parar a tu padre,
iba al menos a 100 por hora
139
00:10:21,560 --> 00:10:23,760
en un tramo de 50.
¿Quieres decirle algo?
140
00:10:23,800 --> 00:10:25,440
-Papá, ¿me oyes?
-Espera.
141
00:10:28,640 --> 00:10:31,320
Hija, que no ha sido mi intención,
te lo prometo. Cambio.
142
00:10:31,360 --> 00:10:35,080
Cumpleaños feliz,
cumpleaños feliz,
143
00:10:35,120 --> 00:10:39,280
te deseo, papá,
cumpleaños feliz.
144
00:10:43,360 --> 00:10:45,960
Ayúdame a batir los huevos, anda.
Ya he sobrepasado
145
00:10:46,000 --> 00:10:48,600
la barrera de los 40,
no quiero morirme sin ser madre.
146
00:10:48,640 --> 00:10:50,560
No seas dramática,
aún eres muy joven.
147
00:10:50,600 --> 00:10:52,800
Cada arruga que me encuentro nueva
me recuerda
148
00:10:52,840 --> 00:10:54,680
lo lejos que quedan los 20,
Mari José.
149
00:10:54,720 --> 00:10:56,640
Mejor me ayudas a poner la mesa. Uf.
150
00:10:58,000 --> 00:10:59,480
¿Cojo los platos?
Sí, sí.
151
00:11:01,520 --> 00:11:04,080
Si sigo con Francisco,
la única opción que tengo
152
00:11:04,120 --> 00:11:06,520
es adoptar. Y el muy egoísta
ni siquiera me acompaña
153
00:11:06,560 --> 00:11:09,240
a los servicios sociales,
cuando el problema lo tiene él
154
00:11:09,280 --> 00:11:11,680
y no yo. Si esto sigue así,
no sé qué va a pasar.
155
00:11:11,720 --> 00:11:14,000
No te irás a separar
por no poder tener hijos.
156
00:11:14,040 --> 00:11:16,960
Para ti es fácil hablar,
con esos dos maravillosos sobrinos
157
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
que me has dado.
Sí, una hija guardia civil
158
00:11:19,040 --> 00:11:21,880
que me tiene con el alma en vilo
y Martín, que no nos soporta,
159
00:11:21,920 --> 00:11:24,080
sobre todo a su padre.
Martín está en la edad.
160
00:11:24,120 --> 00:11:25,920
Y por María
no tienes que preocuparte,
161
00:11:25,960 --> 00:11:27,080
aquí nunca pasa nada.
162
00:11:51,560 --> 00:11:55,680
Este mes hemos vuelto a bajar
otro 5 % en la venta de cochinos,
163
00:11:56,200 --> 00:11:57,720
esto no puede seguir así.
164
00:11:58,200 --> 00:12:00,560
-Mira, papá, mira,
¿qué te parece el nuevo cartel
165
00:12:00,600 --> 00:12:02,760
de la empresa?
Esto es marketing del bueno.
166
00:12:04,280 --> 00:12:06,960
-¿Quieres hacer el favor
de dejar de hacer el gilipollas?
167
00:12:07,880 --> 00:12:10,720
El hijoputa de Francisco
está arruinando nuestro negocio,
168
00:12:10,760 --> 00:12:14,040
no podemos competir con los precios
de los cerdos que trae de Portugal.
169
00:12:14,080 --> 00:12:16,680
-Eso sí es verdad,
está tirando el mercado de la carne.
170
00:12:19,720 --> 00:12:21,400
-Prepárate, hijo.
-¿Dónde vamos?
171
00:12:21,760 --> 00:12:22,880
-A ver a ese cabrón.
172
00:12:23,960 --> 00:12:26,240
Quita, coño, que te quites, joder.
173
00:12:26,440 --> 00:12:28,480
-Don Francisco,
¿llamo a la Guardia Civil?
174
00:12:28,520 --> 00:12:31,560
No, no hace falta, Herminio.
¿En qué puedo ayudarles, señores?
175
00:12:33,000 --> 00:12:37,280
Venimos a advertirte por las buenas
que si sigues trayendo
176
00:12:37,320 --> 00:12:39,680
cerdos de Portugal,
vas a tener problemas.
177
00:12:40,600 --> 00:12:43,800
Vivimos en un país libre, Salvador,
puedo traer la carne
178
00:12:43,840 --> 00:12:44,960
de donde me dé la gana.
179
00:12:45,000 --> 00:12:47,160
Sí, pero lo que no puedes hacer
es regalarla,
180
00:12:47,200 --> 00:12:49,600
porque nos estás jodiendo
al resto de ganaderos.
181
00:12:49,640 --> 00:12:52,960
Se llama oferta y demanda.
No, se llama tirar el puto mercado.
182
00:12:53,000 --> 00:12:55,720
-Eso se llama ser un cabrón.
Tú no tienes ni puta idea
183
00:12:55,760 --> 00:12:58,440
lo que cuesta criar un marrano
de primera categoría
184
00:12:58,480 --> 00:13:00,440
para que luego venga
un cabronazo como tú
185
00:13:00,480 --> 00:13:03,200
y venda esa mierda de tercera
a precio de saldo.
186
00:13:03,480 --> 00:13:06,360
Mis cerdos pasan
todos los controles.
187
00:13:07,280 --> 00:13:09,400
¿Quieren ver
los certificados sanitarios
188
00:13:09,440 --> 00:13:10,560
y de calidad?
189
00:13:10,920 --> 00:13:14,120
Sí, claro, valiéndote
de esa sabandija de veterinario
190
00:13:14,160 --> 00:13:15,440
que tienes por cuñado.
191
00:13:17,640 --> 00:13:20,280
Pero esto se va a acabar,
os vamos a denunciar
192
00:13:20,320 --> 00:13:21,440
por estafadores.
193
00:13:21,480 --> 00:13:23,680
Pues yo no me pasaría de listo,
porque las cosas
194
00:13:23,720 --> 00:13:25,960
siempre pueden ir a peor.
¿Nos está amenazando?
195
00:13:26,000 --> 00:13:28,640
No, yo simplemente digo
que las explotaciones
196
00:13:28,680 --> 00:13:31,560
no siempre cumplen
todos los requisitos, ¿verdad?
197
00:13:32,160 --> 00:13:35,120
Y que una inspección a la granja
podría ser muy perjudicial
198
00:13:35,160 --> 00:13:37,880
para el negocio.
¿Serás hijo de puta?
199
00:13:38,480 --> 00:13:40,600
-¡Papá, por favor!
-¡Suéltelo!
200
00:13:40,640 --> 00:13:42,280
Suéltelo o le dejo patas arriba.
201
00:13:43,680 --> 00:13:46,240
No hace falta, estos señores
ya se marchan, ¿verdad?
202
00:13:46,480 --> 00:13:47,840
(TOSE)
203
00:13:50,120 --> 00:13:51,520
Esto no va a quedar así.
204
00:13:53,400 --> 00:13:56,160
Todavía no sabes
quién es Salvador Benito.
205
00:13:58,120 --> 00:13:59,160
Vámonos, hijo.
206
00:14:01,360 --> 00:14:02,880
(TOSE)
207
00:14:05,520 --> 00:14:09,320
Muchas gracias, Herminio.
A mandar, que para eso estamos.
208
00:14:12,800 --> 00:14:15,320
Mi mujer dice
que tengo las manos pequeñas.
209
00:14:15,360 --> 00:14:17,520
¿Y eso qué más da, mi amor?
Lo importante es
210
00:14:17,560 --> 00:14:19,480
que lo otro no lo tienes tan pequeño.
211
00:14:21,520 --> 00:14:23,720
¿Tú ves este anillo?
Pues era de mi suegro,
212
00:14:23,760 --> 00:14:26,160
lo llevó puesto toda su vida,
toda, ¿eh?
213
00:14:26,200 --> 00:14:29,120
Incluso durante la guerra,
cuando le hicieron prisionero.
214
00:14:29,520 --> 00:14:32,280
Vale, pero ahora quítatelo,
que me recuerda a tu esposa.
215
00:14:32,320 --> 00:14:34,840
Pues ella quiso
que fuera mi alianza de boda,
216
00:14:34,880 --> 00:14:39,280
pero claro, por culpa de mis manos
me lo tuvieron que ajustar
217
00:14:39,320 --> 00:14:41,000
para que no se me saliera del dedo.
218
00:14:41,040 --> 00:14:42,920
¿Y por qué no te lo quitas
para siempre
219
00:14:42,960 --> 00:14:45,240
y mandas a esa mujer a la mierda?
Con lo felices
220
00:14:45,280 --> 00:14:47,280
que podríamos ser tú y yo, papito.
221
00:14:47,320 --> 00:14:49,360
Porque me saldría muy caro
el divorcio.
222
00:14:49,600 --> 00:14:52,480
Y prefieres que sigamos así, ¿no?
Viéndonos a escondidas.
223
00:14:53,680 --> 00:14:56,800
No sé, podríamos ir a otro sitio,
escapar a otro lugar.
224
00:14:56,840 --> 00:15:00,280
No, no, ahora no, ahora que por fin
me está empezando a ir bien
225
00:15:00,320 --> 00:15:02,320
el negocio de los cochinos no,
ahora no.
226
00:15:02,360 --> 00:15:04,400
Además,
¿por qué no podemos seguir así?
227
00:15:04,440 --> 00:15:06,960
Porque estoy cansada
de ser siempre el segundo plato.
228
00:15:07,000 --> 00:15:08,920
Tú no eres el segundo plato,
tú eres...
229
00:15:10,000 --> 00:15:12,360
Tú eres el postre, ¿eh?
El postre, que es lo mejor.
230
00:15:12,400 --> 00:15:15,640
Tú eres mi tartita de chocolate,
mi...
231
00:15:17,000 --> 00:15:18,320
Coño, la tarta.
232
00:15:19,280 --> 00:15:21,520
Es el cumpleaños de mi cuñado,
me ducho y me voy.
233
00:15:25,080 --> 00:15:26,960
(Ducha)
234
00:15:58,240 --> 00:16:00,000
(Móvil)
235
00:16:01,080 --> 00:16:03,960
¿Dónde está el móvil, tú?
-Pero si te lo he dado antes.
236
00:16:04,000 --> 00:16:05,520
-Que no, que te lo he dado yo a ti.
237
00:16:06,400 --> 00:16:09,520
Es verdad, tronco, lo tengo yo.
Siempre estamos con lo mismo, ¿eh?
238
00:16:09,560 --> 00:16:12,840
Joder. Sí, dime.
-Tengo los números, apunta.
239
00:16:12,880 --> 00:16:15,360
-Espera un segundo.
Corre, dame algo para apuntar.
240
00:16:15,400 --> 00:16:16,560
Espera, espérate.
241
00:16:18,880 --> 00:16:20,880
Vale, a ver, dime.
242
00:16:20,920 --> 00:16:24,760
-230069231.
243
00:16:25,120 --> 00:16:28,040
-¿Pero tú eres tonto, chaval?
¿Qué haces dándome un lápiz?
244
00:16:28,080 --> 00:16:30,120
Dame un boli,
que lo apunto en la mano, coño.
245
00:16:30,160 --> 00:16:33,160
-Si me has dicho "algo para apuntar".
-Joder, pareces tonto.
246
00:16:33,520 --> 00:16:34,960
-¿Quieres darte prisa?
247
00:16:36,760 --> 00:16:38,320
-Vale, vale, dime ahora.
248
00:16:38,600 --> 00:16:43,440
-230069231 y 230069234.
249
00:16:45,680 --> 00:16:47,880
-Perfecto.
-Vale, OK.
250
00:16:50,760 --> 00:16:53,400
¿Dónde se habrá metido este hombre?
Se habrá retrasado
251
00:16:53,440 --> 00:16:56,320
por algo del matadero, mujer,
no te preocupes, ya vendrá.
252
00:16:57,520 --> 00:16:59,760
Cariño,
¿tengo que llevar esto puesto?
253
00:16:59,800 --> 00:17:01,520
Déjatelo, que estás muy gracioso.
254
00:17:03,840 --> 00:17:05,320
(Timbre)
255
00:17:05,360 --> 00:17:07,560
Mira, ya llama, voy a abrir.
256
00:17:08,920 --> 00:17:11,600
¿Tú quieres dejar de picar?
-Está comiendo todo el mundo.
257
00:17:11,640 --> 00:17:12,680
-Que dejes de picar.
258
00:17:13,600 --> 00:17:15,640
Ya era hora,
todo el mundo esperando por ti.
259
00:17:15,680 --> 00:17:18,200
Lo siento. Felicidades, cuñado.
Uy.
260
00:17:19,880 --> 00:17:21,160
Muchas gracias.
261
00:17:22,400 --> 00:17:25,600
Paco, mira que...
Es mía, pero como no me la pongo,
262
00:17:25,640 --> 00:17:28,600
pues está casi nueva, ¿eh?
Pero si lleva tus iniciales, tío.
263
00:17:28,640 --> 00:17:31,000
Qué jodida la sobrina,
cómo se nota que es guardia.
264
00:17:31,040 --> 00:17:32,160
No se te va ni una, ¿eh?
265
00:17:32,960 --> 00:17:35,800
¿Y a este qué le pasa con esa cara?
Yo a tu edad no tenía tiempo
266
00:17:35,840 --> 00:17:38,400
de estar amargado,
estaba siempre pensando en meter.
267
00:17:38,440 --> 00:17:41,000
Haz el favor, Francisco.
El pobre está en pleno pavo.
268
00:17:41,040 --> 00:17:44,600
No me gusta este pueblo de mierda.
Martín, tengamos la fiesta en paz.
269
00:17:44,640 --> 00:17:47,960
El niño tiene razón, en Torrecillas
nada más que hay cerdos,
270
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
dentro y fuera de las granjas.
¿Tú sabes lo que tienes que hacer?
271
00:17:51,040 --> 00:17:53,240
Decirle a tu padre
que te compre una moto, coño.
272
00:17:53,920 --> 00:17:56,080
Mi padre es un pringado.
No cambia de coche,
273
00:17:56,120 --> 00:17:58,480
como para pedirle una moto.
Un respeto a tu padre,
274
00:17:58,520 --> 00:18:01,280
que es su cumpleaños.
No lo digo yo, lo dice todo el mundo.
275
00:18:01,320 --> 00:18:02,320
Ya.
276
00:18:03,560 --> 00:18:05,960
¿Tú has visto que me preocupe
lo que piense la gente?
277
00:18:06,040 --> 00:18:09,680
No, hay que tener personalidad,
no hay que dejarse arrastrar.
278
00:18:12,840 --> 00:18:13,960
¿Y el anillo de mi padre?
279
00:18:14,440 --> 00:18:17,040
Me lo he quitado en el matadero
para que no se estropee,
280
00:18:17,080 --> 00:18:18,640
sé lo mucho que significa para ti.
281
00:18:21,120 --> 00:18:23,320
¿Contenta?
¿Y el pelo? Lo tienes mojado.
282
00:18:23,360 --> 00:18:24,520
¿Está lloviendo o qué?
283
00:18:25,600 --> 00:18:27,720
Así es cómo hacéis
los interrogatorios, ¿no?
284
00:18:27,760 --> 00:18:31,080
Pues me he duchado antes de salir.
El pelo mojado se pudre y se cae.
285
00:18:31,120 --> 00:18:33,160
Pues quedarse calvo
es lo que le faltaba.
286
00:18:33,800 --> 00:18:36,320
No te cases, sobrino,
no te cases nunca.
287
00:18:40,920 --> 00:18:43,480
¿Ves alguno?
-Nada, tronco. ¿Y tú?
288
00:18:43,520 --> 00:18:46,480
-Yo tampoco.
¿Cómo terminaba el primer número?
289
00:18:46,840 --> 00:18:47,880
-Espérate.
290
00:18:50,000 --> 00:18:51,920
231.
291
00:18:53,880 --> 00:18:56,840
-Aquí, aquí está, es este.
-Pues píllalo y para la furgoneta.
292
00:18:59,560 --> 00:19:01,760
-Pero ayúdame,
que este hijo de puta no anda.
293
00:19:01,800 --> 00:19:02,840
-Ya voy, hombre.
294
00:19:06,200 --> 00:19:08,720
Venga, engánchale.
Mírale, es ese, cógele.
295
00:19:09,240 --> 00:19:11,240
No chilles, cabrón,
que nos van a pillar.
296
00:19:11,640 --> 00:19:12,800
Nuño, ayuda.
297
00:19:17,640 --> 00:19:19,040
Bueno.
Cuñado.
298
00:19:19,400 --> 00:19:21,440
¿Qué?
Tienes que hacerme un favorcillo.
299
00:19:22,160 --> 00:19:24,400
Paco, estoy harto
de hacerte favorcillos.
300
00:19:24,440 --> 00:19:28,600
Ya, ¿pero para qué está la familia?
Hombre, no para abusar de ella,
301
00:19:28,640 --> 00:19:31,040
desde luego.
Pues tienes que ir a la explotación
302
00:19:31,080 --> 00:19:33,160
de Salvador Benito,
le haces una inspección
303
00:19:33,200 --> 00:19:35,000
y los denuncias
con cualquier excusa.
304
00:19:35,040 --> 00:19:36,120
¿Salvador Benito?
Sí.
305
00:19:36,160 --> 00:19:39,200
Tú estás mal de la cabeza.
¿Lo ves, papá? Eres un gallina,
306
00:19:39,240 --> 00:19:42,080
no tienes huevos.
Tú te callas, ¿eh?
307
00:19:43,080 --> 00:19:46,320
Esa gente es muy peligrosa, Paco.
Y además, no soy ningún inspector.
308
00:19:46,360 --> 00:19:49,440
Es igual, eres veterinario,
sabes cómo funciona una granja.
309
00:19:49,480 --> 00:19:51,960
Vas y los denuncias y ya está.
Ya me estoy jugando
310
00:19:52,000 --> 00:19:53,960
mi licencia veterinaria
por los trámites
311
00:19:54,000 --> 00:19:56,880
de los cerdos que traes de Portugal.
No me pidas esas cosas,
312
00:19:56,920 --> 00:19:59,120
no solo trabajo para ti.
No, no te equivoques,
313
00:19:59,160 --> 00:20:01,240
tú trabajas para mí.
Y en tus ratos libres
314
00:20:01,280 --> 00:20:03,920
te sacas un sobresueldo.
Por eso tienes que ayudarme.
315
00:20:03,960 --> 00:20:06,280
Salvador nos ha amenazado
con denunciarnos
316
00:20:06,320 --> 00:20:09,160
por bajar el precio de la carne,
tenemos que defendernos.
317
00:20:09,200 --> 00:20:12,880
¿Defendernos? Tus cerdos portugueses
son una mierda y lo sabes.
318
00:20:12,920 --> 00:20:15,720
Pues para ser una mierda
bien que me los quitan de las manos.
319
00:20:15,760 --> 00:20:17,680
Claro, porque yo les doy
el visto bueno.
320
00:20:17,840 --> 00:20:19,960
Pero te advierto una cosa,
esos animales
321
00:20:20,000 --> 00:20:21,960
cada vez vienen
en peores condiciones,
322
00:20:22,000 --> 00:20:25,080
no me extrañaría que algún día
viniera uno con peste porcina.
323
00:20:25,200 --> 00:20:27,840
Qué barbaridad, toda la vida igual,
qué exagerado.
324
00:20:27,880 --> 00:20:30,280
No me extraña
que el niño se avergüence del padre.
325
00:20:30,440 --> 00:20:34,560
Cumpleaños feliz,
326
00:20:35,040 --> 00:20:38,840
cumpleaños feliz,
327
00:20:39,120 --> 00:20:43,360
te deseamos Alfonso,
328
00:20:43,680 --> 00:20:47,360
cumpleaños feliz.
329
00:20:47,400 --> 00:20:49,720
Papá, no te olvides del deseo.
Pero ten cuidado,
330
00:20:49,760 --> 00:20:51,720
porque puede hacerse realidad.
(RÍEN)
331
00:20:54,520 --> 00:20:57,040
¿Pero qué coño haces, tío?
¿Te quieres dar prisa?
332
00:20:57,080 --> 00:21:00,240
Tenemos que ir a por el otro cerdo.
-Desde fuera se ve muy fácil,
333
00:21:00,280 --> 00:21:03,480
pero este cabrón no quiere salir.
-Pues tira de las orejas, macho.
334
00:21:03,520 --> 00:21:05,080
(GRITA)
335
00:21:05,400 --> 00:21:07,040
¿Qué haces? ¡Se te está escapando!
336
00:21:07,520 --> 00:21:08,960
(GRITA)
337
00:21:10,600 --> 00:21:13,920
-¡Puto cerdo! ¡Me ha mordido,
me ha arrancado los dedos!
338
00:21:15,040 --> 00:21:16,240
-¡Hostias!
339
00:21:20,160 --> 00:21:21,600
(Gruñido)
340
00:21:57,720 --> 00:22:00,160
Buenas noches.
-Buenas noches.
341
00:22:00,200 --> 00:22:01,880
En 20 minutos cerramos.
342
00:22:02,240 --> 00:22:04,720
-Ya, no se preocupe,
solo queríamos picar algo.
343
00:22:05,680 --> 00:22:06,960
¿Qué nos ofrece por ahí?
344
00:22:10,720 --> 00:22:14,040
-Lo que ven por la barra,
la cocina está cerrada.
345
00:22:19,080 --> 00:22:23,280
-Yo, un café con leche condensada,
si tiene, y un pastelico de esos.
346
00:22:24,280 --> 00:22:25,720
-A mí solo el café.
347
00:22:38,920 --> 00:22:40,600
¿Estos son los dulces típicos?
348
00:22:42,720 --> 00:22:43,840
-Se han terminado.
349
00:22:44,600 --> 00:22:48,200
-¿Y por qué no quita el cartel?
-Porque mañana volvemos a tener.
350
00:22:48,240 --> 00:22:50,920
-Pues mañana lo vuelve a poner.
-Mañana libro.
351
00:22:52,200 --> 00:22:55,000
-Esa no es la actitud
de un profesional de la hostelería.
352
00:22:55,040 --> 00:22:57,040
-Puede volver usted mañana,
si quiere.
353
00:22:57,880 --> 00:22:59,800
(MURMURA)
-¿Cómo ha dicho?
354
00:22:59,840 --> 00:23:04,160
-Verá, amigo, estamos de paso
y no queríamos seguir viajando.
355
00:23:04,600 --> 00:23:07,480
¿Usted no sabrá por aquí
de algún sitio donde hospedarnos?
356
00:23:09,320 --> 00:23:11,880
-Hay un hostal en la carretera
que va a Torrecillas,
357
00:23:11,920 --> 00:23:13,520
el siguiente pueblo.
-Ajá.
358
00:23:18,160 --> 00:23:20,200
Buenas noches.
Buenas noches, Marquitos.
359
00:23:20,320 --> 00:23:23,480
Sigo pensando que deberías hacer
una visita a la finca de Salvador,
360
00:23:23,520 --> 00:23:24,840
ayúdame a acabar con él.
361
00:23:24,880 --> 00:23:27,720
No insistas, ya te he dicho
que no quiero líos con esa gente.
362
00:23:27,760 --> 00:23:30,000
Pero vas, los denuncias
con cualquier excusa
363
00:23:30,040 --> 00:23:32,120
y nos lo quitamos de encima.
Que no, que no.
364
00:23:32,160 --> 00:23:34,520
¿Te tengo que recordar
que tú y yo tenemos un trato?
365
00:23:34,560 --> 00:23:36,960
¿Trato?
Yo a eso le llamaría chantaje.
366
00:23:37,360 --> 00:23:39,200
Bueno, pues entonces
me vas a obligar
367
00:23:39,240 --> 00:23:41,320
a contarle a tu mujer
lo bien que lo pasamos
368
00:23:41,360 --> 00:23:44,160
el año pasado en La Granja Feliz.
¿Cuándo vas a parar con eso?
369
00:23:44,200 --> 00:23:46,760
Es una sucia patraña,
solo me tomé unas copas, nada más.
370
00:23:46,800 --> 00:23:49,520
Como una cuba,
tú ibas como una cuba.
371
00:23:50,560 --> 00:23:53,640
Una lástima, porque para una vez
que echas un buen polvo
372
00:23:53,680 --> 00:23:54,800
ni te acuerdas.
373
00:23:55,800 --> 00:23:56,880
Anuska.
374
00:23:58,240 --> 00:24:00,040
Se llamaba Anuska.
Cierra el pico.
375
00:24:00,080 --> 00:24:02,920
La culpa fue tuya,
yo me arrepiento de eso cada día.
376
00:24:02,960 --> 00:24:05,920
Ah, entonces seguro que a María José
no le importa y te perdona.
377
00:24:05,960 --> 00:24:08,440
Te lo advierto,
deja de chantajearme con esa mierda.
378
00:24:08,480 --> 00:24:09,560
O si no, ¿qué?
O...
379
00:24:11,200 --> 00:24:13,120
Te agradezco muchísimo
la camisa, Paco.
380
00:24:13,160 --> 00:24:14,960
¿Pero qué hacéis aquí?
Vamos a empezar
381
00:24:15,000 --> 00:24:17,720
la partida de cartas, ¿no venís?
Sí, cariño, ya vamos.
382
00:24:17,760 --> 00:24:20,120
Estamos tomando el fresco,
se me ha subido un poco
383
00:24:20,160 --> 00:24:22,560
el vino a la cabeza.
Uy, el vinito, el vinito.
384
00:24:23,200 --> 00:24:27,200
Animales vertebrados, nueve letras.
Empieza por M.
385
00:24:29,080 --> 00:24:30,160
-Marranos.
386
00:24:31,200 --> 00:24:34,440
-Marranos tiene ocho.
Animales en genérico, dame.
387
00:24:35,160 --> 00:24:38,480
-¿En genérico? Murcianos.
388
00:24:39,560 --> 00:24:41,040
(RÍEN)
389
00:24:44,200 --> 00:24:46,560
Necesito ir a la casa de socorro,
me duele mucho.
390
00:24:46,600 --> 00:24:48,960
-Tranquilo, tío, aguanta.
Primero tenemos que ir
391
00:24:49,000 --> 00:24:51,600
a por el otro cerdo y luego te llevo
a que te curen, ¿vale?
392
00:24:52,720 --> 00:24:54,040
Espera, que voy a llamar.
393
00:24:57,160 --> 00:24:59,800
Perdona, ¿el teléfono?
-En diez minutos cerramos.
394
00:24:59,840 --> 00:25:02,080
-Es solo para hacer una llamada,
no tardo nada.
395
00:25:03,400 --> 00:25:04,680
Gracias, muchas gracias.
396
00:26:01,560 --> 00:26:03,000
Vamos, cógelo, venga.
397
00:26:03,400 --> 00:26:05,240
(Móvil)
398
00:26:09,600 --> 00:26:10,680
¿Aló?
399
00:26:10,720 --> 00:26:13,240
-Necesito que me repitas
el segundo número,
400
00:26:13,280 --> 00:26:15,560
que lo hemos perdido.
-No lo tengo. Y no me llames.
401
00:26:15,600 --> 00:26:19,000
-Te estoy llamando desde una cabina,
ya nos hemos desecho de los móviles.
402
00:26:19,040 --> 00:26:21,760
¿Cómo que no lo tienes?
-Tuve que devolver la lista.
403
00:26:21,800 --> 00:26:23,400
-¿Y no te acuerdas cómo acaba?
404
00:26:24,320 --> 00:26:26,720
-¿En 234?
405
00:26:26,760 --> 00:26:29,120
-En cuatro, en cuatro,
sabía que era un cuatro,
406
00:26:29,160 --> 00:26:31,200
no un nueve. Vale, perfecto.
407
00:26:39,160 --> 00:26:43,200
Venga, tío, va, vámonos.
Vamos, Gordo, vamos, que ya está,
408
00:26:43,240 --> 00:26:44,680
que ya he llamado.
-Eh.
409
00:26:46,160 --> 00:26:48,640
A tu amigo
tendría que verlo un médico, ¿no?
410
00:26:48,680 --> 00:26:51,440
-No, no, no te preocupes,
es que ha bebido un poquillo
411
00:26:51,480 --> 00:26:53,320
y se ha cortado
con el vaso del cubata,
412
00:26:53,360 --> 00:26:55,800
pero no pasa nada,
no os preocupéis, ya nos vamos.
413
00:26:55,840 --> 00:26:58,800
Vamos, Gordo, que ya lo tenemos.
Hasta luego, gracias.
414
00:27:01,680 --> 00:27:02,720
Vamos, tío.
415
00:27:05,200 --> 00:27:06,720
-Qué poco me gustan estos dos.
416
00:27:09,760 --> 00:27:11,680
¿Qué "carallo" llevarán en la bolsa?
417
00:27:12,360 --> 00:27:14,640
Toma, tío, ponte esto,
para que deje de sangrar,
418
00:27:14,680 --> 00:27:17,200
que lo he visto en las películas
y funciona. Joder.
419
00:27:17,600 --> 00:27:19,200
-Necesito un médico.
420
00:27:19,920 --> 00:27:22,760
-Vale, tío, si eres incapaz
de aguantar un poco de dolor,
421
00:27:22,800 --> 00:27:25,320
iremos al médico,
pero primero habrá que hacer algo
422
00:27:25,360 --> 00:27:27,720
con los dos capullos de dentro,
no me fio ni un pelo.
423
00:27:27,760 --> 00:27:29,080
-¿Qué más da? Vámonos ya.
424
00:27:29,720 --> 00:27:32,720
-Y si son policías, ¿qué?
Habrá que hacer algo,
425
00:27:32,760 --> 00:27:37,720
no podemos irnos así, sin más.
¿Ves? Ahí vienen. Joder, joder.
426
00:27:46,760 --> 00:27:49,800
Hola, buenas. Que creo que al final
vais a tener razón
427
00:27:49,840 --> 00:27:52,520
y que vamos al médico
a que le vean a mi amigo.
428
00:27:53,400 --> 00:27:55,440
-Pues no creo
que le haga falta un médico,
429
00:27:55,480 --> 00:27:57,600
lo que va a necesitar
es un sepulturero.
430
00:27:58,960 --> 00:28:03,440
-¡Oh, oh! ¡No, no, por favor, no!
¡No, por favor, no me matéis!
431
00:28:03,480 --> 00:28:06,400
¡No me matéis, de verdad, por favor!
¡Os doy lo que queráis,
432
00:28:06,440 --> 00:28:07,600
lo que queráis os doy!
433
00:28:08,560 --> 00:28:12,120
-¿Qué lleváis en esa bolsa?
-Toma, toma la bolsa, toma la bolsa.
434
00:28:12,160 --> 00:28:15,600
Os doy lo que queráis, de verdad.
Y os puedo traer mucho más.
435
00:28:19,960 --> 00:28:22,520
-Bingo, mira lo que pescamos.
436
00:28:25,640 --> 00:28:28,040
¿De dónde sacasteis esto?
-De un cerdo.
437
00:28:29,920 --> 00:28:31,960
-Yo pensé
que los cerdos daban jamones.
438
00:28:32,000 --> 00:28:34,520
-Si no me creen,
pueden comprobarlo ustedes mismos,
439
00:28:34,560 --> 00:28:37,680
lo hemos dejado en un sembrado,
junto a un cartel de un toro gigante.
440
00:28:38,560 --> 00:28:40,320
-¿Y ahora
por qué nos tratas de usted?
441
00:28:40,440 --> 00:28:42,920
-Pues no lo sé, señor,
pero créame, de verdad.
442
00:28:43,560 --> 00:28:45,760
Y hay más,
queda todavía un cerdo vivo.
443
00:28:46,160 --> 00:28:48,040
-Otro cerdo vivo.
-Sí, señor.
444
00:28:48,080 --> 00:28:49,640
Y yo puedo llevarles hasta él.
445
00:28:50,040 --> 00:28:53,360
-Pascual, ¿tú qué crees,
le debemos creer
446
00:28:53,400 --> 00:28:54,560
o nos está engañando?
447
00:29:27,400 --> 00:29:29,240
Muy bien, se acabó la fiesta, amigos.
448
00:29:30,640 --> 00:29:31,680
¡Manos arriba!
449
00:29:45,040 --> 00:29:47,560
¿Pero cómo se puede fallar
a esta distancia, hombre?
450
00:30:00,160 --> 00:30:03,440
Vamos a tener que quedarnos
más tiempo del que teníamos pensado.
451
00:30:06,320 --> 00:30:09,200
Uf, así se queda, me voy a la cama.
¿Te vienes?
452
00:30:10,400 --> 00:30:12,280
El examen está
a la vuelta de la esquina,
453
00:30:12,320 --> 00:30:14,560
tengo que aprobar esta oposición
como sea.
454
00:30:14,600 --> 00:30:16,880
Pero si no te va a faltar trabajo
con Francisco.
455
00:30:18,120 --> 00:30:21,040
Ese es el problema,
que no quiero depender toda mi vida
456
00:30:21,080 --> 00:30:23,760
de mi cuñado, prefiero trabajar
para la administración.
457
00:30:23,800 --> 00:30:25,920
Además,
últimamente le encuentro muy raro.
458
00:30:26,800 --> 00:30:27,880
¿Raro?
459
00:30:28,760 --> 00:30:31,400
Sí, se inventa cosas.
460
00:30:32,440 --> 00:30:34,120
Cualquier día te dice
que me ha visto
461
00:30:34,160 --> 00:30:36,080
en un club de carretera. (RÍE)
¿Cómo?
462
00:30:36,400 --> 00:30:37,960
Es un ejemplo, mujer.
463
00:30:39,120 --> 00:30:41,960
Mira, estoy harto,
abusa de mi buena voluntad,
464
00:30:42,000 --> 00:30:45,040
tengo que hacer cosas
con las que no estoy de acuerdo.
465
00:30:45,080 --> 00:30:46,600
¿Qué cosas?
Pues dar por buenos
466
00:30:46,640 --> 00:30:49,160
cerdos que trae de Portugal
cuando son una porquería.
467
00:30:49,200 --> 00:30:51,280
Ten paciencia con él, cariño,
no están bien.
468
00:30:51,720 --> 00:30:53,680
¿No están bien?
Mi hermana y él.
469
00:30:53,720 --> 00:30:56,160
El tema de los hijos
les está afectando demasiado.
470
00:30:56,200 --> 00:30:58,040
Bueno, mira,
todos tenemos problemas.
471
00:30:58,080 --> 00:31:01,000
Alfonso, ¿no tienes sentimientos?
Son tu familia.
472
00:31:01,040 --> 00:31:03,440
Pues precisamente por eso,
porque son mi familia.
473
00:31:03,480 --> 00:31:06,640
Cuanto antes saque esta plaza,
antes podré dormir tranquilo.
474
00:31:07,680 --> 00:31:10,400
¿Sabes que Fermín me ha invitado
a la convención regional
475
00:31:10,440 --> 00:31:11,560
de Esplendor y Vida?
476
00:31:12,920 --> 00:31:14,640
Me alegro.
Y a ti también.
477
00:31:15,240 --> 00:31:17,640
¿A mí también?
Pues claro, eres mi marido.
478
00:31:18,520 --> 00:31:21,520
Ah. Bueno, no creo que pueda ir,
tengo mucho trabajo.
479
00:31:21,800 --> 00:31:24,520
Pero si es solo un rato, tonto.
Que todo el mundo va
480
00:31:24,560 --> 00:31:25,760
con sus parejas.
481
00:31:26,920 --> 00:31:28,000
De acuerdo, iré.
482
00:31:28,840 --> 00:31:31,840
También me ha preguntado
por el apartamento en Torrevieja.
483
00:31:33,080 --> 00:31:37,240
María José,
sabes que necesito cambiar de coche.
484
00:31:37,280 --> 00:31:38,800
Ya quedan pocos apartamentos.
485
00:31:38,840 --> 00:31:41,680
¿Pero para qué queremos
un apartamento en Torrevieja?
486
00:31:41,720 --> 00:31:45,560
Los mejores vendedores
tienen casa allí. ¿Por qué eres así?
487
00:31:47,400 --> 00:31:49,640
Bueno, está bien,
déjame pensarlo otra vez.
488
00:31:49,680 --> 00:31:52,320
Es que no hay nada que pensar,
es sí o no.
489
00:31:53,680 --> 00:31:54,680
María José.
490
00:31:58,400 --> 00:32:00,040
(Gruñidos)
491
00:32:02,320 --> 00:32:04,800
Manolete, Belmonte, mirad.
492
00:32:06,320 --> 00:32:08,680
Mirad lo que os ha traído papi.
Mira, mira.
493
00:32:10,520 --> 00:32:12,520
¿No vienes a la cama?
Sí, enseguida.
494
00:32:14,480 --> 00:32:17,600
Estos animales son increíbles, ¿eh?
Se comen hasta los huesos.
495
00:32:17,640 --> 00:32:18,680
Mira, mira.
496
00:32:20,600 --> 00:32:22,880
Esta mañana estuve
en los servicios sociales.
497
00:32:23,040 --> 00:32:25,080
Ah, ¿sí? ¿Y qué tal?
498
00:32:25,120 --> 00:32:27,640
Que quieren conocer también
al padre, como es lógico.
499
00:32:27,680 --> 00:32:30,280
Pero está claro que a ti te basta
con estas dos bestias.
500
00:32:30,320 --> 00:32:32,920
Almudena, no empieces.
Mañana me lo cuentas.
501
00:32:38,680 --> 00:32:43,000
Bestias, dice.
Míralos, son dos angelitos.
502
00:32:57,120 --> 00:32:59,920
¿Puedes hacer el favor
de no echar migas encima de mi gorra?
503
00:32:59,960 --> 00:33:01,600
Luego las broncas me las llevo yo.
504
00:33:02,680 --> 00:33:06,160
-Si te apetece, esta noche
podíamos ver una peli en casa.
505
00:33:06,200 --> 00:33:08,800
-A tu madre no le gusta
que pasemos las noches juntos.
506
00:33:08,840 --> 00:33:11,680
-Ya, pero es que a ella no le gusta
más que rezar y hacer punto.
507
00:33:11,720 --> 00:33:14,160
-Por eso, no quiero problemas
con mi futura suegra.
508
00:33:14,200 --> 00:33:16,320
-Pero si nos casamos en 15 días.
-Razón de más
509
00:33:16,360 --> 00:33:18,320
para que dejes de comer
esos bocadillos
510
00:33:18,360 --> 00:33:19,800
si quieres entrar en el traje.
511
00:33:20,120 --> 00:33:22,440
(RADIO) 421 Charlie para 421 Alfa.
512
00:33:26,960 --> 00:33:28,440
-Adelante, 421 Charlie.
513
00:33:28,480 --> 00:33:32,520
-Acudan al Restaurante Km 134,
se ha producido un altercado.
514
00:33:32,560 --> 00:33:35,680
Extremen las precauciones.
-Recibido, nos dirigimos al lugar.
515
00:33:36,040 --> 00:33:38,240
Montes, nos vamos. Te veo esta noche.
516
00:33:47,680 --> 00:33:49,440
(Sirena)
517
00:33:54,440 --> 00:33:56,240
(Claxon)
518
00:33:59,280 --> 00:34:00,760
Este tiene una mano vendada.
519
00:34:02,040 --> 00:34:05,280
-Tiene toda la pinta
de ser un atraco frustrado, sí.
520
00:34:07,040 --> 00:34:09,920
Estos dos roban el restaurante,
salen corriendo,
521
00:34:10,520 --> 00:34:13,280
cruzan unos disparos
con el camarero, al que dejan frito,
522
00:34:13,320 --> 00:34:15,640
y en la huida
se estampan contra el contenedor.
523
00:34:15,680 --> 00:34:16,880
Caso resuelto.
524
00:34:16,920 --> 00:34:19,040
-Habrá que esperar
a ver qué dice el forense,
525
00:34:19,080 --> 00:34:21,560
pero no me cuadra,
no se ve que hayan robado nada
526
00:34:21,600 --> 00:34:24,520
y las heridas del copiloto
no son de una escopeta de caza.
527
00:34:24,680 --> 00:34:27,800
-Pues menudo marrón, esperemos
que no se complique la cosa,
528
00:34:27,840 --> 00:34:30,560
las fiestas de la patrona
están a la vuelta de la esquina.
529
00:34:30,600 --> 00:34:32,720
Y ya sabes cómo es el alcalde
para estas cosas.
530
00:34:33,480 --> 00:34:35,280
-Hay casquillos por todas partes.
531
00:34:36,160 --> 00:34:38,760
Montes, está claro
que aquí ha participado más gente.
532
00:34:38,800 --> 00:34:41,560
-Insisto, el alcalde le va a poner
al sargento Villanueva
533
00:34:41,600 --> 00:34:43,880
la cabeza como un bombo
y el sargento, a nosotros.
534
00:34:43,920 --> 00:34:45,880
-Han matado a un inocente
y no voy a tolerar
535
00:34:45,920 --> 00:34:48,080
que los culpables
campen por ahí a sus anchas.
536
00:34:48,120 --> 00:34:50,360
Que nadie toque nada
y precinta el restaurante.
537
00:35:38,760 --> 00:35:41,160
¿Dónde "carallo" está aquí
la cobertura, joder?
538
00:35:45,000 --> 00:35:46,280
Dime.
-Hola.
539
00:35:46,320 --> 00:35:49,840
Señor Patiño, soy yo, Teófilo.
-Hombre, Teo, ¿qué pasa?
540
00:35:50,280 --> 00:35:52,440
¿Cómo fue la cosa?
-Todo bien, bien.
541
00:35:52,480 --> 00:35:56,480
El primer asunto ya está resuelto.
-Eso me alegra mucho, Teo.
542
00:35:57,240 --> 00:35:59,520
Así se le quitarán
las ganas de engañarme,
543
00:35:59,560 --> 00:36:02,520
estos sudacas se piensan
que los gallegos somos idiotas.
544
00:36:02,560 --> 00:36:05,280
-Ya, no, no son los únicos.
-¿Cómo?
545
00:36:06,120 --> 00:36:10,040
-Nada, nada, que todavía estamos
por aquí, por Castilla.
546
00:36:10,080 --> 00:36:12,200
-¿Y eso, qué pasa?
¿Cuándo pensáis venir?
547
00:36:12,240 --> 00:36:16,280
-Le llamaba precisamente por eso,
digamos que ha surgido un imprevisto
548
00:36:16,320 --> 00:36:18,400
por el camino y...
-No me jodas, Teo.
549
00:36:19,240 --> 00:36:21,360
Ya sabes
que no me gustan los imprevistos.
550
00:36:22,120 --> 00:36:24,840
-Alguien está jugando
a ser "Scarface" por aquí, señor.
551
00:36:24,880 --> 00:36:29,200
-¿"Scarface"? ¿Qué "carallo" es eso?
-La película, señor Patiño,
552
00:36:29,240 --> 00:36:31,080
"El precio del poder",
cuando Al Pacino
553
00:36:31,120 --> 00:36:32,680
está haciendo de Tony Montana.
554
00:36:32,720 --> 00:36:35,280
-Teo, háblame claro
de una puñetera vez.
555
00:36:36,120 --> 00:36:39,720
-Bueno, pues que nos ha surgido
competencia por aquí.
556
00:36:39,760 --> 00:36:42,400
-¿Y quién "carallo" se atreve
a hacerme la competencia?
557
00:36:42,440 --> 00:36:44,600
-La noche pasada
encontramos a dos chavales
558
00:36:44,640 --> 00:36:46,360
con cinco kilos de coca
en una bolsa.
559
00:36:46,400 --> 00:36:48,960
-Qué hijos de puta.
Soy yo quien maneja el cotarro
560
00:36:49,000 --> 00:36:50,120
en Castilla, Teo.
561
00:36:50,360 --> 00:36:52,280
-Pues algunos
se están queriendo colar
562
00:36:52,320 --> 00:36:54,880
en la fiesta.
-¿De qué fiesta me hablas?
563
00:36:55,440 --> 00:36:58,480
-No, de ninguna.
-Teo, escúchame bien.
564
00:36:58,520 --> 00:37:01,560
Vas a encontrarme a esos cabrones
y me los traes aquí,
565
00:37:01,600 --> 00:37:04,400
que vamos a invitarles
a una buena mariscada, ¿estamos?
566
00:37:05,600 --> 00:37:07,640
¿Estamos?
-Descuide, señor Patiño,
567
00:37:07,680 --> 00:37:09,880
los vamos a encontrar,
puede estar tranquilo.
568
00:37:16,880 --> 00:37:18,280
(TARAREA)
569
00:37:35,880 --> 00:37:37,320
Qué peste a cochino.
570
00:37:47,480 --> 00:37:48,480
No.
571
00:37:49,320 --> 00:37:51,240
No. ¡No!
572
00:37:54,120 --> 00:37:56,480
¿Y cuántos cerdos se han llevado?
Solo uno.
573
00:37:56,520 --> 00:37:59,160
Habrán sido rumanos, para comer.
Pues hay que comprobar
574
00:37:59,200 --> 00:38:02,320
cuál de estos cerdos se han llevado.
¿Qué más da? Son todos iguales.
575
00:38:02,360 --> 00:38:03,640
Herminio, calla y vamos.
576
00:38:10,120 --> 00:38:12,400
Tomate esta infusión,
ya verás cómo te relaja.
577
00:38:12,440 --> 00:38:15,400
Hijo de puta, ¿cómo se atreve
a ponerme los cuernos a mí
578
00:38:15,440 --> 00:38:18,880
con el cuerpo que tengo a mis años?
Que hago yoga todas las mañanas,
579
00:38:18,920 --> 00:38:20,880
que soy vegetariana
aunque viva rodeada
580
00:38:20,920 --> 00:38:23,600
de salchichas y embutidos
y que seguro que soy de las pocas
581
00:38:23,640 --> 00:38:26,400
a las que no le importa chuparla
en esta maldita provincia.
582
00:38:26,440 --> 00:38:28,760
No necesito oír ese tipo de cosas.
Ese adefesio
583
00:38:28,800 --> 00:38:31,720
que tendría que besar
por donde piso me ha engañado.
584
00:38:31,760 --> 00:38:34,160
Es mejor no sacar
conclusiones precipitadas.
585
00:38:35,360 --> 00:38:37,360
"Nuestro nidito de siempre.
Tu mamita".
586
00:38:37,400 --> 00:38:40,080
Creo que está bastante claro.
Ahora, que te digo una cosa,
587
00:38:40,120 --> 00:38:41,280
yo a este le capo.
588
00:38:45,160 --> 00:38:47,080
¿Y todo esto
lo ha redactado usted sola?
589
00:38:47,120 --> 00:38:48,160
-Sí, mi sargento.
590
00:38:48,880 --> 00:38:51,280
-María, yo entiendo
que siendo usted una...
591
00:38:52,040 --> 00:38:54,080
Tan joven,
pues tenga mucho que demostrar,
592
00:38:54,120 --> 00:38:56,440
pero para eso no hace falta
complicar las cosas.
593
00:38:56,480 --> 00:38:59,080
-Eso mismo le he dicho yo.
-Con el debido respeto,
594
00:38:59,120 --> 00:39:01,640
¿complicar las cosas
es redactar un informe
595
00:39:01,680 --> 00:39:04,160
para abrir una investigación?
-¿Qué investigación
596
00:39:04,200 --> 00:39:06,880
ni qué ocho cuartos?
Fíese de la experiencia
597
00:39:06,920 --> 00:39:10,000
de los mayores.
Seguro que la versión de Montes
598
00:39:10,040 --> 00:39:12,440
es perfectamente correcta.
-Un atraco de manual.
599
00:39:12,680 --> 00:39:15,080
-Entonces, ¿no van a informar
a la comandancia?
600
00:39:15,120 --> 00:39:17,880
-Claro que sí.
Y le voy a contar lo que va a pasar.
601
00:39:17,920 --> 00:39:20,640
Enviarán a un compañero
de Policía Judicial,
602
00:39:20,680 --> 00:39:23,280
comprobará que la versión de Montes
y mía es correcta,
603
00:39:23,320 --> 00:39:25,800
firmará el informe
y aprovechará para disfrutar
604
00:39:25,840 --> 00:39:28,040
de la gastronomía
y la hospitalidad de la zona.
605
00:39:28,080 --> 00:39:29,920
Caso cerrado.
-Lo mismo hasta se queda
606
00:39:29,960 --> 00:39:32,160
para las fiestas de la patrona.
-Seguramente.
607
00:39:32,200 --> 00:39:34,880
He oído que el alcalde este año
quiere soltar una vaquilla
608
00:39:34,920 --> 00:39:36,240
por el campo. (RÍEN)
609
00:39:36,280 --> 00:39:39,360
-Si no tiene inconveniente,
me gustaría seguir de cerca el caso.
610
00:39:40,840 --> 00:39:44,080
-Tengo algo mucho más interesante
para una novata como usted.
611
00:39:48,640 --> 00:39:50,000
Una denuncia de esta mañana.
612
00:39:52,480 --> 00:39:55,680
-Un cerdo muerto en un sembrado.
-Y en las tierras del alcalde,
613
00:39:55,720 --> 00:39:58,520
que es lo que nos faltaba.
El caso es que en esta comarca
614
00:39:58,560 --> 00:40:00,640
quien más quien menos
come de esos animales
615
00:40:00,680 --> 00:40:03,080
y no nos gusta que se les haga daño.
Encuéntremelos
616
00:40:03,120 --> 00:40:05,160
para darles su escarmiento.
-Mi sargento,
617
00:40:05,200 --> 00:40:07,160
creo que valgo para algo más
que para esto.
618
00:40:07,200 --> 00:40:09,720
-Seguro, como todas las mujeres.
Vale para planchar,
619
00:40:09,760 --> 00:40:12,400
para coser, para fregar...
Un montón de cosas. (RÍEN)
620
00:40:20,000 --> 00:40:21,680
¿Se puede saber
quiénes son ustedes
621
00:40:21,720 --> 00:40:23,000
y qué hacen en mi despacho?
622
00:40:23,600 --> 00:40:25,280
El de la foto es usted, ¿no?
623
00:40:26,240 --> 00:40:28,840
Por supuesto.
Vaya par de ejemplares.
624
00:40:29,360 --> 00:40:33,360
Manolete y Belmonte,
280, 285 kilos respectivamente.
625
00:40:33,400 --> 00:40:35,760
Este año nos volvemos
a presentar al concurso.
626
00:40:36,280 --> 00:40:38,960
¿Y ahora les importaría decirme
quiénes son y qué desean?
627
00:40:39,440 --> 00:40:42,120
Con tanto peso,
estos bichos deben tener un estómago
628
00:40:42,160 --> 00:40:45,480
con una capacidad enorme, ¿verdad?
Insaciable, amigo, insaciable.
629
00:40:45,520 --> 00:40:48,280
Temo que algún día de estos
incluso me devoren a mí. (RÍE)
630
00:40:48,920 --> 00:40:50,680
¿Y podrían, sí?
-Ya lo creo,
631
00:40:50,720 --> 00:40:53,440
en mi pueblo un chino se comió
a otro chino igualico que él.
632
00:40:53,480 --> 00:40:55,320
¿Un chino?
¿Por qué crees que no piso
633
00:40:55,360 --> 00:40:57,640
sus restaurantes?
-Un chino de cochino,
634
00:40:57,680 --> 00:40:59,360
en mi pueblo les llamamos así.
635
00:41:01,880 --> 00:41:04,360
-¿Y el cochino que tenía
este pendiente en la oreja
636
00:41:04,400 --> 00:41:06,040
también es de los suyos?
637
00:41:10,520 --> 00:41:11,600
No, ¿por?
638
00:41:12,080 --> 00:41:14,320
Porque queríamos hablar con su dueño,
hombre.
639
00:41:14,360 --> 00:41:17,200
Pues vaya usted a saber,
porque por aquí otra cosa no,
640
00:41:17,240 --> 00:41:20,400
pero granjas, cerdos, cochinos...
Oiga, amigo,
641
00:41:20,440 --> 00:41:22,880
yo no jugaría con eso,
se puede hacer daño.
642
00:41:23,600 --> 00:41:24,720
¿Esto para qué es?
643
00:41:24,760 --> 00:41:27,600
¿Le importaría dejarlo ahí
con cuidado? Con cuidado.
644
00:41:30,040 --> 00:41:31,600
(Disparo)
645
00:41:32,240 --> 00:41:35,400
¿Ve? Se lo dije,
con eso sacrificamos a los animales.
646
00:41:36,920 --> 00:41:40,120
Lo siento, oí una detonación y...
Tranquilo, Herminio,
647
00:41:40,160 --> 00:41:43,120
no se preocupe, estaba hablando
con estos señores tan amables.
648
00:41:43,160 --> 00:41:44,920
¿Están aquí
por lo del robo del cerdo?
649
00:41:44,960 --> 00:41:46,800
¿Robo, qué robo?
¿Qué tontería de robo,
650
00:41:46,840 --> 00:41:49,080
qué estás diciendo?
No, qué tontería.
651
00:41:49,120 --> 00:41:52,120
Herminio, ¿por qué no se va ya
a casa y descansa?
652
00:41:52,160 --> 00:41:53,880
Bueno, como mande, jefe.
653
00:41:56,520 --> 00:41:59,880
-Y dice que con esto
se sacrifican animales, ¿no?
654
00:41:59,920 --> 00:42:01,080
Oiga, ¿qué pretende?
655
00:42:01,840 --> 00:42:06,080
Tranquilo, hombre. Tome, tenga.
Y póngalo a buen recaudo,
656
00:42:06,120 --> 00:42:08,400
hay mucho desaprensivo
suelto por ahí.
657
00:42:10,320 --> 00:42:11,720
Nos volveremos a ver, ¿eh?
658
00:42:21,200 --> 00:42:24,040
"¿Y los cerdos, Paco,
están todos bien?
659
00:42:24,080 --> 00:42:27,400
¿Cuándo podremos pasar
a recoger la mercancía?"
660
00:42:27,440 --> 00:42:30,120
"Podríamos ir a otro sitio,
escapar a otro lugar.
661
00:42:30,160 --> 00:42:33,000
Con lo felices que podríamos ser
tú y yo, papito."
662
00:42:52,520 --> 00:42:54,240
(SISEA) Despierta.
663
00:42:56,040 --> 00:42:59,640
Vamos, vamos, tira para arriba.
664
00:43:01,320 --> 00:43:03,640
Vamos, vamos.
665
00:43:07,640 --> 00:43:08,920
(TOSE)
666
00:43:49,280 --> 00:43:50,760
Y ahora a por los cerdos nuevos.
667
00:44:35,400 --> 00:44:36,440
Coral.
668
00:44:42,640 --> 00:44:45,120
Ahí tienen los señores.
¿Unos cacahuetitos?
669
00:44:45,640 --> 00:44:48,280
-¿Tenemos cara de monos?
-¿Unos torreznos?
670
00:44:53,680 --> 00:44:56,760
-Está claro que Francisco
no va a dejar de traer cerdos
671
00:44:56,800 --> 00:44:59,600
solo porque nosotros se lo pidamos.
-Podemos denunciarlo,
672
00:44:59,640 --> 00:45:02,520
para eso soy abogado.
-No, hay que ser más contundentes.
673
00:45:02,560 --> 00:45:05,320
-Pues podríamos importar cerdos
de otro lado más baratos
674
00:45:05,360 --> 00:45:08,320
y le hacemos la competencia a él.
-Hay que darle un escarmiento,
675
00:45:08,360 --> 00:45:10,040
¿lo entiendes?
-Un escarmiento.
676
00:45:10,080 --> 00:45:14,240
-Hacer las cosas a nuestra manera,
como se ha hecho toda la vida
677
00:45:14,280 --> 00:45:15,360
en nuestra familia.
678
00:45:15,640 --> 00:45:17,040
(RÍE)
679
00:45:17,400 --> 00:45:19,880
¿Se puede saber qué es
lo que te hace tanta gracia?
680
00:45:20,440 --> 00:45:23,040
-Se me está ocurriendo una cosa
que te va a encantar.
681
00:45:26,520 --> 00:45:29,760
Toma, con eso tendrás suficiente
hasta que yo llegue.
682
00:45:29,800 --> 00:45:32,720
Papi, ¿por qué no nos vamos
los dos juntos ahora?
683
00:45:32,760 --> 00:45:36,320
Porque no puede ser, Coral.
La cosa se ha complicado un poco,
684
00:45:36,360 --> 00:45:39,040
es difícil de explicar.
¿Es por lo de la droga?
685
00:45:40,840 --> 00:45:43,080
¿Cómo dices?
Sí, los portugueses,
686
00:45:43,120 --> 00:45:44,960
los cerdos, la cocaína, lo sé todo.
687
00:45:46,040 --> 00:45:48,480
¿Cómo te has enterado?
Por los hombres que mataron
688
00:45:48,520 --> 00:45:52,760
en el restaurante.
Ellos sabían lo de los cerdos
689
00:45:52,800 --> 00:45:54,080
y yo...
690
00:45:55,760 --> 00:45:58,520
¿Tú les ayudaste a averiguar
cuáles eran los marcados?
691
00:46:00,320 --> 00:46:01,600
Tú me has traicionado.
692
00:46:01,640 --> 00:46:05,080
(LLORA) No, yo no quería,
te lo prometo,
693
00:46:05,640 --> 00:46:07,240
ellos me amenazaron.
694
00:46:07,640 --> 00:46:10,320
Anda, toma.
Sí, venga, sí, te perdono.
695
00:46:10,360 --> 00:46:13,880
Ahora la cuestión es otra.
Bueno, el plan sigue adelante,
696
00:46:13,920 --> 00:46:17,040
¿de acuerdo? Y ahora más que nunca
tenemos que separarnos.
697
00:46:17,360 --> 00:46:21,200
Coral, yo he conseguido
la mitad del alijo,
698
00:46:21,240 --> 00:46:24,640
estamos hablando
de cinco kilos de cocaína pura,
699
00:46:24,680 --> 00:46:27,400
eso son 60.000 euros el kilo,
300.000 euros,
700
00:46:27,440 --> 00:46:29,480
que en el mercado negro
se puede duplicar.
701
00:46:29,520 --> 00:46:32,160
Estamos hablando
de mucho dinero, ¿lo entiendes?
702
00:46:32,200 --> 00:46:33,400
¿Somos ricos?
703
00:46:34,600 --> 00:46:36,360
Toma, nos vemos aquí.
704
00:46:38,280 --> 00:46:39,680
¿Hostal Pucela?
Sí.
705
00:46:40,080 --> 00:46:42,480
¿Pero no somos ricos?
Todavía no,
706
00:46:42,520 --> 00:46:45,240
todavía tengo que vender
la mercancía, ¿eh?
707
00:46:45,280 --> 00:46:47,400
En unos días nos vemos aquí,
en Valladolid,
708
00:46:47,440 --> 00:46:49,760
y ahí decidimos nuestro destino,
¿estamos?
709
00:46:49,800 --> 00:46:51,520
Vale.
Un beso.
710
00:46:52,440 --> 00:46:53,440
Adiós.
711
00:47:08,120 --> 00:47:12,000
¿Ese no era el coche de Paco?
No sé, no me he fijado. Sigue.
712
00:47:12,880 --> 00:47:15,840
Pues eso, que según tu hijo,
parece que tengo fama de gallina.
713
00:47:16,760 --> 00:47:19,400
¿Qué te parece?
Que te terminará afectando.
714
00:47:20,400 --> 00:47:22,160
¿Cómo que me terminará afectando?
715
00:47:23,040 --> 00:47:24,880
¿Soy un gallina,
tú también lo piensas?
716
00:47:24,920 --> 00:47:27,680
Alfonso, eres como eres,
con tus virtudes y tus defectos.
717
00:47:27,720 --> 00:47:30,360
Tú mismo tienes que reconocer
que no eres muy echado
718
00:47:30,400 --> 00:47:32,920
para adelante, te cuesta salir
de tu zona de confort.
719
00:47:32,960 --> 00:47:34,880
Pero vamos,
que si no te gusta cómo eres,
720
00:47:34,920 --> 00:47:36,120
en tu mano está cambiar.
721
00:47:36,360 --> 00:47:37,600
¡Ah!
722
00:47:38,040 --> 00:47:42,080
¿Pero estás loco? ¿Qué haces?
Salir de mi zona de confort.
723
00:47:49,640 --> 00:47:51,440
Como lleguemos tarde
a la convención,
724
00:47:51,480 --> 00:47:53,520
te saco de tu zona de confort
a bofetadas.
725
00:48:36,240 --> 00:48:37,760
¿Te vas de viaje?
¿Eh?
726
00:48:39,960 --> 00:48:43,400
Que si te vas de viaje.
Ah, sí, sí.
727
00:48:44,400 --> 00:48:49,200
Sí, me voy de viaje, pero nada,
van a ser solo unos días, ¿eh?
728
00:48:49,760 --> 00:48:52,320
Sí, porque hay una feria de ganado
y me han dicho
729
00:48:52,360 --> 00:48:54,880
que hay unos ejemplares
que son unos fuera de serie,
730
00:48:54,920 --> 00:48:57,360
tengo entendido.
Ejemplares fuera de serie, ¿no?
731
00:48:57,400 --> 00:48:58,400
Sí, sí.
732
00:48:59,600 --> 00:49:01,120
¿Y esto?
Esto es por mentirme.
733
00:49:01,320 --> 00:49:03,840
Y esto otro por engañarme.
¿Pero te has vuelto loca?
734
00:49:03,880 --> 00:49:05,880
¿Loca? ¿Y esto qué es? Dime.
735
00:49:08,480 --> 00:49:12,160
(RÍE) ¿Esto?
Esto no es lo que parece,
736
00:49:12,200 --> 00:49:15,040
esto tiene una explicación.
Adelante, explícate, vamos.
737
00:49:16,040 --> 00:49:18,240
Pues que esto no es mío,
esa es la explicación.
738
00:49:18,280 --> 00:49:19,800
Entonces, ¿de quién es?
739
00:49:21,160 --> 00:49:23,880
De Herminio,
el empleado del matadero.
740
00:49:23,920 --> 00:49:27,160
No sé quién es más cerdo de todos,
si tú o esos asquerosos animales
741
00:49:27,200 --> 00:49:29,160
que sacrificas a diario.
Pues gracias
742
00:49:29,200 --> 00:49:31,520
a esos asquerosos animales
tenemos todo esto,
743
00:49:31,560 --> 00:49:33,360
gracias a ellos.
Quítatelo.
744
00:49:33,400 --> 00:49:34,880
¿El qué?
El anillo de mi padre,
745
00:49:34,920 --> 00:49:37,440
no mereces llevarlo contigo.
De verdad, mira,
746
00:49:37,480 --> 00:49:39,480
estás sacando las cosas de quicio.
747
00:49:40,240 --> 00:49:42,840
Y ahora cuéntame cómo es ella
y qué tiene que no tenga yo.
748
00:49:43,280 --> 00:49:46,120
¿Está seguro que puede hacer esto?
Soy veterinario,
749
00:49:46,160 --> 00:49:48,720
me importan los animales.
Y los cerdos de esta granja
750
00:49:48,760 --> 00:49:50,760
no guardan
las condiciones adecuadas.
751
00:49:50,800 --> 00:49:52,880
Mire, incumplen todas estas normas.
752
00:49:56,640 --> 00:49:59,560
¿Pero esto no sería mejor
que se lo contase a mi esposo?
753
00:49:59,600 --> 00:50:02,920
Da lo mismo, la cuestión es
que esta explotación
754
00:50:02,960 --> 00:50:05,640
quedará inmovilizada
en cuanto presente la denuncia.
755
00:50:05,880 --> 00:50:09,000
Dígaselo a Salvador.
Si tienen cualquier duda,
756
00:50:09,040 --> 00:50:12,560
no duden en pasarse por el matadero,
estaré encantado de responder.
757
00:50:14,520 --> 00:50:15,520
Vámonos.
758
00:50:17,960 --> 00:50:19,360
¿Se puede saber qué has hecho?
759
00:50:20,920 --> 00:50:22,280
Salir de mi zona de confort.
760
00:50:30,240 --> 00:50:31,320
¿Has pisado una caca?
761
00:50:32,280 --> 00:50:33,520
No lo sé, puede ser.
762
00:50:39,920 --> 00:50:41,080
Quiero el divorcio.
763
00:50:42,360 --> 00:50:44,880
Cariño, no nos precipitemos.
No me llames cariño
764
00:50:44,920 --> 00:50:47,560
y ni se te ocurra rozarme.
Mañana mismo voy al abogado.
765
00:50:47,600 --> 00:50:49,080
¿Y nuestro hijo, eh?
766
00:50:50,320 --> 00:50:52,880
El tibetano,
¿ya no te hace ilusión adoptar?
767
00:50:52,920 --> 00:50:54,760
Eres un ser despreciable.
768
00:50:55,400 --> 00:50:58,360
Es que podría ser la reencarnación
del próximo dalái lama,
769
00:50:58,400 --> 00:50:59,800
eso tú misma me lo has dicho.
770
00:50:59,840 --> 00:51:02,040
No necesito un ser como tú
para criar a mi hijo.
771
00:51:02,080 --> 00:51:04,400
Es más, quiero que te vayas de casa
ahora mismo.
772
00:51:05,080 --> 00:51:06,200
Fuera.
773
00:51:18,760 --> 00:51:21,840
Pero no te vayas muy lejos,
porque pienso joderte vivo,
774
00:51:21,880 --> 00:51:24,520
voy a hacer todo lo posible
para arruinarte la vida
775
00:51:24,560 --> 00:51:26,640
del mismo modo
que me la has arruinado a mí
776
00:51:26,680 --> 00:51:29,160
todos estos años,
puedes estar seguro de ello.
777
00:51:31,200 --> 00:51:32,520
(LLORA)
778
00:51:39,160 --> 00:51:42,040
Creedme cuando os digo
que desde aquí arriba
779
00:51:42,080 --> 00:51:46,960
solo veo triunfadores y triunfadoras,
hombres y mujeres
780
00:51:47,000 --> 00:51:50,880
pertenecientes a esta gran familia
que formamos Esplendor y Vida,
781
00:51:50,920 --> 00:51:53,840
una familia que gracias a vosotros
cada día es mayor
782
00:51:53,880 --> 00:51:56,720
y cuyos beneficios
no dejan de aumentar en toda España.
783
00:52:04,760 --> 00:52:07,160
Gracias, muchas gracias.
784
00:52:08,120 --> 00:52:11,280
Que dios os bendiga.
Y no olvidéis nuestro lema,
785
00:52:11,320 --> 00:52:15,480
en Esplendor y Vida
te ayudamos a sentirte mejor.
786
00:52:31,880 --> 00:52:35,320
Y ahora seguid disfrutando
de nuestra fantástica merienda cena.
787
00:52:50,520 --> 00:52:51,880
Que viene, ven.
788
00:52:53,720 --> 00:52:56,240
Sabía que vendrías.
Muy bonitas palabras.
789
00:52:57,000 --> 00:52:58,840
Mira, cari,
te presento a María José,
790
00:52:58,880 --> 00:53:01,160
toda una promesa
dentro de nuestra empresa.
791
00:53:01,200 --> 00:53:02,640
Encantada.
Encantada.
792
00:53:04,360 --> 00:53:07,280
Bueno, este es Alfonso, mi marido.
Mucho gusto en conocerle.
793
00:53:07,320 --> 00:53:09,440
Ah, el culpable
de que todavía no tengáis
794
00:53:09,480 --> 00:53:11,320
vuestro apartamento en Torrevieja.
795
00:53:12,120 --> 00:53:14,760
Bueno, creemos
que podemos invertir nuestro dinero
796
00:53:14,800 --> 00:53:16,720
en otra cosa.
Ladrillo, amigo,
797
00:53:16,760 --> 00:53:19,800
a la hora de invertir en este país
no hay que pensarlo dos veces:
798
00:53:19,840 --> 00:53:21,280
ladrillos.
799
00:53:21,680 --> 00:53:24,600
Por cierto, ¿no os he enseñado aún
los apartamentos nuevos
800
00:53:24,640 --> 00:53:26,920
que está construyendo mi hermano
en Torrevieja?
801
00:53:26,960 --> 00:53:28,400
No.
Cari.
802
00:53:29,360 --> 00:53:31,840
Esto no tiene nada que ver
con Esplendor y Vida,
803
00:53:31,880 --> 00:53:35,160
pero encaja perfectamente
en la filosofía de nuestra empresa.
804
00:53:38,240 --> 00:53:40,400
Corazón de azúcar,
805
00:53:41,520 --> 00:53:44,600
mueve, muévelo, muévelo.
806
00:53:45,720 --> 00:53:48,040
Corazón de azúcar,
807
00:53:49,120 --> 00:53:50,600
mueve, muévelo.
808
00:53:53,280 --> 00:53:55,080
Cambio de pareja.
809
00:54:27,800 --> 00:54:31,400
"Invertir en ladrillo, amigo,
en ladrillo, no hay que dudarlo,
810
00:54:31,440 --> 00:54:33,360
en ladrillo". Gilipollas.
811
00:54:38,840 --> 00:54:42,880
Muy buen discurso el suyo, ¿eh?
Sí, señor, buenísimo.
812
00:54:46,000 --> 00:54:48,480
¿Me permite que le dé un consejo?
813
00:54:49,760 --> 00:54:51,320
¿Un consejo, a mí?
814
00:54:51,920 --> 00:54:53,400
Yo no veo a nadie más por aquí.
815
00:54:56,560 --> 00:55:00,240
Su esposa es una gran mujer,
debería cuidarla más.
816
00:55:00,880 --> 00:55:02,000
¿Perdón?
817
00:55:02,360 --> 00:55:05,360
Y si no lo hace usted,
lo va a hacer otro en su lugar.
818
00:55:05,640 --> 00:55:07,600
Oiga, no le consiento
que hable así...
819
00:55:07,640 --> 00:55:10,240
Nosotros nos conformamos con poco,
pero ellas no,
820
00:55:10,280 --> 00:55:13,960
ellas necesitan más.
Su mujer necesita
821
00:55:14,000 --> 00:55:17,360
un piso en Torrevieja
y usted se lo niega.
822
00:55:17,400 --> 00:55:20,360
Mi mujer no necesita
un apartamento en Torrevieja,
823
00:55:20,400 --> 00:55:24,640
como tampoco necesita trabajar
en esta mierda de empresa.
824
00:55:24,680 --> 00:55:26,880
Sepa que estoy a punto de sacar
una oposición.
825
00:55:26,920 --> 00:55:28,000
Oh.
826
00:55:29,480 --> 00:55:31,720
Tenemos la vida resuelta
y sin engañar a nadie.
827
00:55:32,280 --> 00:55:34,520
Todo esto es un timo,
que a mí no me la da.
828
00:55:35,360 --> 00:55:36,760
Usted a mí tampoco.
829
00:55:38,000 --> 00:55:39,760
Seguro que es de esos
que sale por ahí
830
00:55:39,800 --> 00:55:43,120
a divertirse en un club de carretera
mientras su mujer está en la casa,
831
00:55:43,160 --> 00:55:44,240
¿verdad?
832
00:55:45,520 --> 00:55:47,960
Repita eso.
Tiene toda la pinta.
833
00:55:49,520 --> 00:55:51,480
Para eso se guarda el dinero,
¿verdad?
834
00:55:51,520 --> 00:55:54,400
Para gastárselo en otras mujeres
que no son la suya.
835
00:55:58,120 --> 00:56:01,120
¿Me ha mordido la mano?
Me ha roto un diente.
836
00:56:17,120 --> 00:56:19,120
Tú la revientas. Tú la revientas.
837
00:56:19,160 --> 00:56:21,400
Revientas la pista.
Revientas la pista.
838
00:56:21,440 --> 00:56:23,560
Dura nos vamos. Dura nos vamos.
839
00:56:23,600 --> 00:56:25,800
A hacer travesuras.
A hacer travesuras.
840
00:56:25,840 --> 00:56:27,960
No puedo, no puedo.
No puedo, no puedo.
841
00:56:28,000 --> 00:56:30,280
Con esta locura. Con esta locura.
842
00:56:30,320 --> 00:56:33,640
Tomamos juntos. Tomamos juntos.
La fruta madura.
843
00:56:35,360 --> 00:56:37,440
Encima que me la curas...
844
00:56:53,800 --> 00:56:56,880
Ay, cariño,
no has dicho nada en todo el viaje.
845
00:56:56,920 --> 00:56:58,600
No.
¿Te duele mucho?
846
00:56:59,400 --> 00:57:00,920
No, ha sido un golpe de nada.
847
00:57:00,960 --> 00:57:03,000
Mira que pillarte
con la puerta del baño.
848
00:57:05,760 --> 00:57:07,120
¿Sabes? He estado pensando.
849
00:57:08,560 --> 00:57:12,400
Y quizá Fermín tenga razón
y es mejor invertir
850
00:57:12,440 --> 00:57:14,880
en ese apartamento.
¿De verdad?
851
00:57:16,760 --> 00:57:18,200
El coche nuevo puede esperar.
852
00:57:22,120 --> 00:57:23,600
Que nos van a ver los vecinos.
853
00:57:23,640 --> 00:57:25,840
Vámonos a casa,
que esto hay que celebrarlo.
854
00:57:30,600 --> 00:57:33,360
Pero los críos estarán en casa, ¿no?
María está con Nuño
855
00:57:33,400 --> 00:57:35,080
y Martín, encerrado en su cuarto.
856
00:57:39,120 --> 00:57:41,160
Ay.
¿Qué?
857
00:57:41,200 --> 00:57:45,400
No te lo vas a creer, la cartera,
me la he dejado en el hotel.
858
00:57:45,440 --> 00:57:47,240
No pasa nada,
mañana vas y la recoges.
859
00:57:47,280 --> 00:57:49,200
Venga, que tengo muchas ganas.
Cariño,
860
00:57:49,240 --> 00:57:52,000
no me voy a poder concentrar,
necesito volver a por ella.
861
00:57:52,320 --> 00:57:55,880
Alfonso, por favor.
Pero si no voy a tardar nada.
862
00:57:55,920 --> 00:57:58,560
Y a ver si cuando vuelva,
mi gatita sigue tan juguetona.
863
00:57:59,280 --> 00:58:00,360
Venga, date prisa.
864
00:58:20,480 --> 00:58:22,840
Y ahora vamos a acabar con esto
de una vez por todas.
865
00:58:41,640 --> 00:58:43,640
Tú la revientas. Tú la revientas.
866
00:58:43,680 --> 00:58:45,920
Revientas la pista.
Revientas la pista.
867
00:58:45,960 --> 00:58:48,040
Dura nos vamos. Dura nos vamos.
868
00:58:48,080 --> 00:58:50,360
A hacer travesuras.
Vamos a hacer travesuras.
869
00:58:50,400 --> 00:58:52,480
No puedo, no puedo.
No puedo, no puedo.
870
00:58:52,520 --> 00:58:54,800
Con esta locura. Con esta locura.
871
00:58:54,840 --> 00:58:58,160
Tomamos juntos. Tomamos juntos.
La fruta madura.
872
00:58:59,880 --> 00:59:04,400
Encima que me la curas,
bailamos en la locura.
873
00:59:04,880 --> 00:59:08,880
Tenemos toda la noche
bailando hasta la locura.
874
00:59:09,280 --> 00:59:13,240
Encima que me la curas,
bailamos en la locura.
875
00:59:13,640 --> 00:59:17,680
Tenemos toda la noche
bailando hasta la locura.
876
00:59:17,720 --> 00:59:21,560
Baby, baila despacito,
877
00:59:22,240 --> 00:59:26,040
mueve suavecito,
movimiento sexy
878
00:59:26,600 --> 00:59:28,240
y se me hace... Baby.
879
00:59:28,880 --> 00:59:32,680
Si bailamos juntos,
mueve despacito,
880
00:59:33,320 --> 00:59:36,360
agárrate fuerte, suavecito.
881
00:59:36,400 --> 00:59:37,480
Señorita.
882
00:59:38,520 --> 00:59:40,560
Señorita, por favor.
Va, va, un momento.
883
00:59:42,000 --> 00:59:44,920
Hola, guapo, ¿quieres tomar algo
o es de los que entran a matar
884
00:59:44,960 --> 00:59:47,720
directamente?
Sí, póngame una tónica, por favor.
885
00:59:47,760 --> 00:59:50,320
¿Un gin-tonic?
No, tónica, tónica, sola.
886
00:59:50,360 --> 00:59:51,360
Venga.
887
00:59:58,160 --> 01:00:00,640
Oye, ¿tú eres ciego o algo así?
Yo no. ¿Por?
888
00:59:58,160 --> 01:00:00,640
Oye, ¿tú eres ciego o algo así?
Yo no. ¿Por?
889
01:00:02,000 --> 01:00:05,600
Ah, no, qué va, veo perfectamente.
Verá, es que estoy buscando
890
01:00:05,640 --> 01:00:10,600
a una señorita en particular,
Anuska se llama.
891
01:00:10,880 --> 01:00:13,200
Anuska, sí,
está haciendo un servicio,
892
01:00:13,240 --> 01:00:16,600
termina enseguida. Pero si quieres,
te puedo presentar a otras chicas.
893
01:00:16,640 --> 01:00:18,600
Lolita, guapa,
atiende a este caballero.
894
01:00:20,120 --> 01:00:23,360
No, es usted muy atractiva,
señorita, pero lo siento,
895
01:00:23,400 --> 01:00:24,720
prefiero a Anuska.
896
01:00:25,840 --> 01:00:28,600
No me importa esperar, ¿eh?
Nada, como quieras, guapo.
897
01:00:32,680 --> 01:00:34,000
Cómo os voy a echar de menos.
898
01:00:58,920 --> 01:01:01,720
Eran cinco. Eran cinco, joder.
899
01:01:02,680 --> 01:01:03,840
Eran cinco, coño.
900
01:01:04,600 --> 01:01:07,160
Coño, que eran cinco, eran cinco.
901
01:01:10,040 --> 01:01:11,680
Tiene que estar en la habitación.
902
01:01:19,320 --> 01:01:20,360
¿Qué, ya estás?
903
01:01:21,160 --> 01:01:22,320
-Creo que sí.
904
01:01:24,280 --> 01:01:25,440
-Espera, espera.
905
01:01:29,320 --> 01:01:33,280
Ahí tenemos a esa rata asquerosa.
-Papá, yo no aguanto más, ¿eh?
906
01:01:35,240 --> 01:01:36,400
Joder.
907
01:01:37,640 --> 01:01:38,720
-Espera.
908
01:01:43,240 --> 01:01:44,760
Venga, sal, ya no queda nadie.
909
01:01:47,840 --> 01:01:48,840
Corre.
910
01:02:33,800 --> 01:02:36,280
Bueno, tú te cagas
en nuestro negocio,
911
01:02:36,840 --> 01:02:40,280
nosotros nos cagamos en el tuyo.
A ver qué te parece esto,
912
01:02:40,320 --> 01:02:41,600
Francisquito.
913
01:02:43,160 --> 01:02:44,360
Ah.
914
01:02:47,280 --> 01:02:50,760
¿Serás hijoputa? Lo sabía,
sabía que no había pasado nada.
915
01:02:50,800 --> 01:02:52,080
Ahora te vas a enterar.
916
01:03:10,920 --> 01:03:14,720
¿Lo ves? Eres esa clase de hombre.
917
01:03:16,120 --> 01:03:17,240
-¿Cómo dices?
918
01:03:17,280 --> 01:03:20,080
-Oh, nada, cariño,
tú a lo tuyo, que vas muy bien.
919
01:03:20,120 --> 01:03:22,000
Venga, venga, venga.
920
01:03:22,800 --> 01:03:24,480
Abrázame.
921
01:03:26,160 --> 01:03:30,080
Y no me digas nada,
solo abrázame.
922
01:03:31,760 --> 01:03:35,760
Me basta tu mirada
para comprender
923
01:03:37,360 --> 01:03:38,680
que tú te irás.
924
01:03:38,920 --> 01:03:42,280
¿Seguro que no quieres una copa?
No, muchas gracias.
925
01:03:42,960 --> 01:03:45,200
¿Cómo es eso
de que Francisco no va a volver más?
926
01:03:45,520 --> 01:03:48,760
Le he echado de casa,
no va a volver más
927
01:03:48,800 --> 01:03:50,840
por cerdo hijo de puta.
928
01:03:51,520 --> 01:03:53,840
Tu querido cuñado
me ha puesto los cuernos,
929
01:03:53,880 --> 01:03:55,880
¿qué te parece?
Vaya.
930
01:03:56,760 --> 01:04:01,840
Ese mierda de manos pequeñas.
Mira, este es su anillo de boda
931
01:04:01,880 --> 01:04:03,960
y me sirve a mí. (RÍE)
932
01:04:06,400 --> 01:04:08,680
Será mejor que vuelva mañana.
No, no, no.
933
01:04:08,720 --> 01:04:11,120
Sí.
No, tú de aquí no te mueves.
934
01:04:11,480 --> 01:04:14,960
Almudena, mira, creo que es mejor
que pares de beber ya, ¿eh?
935
01:04:15,000 --> 01:04:16,840
Mañana lo vas a ver todo
de otra manera.
936
01:04:16,880 --> 01:04:20,320
¿Qué haces? Ay.
Elegí mal, lo sé.
937
01:04:20,920 --> 01:04:24,360
Este anillo debería haber estado
en tus manos desde el principio,
938
01:04:24,400 --> 01:04:27,680
pero mi hermana tuvo más suerte
eligiendo.
939
01:04:27,720 --> 01:04:31,280
Para, para. Mira lo que has hecho,
ahora no me lo puedo sacar.
940
01:04:31,320 --> 01:04:33,240
¿No te lo dije?
Mira qué mierda de dedos
941
01:04:33,280 --> 01:04:35,360
tiene el desgraciado ese. (RÍE)
942
01:04:36,640 --> 01:04:38,040
Almudena, por favor.
943
01:05:03,560 --> 01:05:05,880
Ah, ay, me vas a sacar el dedo,
Almudena.
944
01:05:05,920 --> 01:05:07,360
(RÍE)
945
01:05:19,280 --> 01:05:22,960
Bueno, veo que no has tardado mucho
en sustituirme.
946
01:05:23,800 --> 01:05:25,520
A rey muerto, rey pu...
947
01:05:30,000 --> 01:05:31,440
¿Tú?
Así es.
948
01:05:31,480 --> 01:05:33,400
Y la pena es
que no lo haya hecho antes,
949
01:05:33,440 --> 01:05:36,640
porque tu cuñado sí que sabe
cómo hacer gozar a una mujer.
950
01:05:36,680 --> 01:05:38,520
¿Pero qué haces?
¿Qué dices, Almudena?
951
01:05:38,560 --> 01:05:41,240
No has tardado en venir
a por las sobras, rata asquerosa.
952
01:05:41,280 --> 01:05:43,560
Me está llamando sobras. (RÍE)
Eso no es cierto,
953
01:05:43,600 --> 01:05:46,680
esto es una terrible confusión.
El que tendría que estar enfadado
954
01:05:46,720 --> 01:05:49,040
contigo soy yo,
porque he ido a La Granja Feliz...
955
01:05:49,080 --> 01:05:51,160
¿Qué has ido a dónde?
He hablado con Anuska.
956
01:05:51,200 --> 01:05:53,040
¿Anuska?
¿Y sabes qué he averiguado?
957
01:05:53,080 --> 01:05:55,880
Que todo es mentira,
que no engañé a mi mujer nunca.
958
01:05:56,760 --> 01:05:58,080
¿Ese es mi anillo?
959
01:05:59,120 --> 01:06:01,160
Esto es un error.
¿Llevas puesto mi anillo?
960
01:06:01,200 --> 01:06:03,880
Suéltale, Paco.
Devuélveme mi anillo o te mato.
961
01:06:03,920 --> 01:06:06,280
A ver, espera,
yo estaría encantado de hacerlo,
962
01:06:06,320 --> 01:06:07,720
pero es que no sale.
¿No sale?
963
01:06:07,760 --> 01:06:10,040
No sale, Paco.
Ah, bueno, no sale.
964
01:06:10,080 --> 01:06:11,400
No sale. (GRITA)
965
01:06:11,880 --> 01:06:13,920
¡Paco, mi dedo, mi dedo!
966
01:06:18,400 --> 01:06:19,440
¿Estás bien?
967
01:06:20,160 --> 01:06:22,800
Que se ahoga.
Dios, Paco, por favor, respira.
968
01:06:23,360 --> 01:06:25,760
Dale, dale, dale, que se ahoga.
Dale, mujer.
969
01:06:58,240 --> 01:06:59,280
¿Está muerto?
970
01:07:00,760 --> 01:07:02,080
Me temo que sí.
971
01:07:03,160 --> 01:07:05,800
¿Y ahora qué vamos a hacer?
No lo sé.
972
01:07:07,080 --> 01:07:08,960
Supongo que avisar
a las autoridades.
973
01:07:09,000 --> 01:07:11,880
No, a las autoridades no,
no quiero ir a la cárcel.
974
01:07:12,280 --> 01:07:15,480
Pero tu marido está muerto.
Tú me dijiste que le diera.
975
01:07:16,240 --> 01:07:18,480
No en la cabeza, Almudena.
¿Y yo qué sabía?
976
01:07:21,320 --> 01:07:25,840
Mira, no nos precipitemos,
vamos a dejar las cosas así
977
01:07:25,880 --> 01:07:28,880
y mañana, con la cabeza fría,
tomaremos una decisión.
978
01:07:28,920 --> 01:07:31,360
¿Y yo qué hago mientras?
Pues irte a la cama.
979
01:07:31,400 --> 01:07:33,040
¿Con Francisco muerto aquí abajo?
980
01:07:33,080 --> 01:07:34,840
Si quieres,
llamo a la Guardia Civil.
981
01:07:36,800 --> 01:07:38,720
Déjame pensar algo durante la noche.
982
01:07:41,040 --> 01:07:43,080
Tengo miedo, ¿qué va a pasar?
983
01:07:44,880 --> 01:07:47,200
Tranquila, todo se va a arreglar.
984
01:08:40,240 --> 01:08:41,280
Ah.
985
01:08:42,600 --> 01:08:45,560
Qué tarde has vuelto, cariño,
has tardado mucho.
986
01:08:45,600 --> 01:08:47,600
Sí.
Ya no me apetece.
987
01:08:48,160 --> 01:08:49,360
Bueno, no te preocupes.
988
01:08:50,560 --> 01:08:53,080
¿La has encontrado?
¿El qué?
989
01:08:53,680 --> 01:08:56,760
La cartera.
Ah, sí, sí, la cartera, sí.
990
01:08:57,240 --> 01:08:58,360
¿Estás más tranquilo?
991
01:09:01,840 --> 01:09:04,480
Sí, mucho más tranquilo,
está todo solucionado.
992
01:09:13,080 --> 01:09:14,200
Van a taparlo todo.
993
01:09:16,760 --> 01:09:18,760
No se pueden llevar
los cerdos de mi jefe.
994
01:09:18,800 --> 01:09:21,040
Soy tu hermana,
puedes confiar en mí. ¿Qué pasa?
995
01:09:23,560 --> 01:09:26,200
A ese mierda yo le estrangulo
con mis propias manos.
996
01:09:26,320 --> 01:09:27,760
(GRITA)
997
01:09:28,360 --> 01:09:31,040
Solo quería decirte
que hay un tipo extraño en el bar.
998
01:09:31,480 --> 01:09:33,400
Joder. ¡Aparta, aparta!
999
01:09:33,440 --> 01:09:36,280
Si sigues así, voy a tener que tomar
medidas disciplinarias.
1000
01:09:38,880 --> 01:09:40,480
Vengo a ver al señor Francisco.
1001
01:09:41,640 --> 01:09:43,160
He dicho sin violencia.
1002
01:09:43,280 --> 01:09:44,400
¡Ah!
1003
01:09:46,120 --> 01:09:48,120
¿Se puede saber
por qué me llamas al móvil?
1004
01:09:48,160 --> 01:09:50,920
Voy de camino a base,
pero antes quiero comprobar una cosa.
1005
01:09:51,160 --> 01:09:54,280
¡Por nuestras familias!
¡Y por los cerdos españoles!
1006
01:09:56,080 --> 01:09:59,200
Quiero a ese tipo delante de mí
para mañana antes del desayuno.
1007
01:10:02,520 --> 01:10:05,240
Te dije que no tocaras nada,
¿qué le vamos a contar ahora
1008
01:10:05,280 --> 01:10:06,360
a la Guardia Civil?
1009
01:10:07,760 --> 01:10:09,240
(Llanto)
82773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.