All language subtitles for Marvels.Cloak.And.Dagger.S02E06.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:01,643 Previously on Cloak and Dagger... 2 00:00:01,670 --> 00:00:03,805 It's possible I'm not over my dad 3 00:00:03,829 --> 00:00:05,053 the way I wish I was over my dad. 4 00:00:05,078 --> 00:00:06,982 Daddy! 5 00:00:07,007 --> 00:00:08,809 Billy didn't do anything wrong. 6 00:00:08,843 --> 00:00:09,878 And this cop... 7 00:00:09,911 --> 00:00:12,950 ...just killed him. 8 00:00:12,981 --> 00:00:14,481 Well, that's why you have me. 9 00:00:14,515 --> 00:00:16,251 - I'm glad I do have you. - Me, too. 10 00:00:17,747 --> 00:00:19,920 - It's so good to see you, Liam. - You all right? 11 00:00:19,954 --> 00:00:21,426 I'm Andre Deschaine. 12 00:00:21,451 --> 00:00:24,065 - I run the outreach programs here. - You know, someone rescued 13 00:00:24,097 --> 00:00:26,918 a dozen women from a human trafficking operation? 14 00:00:26,943 --> 00:00:29,065 Some of them recall a wild story of a girl 15 00:00:29,098 --> 00:00:31,299 who looks like an angel, 16 00:00:31,324 --> 00:00:33,000 a boy who moves like a shadow, 17 00:00:33,041 --> 00:00:35,028 took down the bad guys, and freed all of 'em. 18 00:00:35,060 --> 00:00:36,624 One of those businesses 19 00:00:36,648 --> 00:00:38,748 is a salvage yard near the Industrial Canal. 20 00:00:38,773 --> 00:00:41,041 - Stolen cars? - No, there's ambulances. 21 00:00:41,074 --> 00:00:43,288 - Private ambulances. - The other girls... 22 00:00:43,313 --> 00:00:45,482 - ...where are they? - I-I don't know! 23 00:00:46,277 --> 00:00:48,082 Please, help me! 24 00:00:48,114 --> 00:00:50,885 Somebody get me out of here! Please! 25 00:00:50,918 --> 00:00:52,921 No... no, no, no, no, no, stop! 26 00:00:52,953 --> 00:00:54,621 Look at the pictures on these records. 27 00:00:54,654 --> 00:00:56,556 These are our missing girls. 28 00:00:56,590 --> 00:00:58,126 I mean, what kind of monster needs to keep 29 00:00:58,159 --> 00:01:00,561 all this pain cataloged in one place? 30 00:01:02,129 --> 00:01:05,600 I suppose the best place to start is with a story. 31 00:01:07,934 --> 00:01:09,266 After all... 32 00:01:09,291 --> 00:01:11,831 who doesn't love a good story? 33 00:02:31,084 --> 00:02:33,220 - Tandy! - Ty? Ty! 34 00:02:38,923 --> 00:02:40,156 Ty! 35 00:02:40,188 --> 00:02:42,970 - Can you hear me? Are you okay?! - Did you get hurt? 36 00:02:48,401 --> 00:02:51,172 So, I'd like to propose a toast... 37 00:02:51,204 --> 00:02:52,974 to Tyrone. 38 00:02:53,006 --> 00:02:54,674 My best friend. 39 00:02:54,708 --> 00:02:57,112 My port in a storm. 40 00:02:59,012 --> 00:03:00,914 My hero. 41 00:03:05,875 --> 00:03:08,555 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 42 00:03:08,721 --> 00:03:10,865 I can't wait to see exactly 43 00:03:10,889 --> 00:03:12,934 how you're gonna make the world a better place. 44 00:03:12,959 --> 00:03:15,029 Hear, hear! 45 00:03:24,528 --> 00:03:25,963 Hey! 46 00:03:25,988 --> 00:03:27,574 You made it. 47 00:03:27,607 --> 00:03:29,176 You really think I'd miss this? 48 00:03:31,919 --> 00:03:34,355 Congratulations to Tyrone Johnson 49 00:03:34,381 --> 00:03:35,552 on officially becoming 50 00:03:35,577 --> 00:03:38,286 a member of the New Orleans Police Department! 51 00:03:46,660 --> 00:03:48,061 Congratulations again, man. 52 00:03:48,095 --> 00:03:50,120 Your son worked really hard on this. 53 00:03:50,145 --> 00:03:51,431 Congratulations to both of us. 54 00:03:51,464 --> 00:03:53,233 You've been a good mentor to Ty. 55 00:03:53,267 --> 00:03:54,901 And not just in the academy. 56 00:03:54,935 --> 00:03:56,537 Both of you give me too much credit. 57 00:03:56,570 --> 00:03:58,573 So, now you got the big promotion at the DA's office, 58 00:03:58,606 --> 00:03:59,906 you're too good to sing with your mother? 59 00:03:59,940 --> 00:04:01,067 Mom, it's Ty's big day. 60 00:04:01,092 --> 00:04:02,476 He doesn't need us making a scene. 61 00:04:02,510 --> 00:04:04,911 - You talk back like that at home? - Hell no, ma'am. 62 00:04:04,945 --> 00:04:06,948 This is High John the Conqueror Root. 63 00:04:06,981 --> 00:04:09,883 Keep this in your pocket at all time, it'll bring you good fortune. 64 00:04:09,917 --> 00:04:11,388 One of the perks of having a girlfriend 65 00:04:11,412 --> 00:04:12,952 with a Mambo in the family. 66 00:04:25,999 --> 00:04:27,234 Hey, honey. 67 00:04:27,268 --> 00:04:29,970 Your new recital... it's Giselle, right? 68 00:04:30,004 --> 00:04:32,104 My New York counterpart is asking for me 69 00:04:32,128 --> 00:04:33,493 to hook him up with some tickets. 70 00:04:33,518 --> 00:04:34,819 "Recital"? 71 00:04:34,852 --> 00:04:37,055 Our daughter dances for the New York City Ballet. 72 00:04:37,089 --> 00:04:39,992 - She doesn't do "recitals." - Hey! That's not true. 73 00:04:40,025 --> 00:04:42,628 - I did in the third grade. - Okay, fine. 74 00:04:42,661 --> 00:04:46,399 Can we hook him up with some tickets to your... ballerin-ing? 75 00:04:46,431 --> 00:04:48,865 Ballerama? Dance battle? 76 00:04:48,890 --> 00:04:52,810 - This is what I get for marrying a nerd. - I got you, Dad. 77 00:05:01,048 --> 00:05:05,586 d There's a land that is fairer than day d 78 00:05:06,794 --> 00:05:11,257 d And by faith, we can see it afar d 79 00:05:12,850 --> 00:05:18,057 d For the Father waits over the way d 80 00:05:18,161 --> 00:05:20,118 d To prepare us... d 81 00:05:20,143 --> 00:05:23,236 - I'm not dancing. - Come on. 82 00:05:23,268 --> 00:05:26,793 Duane... my husband doesn't dance. 83 00:05:26,818 --> 00:05:29,542 Would you mind accompanying an old lady? 84 00:05:29,575 --> 00:05:31,043 I don't see any of those around, 85 00:05:31,075 --> 00:05:32,344 but I'll take a spin with you. 86 00:05:32,378 --> 00:05:35,046 d In the sweet d 87 00:05:35,080 --> 00:05:38,151 d By and by d 88 00:05:38,217 --> 00:05:40,635 d We shall meet d 89 00:05:40,660 --> 00:05:42,994 d On that beautiful shore d 90 00:05:44,879 --> 00:05:48,593 d We shall sing on that beautiful shore d 91 00:05:48,626 --> 00:05:50,895 No! Don't hurt her! 92 00:05:52,535 --> 00:05:54,112 Tandy, what are you talking about? 93 00:05:58,003 --> 00:05:59,305 It was confetti. 94 00:06:14,253 --> 00:06:15,654 Thought I saw you sneak out. 95 00:06:15,688 --> 00:06:16,680 Hey! 96 00:06:17,540 --> 00:06:18,936 There's the man of the hour. 97 00:06:18,961 --> 00:06:20,092 And look at you. 98 00:06:20,125 --> 00:06:21,777 Dressed up like us common folk. 99 00:06:21,802 --> 00:06:27,065 Oh, Evita spilled some champagne on me. 100 00:06:27,099 --> 00:06:30,069 - Might have had a little too much. - I knew I liked her. 101 00:06:31,443 --> 00:06:33,979 Thanks again, comin' all the way from New York. 102 00:06:34,005 --> 00:06:35,656 Don't even! 103 00:06:35,688 --> 00:06:37,554 You flew out for my first and second shows. 104 00:06:37,579 --> 00:06:40,980 Of course I'm gonna come home for your graduation. 105 00:06:42,948 --> 00:06:45,150 No place like it, right? 106 00:06:46,217 --> 00:06:47,854 Sure... 107 00:06:52,056 --> 00:06:56,128 - What's wrong? - Nothing. 108 00:07:00,717 --> 00:07:03,868 Ma says we're low on ice, so I was gonna go, uh... 109 00:07:03,902 --> 00:07:06,005 pick some up from the store. 110 00:07:06,037 --> 00:07:07,239 Wanna go for a walk? 111 00:07:10,414 --> 00:07:12,044 Come on. 112 00:07:13,887 --> 00:07:15,757 Y'know I'm gonna need that back at some point, right? 113 00:07:17,153 --> 00:07:19,523 Sure you're ready for this? 114 00:07:19,548 --> 00:07:21,517 What'd do you mean? 115 00:07:21,542 --> 00:07:22,587 Growin' up. 116 00:07:23,888 --> 00:07:25,542 I mean, all you used to do was complain 117 00:07:25,567 --> 00:07:28,035 about living up to expectations. 118 00:07:28,260 --> 00:07:30,062 If you thought you had to act perfect before... 119 00:07:30,094 --> 00:07:31,696 Come on. 120 00:07:31,729 --> 00:07:34,066 I'm not the only black cop in the city, Tandy. 121 00:07:36,402 --> 00:07:37,837 Where is this coming from? 122 00:07:37,870 --> 00:07:41,707 I mean, I've been talkin' about this since we were kids. 123 00:07:41,739 --> 00:07:44,843 Ah, I was just... thinkin' about the day we met. 124 00:07:46,501 --> 00:07:49,204 Dad's car splatted into the water, and... 125 00:07:49,229 --> 00:07:50,797 you were up on the docks. 126 00:07:50,822 --> 00:07:51,957 Yeah. 127 00:07:52,116 --> 00:07:54,619 Connors stopped Billy, thinkin' he stole that radio. 128 00:07:56,053 --> 00:07:58,524 And I couldn't swim to shore by myself. 129 00:07:59,858 --> 00:08:01,809 But you saw me. 130 00:08:01,834 --> 00:08:04,897 Nine years old, and dove in to save some random girl. 131 00:08:06,294 --> 00:08:08,356 And saved my whole family in the process. 132 00:08:08,964 --> 00:08:11,371 Okay, you're over-hyping it. 133 00:08:11,439 --> 00:08:12,974 I'm not! 134 00:08:13,006 --> 00:08:16,477 That crash made my folks get their shit together. 135 00:08:16,510 --> 00:08:18,513 I mean, now look at 'em. 136 00:08:19,780 --> 00:08:23,083 You saved us, and you still wanna keep on giving. 137 00:08:23,116 --> 00:08:24,986 So? 138 00:08:25,953 --> 00:08:27,989 So, compared to that, what am I doin' with my life? 139 00:08:28,022 --> 00:08:30,792 Pfft, right... right. 140 00:08:30,825 --> 00:08:33,628 The prima ballerina hasn't accomplished anything. 141 00:08:33,661 --> 00:08:35,363 Ha-ha! 142 00:08:49,072 --> 00:08:50,542 You saved me too, you know? 143 00:08:51,578 --> 00:08:52,747 What? 144 00:08:54,414 --> 00:08:56,616 You saved me, too. 145 00:08:57,244 --> 00:09:00,658 I always thought helping you was the reason Connors never arrested us. 146 00:09:01,541 --> 00:09:05,588 So, you saved my life by jumping in the water, 147 00:09:06,393 --> 00:09:08,504 and I saved yours by not drowning? 148 00:09:08,582 --> 00:09:10,765 It's not just that, you had my back. 149 00:09:12,357 --> 00:09:15,222 Who listened to me every time trying to measure up was drivin' me nuts? 150 00:09:18,172 --> 00:09:19,636 One day... 151 00:09:19,661 --> 00:09:22,598 long ago, I saved your life, but... 152 00:09:22,743 --> 00:09:24,946 every day since, you've been saving mine. 153 00:09:26,781 --> 00:09:29,150 Tyrone Johnson... 154 00:09:29,182 --> 00:09:32,016 comin' in all slick and sweet. 155 00:09:32,391 --> 00:09:34,524 I can't say anything nice to you. 156 00:09:41,428 --> 00:09:43,898 Yo, girl, wassup? 157 00:09:43,931 --> 00:09:46,368 I just wanted to let you know that you're hot. 158 00:09:47,701 --> 00:09:49,436 And let you know that... 159 00:09:49,470 --> 00:09:51,071 hot girls like you... 160 00:09:51,104 --> 00:09:52,574 shouldn't have to settle for that. 161 00:09:54,074 --> 00:09:56,030 Girls like me? 162 00:09:56,543 --> 00:09:58,412 Like what, hmm? 163 00:09:58,446 --> 00:09:59,846 What am I settling for? 164 00:09:59,879 --> 00:10:01,715 Leave her alone, man. 165 00:10:01,749 --> 00:10:03,183 That's the way things are now. 166 00:10:03,216 --> 00:10:04,851 They'll take our women, 167 00:10:04,884 --> 00:10:06,840 and whine that the world's still racist. 168 00:10:06,865 --> 00:10:10,725 - Look, come on. - Are you serious?! 169 00:10:10,758 --> 00:10:12,727 - Look, let's get out of here, come on. - No, no, no, no. 170 00:10:12,759 --> 00:10:15,763 No, I want to hear the world according to redneck. 171 00:10:17,764 --> 00:10:19,699 Shit... don't move, don't move! 172 00:10:21,802 --> 00:10:22,936 You gonna rob me, huh? 173 00:10:22,970 --> 00:10:25,226 - Sir, no one is trying to rob you... - Shut up! 174 00:10:25,251 --> 00:10:26,741 Think you can just walk in here, and do whatever you want?! 175 00:10:26,773 --> 00:10:28,743 Sir, no one is walking in and doing anything, okay? 176 00:10:28,776 --> 00:10:29,978 I'm a police officer. 177 00:10:32,479 --> 00:10:34,181 Just let me get my badge. 178 00:10:40,186 --> 00:10:42,089 All right, sir... 179 00:10:42,115 --> 00:10:43,317 my badge is with my friend. 180 00:10:43,364 --> 00:10:45,233 I'm gonna need you to stay calm so she can take it out. 181 00:10:45,258 --> 00:10:47,260 Can you do that, sir? 182 00:10:47,293 --> 00:10:48,797 Yeah. 183 00:11:02,877 --> 00:11:04,612 - Tandy! - Ty, get down! 184 00:11:12,385 --> 00:11:14,188 Tandy... 185 00:11:15,989 --> 00:11:17,291 Ty... 186 00:11:17,324 --> 00:11:19,861 - Tandy, you okay? - Ty, what the hell?! 187 00:11:19,893 --> 00:11:21,628 Was that... 188 00:11:25,428 --> 00:11:29,265 So, lunch for my favorite engineer 189 00:11:29,290 --> 00:11:30,864 is almost done. 190 00:12:00,100 --> 00:12:01,528 And remember, 191 00:12:01,553 --> 00:12:04,523 I packed your airsickness pills if you need them. 192 00:12:04,837 --> 00:12:06,406 What? 193 00:12:08,199 --> 00:12:10,435 In four hours, you're flying out on a helicopter 194 00:12:10,468 --> 00:12:11,819 to fix Roxxon's problems, 195 00:12:11,881 --> 00:12:15,084 do you really want to start by losing your breakfast into Lake Borgne? 196 00:12:16,850 --> 00:12:19,586 I'm not fixing Roxxon's problems. 197 00:12:24,023 --> 00:12:25,927 We're just... 198 00:12:27,313 --> 00:12:29,265 We're getting some weird reports from this rig, 199 00:12:29,290 --> 00:12:31,832 so Scarborough wants someone out there looking at the operation. 200 00:12:31,864 --> 00:12:33,834 Well, he wouldn't be sending you if he didn't trust you. 201 00:12:33,867 --> 00:12:34,999 He wouldn't be sending me 202 00:12:35,069 --> 00:12:37,350 if literally anybody else wanted to do it. 203 00:12:37,375 --> 00:12:40,446 The supervisor there is a raging asshole and... 204 00:12:45,383 --> 00:12:47,787 Honey? Don't you need to get that? 205 00:12:52,224 --> 00:12:54,360 Mr. Scarborough, hi, I-I was just... 206 00:12:55,795 --> 00:12:58,632 Yes, yes, that's fine, absolutely, I'll be there. 207 00:13:00,124 --> 00:13:02,725 Looks like they moved my departure time up. 208 00:13:06,878 --> 00:13:10,101 Hey... you can handle this, okay? 209 00:13:10,126 --> 00:13:12,795 I know you think that your bosses don't take you seriously... 210 00:13:12,820 --> 00:13:14,223 They don't. 211 00:13:14,256 --> 00:13:16,502 Roxxon hired you because... 212 00:13:16,549 --> 00:13:18,284 Because you're still friends with Dad's friends 213 00:13:18,318 --> 00:13:19,620 from when he used to work there. 214 00:13:19,653 --> 00:13:22,167 Because you finished early and top of your class. 215 00:13:22,192 --> 00:13:24,692 And because whatever it is... leaky faucet, 216 00:13:24,725 --> 00:13:26,051 global warming... 217 00:13:26,076 --> 00:13:27,416 if it needs fixing... 218 00:13:27,441 --> 00:13:29,630 You're cribbing from your old propaganda, Mom. 219 00:13:29,663 --> 00:13:32,467 Wasn't down with them when they were about Dad. 220 00:13:33,833 --> 00:13:37,604 It's been 10 years since he moved to Silicon Valley... 221 00:13:37,638 --> 00:13:38,704 Can we do the whole 222 00:13:38,729 --> 00:13:41,265 "my abusive father's not an asshole" thing another time? 223 00:13:41,381 --> 00:13:44,050 I have a lot to think about today. 224 00:13:44,478 --> 00:13:45,813 Fair enough. 225 00:13:46,813 --> 00:13:49,015 Kick some ass. 226 00:13:49,094 --> 00:13:50,859 - d In the sweet d - d In the sweet d 227 00:13:50,915 --> 00:13:53,251 - d By and by d - d By the by d 228 00:13:53,290 --> 00:13:56,823 d We shall meet on that beautiful shore d 229 00:13:56,856 --> 00:13:58,192 d By and by d 230 00:13:58,225 --> 00:14:00,473 - d In the sweet d - d In the sweet d 231 00:14:00,498 --> 00:14:04,230 - d By and by d - d By the by d 232 00:14:04,264 --> 00:14:09,370 d We shall meet on that beautiful shore d 233 00:14:09,403 --> 00:14:11,706 d By and by d 234 00:14:11,739 --> 00:14:14,361 Hi, excuse me, could you help me find the, um... 235 00:14:14,914 --> 00:14:17,084 Excuse me, sir, can... 236 00:14:17,211 --> 00:14:19,614 Yeah... great. 237 00:14:27,763 --> 00:14:29,273 You look lost. 238 00:14:29,298 --> 00:14:31,742 Uh, yeah... I'm looking for the Machine Shop? 239 00:14:31,767 --> 00:14:34,160 - I thought I was supposed to turn left... - I'll take you there. 240 00:14:34,193 --> 00:14:35,663 - This place is a maze. - Thanks. 241 00:14:35,696 --> 00:14:37,832 I'm from the home office, Tandy Bowen. 242 00:14:37,865 --> 00:14:39,295 Wait, you're from corporate. 243 00:14:39,334 --> 00:14:41,868 Billy Johnson. My brother, Tyrone. 244 00:14:41,901 --> 00:14:43,850 Sorry you're here for nothing, though. 245 00:14:43,881 --> 00:14:46,749 - The pressure analytics were skewed. - What pressure analytics? 246 00:14:46,774 --> 00:14:48,443 Hey! 247 00:14:49,576 --> 00:14:51,542 I don't care what Scarborough needs, 248 00:14:51,567 --> 00:14:53,595 I'm not having a spy on my rig. 249 00:14:53,620 --> 00:14:54,914 So, I'm sorry, Miss... 250 00:14:54,947 --> 00:14:56,583 Bowen? 251 00:14:56,616 --> 00:14:59,419 - As in Nathan Bowen? - Um, yeah. 252 00:14:59,452 --> 00:15:01,652 Seriously, does Scarborough think just because 253 00:15:01,677 --> 00:15:03,857 I used your daddy's research, I'd let you in or something? 254 00:15:03,890 --> 00:15:06,183 No. Go home. Like, now. 255 00:15:06,253 --> 00:15:08,261 Okay, look, I-I know it must be tough 256 00:15:08,294 --> 00:15:09,697 being the only woman around here. 257 00:15:09,730 --> 00:15:10,998 I'm sure you gotta bust some balls, but... 258 00:15:11,032 --> 00:15:14,135 Yeah, I'm not explaining myself to Structural Engineering Barbie. 259 00:15:20,887 --> 00:15:22,784 Dr. Hess is kinda an acquired taste. 260 00:15:22,809 --> 00:15:24,749 How do I get to the Core Room from here? 261 00:15:24,774 --> 00:15:26,889 I need to take a look at those skewed pressure analytics. 262 00:15:26,914 --> 00:15:28,530 I-I don't really know if Dr. Hess 263 00:15:28,582 --> 00:15:30,583 - would be okay... - Spoiler alert: 264 00:15:30,616 --> 00:15:32,819 I'm really good at not giving a shit. 265 00:15:36,657 --> 00:15:39,826 So, how did you get this plum assignment, Theo? 266 00:15:39,851 --> 00:15:43,063 Tyrone. My brother, Billy, got me the job. 267 00:15:43,096 --> 00:15:44,624 He's been workin' here for years. 268 00:15:44,649 --> 00:15:46,933 So, Roxxon runs in the family, huh? 269 00:15:56,175 --> 00:15:57,844 Somethin' wrong? 270 00:16:00,868 --> 00:16:04,038 No... no, no, no, not at all, let's... let's go. 271 00:16:08,822 --> 00:16:10,748 So, you were the one who noticed the pressure? 272 00:16:10,772 --> 00:16:12,225 Yeah. 273 00:16:12,226 --> 00:16:14,928 Yeah, but Billy said it always spikes before a kick. 274 00:16:14,962 --> 00:16:17,589 God forbid you don't listen to Billy. 275 00:16:17,614 --> 00:16:19,450 He's usually right. 276 00:16:19,503 --> 00:16:21,706 I mean, he made engineer by the time he was my age. 277 00:16:21,802 --> 00:16:24,337 So, that's your deal, huh? 278 00:16:24,370 --> 00:16:25,972 Trying to prove you're as good as him? 279 00:16:26,731 --> 00:16:28,608 Nah, he's helpin' me out, you know? 280 00:16:29,710 --> 00:16:31,809 So I don't have it as tough as he did. 281 00:16:31,834 --> 00:16:33,047 That must be nice. 282 00:16:34,481 --> 00:16:38,952 Isn't your dad the, uh... Roxxon super genius? 283 00:16:38,986 --> 00:16:40,788 That doesn't give you a head start? 284 00:16:40,821 --> 00:16:42,856 Gives me a headache, honestly. 285 00:16:43,923 --> 00:16:45,992 Most days, I'm not even sure I want to be here. 286 00:16:46,025 --> 00:16:47,861 So, why not leave? 287 00:16:47,894 --> 00:16:51,398 My mom called in every favor she had to get me this job. 288 00:16:51,431 --> 00:16:53,267 So, what are you saying? You don't like this stuff? 289 00:16:54,601 --> 00:16:56,917 Science? Physics? 290 00:16:56,942 --> 00:16:59,204 I used to. 291 00:16:59,460 --> 00:17:01,930 I liked that it was black and white. 292 00:17:02,748 --> 00:17:05,562 That every question had an answer. 293 00:17:05,736 --> 00:17:07,004 Same here. 294 00:17:09,516 --> 00:17:13,387 I try to remember that every time I think I got in over my head. 295 00:17:14,430 --> 00:17:17,663 There's a sense to it... right? 296 00:17:21,761 --> 00:17:23,129 Holy crap... 297 00:17:24,030 --> 00:17:25,576 These pressures... 298 00:17:25,601 --> 00:17:28,469 - they've been building the past month. - Was I subtle? 299 00:17:28,555 --> 00:17:29,773 You're not welcome! 300 00:17:29,798 --> 00:17:31,504 You're putting your whole crew in danger. 301 00:17:31,538 --> 00:17:32,873 Who the hell do you think you are? 302 00:17:32,905 --> 00:17:34,774 Look, Mina, I-I... you gotta listen to me... 303 00:17:34,808 --> 00:17:36,441 Why do you keep talking to me like you know me? 304 00:17:36,466 --> 00:17:37,739 What, Nathan Bowen's little princess 305 00:17:37,763 --> 00:17:39,245 gets to act like we're best friends? 306 00:17:39,246 --> 00:17:41,895 No... no, no, I-I I don't know why I... 307 00:17:41,920 --> 00:17:44,018 My name is Dr. Hess, as far as you're concerned. 308 00:17:44,050 --> 00:17:45,919 And we've been up and down on the pressure ladder. 309 00:17:46,953 --> 00:17:48,856 Dr. Hess, with all due respect, 310 00:17:48,888 --> 00:17:51,224 the problem is much less the pressure, but the heat. 311 00:17:51,258 --> 00:17:53,874 Am I asking roustabouts for advice now? 312 00:17:53,899 --> 00:17:55,529 No, he's right. 313 00:17:55,561 --> 00:17:57,690 The heat is heading up, not spiking. 314 00:17:57,715 --> 00:18:00,134 And it's climbing up your ladder, one rung at a time. 315 00:18:01,245 --> 00:18:02,542 We can't stop drilling. 316 00:18:02,567 --> 00:18:03,803 Oh, absolutely not. 317 00:18:03,837 --> 00:18:05,674 Because if you stop that drill, 318 00:18:05,699 --> 00:18:07,974 three, very bad things are going to happen. 319 00:18:08,008 --> 00:18:10,310 One: Structural failure of this whole rig. 320 00:18:10,335 --> 00:18:12,780 And once the legs buckle, and the hull hits water, 321 00:18:12,812 --> 00:18:14,670 that's when you cause number two: 322 00:18:14,695 --> 00:18:16,631 A very large... 323 00:18:18,133 --> 00:18:19,668 Not again... 324 00:18:19,920 --> 00:18:21,480 Who are you?! 325 00:18:23,221 --> 00:18:24,656 Who is who? 326 00:18:28,714 --> 00:18:32,291 Um... the heat is rising. 327 00:18:33,032 --> 00:18:34,135 No... 328 00:18:35,978 --> 00:18:39,427 Something's not right. 329 00:18:51,874 --> 00:18:52,987 You okay? 330 00:18:55,242 --> 00:18:56,529 Come on. 331 00:18:56,554 --> 00:18:58,233 Come on, we gotta get out of here. 332 00:18:58,258 --> 00:19:00,827 No, no, no, we can't, something's not right. 333 00:19:00,860 --> 00:19:05,031 Help, please. I can't move! 334 00:19:09,308 --> 00:19:10,913 Look, we have to get off this floor, okay? 335 00:19:10,938 --> 00:19:13,040 These... these alarms only go off if things are bad. 336 00:19:13,064 --> 00:19:15,152 - Kaboom bad. - We need something to... 337 00:19:15,176 --> 00:19:16,615 to pry her out, or... 338 00:19:16,640 --> 00:19:18,178 Or to cut the... 339 00:19:18,990 --> 00:19:20,708 What the hell is that? 340 00:20:18,716 --> 00:20:20,251 Save the shorebirds! 341 00:20:20,346 --> 00:20:22,253 Sign the petition! 342 00:20:22,284 --> 00:20:24,110 Save the native shorebirds! 343 00:20:33,153 --> 00:20:34,638 Excuse me, sir. 344 00:20:34,707 --> 00:20:36,796 Um... did you drop this? 345 00:20:36,823 --> 00:20:40,159 Uh, no I-I don't... I don't think so. 346 00:20:40,193 --> 00:20:43,830 Oh... I-I-I thought I saw it fall out of your back pocket. 347 00:20:44,998 --> 00:20:47,616 Not that I was looking at your butt or anything. 348 00:20:47,663 --> 00:20:50,933 Nah, I di... I didn't think that you were. 349 00:20:50,959 --> 00:20:53,094 Phew! 350 00:20:53,128 --> 00:20:55,130 Uh, spare a second for the shorebirds? 351 00:20:55,162 --> 00:20:56,765 Hon, we're late for dinner? 352 00:20:56,797 --> 00:20:59,267 Uh, it... it'll only take a second. 353 00:20:59,301 --> 00:21:02,204 Did you know that the shorebirds have been dying off for 20 years? 354 00:21:02,237 --> 00:21:03,438 Wow, they have? 355 00:21:03,470 --> 00:21:06,307 Yeah, ever since Roxxon Gulf moved to Pensacola. 356 00:21:06,341 --> 00:21:09,011 Bird erosion's a big problem. 357 00:21:09,044 --> 00:21:11,412 "Bird erosion"... that's a thing? 358 00:21:13,903 --> 00:21:15,506 Oh! 359 00:21:17,151 --> 00:21:18,386 Are you... 360 00:21:18,420 --> 00:21:20,269 - Are you all right? - Hon, we should go. 361 00:21:20,294 --> 00:21:23,027 I'm so sorry, I... 362 00:21:23,324 --> 00:21:26,128 I've been out here all day, trying to meet my signature quota, 363 00:21:26,161 --> 00:21:28,363 and I-I guess I skipped lunch. 364 00:21:28,388 --> 00:21:29,612 It's okay. 365 00:21:29,637 --> 00:21:31,508 Y'know, birds are people, too. 366 00:21:31,533 --> 00:21:33,237 I wish... 367 00:21:33,829 --> 00:21:37,033 Birds can go anywhere, but the shorebirds, they... 368 00:21:37,113 --> 00:21:39,248 choose here. 369 00:21:39,272 --> 00:21:40,842 Someone's gotta look out for them. 370 00:21:52,753 --> 00:21:53,821 Thanks... 371 00:21:53,854 --> 00:21:55,990 Liam Walsh. 372 00:21:56,024 --> 00:21:59,929 The shorebirds' knight in shining armor. 373 00:22:00,961 --> 00:22:02,631 Hey, hon, wait! 374 00:22:03,543 --> 00:22:09,496 d We shall meet on that beautiful shore d 375 00:22:09,603 --> 00:22:13,874 d In the sweet by and by... d 376 00:22:13,908 --> 00:22:16,579 No. Not again... 377 00:22:18,111 --> 00:22:22,661 On that beautiful shore d 378 00:22:22,686 --> 00:22:25,106 Hey! You! 379 00:22:25,553 --> 00:22:28,286 She stole my wallet! 380 00:22:28,922 --> 00:22:30,558 Where'd she go?! 381 00:22:36,834 --> 00:22:42,866 d In the sweet by and by... d 382 00:22:50,664 --> 00:22:52,934 - What the... - Drive! 383 00:22:53,148 --> 00:22:55,276 Uh... no, crazy white girl. 384 00:22:58,371 --> 00:22:59,787 Either get this car running, 385 00:22:59,821 --> 00:23:01,917 or I'll scream and get that cop's attention. 386 00:23:02,135 --> 00:23:04,959 Or, you know... worse. 387 00:23:10,564 --> 00:23:12,065 Good choice. 388 00:23:14,502 --> 00:23:15,704 Hey! Stop! 389 00:23:15,729 --> 00:23:17,205 Get back here! 390 00:23:19,507 --> 00:23:21,310 Suspect is fleeing in a gray sedan... 391 00:23:23,270 --> 00:23:27,886 d There's a land that's fairer than day d 392 00:23:29,316 --> 00:23:34,920 d And by faith, we can see it, see it, see it afar d 393 00:23:35,594 --> 00:23:38,350 d For the Father waits... d 394 00:23:38,413 --> 00:23:41,366 Whatever happened to "drive it like you stole it"? 395 00:23:41,718 --> 00:23:44,305 When you actually do steal it, you drive the speed limit. 396 00:23:46,567 --> 00:23:48,969 - Why are you in such a rush, anyway? - I don't know. 397 00:23:49,003 --> 00:23:52,140 d In the sweet by and by... d 398 00:23:52,172 --> 00:23:54,505 You didn't have to pull that knife on me, you know? 399 00:23:55,434 --> 00:23:57,332 I wasn't gonna throw you to that cop. 400 00:24:00,562 --> 00:24:02,197 I was lifting wallets in Jackson Square 401 00:24:02,244 --> 00:24:04,080 and I don't usually get spotted. 402 00:24:09,979 --> 00:24:11,861 You get enough cash? 403 00:24:12,642 --> 00:24:14,211 For your next fix. 404 00:24:15,863 --> 00:24:18,866 - It's not like that. - You pick at your arm. 405 00:24:20,034 --> 00:24:21,837 My brother used to do that. 406 00:24:23,404 --> 00:24:26,756 Went to prison a stereo thief, came out a drug addict. 407 00:24:26,781 --> 00:24:28,183 "Used to"? 408 00:24:28,208 --> 00:24:29,810 Did he get clean? 409 00:24:32,080 --> 00:24:33,315 No. 410 00:24:33,347 --> 00:24:37,040 d In the sweet by and by... d 411 00:24:39,202 --> 00:24:42,212 It's not right... 412 00:24:44,032 --> 00:24:45,927 None of it's right. 413 00:24:48,129 --> 00:24:52,120 - I can't trust anything! - Hey. Okay, okay. 414 00:24:52,145 --> 00:24:53,558 Take... take a deep breath. 415 00:24:55,135 --> 00:24:59,390 - What about me, can you trust me? - Yeah. 416 00:24:59,662 --> 00:25:01,064 You seem okay. 417 00:25:08,286 --> 00:25:12,503 - So, how'd you get into boosting cars? - I don't know, life happens. 418 00:25:14,481 --> 00:25:18,520 - I can take you to a hospital if you... - No, no, no, no, I don't... 419 00:25:19,227 --> 00:25:20,762 I don't trust those kinda places. 420 00:25:20,795 --> 00:25:23,931 - Sirens, ambulances... - What about family? 421 00:25:24,785 --> 00:25:26,287 What about 'em? 422 00:25:28,642 --> 00:25:30,878 So, what? The... The world stole from you, 423 00:25:30,903 --> 00:25:32,573 so now you're tryna steal it all back? 424 00:25:33,650 --> 00:25:35,924 Credit card companies cover it all as P&L. 425 00:25:35,978 --> 00:25:38,112 No one gets their feelings hurt... 426 00:25:38,182 --> 00:25:41,010 - other than Mikayla. - Who's Mikayla? 427 00:25:41,067 --> 00:25:42,537 The girlfriend... 428 00:25:44,751 --> 00:25:46,887 How did I know her name? 429 00:25:46,921 --> 00:25:50,225 - Pshh, I don't know. - She never said her name, Ty. 430 00:25:50,257 --> 00:25:52,928 And neither did he. I shouldn't know her name at all. 431 00:25:53,007 --> 00:25:55,977 "Ty"? I didn't tell you my name, either. 432 00:25:58,804 --> 00:26:01,402 My arm! 433 00:26:01,436 --> 00:26:03,004 They were... 434 00:26:03,036 --> 00:26:05,140 - Sirens. - You hear 'em too?! 435 00:26:09,880 --> 00:26:12,554 - What're you doing?! - I stole this car, remember?! 436 00:26:22,889 --> 00:26:26,747 No, no, no, no... not now! It's not real! 437 00:26:47,047 --> 00:26:49,486 I think we lost 'em! 438 00:26:51,386 --> 00:26:53,782 Look out! 439 00:26:59,466 --> 00:27:02,803 Liam... it's not real... 440 00:27:02,838 --> 00:27:04,643 - None of it's real! - She's waking up, 441 00:27:04,668 --> 00:27:06,229 you have to put her back under! 442 00:27:14,338 --> 00:27:17,810 - Why the hell is she so strong? - I don't know. 443 00:27:18,330 --> 00:27:20,133 But it doesn't matter. 444 00:27:21,279 --> 00:27:23,651 Everyone has a breakin' point. 445 00:27:24,317 --> 00:27:26,683 And we're close to finding hers. 446 00:28:15,603 --> 00:28:17,305 Save the shorebirds! 447 00:28:17,337 --> 00:28:20,441 Sign the petition! And save the... 448 00:28:20,507 --> 00:28:22,943 The music... 449 00:28:22,977 --> 00:28:24,979 It's not right. 450 00:28:27,403 --> 00:28:29,405 Sir? Excuse me, did you drop something? 451 00:28:29,462 --> 00:28:32,548 Uh... no, I-I don't... I don't think so. 452 00:28:32,618 --> 00:28:33,986 Wait... can you... 453 00:28:34,032 --> 00:28:36,704 - spare a minute for the shorebirds? - Honey, can we help you? 454 00:28:36,734 --> 00:28:40,290 Hi, um, I'm flirting with your boyfriend to distract him. 455 00:28:40,327 --> 00:28:41,997 What?! 456 00:28:45,315 --> 00:28:46,802 Did you see that? 457 00:28:48,870 --> 00:28:51,006 Hey! Did you just steal my boyfriend's wallet? 458 00:28:51,038 --> 00:28:52,629 - What? No, I... - Hey, what the hell are you... 459 00:28:52,654 --> 00:28:54,289 Hey! Let go of me! 460 00:28:54,863 --> 00:28:56,996 Help! Police! She has a weapon! 461 00:29:06,237 --> 00:29:07,955 You! Hold it right there! 462 00:29:07,988 --> 00:29:09,948 Freeze! Put your hands up and drop the weapon! 463 00:29:17,406 --> 00:29:19,576 Wha... where am I?! 464 00:29:19,849 --> 00:29:22,977 Bowen! Come on, this whole thing could go at any second! 465 00:29:23,009 --> 00:29:25,586 No, no, no, no, no, this... No, this is all wrong. 466 00:29:25,610 --> 00:29:26,881 Will you shut up?! 467 00:29:26,906 --> 00:29:28,843 We were doing fine until you showed up! 468 00:29:28,875 --> 00:29:31,046 It was all your messing around in the Core Room that led to this. 469 00:29:31,078 --> 00:29:32,451 That doesn't make any sense! 470 00:29:32,475 --> 00:29:34,475 Why do you think you're smarter than everybody else? 471 00:29:34,500 --> 00:29:35,654 I mean, look at this! 472 00:29:35,679 --> 00:29:37,498 How many people does Bowen's baby have to hurt 473 00:29:37,523 --> 00:29:39,520 - before she realize she's... - Shut up! 474 00:29:40,969 --> 00:29:43,738 The alarms... the gauges... they just spiked. 475 00:29:43,767 --> 00:29:45,119 It's because of you. 476 00:29:45,143 --> 00:29:47,023 It's because of all of your messing around. 477 00:29:47,048 --> 00:29:48,251 Because of me. 478 00:29:48,322 --> 00:29:50,832 I don't care that you're the daughter of the great Nathan Bowen... 479 00:29:50,864 --> 00:29:52,333 You keep doing that! 480 00:29:52,365 --> 00:29:54,474 You keep throwing my dad in my face like you're... 481 00:29:54,499 --> 00:29:56,846 trying to get a rise out of me, trying to mess with my head! 482 00:30:05,362 --> 00:30:07,215 Where are you? 483 00:30:07,248 --> 00:30:09,909 - Come on, where are you? - Where's who? 484 00:30:09,934 --> 00:30:11,186 Whoever's doing this! 485 00:30:11,219 --> 00:30:12,987 Girl, how much did you have to drink? 486 00:30:13,019 --> 00:30:14,955 And what are you wearing? 487 00:30:16,356 --> 00:30:17,691 What's happening? 488 00:30:17,725 --> 00:30:19,132 What's happening? Where are you?! 489 00:30:19,157 --> 00:30:20,570 Tandy, why are you doing this? 490 00:30:20,595 --> 00:30:22,234 Why are you running around and screaming? 491 00:30:22,259 --> 00:30:25,741 - Mom... Mom, this... this isn't real. - This is Ty's big day. 492 00:30:25,766 --> 00:30:28,592 - Do not ruin this for him. - Wha... 493 00:30:37,112 --> 00:30:40,009 - Hey! Why are you causing such a scene? - Let go of me! 494 00:30:42,115 --> 00:30:43,612 No! 495 00:30:43,637 --> 00:30:44,744 You wanna start some trouble? 496 00:30:44,768 --> 00:30:46,195 Then you can start it somewhere else. 497 00:30:48,823 --> 00:30:50,384 I am so sick and tired 498 00:30:50,409 --> 00:30:51,837 of you embarrassing your mother and me. 499 00:30:51,862 --> 00:30:53,407 - After all we do for you! - Shut up! 500 00:30:56,264 --> 00:30:57,675 What'd you just say to me?! 501 00:30:57,700 --> 00:31:00,067 You are just like your mother. A useless, 502 00:31:00,101 --> 00:31:02,050 - good-for-nothin' drunk! - Shut up! 503 00:31:25,903 --> 00:31:27,554 I wouldn't touch that. 504 00:31:30,297 --> 00:31:33,836 The damage that fingerprints can do. 505 00:31:36,504 --> 00:31:37,973 Okay... 506 00:31:40,256 --> 00:31:44,461 Of course. Lia... tricked me. 507 00:31:46,113 --> 00:31:48,016 She put me in that ambulance. 508 00:31:48,420 --> 00:31:50,350 But she did it for you. 509 00:31:50,383 --> 00:31:53,397 - Lia acts on her own accord. - Bullshit. 510 00:31:53,720 --> 00:31:56,194 You knew she was messed up... 511 00:31:57,026 --> 00:31:58,495 and you used it, right? 512 00:32:02,511 --> 00:32:04,914 That's what all this is, right? 513 00:32:05,925 --> 00:32:08,368 Your collection of women's misery? 514 00:32:13,547 --> 00:32:14,955 Not misery. 515 00:32:15,308 --> 00:32:16,588 Despair. 516 00:32:16,684 --> 00:32:18,251 There's a... 517 00:32:18,401 --> 00:32:20,738 subtle, but distinct, difference. 518 00:32:20,851 --> 00:32:24,188 Technically, misery is defined as "a source of great distress." 519 00:32:24,251 --> 00:32:26,210 And how do you define "despair"? 520 00:32:26,366 --> 00:32:28,234 "An absence of hope." 521 00:32:28,726 --> 00:32:30,502 I know it firsthand. 522 00:32:31,033 --> 00:32:33,549 The headaches got so bad... 523 00:32:33,995 --> 00:32:35,900 I decided to kill myself. 524 00:32:35,967 --> 00:32:39,070 I went to the water, and I climbed as high as I could. 525 00:32:39,165 --> 00:32:40,621 It started rainin'. 526 00:32:40,688 --> 00:32:43,440 I climbed, I jumped... 527 00:32:43,996 --> 00:32:46,237 that should have been the end of it. 528 00:32:46,332 --> 00:32:48,355 But then something happened that night. 529 00:32:48,410 --> 00:32:49,844 The rig explosion. 530 00:32:49,876 --> 00:32:52,847 Just like that, I was alive. 531 00:32:53,275 --> 00:32:54,995 And the fates, 532 00:32:55,082 --> 00:32:56,644 as they would have it, 533 00:32:57,170 --> 00:32:59,519 gave me a way to make the headaches stop. 534 00:33:00,636 --> 00:33:02,352 For a little bit of time. 535 00:33:13,934 --> 00:33:15,436 So, what? 536 00:33:16,653 --> 00:33:19,217 You get inside people's heads... 537 00:33:19,568 --> 00:33:22,005 make them feel pain, so it can take away yours? 538 00:33:22,078 --> 00:33:25,515 90% of the time, the people that come my way, I help. 539 00:33:25,614 --> 00:33:28,050 Give them counseling, choices, 540 00:33:28,114 --> 00:33:29,784 shelter. 541 00:33:31,873 --> 00:33:33,575 But the other 10%... 542 00:33:33,733 --> 00:33:35,535 they can't be helped. 543 00:33:35,867 --> 00:33:38,141 - So, they help me. - You're despicable. 544 00:33:38,225 --> 00:33:40,297 About halfway through your bin. 545 00:33:40,725 --> 00:33:42,659 There's a run that you went on last year, 546 00:33:42,763 --> 00:33:44,399 stealin' other people's hope... 547 00:33:44,431 --> 00:33:45,400 No, I would never. 548 00:33:45,425 --> 00:33:47,202 But, you did. 549 00:33:47,822 --> 00:33:49,069 Kinda, right? 550 00:33:52,006 --> 00:33:53,842 What're you gonna do? 551 00:34:06,854 --> 00:34:08,389 Don't! 552 00:34:27,943 --> 00:34:30,345 Brigid, no one picked up the phone at Tandy's place. 553 00:34:32,612 --> 00:34:33,914 No, no... there's... there's no one 554 00:34:33,947 --> 00:34:35,901 matching her description at local hospitals. 555 00:34:37,184 --> 00:34:39,734 No, I already wasted too much time sitting tight. 556 00:34:56,037 --> 00:34:58,479 Tandy! 557 00:35:06,813 --> 00:35:08,608 What happened? 558 00:35:09,476 --> 00:35:13,021 I found out who's moving those missing girls across the city. 559 00:35:14,974 --> 00:35:16,892 We need to stop him. 560 00:35:20,281 --> 00:35:21,898 You really think they'd come back here? 561 00:35:22,054 --> 00:35:23,953 Tandy said they didn't get that big a head start. 562 00:35:24,030 --> 00:35:26,299 They weren't expecting me to get away. 563 00:35:26,333 --> 00:35:27,435 And if they were rolling out, 564 00:35:27,467 --> 00:35:29,270 they'd need to cover their tracks first. 565 00:35:33,007 --> 00:35:35,935 Sorry. I called back-up. 566 00:35:36,224 --> 00:35:37,900 I thought you said you were our back-up. 567 00:35:37,925 --> 00:35:39,141 Tandy's barely standing. 568 00:35:39,166 --> 00:35:41,903 The cops will handle this, I promise. 569 00:35:45,593 --> 00:35:46,970 Fine. 570 00:35:48,100 --> 00:35:50,863 Ty, look, you gotta get out of here before the cops see you. 571 00:35:50,958 --> 00:35:52,218 What're you gonna do? 572 00:35:52,546 --> 00:35:55,312 You really think the police can stop him? 573 00:36:03,591 --> 00:36:05,222 I got you. 574 00:36:14,315 --> 00:36:15,950 Going somewhere? 575 00:36:17,784 --> 00:36:20,087 - Tandy, wait... - I don't think so. 576 00:36:20,551 --> 00:36:22,481 You sure? 577 00:36:24,231 --> 00:36:25,760 Good thing Mikayla came early 578 00:36:25,793 --> 00:36:27,723 for her first day back, huh? 579 00:36:27,754 --> 00:36:30,186 We don't want to hurt her, just... 580 00:36:45,579 --> 00:36:47,381 Check yourself, Mr. Johnson. 581 00:36:47,971 --> 00:36:49,823 You wanna shoot? 582 00:36:50,065 --> 00:36:51,946 Then shoot. 583 00:36:52,200 --> 00:36:54,835 - Tandy... - Go ahead and pull the trigger. 584 00:36:54,954 --> 00:36:56,923 - Ty will clean you up. - Tandy... 585 00:36:56,956 --> 00:36:58,492 Tandy, I was in your head. 586 00:36:58,525 --> 00:37:00,728 I know this is all an act. 587 00:37:00,760 --> 00:37:02,549 Now, come on... the police are outside, you're done. 588 00:37:02,574 --> 00:37:05,644 You think everything bad you felt in there came from me? 589 00:37:05,941 --> 00:37:07,243 That was all you. 590 00:37:07,729 --> 00:37:09,804 You know you're worth nothin'. 591 00:37:09,947 --> 00:37:11,861 You know you have no one. 592 00:37:12,041 --> 00:37:13,830 Then I was wrong. 593 00:37:16,677 --> 00:37:18,246 I have one person. 594 00:37:21,434 --> 00:37:25,237 I came to that same conclusion. 595 00:37:30,391 --> 00:37:33,293 Ty! Ty, Ty, Ty... 596 00:37:33,327 --> 00:37:35,730 Hey, hey, hey. 597 00:37:35,800 --> 00:37:37,277 Come on, get up. 598 00:37:37,349 --> 00:37:39,624 - No, no, no, no, no, no come on. - He shot me. 599 00:37:39,649 --> 00:37:41,468 I know, stay with me, okay? Come on, get up! 600 00:37:41,495 --> 00:37:43,734 Come on... Ty! No. 601 00:37:44,444 --> 00:37:46,132 Ty, no! 602 00:37:47,663 --> 00:37:50,267 Ty! I ca... 603 00:37:50,353 --> 00:37:52,377 I can't do thi... 604 00:37:52,845 --> 00:37:55,148 I can't do this without you! 605 00:37:56,166 --> 00:37:58,049 No... 606 00:37:58,088 --> 00:38:03,233 There's a land that is fairer than day 607 00:38:03,664 --> 00:38:09,616 And by faith, we can see it afar 608 00:38:09,762 --> 00:38:15,523 For the Father waits over the way 609 00:38:15,668 --> 00:38:21,687 To prepare us a dwelling place there 610 00:38:22,041 --> 00:38:27,328 In the sweet by and by 611 00:38:27,506 --> 00:38:29,414 We shall meet 612 00:38:29,450 --> 00:38:31,018 It's too late. 613 00:38:31,331 --> 00:38:32,985 He's dead. 614 00:38:33,854 --> 00:38:36,753 In the sweet... 615 00:38:36,827 --> 00:38:39,183 I'm so sorry. 616 00:38:39,760 --> 00:38:41,456 I'm sorry, too. 617 00:38:42,058 --> 00:38:44,792 He'd still be alive if you hadn't brought him into this. 618 00:38:45,550 --> 00:38:47,925 You hurt everyone you touch. 619 00:38:48,003 --> 00:38:51,707 Now it's time to give up before you hurt someone else. 620 00:38:52,072 --> 00:38:57,980 The melodious songs of the blessed 621 00:38:58,112 --> 00:39:03,610 And our spirits shall sorrow no more 622 00:39:03,822 --> 00:39:08,997 Not a sigh for the blessing of rest 623 00:39:10,124 --> 00:39:12,950 In the sweet 624 00:39:13,059 --> 00:39:16,210 By and by 625 00:39:16,329 --> 00:39:21,897 We shall meet on that beautiful shore 626 00:39:22,001 --> 00:39:27,940 In the sweet by and by 627 00:39:28,008 --> 00:39:34,159 We shall meet on that beautiful shore 628 00:39:40,142 --> 00:39:45,869 In the sweet by and by 629 00:39:45,958 --> 00:39:50,573 We shall meet on that beautiful shore 630 00:39:50,637 --> 00:39:52,268 She's ready. 631 00:39:52,339 --> 00:39:55,128 In the sweet 632 00:39:55,202 --> 00:39:58,928 By and by 633 00:40:00,039 --> 00:40:02,787 We shall meet 634 00:40:02,876 --> 00:40:10,553 On that beautiful shore 635 00:40:17,538 --> 00:40:22,538 Synced & corrected www.addic7edcolor.com 45720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.