All language subtitles for Marvels.Cloak.And.Dagger.S02E06.WEB.x264-TBS - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,072 --> 00:00:01,547 Previously, on "Cloaking And Dagger"... 2 00:00:01,604 --> 00:00:05,288 Tandy: It's possible I'm not over my dad the way I wish I was over my dad. 3 00:00:05,376 --> 00:00:07,009 - (car horn honks) - Daddy! 4 00:00:07,097 --> 00:00:08,680 Young Tyrone: Billy didn't do anything wrong. 5 00:00:08,767 --> 00:00:09,923 And this cop... 6 00:00:10,026 --> 00:00:12,415 - (gunshots) - ...just killed him. 7 00:00:12,831 --> 00:00:14,102 Tandy: Well, that's why you have me. 8 00:00:14,189 --> 00:00:16,798 - I'm glad I do have you. - Me, too. 9 00:00:17,699 --> 00:00:19,866 - It's so good to see you, Liam. - You all right? 10 00:00:19,954 --> 00:00:21,168 I'm Andre Deschaine. 11 00:00:21,263 --> 00:00:22,733 I run the outreach programs here. 12 00:00:22,821 --> 00:00:24,233 You know, someone rescued 13 00:00:24,321 --> 00:00:26,632 a dozen women from a human trafficking operation? 14 00:00:26,720 --> 00:00:29,530 Andre: Some of them recall a wild story of a girl 15 00:00:29,618 --> 00:00:31,086 who looks like an angel, 16 00:00:31,173 --> 00:00:33,071 a boy who moves like a shadow, 17 00:00:33,172 --> 00:00:34,890 took down the bad guys, and freed all of 'em. 18 00:00:34,977 --> 00:00:38,725 Stephanie: One of those businesses is a salvage yard near the Industrial Canal. 19 00:00:38,813 --> 00:00:41,139 - Stolen cars? - Stephanie: No, there's ambulances. 20 00:00:41,227 --> 00:00:43,341 - Private ambulances. - Mayhem: T he other girls... 21 00:00:43,429 --> 00:00:45,821 - ...where are they? - (choking) I-I don't know! 22 00:00:46,029 --> 00:00:47,968 Mikayla (crying): Please, help me! 23 00:00:48,056 --> 00:00:50,743 Somebody get me out of here! Please! 24 00:00:50,883 --> 00:00:52,764 No... no, no, no, no, no, stop! 25 00:00:52,852 --> 00:00:54,578 Tandy: Look at the pictures on these records. 26 00:00:54,665 --> 00:00:56,514 These are our missing girls. 27 00:00:56,602 --> 00:00:58,109 I mean, what kind of monster needs to keep 28 00:00:58,196 --> 00:01:00,115 all this pain cataloged in one place? 29 00:01:00,202 --> 00:01:01,917 (taps glass) 30 00:01:02,110 --> 00:01:04,977 Tandy: I suppose the best place to start is with a story. 31 00:01:05,255 --> 00:01:07,982 - (Taser crackling) - (Tandy screaming) 32 00:01:08,070 --> 00:01:09,437 Tandy: After all... 33 00:01:09,813 --> 00:01:11,680 who doesn't love a good story? 34 00:01:12,515 --> 00:01:14,791 (pages flipping) 35 00:01:42,944 --> 00:01:44,326 (static popping) 36 00:01:44,413 --> 00:01:50,298 (instrumental music plays) 37 00:01:50,510 --> 00:01:53,478 [♪ ♪] 38 00:01:56,331 --> 00:02:00,033 (waves crashing) 39 00:02:31,033 --> 00:02:33,615 - Nathan: Tandy! - Billy: Ty? Ty! 40 00:02:38,943 --> 00:02:41,935 Billy: Ty! Can you hear me? Are you okay?! 41 00:02:42,023 --> 00:02:43,654 Nathan: Are you hurt? 42 00:02:43,951 --> 00:02:47,654 [♪ ♪] 43 00:02:48,631 --> 00:02:51,248 Tandy: So, I'd like to propose a toast... 44 00:02:51,434 --> 00:02:52,926 to Tyrone. 45 00:02:53,482 --> 00:02:55,076 My best friend. 46 00:02:55,170 --> 00:02:57,287 My port in a storm. 47 00:02:59,012 --> 00:03:00,241 My hero. 48 00:03:00,657 --> 00:03:02,423 (laughs softly) 49 00:03:03,318 --> 00:03:05,318 *Marvel's CLOAK AND DAGGER* 50 00:03:05,406 --> 00:03:07,210 Season 02 Episode 06 Episode Title: "B Sides" 51 00:03:07,297 --> 00:03:08,725 Synchronized by srjanapala 52 00:03:09,163 --> 00:03:12,881 I can't wait to see exactly how you're gonna make the world a better place. 53 00:03:12,983 --> 00:03:15,663 - Man: Hear, hear! - (guests murmuring in agreement) 54 00:03:16,905 --> 00:03:18,171 (door opens) 55 00:03:23,271 --> 00:03:24,499 (door closes) 56 00:03:24,991 --> 00:03:25,991 Tyrone: Hey! 57 00:03:26,671 --> 00:03:27,708 You made it. 58 00:03:27,796 --> 00:03:29,286 You really think I'd miss this? 59 00:03:29,374 --> 00:03:31,718 (guests murmuring) 60 00:03:31,843 --> 00:03:34,145 Congratulations to Tyrone Johnson 61 00:03:34,233 --> 00:03:35,590 on officially becoming 62 00:03:35,678 --> 00:03:38,039 a member of the New Orleans Police Department! 63 00:03:38,126 --> 00:03:39,366 (pop) 64 00:03:39,461 --> 00:03:41,632 (guests cheering, laughing) 65 00:03:46,624 --> 00:03:48,249 Connors: Congratulations again, man. 66 00:03:48,349 --> 00:03:50,215 Your son worked really hard on this. 67 00:03:50,303 --> 00:03:51,637 Congratulations to both of us. 68 00:03:51,725 --> 00:03:53,155 You've been a good mentor to Ty. 69 00:03:53,243 --> 00:03:54,694 And not just in the academy. 70 00:03:54,796 --> 00:03:56,481 Both of you give me too much credit. 71 00:03:56,569 --> 00:03:58,615 Adina: So, now you got the big promotion at the DA's office, 72 00:03:58,702 --> 00:03:59,906 you're too good to sing with your mother? 73 00:03:59,993 --> 00:04:01,127 Billy: Mom, it's Ty's big day. 74 00:04:01,214 --> 00:04:02,395 He doesn't need us making a scene. 75 00:04:02,482 --> 00:04:04,803 - You talk back like that at home? - Duane: Hell no, ma'am. 76 00:04:04,904 --> 00:04:06,852 Auntie: This is High John the Conqueror Root. 77 00:04:06,978 --> 00:04:09,861 Keep this in your pocket at all time, it'll bring you good fortune. 78 00:04:09,949 --> 00:04:12,991 Evita: One of the perks of having a girlfriend with a Mambo in the family. 79 00:04:13,296 --> 00:04:15,351 (guests chattering, laughing) 80 00:04:16,563 --> 00:04:19,483 (piano playing) 81 00:04:26,043 --> 00:04:27,090 Nathan: Hey, honey. 82 00:04:27,186 --> 00:04:29,725 Your new recital... it's Giselle, right? 83 00:04:30,038 --> 00:04:33,451 My New York counterpart is asking for me to hook him up with some tickets. 84 00:04:33,539 --> 00:04:34,764 "Recital"? 85 00:04:34,874 --> 00:04:37,196 Our daughter dances for the New York City Ballet. 86 00:04:37,283 --> 00:04:40,166 - She doesn't do "recitals." - Hey! That's not true. 87 00:04:40,413 --> 00:04:42,538 - I did in the third grade. - Nathan: Okay, fine. 88 00:04:42,710 --> 00:04:46,339 Can we hook him up with some tickets to your... ballerin-ing? 89 00:04:46,426 --> 00:04:48,835 Ballerama? Dance battle? 90 00:04:48,923 --> 00:04:52,335 - This is what I get for marrying a nerd. - Tandy: I got you, Dad. 91 00:04:52,632 --> 00:04:54,639 (Nathan and Melissa laughing) 92 00:04:56,620 --> 00:04:58,553 (piano playing) 93 00:05:00,796 --> 00:05:06,389 ♪ There's a land that is fairer than day ♪ 94 00:05:06,686 --> 00:05:11,764 ♪ And by faith, we can see it afar ♪ 95 00:05:12,552 --> 00:05:18,552 ♪ For the Father waits over the way ♪ 96 00:05:18,640 --> 00:05:19,897 ♪ To prepare us... ♪ 97 00:05:19,985 --> 00:05:22,801 - Nathan: I'm not dancing. - Melissa: Come on. 98 00:05:23,538 --> 00:05:26,546 Duane... my husband doesn't dance. 99 00:05:26,633 --> 00:05:29,382 Would you mind accompanying an old lady? 100 00:05:29,469 --> 00:05:30,662 I don't see any of those around, 101 00:05:30,749 --> 00:05:32,794 but I'll take a spin with you. 102 00:05:32,882 --> 00:05:35,154 ♪ In the sweet ♪ 103 00:05:35,420 --> 00:05:38,108 ♪ By and by ♪ 104 00:05:38,413 --> 00:05:40,460 ♪ We shall meet ♪ 105 00:05:40,547 --> 00:05:43,096 ♪ On that beautiful shore ♪ 106 00:05:43,183 --> 00:05:44,741 [♪ ♪] 107 00:05:44,829 --> 00:05:48,366 ♪ We shall sing on that beautiful shore ♪ 108 00:05:48,488 --> 00:05:51,104 No! Don't hurt her! 109 00:05:52,272 --> 00:05:54,483 - (music stops) - Tandy, what are you talking about? 110 00:05:58,046 --> 00:05:59,312 It was confetti. 111 00:05:59,546 --> 00:06:02,333 [♪ ♪] 112 00:06:14,038 --> 00:06:15,525 Tyrone: Thought I saw you sneak out. 113 00:06:15,613 --> 00:06:16,803 Hey! 114 00:06:17,517 --> 00:06:19,014 There's the man of the hour. 115 00:06:19,102 --> 00:06:20,019 - (Tyrone scoffs) - And look at you. 116 00:06:20,107 --> 00:06:21,571 Dressed up like us common folk. 117 00:06:21,709 --> 00:06:26,819 (chuckles) Oh, Evita spilled some champagne on me. 118 00:06:27,233 --> 00:06:29,858 - Might have had a little too much. - I knew I liked her. 119 00:06:30,006 --> 00:06:31,277 (laughs softly) 120 00:06:31,490 --> 00:06:33,866 Thanks again, comin' all the way from New York. 121 00:06:33,954 --> 00:06:35,202 Don't even! 122 00:06:35,449 --> 00:06:37,746 You flew out for my first and second shows. 123 00:06:37,834 --> 00:06:40,834 Of course I'm gonna come home for your graduation. 124 00:06:42,609 --> 00:06:44,725 No place like it, right? 125 00:06:46,312 --> 00:06:47,584 Sure... 126 00:06:52,014 --> 00:06:55,506 - What's wrong? - Nothing. 127 00:07:00,560 --> 00:07:03,694 Ma says we're low on ice, so I was gonna go, uh... 128 00:07:03,840 --> 00:07:05,822 pick some up from the store. 129 00:07:05,949 --> 00:07:07,303 Wanna go for a walk? 130 00:07:09,235 --> 00:07:12,381 - (sighs) - (laughs) Come on. 131 00:07:13,616 --> 00:07:16,073 Tyrone: Y'know I'm gonna need that back at some point, right? 132 00:07:16,949 --> 00:07:19,030 Sure you're ready for this? 133 00:07:19,328 --> 00:07:20,803 What'd do you mean? 134 00:07:21,736 --> 00:07:22,905 Growin' up. 135 00:07:23,670 --> 00:07:25,431 I mean, all you used to do was complain 136 00:07:25,518 --> 00:07:28,045 about living up to expectations. 137 00:07:28,188 --> 00:07:30,223 If you thought you had to act perfect before... 138 00:07:30,311 --> 00:07:31,404 Come on. 139 00:07:31,498 --> 00:07:34,198 I'm not the only black cop in the city, Tandy. 140 00:07:36,362 --> 00:07:37,717 Where is this coming from? 141 00:07:37,805 --> 00:07:41,022 I mean, I've been talkin' about this since we were kids. 142 00:07:41,678 --> 00:07:44,944 Ah, I was just... thinkin' about the day we met. 143 00:07:46,472 --> 00:07:48,920 Dad's car splatted into the water, and... 144 00:07:49,008 --> 00:07:50,522 you were up on the docks. 145 00:07:50,610 --> 00:07:51,913 Yeah. 146 00:07:52,334 --> 00:07:55,038 Connors stopped Billy, thinkin' he stole that radio. 147 00:07:55,920 --> 00:07:58,444 And I couldn't swim to shore by myself. 148 00:07:59,585 --> 00:08:01,334 But you saw me. 149 00:08:01,733 --> 00:08:05,160 Nine years old, and dove in to save some random girl. 150 00:08:05,248 --> 00:08:08,655 (Tyrone chuckles) - And saved my whole family in the process. 151 00:08:08,798 --> 00:08:11,309 Okay, you're over-hyping it. 152 00:08:11,397 --> 00:08:12,866 I'm not! 153 00:08:12,989 --> 00:08:15,928 That crash made my folks get their shit together. 154 00:08:16,436 --> 00:08:18,756 (laughs) I mean, now look at 'em. 155 00:08:19,686 --> 00:08:22,561 You saved us, and you still wanna keep on giving. 156 00:08:23,764 --> 00:08:24,764 So? 157 00:08:25,827 --> 00:08:28,030 So, compared to that, what am I doin' with my life? 158 00:08:28,118 --> 00:08:30,606 Pfft, right... right. 159 00:08:30,694 --> 00:08:33,504 The prima ballerina hasn't accomplished anything. 160 00:08:33,592 --> 00:08:35,319 (sarcastically) Ha-ha! 161 00:08:38,363 --> 00:08:39,788 (doorbell dings) 162 00:08:49,079 --> 00:08:50,967 Tyrone: You saved me too, you know? 163 00:08:51,419 --> 00:08:52,538 What? 164 00:08:54,577 --> 00:08:56,422 You saved me, too. 165 00:08:57,311 --> 00:09:00,553 I always thought helping you was the reason Connors never arrested us. 166 00:09:01,702 --> 00:09:05,764 So, you saved my life by jumping in the water, 167 00:09:06,211 --> 00:09:08,293 and I saved yours by not drowning? 168 00:09:08,396 --> 00:09:11,038 (scoffs) It's not just that, you had my back. 169 00:09:12,186 --> 00:09:15,717 Who listened to me every time trying to measure up was drivin' me nuts? 170 00:09:18,264 --> 00:09:19,445 One day... 171 00:09:19,561 --> 00:09:21,952 long ago, I saved your life, but... 172 00:09:22,928 --> 00:09:25,053 every day since, you've been saving mine. 173 00:09:26,953 --> 00:09:29,034 Tyrone Johnson... 174 00:09:29,436 --> 00:09:32,038 comin' in all slick and sweet. 175 00:09:32,506 --> 00:09:37,053 I can't say anything nice to you. (chuckles) 176 00:09:41,421 --> 00:09:43,686 Man: Yo, girl, wassup? 177 00:09:44,231 --> 00:09:46,331 I just wanted to let you know that you're hot. 178 00:09:47,526 --> 00:09:49,155 And let you know that... 179 00:09:49,429 --> 00:09:51,131 hot girls like you... 180 00:09:51,244 --> 00:09:52,873 shouldn't have to settle for that. 181 00:09:54,150 --> 00:09:55,686 Tandy: Girls like me? 182 00:09:56,469 --> 00:09:58,139 Like what, hmm? 183 00:09:58,344 --> 00:09:59,606 What am I settling for? 184 00:09:59,694 --> 00:10:01,272 Leave her alone, man. 185 00:10:01,542 --> 00:10:03,108 That's the way things are now. 186 00:10:03,196 --> 00:10:04,678 They'll take our women, 187 00:10:04,788 --> 00:10:06,489 and whine that the world's still racist. 188 00:10:06,577 --> 00:10:10,496 - (Tyrone laughs) Look, come on. - Are you serious?! 189 00:10:10,903 --> 00:10:12,795 - Look, let's get out of here, come on. - No, no, no, no. 190 00:10:12,882 --> 00:10:15,816 No, I want to hear the world according to redneck. 191 00:10:18,162 --> 00:10:19,472 Shit... don't move, don't move! 192 00:10:19,559 --> 00:10:21,507 (gun cocks) 193 00:10:21,717 --> 00:10:22,952 You gonna rob me, huh? 194 00:10:23,040 --> 00:10:25,100 - Sir, no one is trying to rob you... - Shut up! 195 00:10:25,198 --> 00:10:26,578 Think you can just walk in here, and do whatever you want?! 196 00:10:26,665 --> 00:10:28,867 Tyrone: Sir, no one is walking in and doing anything, okay? 197 00:10:28,954 --> 00:10:30,366 I'm a police officer. 198 00:10:32,698 --> 00:10:34,531 Just let me get my badge. 199 00:10:40,265 --> 00:10:41,639 All right, sir... 200 00:10:42,121 --> 00:10:43,269 my badge is with my friend. 201 00:10:43,357 --> 00:10:45,281 I gonna need you to stay calm so she can take it out. 202 00:10:45,368 --> 00:10:46,733 Can you do that, sir? 203 00:10:47,677 --> 00:10:48,843 Yeah. 204 00:11:01,501 --> 00:11:03,115 - (crunch) - (gunshot) 205 00:11:03,202 --> 00:11:04,417 - Tandy! - Ty, get down! 206 00:11:04,504 --> 00:11:06,403 - (blast) - (Tandy and Tyrone grunt) 207 00:11:12,599 --> 00:11:14,466 Tandy... 208 00:11:15,648 --> 00:11:17,296 Ty... (hyperventilating) 209 00:11:17,383 --> 00:11:19,797 - Tandy, you okay? - Ty, what the hell?! 210 00:11:19,885 --> 00:11:21,100 Was that... 211 00:11:21,263 --> 00:11:22,962 (hyperventilating) 212 00:11:25,633 --> 00:11:29,308 Melissa: So, lunch for my favorite engineer 213 00:11:29,395 --> 00:11:30,896 is almost done. 214 00:11:30,984 --> 00:11:33,564 ♪ 215 00:11:55,645 --> 00:11:57,139 (static popping) 216 00:11:57,227 --> 00:12:00,076 (folk-country music playing) 217 00:12:00,248 --> 00:12:01,429 Melissa: And remember, 218 00:12:01,532 --> 00:12:04,084 I packed your airsickness pills if you need them. 219 00:12:04,925 --> 00:12:06,459 What? 220 00:12:08,201 --> 00:12:11,788 In four hours, you're flying out on a helicopter to fix Roxxon's problems, 221 00:12:11,875 --> 00:12:15,186 do you really want to start by losing your breakfast into Lake Borgne? 222 00:12:16,759 --> 00:12:19,623 I'm not fixing Roxxon's problems. 223 00:12:19,750 --> 00:12:21,683 (music continues playing) 224 00:12:24,200 --> 00:12:25,499 We're just... 225 00:12:27,271 --> 00:12:29,264 We're getting some weird reports from this rig, 226 00:12:29,352 --> 00:12:31,775 so Scarborough wants someone out there looking at the operation. 227 00:12:31,862 --> 00:12:33,777 Well, he wouldn't be sending you if he didn't trust you. 228 00:12:33,864 --> 00:12:35,076 He wouldn't be sending me 229 00:12:35,164 --> 00:12:37,246 if literally anybody else wanted to do it. 230 00:12:37,407 --> 00:12:39,153 - The supervisor there is a raging. - (siren wailing, blaring) 231 00:12:39,240 --> 00:12:40,585 asshole and... 232 00:12:45,329 --> 00:12:47,662 Honey? Don't you need to get that? 233 00:12:47,811 --> 00:12:50,445 (siren fades, ringtone starts) 234 00:12:52,178 --> 00:12:54,326 Mr. Scarborough, hi, I-I was just... 235 00:12:55,662 --> 00:12:58,701 Yes, yes, that's fine, absolutely, I'll be there. 236 00:13:00,122 --> 00:13:02,705 (sighs) Looks like they moved my departure time up. 237 00:13:02,793 --> 00:13:06,928 (music continues) 238 00:13:07,165 --> 00:13:10,114 Hey... you can handle this, okay? 239 00:13:10,202 --> 00:13:12,681 I know you think that your bosses don't take you seriously... 240 00:13:12,769 --> 00:13:14,178 They don't. 241 00:13:14,646 --> 00:13:16,498 Roxxon hired you because... 242 00:13:16,586 --> 00:13:18,288 Because you're still friends with Dad's friends 243 00:13:18,375 --> 00:13:19,460 from when he used to work there. 244 00:13:19,547 --> 00:13:22,229 Because you finished early and top of your class. 245 00:13:22,317 --> 00:13:24,607 And because whatever it is... leaky faucet, 246 00:13:24,781 --> 00:13:25,867 global warming... 247 00:13:26,039 --> 00:13:27,289 If it needs fixing... 248 00:13:27,388 --> 00:13:29,533 You're cribbing from your old propaganda, Mom. 249 00:13:29,760 --> 00:13:32,627 Wasn't down with them when they were about Dad. 250 00:13:33,813 --> 00:13:37,586 It's been 10 years since he moved to Silicon Valley... 251 00:13:37,674 --> 00:13:38,625 Can we do the whole 252 00:13:38,713 --> 00:13:41,295 "my abusive father's not an asshole" thing another time? 253 00:13:41,510 --> 00:13:43,844 I have a lot to think about today. 254 00:13:44,676 --> 00:13:45,984 Fair enough. 255 00:13:47,023 --> 00:13:49,452 Kick some ass. 256 00:13:49,594 --> 00:13:51,875 - ♪ In the sweet ♪ - ♪ In the sweet ♪ 257 00:13:52,328 --> 00:13:53,523 - ♪ By and by ♪ - ♪ By the by ♪ 258 00:13:53,610 --> 00:13:56,992 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 259 00:13:57,080 --> 00:13:58,016 ♪ By and by ♪ 260 00:13:58,104 --> 00:14:00,595 - ♪ In the sweet ♪ - ♪ In the sweet ♪ 261 00:14:00,683 --> 00:14:04,180 - ♪ By and by ♪ - ♪ By the by ♪ 262 00:14:04,268 --> 00:14:09,055 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 263 00:14:09,143 --> 00:14:11,531 ♪ By and by ♪ 264 00:14:11,762 --> 00:14:14,187 Hi, excuse me, could you help me find the, um... 265 00:14:15,082 --> 00:14:16,695 Excuse me, sir, can... 266 00:14:17,567 --> 00:14:19,828 Yeah... great. 267 00:14:27,925 --> 00:14:29,176 You look lost. 268 00:14:29,679 --> 00:14:31,762 Uh, yeah... I'm looking for the Machine Shop? 269 00:14:32,155 --> 00:14:34,278 - I thought I was supposed to turn left... - I'll take you there. 270 00:14:34,365 --> 00:14:35,664 - This place is a maze. - Thanks. 271 00:14:35,752 --> 00:14:37,996 I'm from the home office, Tandy Bowen. 272 00:14:38,084 --> 00:14:39,380 Billy: Wait, you're from corporate. 273 00:14:39,467 --> 00:14:41,816 Billy Johnson. My brother, Tyrone. 274 00:14:41,934 --> 00:14:43,807 Sorry you're here for nothing, though. 275 00:14:43,894 --> 00:14:46,710 - The pressure analytics were skewed. - What pressure analytics? 276 00:14:46,804 --> 00:14:48,348 Mina: Hey! 277 00:14:49,654 --> 00:14:51,783 I don't care what Scarborough needs, 278 00:14:51,871 --> 00:14:53,616 I'm not having a spy on my rig. 279 00:14:53,703 --> 00:14:55,033 So, I'm sorry, Miss... 280 00:14:55,121 --> 00:14:56,504 Bowen? 281 00:14:56,656 --> 00:14:59,402 - As in Nathan Bowen? - Um, yeah. 282 00:14:59,551 --> 00:15:01,605 Seriously, does Scarborough think just because 283 00:15:01,693 --> 00:15:03,839 I used your daddy's research, I'd let you in or something? 284 00:15:03,926 --> 00:15:06,188 No. Go home. Like, now. 285 00:15:06,281 --> 00:15:08,238 Okay, look, I-I know it must be tough 286 00:15:08,326 --> 00:15:09,493 being the only woman around here. 287 00:15:09,580 --> 00:15:11,114 I'm sure you gotta bust some balls, but... 288 00:15:11,201 --> 00:15:14,496 Yeah, I'm not explaining myself to Structural Engineering Barbie. 289 00:15:20,748 --> 00:15:23,004 Dr. Hess is kinda an acquired taste. 290 00:15:23,092 --> 00:15:24,567 How do I get to the Core Room from here? 291 00:15:24,654 --> 00:15:26,783 I need to take a look at those skewed pressure analytics. 292 00:15:26,870 --> 00:15:28,433 I-I don't really know if Dr. Hess 293 00:15:28,521 --> 00:15:30,436 - would be okay... - Spoiler alert: 294 00:15:30,558 --> 00:15:32,996 I'm really good at not giving a shit. 295 00:15:33,410 --> 00:15:36,457 [♪ ♪] 296 00:15:37,090 --> 00:15:39,763 Tandy: So, how did you get this plum assignment, Theo? 297 00:15:39,850 --> 00:15:42,605 Tyrone. My brother, Billy, got me the job. 298 00:15:43,129 --> 00:15:44,699 He's been workin' here for years. 299 00:15:44,788 --> 00:15:47,168 So, Roxxon runs in the family, huh? 300 00:15:56,761 --> 00:15:58,222 Somethin' wrong? 301 00:15:58,468 --> 00:16:00,535 (indistinct chatter) 302 00:16:00,678 --> 00:16:04,394 No... no, no, no, not at all, let's... let's go. 303 00:16:09,003 --> 00:16:10,808 So, you were the one who noticed the pressure? 304 00:16:10,896 --> 00:16:12,136 Tyrone: Yeah. 305 00:16:12,259 --> 00:16:15,019 Yeah, but Billy said it always spikes before a kick. 306 00:16:15,107 --> 00:16:17,323 God forbid you don't listen to Billy. 307 00:16:17,486 --> 00:16:19,367 He's usually right. 308 00:16:19,501 --> 00:16:22,082 I mean, he made engineer by the time he was my age. 309 00:16:22,276 --> 00:16:24,392 So, that's your deal, huh? 310 00:16:24,603 --> 00:16:26,386 Trying to prove you're as good as him? 311 00:16:26,910 --> 00:16:28,543 Nah, he's helpin' me out, you know? 312 00:16:28,631 --> 00:16:29,730 (Tandy typing) 313 00:16:29,840 --> 00:16:31,748 So I don't have it as tough as he did. 314 00:16:31,835 --> 00:16:33,347 That must be nice. 315 00:16:34,397 --> 00:16:38,514 Isn't your dad the, uh... Roxxon super genius? 316 00:16:39,191 --> 00:16:40,808 That doesn't give you a head start? 317 00:16:41,004 --> 00:16:43,308 Gives me a headache, honestly. 318 00:16:43,837 --> 00:16:45,794 Most days, I'm not even sure I want to be here. 319 00:16:45,941 --> 00:16:47,722 So, why not leave? 320 00:16:47,872 --> 00:16:51,293 My mom called in every favor she had to get me this job. 321 00:16:51,459 --> 00:16:53,605 So, what are you saying? You don't like this stuff? 322 00:16:54,411 --> 00:16:57,027 - (Tandy continues typing) - Science? Physics? 323 00:16:57,332 --> 00:16:59,402 I used to. 324 00:16:59,490 --> 00:17:01,793 I liked that it was black and white. 325 00:17:02,555 --> 00:17:05,371 That every question had an answer. 326 00:17:05,769 --> 00:17:07,435 Same here. 327 00:17:09,561 --> 00:17:13,463 I try to remember that every time I think I got in over my head. 328 00:17:14,613 --> 00:17:17,769 There's a sense to it... right? 329 00:17:20,163 --> 00:17:21,444 (computer beeps) 330 00:17:21,751 --> 00:17:23,451 Holy crap... 331 00:17:23,781 --> 00:17:25,029 These pressures... 332 00:17:25,366 --> 00:17:28,182 - they've been building the past month. - Mina: Was I subtle? 333 00:17:28,347 --> 00:17:29,488 You're not welcome! 334 00:17:29,576 --> 00:17:31,573 You're putting your whole crew in danger. 335 00:17:31,661 --> 00:17:32,981 Who the hell do you think you are? 336 00:17:33,130 --> 00:17:34,823 Look, Mina, I-I... You gotta listen to me... 337 00:17:34,910 --> 00:17:36,268 Why do you keep talking to me like you know me? 338 00:17:36,355 --> 00:17:39,235 What, Nathan Bowen's little princess gets to act like we're best friends? 339 00:17:39,396 --> 00:17:42,189 No... no, no, I-I I don't know why I... 340 00:17:42,277 --> 00:17:44,059 My name is Dr. Hess, as far as you're concerned. 341 00:17:44,146 --> 00:17:46,369 And we've been up and down on the pressure ladder. 342 00:17:46,701 --> 00:17:48,658 Dr. Hess, with all due respect, 343 00:17:48,746 --> 00:17:51,306 the problem is much less the pressure, but the heat. 344 00:17:51,394 --> 00:17:53,556 Am I asking roustabouts for advice now? 345 00:17:53,672 --> 00:17:55,322 No, he's right. 346 00:17:55,410 --> 00:17:57,595 The heat is heading up, not spiking. 347 00:17:57,683 --> 00:18:00,392 And it's climbing up your ladder, one rung at a time. 348 00:18:01,428 --> 00:18:02,409 We can't stop drilling. 349 00:18:02,497 --> 00:18:04,244 Oh, absolutely not. 350 00:18:04,361 --> 00:18:05,689 Because if you stop that drill, 351 00:18:05,777 --> 00:18:08,033 three, very bad things are going to happen. 352 00:18:08,121 --> 00:18:10,267 One: Structural failure of this whole rig. 353 00:18:10,355 --> 00:18:12,681 And once the legs buckle, and the hull hits water, 354 00:18:12,769 --> 00:18:14,684 that's when you cause number two: 355 00:18:14,779 --> 00:18:16,049 A very large... 356 00:18:18,004 --> 00:18:19,752 Not again... 357 00:18:19,971 --> 00:18:21,439 Who are you?! 358 00:18:23,439 --> 00:18:24,553 Who is who? 359 00:18:24,641 --> 00:18:27,308 - (rumbling) - (alarm blaring) 360 00:18:28,876 --> 00:18:32,759 Um... the heat is rising. 361 00:18:33,215 --> 00:18:34,462 No... 362 00:18:36,092 --> 00:18:39,809 - Something's not right. - (workers panicking, indistinct) 363 00:18:40,397 --> 00:18:43,398 - (rumbling) - (steam spraying) 364 00:18:45,468 --> 00:18:47,650 - (warbling) - (all grunt) 365 00:18:47,737 --> 00:18:50,638 (man yelling, indistinct) 366 00:18:51,841 --> 00:18:52,936 You okay? 367 00:18:53,038 --> 00:18:56,006 - (both grunting, groaning) - Tyrone: Come on. 368 00:18:56,094 --> 00:18:58,009 Come on, we gotta get out of here. 369 00:18:58,097 --> 00:19:00,530 No, no, no, we can't, something's not right. 370 00:19:00,618 --> 00:19:05,236 (panting) Help, please. I can't move! 371 00:19:05,447 --> 00:19:07,850 (Mina and Tyrone grunting) 372 00:19:09,230 --> 00:19:10,952 Look, we have to get off this floor, okay? 373 00:19:11,040 --> 00:19:12,906 These... these alarms only go off if things are bad. 374 00:19:12,993 --> 00:19:13,930 Kaboom bad. 375 00:19:14,018 --> 00:19:16,429 We need something to... to pry her out, or... 376 00:19:16,517 --> 00:19:17,813 Or to cut the... 377 00:19:19,178 --> 00:19:20,716 What the hell is that? 378 00:19:20,804 --> 00:19:25,321 [♪ ♪] 379 00:19:29,746 --> 00:19:33,548 [♪ ♪] 380 00:20:12,472 --> 00:20:14,487 (static popping) 381 00:20:15,058 --> 00:20:17,282 (soft rock music playing) 382 00:20:18,734 --> 00:20:20,303 Save the shorebirds! 383 00:20:20,571 --> 00:20:22,016 Sign the petition! 384 00:20:22,128 --> 00:20:24,235 Save the native shorebirds! 385 00:20:26,032 --> 00:20:28,250 (guitar playing continues) 386 00:20:32,938 --> 00:20:34,654 Excuse me, sir. 387 00:20:34,748 --> 00:20:36,563 Um... did you drop this? 388 00:20:36,922 --> 00:20:38,811 Uh, no I-I don't... 389 00:20:38,899 --> 00:20:40,086 I don't think so. 390 00:20:40,196 --> 00:20:44,000 Oh... I-I-I thought I saw it fall out of your back pocket. 391 00:20:44,797 --> 00:20:47,123 Not that I was looking at your butt or anything. 392 00:20:47,211 --> 00:20:50,603 (chuckles) Nah, I di... I didn't think that you were. 393 00:20:50,961 --> 00:20:52,936 - Phew! - (Liam laughs) 394 00:20:53,024 --> 00:20:55,076 Uh, spare a second for the shorebirds? 395 00:20:55,164 --> 00:20:56,727 Hon, we're late for dinner? 396 00:20:56,815 --> 00:20:59,164 Uh, it... it'll only take a second. 397 00:20:59,259 --> 00:21:02,287 Did you know that the shorebirds have been dying off for 20 years? 398 00:21:02,375 --> 00:21:03,505 Wow, they have? 399 00:21:03,593 --> 00:21:06,497 Yeah, ever since Roxxon Gulf moved to Pensacola. 400 00:21:06,585 --> 00:21:08,787 Bird erosion's a big problem. 401 00:21:08,875 --> 00:21:11,085 "Bird erosion"... that's a thing? 402 00:21:13,646 --> 00:21:14,992 Oh! 403 00:21:17,198 --> 00:21:18,335 Liam: Are you... 404 00:21:18,570 --> 00:21:20,053 - Are you all right? - Hon, we should go. 405 00:21:20,140 --> 00:21:22,868 (stammering) I'm so sorry, I... 406 00:21:23,367 --> 00:21:26,099 I've been out here all day, trying to meet my signature quota, 407 00:21:26,187 --> 00:21:28,091 and I-I guess I skipped lunch. 408 00:21:28,179 --> 00:21:29,372 It's okay. 409 00:21:29,522 --> 00:21:31,398 Y'know, birds are people, too. 410 00:21:31,593 --> 00:21:32,979 I wish... 411 00:21:33,789 --> 00:21:36,682 Birds can go anywhere, but the shorebirds, they... 412 00:21:37,140 --> 00:21:38,751 choose here. 413 00:21:39,304 --> 00:21:41,054 Someone's gotta look out for them. 414 00:21:41,195 --> 00:21:42,940 (music continues) 415 00:21:45,978 --> 00:21:47,011 (Liam sighs) 416 00:21:52,484 --> 00:21:53,566 Thanks... 417 00:21:54,000 --> 00:21:55,635 Liam Walsh. 418 00:21:55,890 --> 00:21:59,585 (giggles) The shorebirds' knight in shining armor. 419 00:22:01,008 --> 00:22:02,515 Hey, hon, wait! 420 00:22:03,733 --> 00:22:08,617 Man (singing): ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 421 00:22:09,350 --> 00:22:13,518 ♪ In the sweet by and by... ♪ 422 00:22:13,737 --> 00:22:15,971 No. Not again... 423 00:22:17,710 --> 00:22:22,561 (slows, distorted): ♪ On that beautiful shore ♪ 424 00:22:22,648 --> 00:22:24,797 Liam (yelling out): Hey! You! 425 00:22:24,884 --> 00:22:27,933 - She stole my wallet! - (crowd murmuring) 426 00:22:28,020 --> 00:22:30,245 Where'd she go?! 427 00:22:36,696 --> 00:22:41,932 ♪ In the sweet by and by... ♪ 428 00:22:50,643 --> 00:22:52,658 - What the... - Drive! 429 00:22:52,745 --> 00:22:55,485 Uh... no, crazy white girl. 430 00:22:55,626 --> 00:22:57,797 [♪ ♪] 431 00:22:57,884 --> 00:22:59,686 Either get this car running, 432 00:22:59,774 --> 00:23:01,592 or I'll scream and get that cop's attention. 433 00:23:01,680 --> 00:23:03,338 Or, you know... 434 00:23:03,426 --> 00:23:04,992 worse. 435 00:23:06,993 --> 00:23:09,842 (car starts) 436 00:23:10,303 --> 00:23:12,036 Good choice. 437 00:23:13,439 --> 00:23:14,453 (tires screech) 438 00:23:14,767 --> 00:23:16,667 - Liam: Hey! Stop! - Cop: Get back here! 439 00:23:18,871 --> 00:23:21,681 Suspect is fleeing in a gray sedan... 440 00:23:21,769 --> 00:23:22,822 [♪ ♪] 441 00:23:22,909 --> 00:23:27,778 ♪ There's a land that's fairer than day ♪ 442 00:23:28,663 --> 00:23:35,483 ♪ And by faith, we can see it, see it, see it afar ♪ 443 00:23:35,688 --> 00:23:38,364 ♪ For the Father waits... ♪ 444 00:23:38,481 --> 00:23:41,271 Whatever happened to "drive it like you stole it"? 445 00:23:41,552 --> 00:23:44,356 When you actually do steal it, you drive the speed limit. 446 00:23:46,411 --> 00:23:48,854 - Why are you in such a rush, anyway? - I don't know. 447 00:23:48,942 --> 00:23:51,649 ♪ In the sweet by and by... ♪ 448 00:23:52,161 --> 00:23:54,887 You didn't have to pull that knife on me, you know? 449 00:23:55,457 --> 00:23:57,591 I wasn't gonna throw you to that cop. 450 00:24:00,349 --> 00:24:02,392 I was lifting wallets in Jackson Square 451 00:24:02,480 --> 00:24:04,513 and I don't usually get spotted. 452 00:24:09,896 --> 00:24:11,737 You get enough cash? 453 00:24:12,667 --> 00:24:13,866 For your next fix. 454 00:24:15,864 --> 00:24:19,177 - It's not like that. - You pick at your arm. 455 00:24:19,828 --> 00:24:21,481 My brother used to do that. 456 00:24:23,169 --> 00:24:26,122 Went to prison a stereo thief, came out a drug addict. 457 00:24:26,505 --> 00:24:27,670 "Used to"? 458 00:24:28,155 --> 00:24:29,622 Did he get clean? 459 00:24:32,254 --> 00:24:33,268 No. 460 00:24:33,786 --> 00:24:36,974 ♪ In the sweet by and by... ♪ 461 00:24:39,756 --> 00:24:42,271 (exhales) It's not right... 462 00:24:43,899 --> 00:24:45,914 (hyperventilating) None of it's right. 463 00:24:46,005 --> 00:24:47,421 (hyperventilating continues) 464 00:24:48,286 --> 00:24:52,205 - I can't trust anything! - Hey. Okay, okay. 465 00:24:52,293 --> 00:24:53,708 Take... take a deep breath. 466 00:24:55,146 --> 00:24:59,296 - What about me, can you trust me? - (gulps) Yeah. 467 00:24:59,765 --> 00:25:01,432 You seem okay. 468 00:25:02,596 --> 00:25:04,663 (steadies breathing) 469 00:25:08,225 --> 00:25:12,544 - So, how'd you get into boosting cars? - I dunno, life happens. 470 00:25:14,332 --> 00:25:18,622 - I can take you to a hospital if you... - No, no, no, no, I don't... 471 00:25:19,136 --> 00:25:20,565 I don't trust those kinda places. 472 00:25:20,653 --> 00:25:23,954 - Sirens, ambulances... - What about family? 473 00:25:24,884 --> 00:25:26,050 What about 'em? 474 00:25:26,138 --> 00:25:27,364 (chuckles) 475 00:25:28,630 --> 00:25:30,768 So, what? The... The world stole from you, 476 00:25:30,856 --> 00:25:32,513 so now you're tryna steal it all back? 477 00:25:33,384 --> 00:25:35,878 Credit card companies cover it all as P&L. 478 00:25:35,966 --> 00:25:37,935 No one gets their feelings hurt... 479 00:25:38,083 --> 00:25:40,919 - other than Mikayla. - Who's Mikayla? 480 00:25:41,007 --> 00:25:42,139 The girlfriend... 481 00:25:45,005 --> 00:25:46,763 How did I know her name? 482 00:25:46,851 --> 00:25:50,442 - Pshh, I dunno. - She never said her name, Ty. 483 00:25:50,530 --> 00:25:52,860 And neither did he. I-I shouldn't know her name at all. 484 00:25:52,948 --> 00:25:55,935 "Ty"? I didn't tell you my name, either. 485 00:25:58,309 --> 00:26:01,125 (grunts) My arm! 486 00:26:01,212 --> 00:26:02,359 - They were... - (sirens wailing) 487 00:26:02,446 --> 00:26:05,062 - Sirens. - You hear 'em too?! 488 00:26:05,149 --> 00:26:06,630 (Tandy panting) 489 00:26:09,832 --> 00:26:12,763 - What're you doing?! - I stole this car, remember?! 490 00:26:20,131 --> 00:26:22,669 (sirens continue wailing) 491 00:26:22,848 --> 00:26:26,177 No, no, no, no... not now! It's not real! 492 00:26:26,404 --> 00:26:28,513 (tires screech) 493 00:26:31,475 --> 00:26:33,157 (tires screeching) 494 00:26:33,244 --> 00:26:37,146 (sirens continue wailing) 495 00:26:45,489 --> 00:26:47,004 (laughs) 496 00:26:47,091 --> 00:26:49,306 I think we lost 'em! 497 00:26:49,393 --> 00:26:51,241 - (ominous humming) - (Tandy continues hyperventilating) 498 00:26:51,328 --> 00:26:55,197 - Look out! - (tires screech) 499 00:26:57,401 --> 00:26:59,216 (breathing quickly) 500 00:26:59,303 --> 00:27:02,270 Liam... it's not real... 501 00:27:02,647 --> 00:27:04,549 - None of it's real! - She's waking up, 502 00:27:04,637 --> 00:27:06,512 you have to put her back under! 503 00:27:07,378 --> 00:27:09,044 (whimpers) 504 00:27:14,099 --> 00:27:17,793 - Why the hell is she so strong? - Andre: I don't know. 505 00:27:18,408 --> 00:27:20,275 But it doesn't matter. 506 00:27:21,043 --> 00:27:23,225 Everyone has a breakin' point. 507 00:27:24,262 --> 00:27:26,621 And we're close to finding hers. 508 00:27:29,166 --> 00:27:31,767 (static popping) 509 00:28:05,658 --> 00:28:08,685 (static popping) 510 00:28:08,850 --> 00:28:11,184 (bluesy rock playing) 511 00:28:15,599 --> 00:28:17,414 Save the shorebirds! 512 00:28:17,502 --> 00:28:19,930 Sign the petition! And save the... 513 00:28:20,572 --> 00:28:22,767 - The music... - (man playing guitar) 514 00:28:23,072 --> 00:28:24,822 It's not right. 515 00:28:27,166 --> 00:28:29,111 Sir? Excuse me, did you drop something? 516 00:28:29,299 --> 00:28:32,289 Uh... no, I-I don't... I don't think so. 517 00:28:32,377 --> 00:28:35,377 Wait... can you... spare a minute for the shorebirds? 518 00:28:35,549 --> 00:28:36,718 Honey, can we help you? 519 00:28:36,806 --> 00:28:40,250 Hi, um, I'm flirting with your boyfriend to distract him. 520 00:28:40,338 --> 00:28:41,752 Mikayla: What?! 521 00:28:41,892 --> 00:28:44,721 (ominous humming) 522 00:28:45,448 --> 00:28:46,714 Did you see that? 523 00:28:48,642 --> 00:28:50,922 Hey! Did you just steal my boyfriend's wallet? 524 00:28:51,010 --> 00:28:52,712 - What? No, I... - Hey, what the hell are you... 525 00:28:52,799 --> 00:28:54,031 Hey! Let go of me! 526 00:28:54,767 --> 00:28:57,531 Help! Police! She has a weapon! 527 00:28:57,619 --> 00:28:59,870 [♪ ♪] 528 00:28:59,957 --> 00:29:02,758 (panting) 529 00:29:05,930 --> 00:29:07,678 Police Officer: You! Hold it right there! 530 00:29:07,765 --> 00:29:09,112 Freeze! Put your hands up and drop the weapon! 531 00:29:09,199 --> 00:29:12,134 (indistinct chatter) 532 00:29:13,771 --> 00:29:14,891 (metal clangs to the ground) 533 00:29:15,023 --> 00:29:16,920 (alarm blaring) 534 00:29:17,179 --> 00:29:19,351 Wha... where am I?! 535 00:29:19,439 --> 00:29:22,825 Mina: Bowen! Come on, this whole thing could go at any second! 536 00:29:22,913 --> 00:29:25,537 No, no, no, no, no, this... no, this is all wrong. 537 00:29:25,625 --> 00:29:26,937 Will you shut up?! 538 00:29:27,148 --> 00:29:28,828 We were doing fine until you showed up! 539 00:29:28,945 --> 00:29:31,077 It was all your messing around in the Core Room that led to this. 540 00:29:31,164 --> 00:29:32,427 That doesn't make any sense! 541 00:29:32,515 --> 00:29:34,347 Why do you think you're smarter than everybody else? 542 00:29:34,434 --> 00:29:35,382 I mean, look at this! 543 00:29:35,469 --> 00:29:37,317 How many people does Bowen's baby have to hurt 544 00:29:37,404 --> 00:29:39,797 - before she realize she's... - Shut up! 545 00:29:40,962 --> 00:29:43,811 The alarms... the gauges... They just spiked. 546 00:29:44,077 --> 00:29:46,993 It's because of you. It's because of all of your messing around. 547 00:29:47,080 --> 00:29:48,195 Because of me. 548 00:29:48,283 --> 00:29:50,800 I don't care that you're the daughter of the great Nathan Bowen... 549 00:29:50,887 --> 00:29:51,968 You keep doing that! 550 00:29:52,165 --> 00:29:54,180 You keep throwing my dad in my face like you're... 551 00:29:54,320 --> 00:29:56,403 trying to get a rise out of me, trying to mess with my head! 552 00:29:56,490 --> 00:30:00,525 - (rumbling, crashing) - (alarms continue blaring) 553 00:30:05,375 --> 00:30:07,670 Where are you? (panting) 554 00:30:07,758 --> 00:30:09,732 - Come on, where are you? - Evita: Where's who? 555 00:30:09,820 --> 00:30:11,078 Whoever's doing this! 556 00:30:11,166 --> 00:30:12,945 Girl, how much did you have to drink? 557 00:30:13,033 --> 00:30:14,945 And what are you wearing? 558 00:30:16,310 --> 00:30:17,357 What's happening? 559 00:30:17,444 --> 00:30:19,078 What's happening? Where are you?! 560 00:30:19,166 --> 00:30:20,420 Tandy, why are you doing this? 561 00:30:20,508 --> 00:30:22,195 Why are you running around and screaming? 562 00:30:22,282 --> 00:30:25,734 - Mom... Mom, this... this isn't real. - This is Ty's big day. 563 00:30:25,875 --> 00:30:29,102 - Do not ruin this for him. - (breathing heavily) Wha... 564 00:30:29,189 --> 00:30:32,490 - (piano playing) - (guests murmuring) 565 00:30:37,726 --> 00:30:40,248 - Hey! Why are you causing such a scene? - Let go of me! 566 00:30:40,336 --> 00:30:42,008 (humming) 567 00:30:42,096 --> 00:30:43,478 - (gunshot) - Nathan: No! 568 00:30:43,618 --> 00:30:46,152 You wanna start some trouble? Then you can start it somewhere else. 569 00:30:46,239 --> 00:30:48,455 - (humming) - (electricity crackling) 570 00:30:48,542 --> 00:30:50,290 I am so sick and tired 571 00:30:50,377 --> 00:30:51,764 of you embarrassing your mother and me. 572 00:30:51,851 --> 00:30:53,545 - After all we do for you! - Shut up! 573 00:30:53,633 --> 00:30:56,229 - (humming) - (electricity crackling) 574 00:30:56,316 --> 00:30:57,530 - What'd you just say to me?! - (power surging) 575 00:30:57,617 --> 00:30:59,065 You are just like your mother. 576 00:30:59,152 --> 00:31:00,100 A useless, 577 00:31:00,187 --> 00:31:02,125 - good-for-nothin' drunk! - Shut up! 578 00:31:02,213 --> 00:31:03,907 - (electricity surges) - (whimper) 579 00:31:09,529 --> 00:31:13,465 [♪ ♪] 580 00:31:17,304 --> 00:31:20,338 (static popping) 581 00:31:25,921 --> 00:31:27,554 Andre: I wouldn't touch that. 582 00:31:30,367 --> 00:31:33,742 The damage that fingerprints can do. 583 00:31:36,484 --> 00:31:37,844 (quietly): Okay... 584 00:31:40,140 --> 00:31:44,844 Of course. Lia... tricked me. 585 00:31:46,077 --> 00:31:48,234 She put me in that ambulance. 586 00:31:48,687 --> 00:31:50,250 But she did it for you. 587 00:31:50,337 --> 00:31:53,386 - Lia acts on her own accord. - Bullshit. 588 00:31:53,586 --> 00:31:56,015 You knew she was messed up... 589 00:31:56,929 --> 00:31:58,820 and you used it, right? 590 00:31:59,014 --> 00:32:01,570 [♪ ♪] 591 00:32:02,559 --> 00:32:04,828 That's what all this is, right? 592 00:32:06,031 --> 00:32:08,202 Your collection of women's misery? 593 00:32:08,290 --> 00:32:10,290 (both grunt) 594 00:32:13,393 --> 00:32:14,656 Not misery. 595 00:32:15,344 --> 00:32:16,468 Despair. 596 00:32:16,558 --> 00:32:17,739 There's a... 597 00:32:18,279 --> 00:32:20,609 subtle, but distinct, difference. 598 00:32:20,828 --> 00:32:24,184 Technically, misery is defined as "a source of great distress." 599 00:32:24,271 --> 00:32:26,186 And how do you define "despair"? 600 00:32:26,273 --> 00:32:28,125 "An absence of hope." 601 00:32:28,617 --> 00:32:30,490 I know it firsthand. 602 00:32:31,070 --> 00:32:33,460 The headaches got so bad... 603 00:32:34,125 --> 00:32:35,812 I decided to kill myself. 604 00:32:35,988 --> 00:32:39,047 I went to the water, and I climbed as high as I could. 605 00:32:39,219 --> 00:32:40,367 It started rainin'. 606 00:32:40,523 --> 00:32:43,242 I climbed, I jumped... 607 00:32:43,945 --> 00:32:45,578 that should have been the end of it. 608 00:32:46,187 --> 00:32:48,227 But then something happened that night. 609 00:32:48,462 --> 00:32:49,859 The rig explosion. 610 00:32:49,947 --> 00:32:52,805 Just like that, I was alive. 611 00:32:53,138 --> 00:32:54,786 And the fates, 612 00:32:54,881 --> 00:32:56,414 as they would have it, 613 00:32:57,164 --> 00:32:59,508 gave me a way to make the headaches stop. 614 00:33:00,656 --> 00:33:02,340 For a little bit of time. 615 00:33:14,121 --> 00:33:15,253 So, what? 616 00:33:16,531 --> 00:33:18,664 You get inside people's heads... 617 00:33:19,526 --> 00:33:21,937 make them feel pain, so it can take away yours? 618 00:33:22,025 --> 00:33:25,539 90% of the time, the people that come my way, I help. 619 00:33:25,633 --> 00:33:28,114 Give them counseling, choices, 620 00:33:28,201 --> 00:33:29,609 shelter. 621 00:33:31,758 --> 00:33:33,386 But the other 10%... 622 00:33:33,797 --> 00:33:35,321 they can't be helped. 623 00:33:35,815 --> 00:33:36,896 So, they help me. 624 00:33:36,984 --> 00:33:38,158 You're despicable. 625 00:33:38,245 --> 00:33:40,393 About halfway through your bin. 626 00:33:40,656 --> 00:33:42,395 There's a run that you went on last year, 627 00:33:42,695 --> 00:33:44,264 stealin' other people's hope... 628 00:33:44,351 --> 00:33:45,430 No, I would never. 629 00:33:45,518 --> 00:33:46,969 But, you did. 630 00:33:47,765 --> 00:33:48,883 Kinda, right? 631 00:33:48,971 --> 00:33:50,297 (Tandy sharply exhales) 632 00:33:52,192 --> 00:33:54,058 What're you gonna do? 633 00:33:58,265 --> 00:34:01,065 (static popping) 634 00:34:06,473 --> 00:34:08,221 - (Tandy grunts) - Don't! 635 00:34:08,308 --> 00:34:10,726 (panting) 636 00:34:16,969 --> 00:34:18,305 (car engine starts) 637 00:34:19,535 --> 00:34:21,584 (tires screech) 638 00:34:22,289 --> 00:34:26,457 [♪ ♪] 639 00:34:27,815 --> 00:34:30,355 Brigid, no one picked up this phone at this place. 640 00:34:32,652 --> 00:34:33,909 No, no... there's... There's no one 641 00:34:33,996 --> 00:34:36,082 matching her description at local hospitals. 642 00:34:37,011 --> 00:34:39,714 No, I already wasted too much time sitting tight. 643 00:34:43,879 --> 00:34:45,813 (sighing) 644 00:34:47,665 --> 00:34:49,298 (exhales sharply) 645 00:34:50,820 --> 00:34:54,322 - (door opens) - (footsteps descending ladder) 646 00:34:55,714 --> 00:34:58,839 Tandy! (chuckles) 647 00:35:06,703 --> 00:35:08,047 What happened? 648 00:35:09,656 --> 00:35:13,078 I found out who's moving those missing girls across the city. 649 00:35:15,047 --> 00:35:16,717 We need to stop him. 650 00:35:19,827 --> 00:35:21,965 You really think they'd come back here? 651 00:35:22,065 --> 00:35:23,940 Tyrone: Tandy said they didn't get that big a head start. 652 00:35:24,027 --> 00:35:25,841 They weren't expecting me to get away. 653 00:35:26,082 --> 00:35:27,362 And if they were rolling out, 654 00:35:27,450 --> 00:35:29,283 they'd need to cover their tracks first. 655 00:35:30,766 --> 00:35:32,715 (siren woops) 656 00:35:33,198 --> 00:35:36,004 Sorry. I called back-up. 657 00:35:36,176 --> 00:35:37,791 I thought you said you were our back-up. 658 00:35:37,879 --> 00:35:39,488 Brigid: Tandy's barely standing. 659 00:35:39,754 --> 00:35:41,933 The cops will handle this, I promise. 660 00:35:45,667 --> 00:35:47,091 Fine. 661 00:35:48,168 --> 00:35:50,972 Ty, look, you gotta get out of here before the cops see you. 662 00:35:51,148 --> 00:35:52,324 What're you gonna do? 663 00:35:52,558 --> 00:35:54,970 You really think the police can stop him? 664 00:35:55,057 --> 00:35:57,057 (indistinct police chatter) 665 00:36:03,713 --> 00:36:05,371 I got you. 666 00:36:14,221 --> 00:36:15,840 Going somewhere? 667 00:36:17,512 --> 00:36:20,301 - Tandy, wait... - Tandy: I don't think so. 668 00:36:20,910 --> 00:36:22,160 You sure? 669 00:36:22,831 --> 00:36:24,712 Good thing Mikayla came early 670 00:36:24,800 --> 00:36:27,254 for her first day back, huh? 671 00:36:27,535 --> 00:36:30,051 - We don't want to hurt her, just... - (Tandy grunts) 672 00:36:31,059 --> 00:36:32,540 (Mikayla gasps) 673 00:36:32,761 --> 00:36:35,978 [♪ ♪] 674 00:36:36,065 --> 00:36:37,946 (panting) 675 00:36:38,160 --> 00:36:39,683 (gun cocks) 676 00:36:45,355 --> 00:36:47,660 Check yourself, Mr. Johnson. 677 00:36:48,293 --> 00:36:49,725 You wanna shoot? 678 00:36:50,261 --> 00:36:51,859 Then shoot. 679 00:36:52,245 --> 00:36:54,410 - Tandy... - Go ahead and pull the trigger. 680 00:36:54,910 --> 00:36:56,732 - Ty will clean you up. - Tandy... 681 00:36:56,819 --> 00:36:58,535 Andre: Tandy, I was in your head. 682 00:36:58,707 --> 00:37:00,377 I know this is all an act. 683 00:37:00,465 --> 00:37:02,456 Tyrone: Now, come on... the police are outside, you're done. 684 00:37:02,543 --> 00:37:05,668 You think everything bad you felt in there came from me? 685 00:37:05,980 --> 00:37:07,527 That was all you. 686 00:37:07,941 --> 00:37:09,645 You know you're worth nothin'. 687 00:37:10,127 --> 00:37:11,933 You know you have no one. 688 00:37:12,155 --> 00:37:13,487 Then I was wrong. 689 00:37:16,613 --> 00:37:17,820 I have one person. 690 00:37:18,191 --> 00:37:21,056 [♪ ♪] 691 00:37:21,222 --> 00:37:25,082 I came to that same conclusion. 692 00:37:28,308 --> 00:37:29,865 (gunshots) 693 00:37:30,293 --> 00:37:32,835 (screams) Ty! Ty, Ty, Ty... 694 00:37:32,922 --> 00:37:35,037 (breathing shakily): Hey, hey, hey. 695 00:37:35,124 --> 00:37:37,072 - Come on, get up. - (Tyrone groans) 696 00:37:37,159 --> 00:37:38,974 - No, no, no, no, no, no come on. - He shot me. 697 00:37:39,061 --> 00:37:40,876 I know, stay with me, okay? Come on, get up! 698 00:37:40,963 --> 00:37:41,910 Come on... 699 00:37:41,997 --> 00:37:45,032 - Ty! No. Ty, no! - (Tyrone coughs) 700 00:37:46,387 --> 00:37:49,574 (sobbing) Ty! I ca... 701 00:37:49,662 --> 00:37:51,710 I can't do thi... 702 00:37:52,574 --> 00:37:55,275 I can't do this without you! 703 00:37:55,683 --> 00:37:57,893 (sobbing) No... -(hymn starts again, folk-country version) 704 00:37:57,980 --> 00:38:03,504 ♪ There's a land that is fairer than day ♪ 705 00:38:03,816 --> 00:38:09,387 ♪ And by faith, we can see it afar ♪ 706 00:38:09,801 --> 00:38:15,728 ♪ For the Father waits over the way ♪ 707 00:38:15,816 --> 00:38:21,717 ♪ To prepare us a dwelling place there ♪ 708 00:38:21,804 --> 00:38:27,269 ♪ In the sweet by and by ♪ 709 00:38:27,785 --> 00:38:29,582 ♪ We shall meet ♪ 710 00:38:29,792 --> 00:38:31,137 It's too late. 711 00:38:31,597 --> 00:38:33,061 He's dead. 712 00:38:33,668 --> 00:38:36,064 ♪ In the sweet... ♪ 713 00:38:36,472 --> 00:38:38,629 (sobbing) I'm so sorry. 714 00:38:39,636 --> 00:38:40,968 I'm sorry, too. 715 00:38:42,285 --> 00:38:45,066 He'd still be alive if you hadn't brought him into this. 716 00:38:45,604 --> 00:38:47,657 You hurt everyone you touch. 717 00:38:47,918 --> 00:38:51,543 Now it's time to give up before you hurt someone else. 718 00:38:51,764 --> 00:38:57,597 ♪ The melodious songs of the blessed ♪ 719 00:38:57,810 --> 00:39:03,947 ♪ And our spirits shall sorrow no more ♪ 720 00:39:04,855 --> 00:39:09,535 ♪ Not a sigh for the blessing of rest ♪ 721 00:39:10,019 --> 00:39:12,701 ♪ In the sweet ♪ 722 00:39:12,863 --> 00:39:15,837 ♪ By and by ♪ 723 00:39:16,051 --> 00:39:21,710 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 724 00:39:21,808 --> 00:39:27,660 ♪ In the sweet by and by ♪ 725 00:39:27,803 --> 00:39:33,789 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 726 00:39:33,941 --> 00:39:39,090 (singer humming) 727 00:39:39,918 --> 00:39:45,918 ♪ In the sweet by and by ♪ 728 00:39:46,066 --> 00:39:50,340 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 729 00:39:50,543 --> 00:39:51,940 She's ready. 730 00:39:52,160 --> 00:39:54,810 ♪ In the sweet ♪ 731 00:39:55,043 --> 00:39:59,748 ♪ By and by ♪ 732 00:40:00,019 --> 00:40:02,718 ♪ We shall meet ♪ 733 00:40:02,840 --> 00:40:07,545 ♪ On that beautiful ♪ 734 00:40:07,633 --> 00:40:09,633 ♪ Shore ♪ 735 00:40:22,958 --> 00:40:25,892 [♪ ♪] 53728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.