All language subtitles for Lust for Dracula (2004)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,616 --> 00:03:58,954 Voc� fez bem , Beth. 2 00:03:58,955 --> 00:04:00,760 Como voc� sabe o meu nome? 3 00:04:00,761 --> 00:04:02,575 Toda vez que ele fica pior. 4 00:04:02,576 --> 00:04:05,188 Voc� realmente n�o se lembro de nada? 5 00:04:05,189 --> 00:04:07,778 Eu n�o me lembro. O que voc� se tornou? 6 00:04:07,779 --> 00:04:11,454 Voc� vai ficar em apuros um dia. 7 00:05:51,455 --> 00:05:54,890 Vista-se, temos muito trabalho para fazer. 8 00:07:58,626 --> 00:07:59,972 Minha irm�. 9 00:08:34,141 --> 00:08:36,795 Nossa, � t�o quente 10 00:08:37,546 --> 00:08:40,788 Mas eu n�o fodo t�o bem como sua irm�! 11 00:08:40,789 --> 00:08:42,604 Sim, voc� est� certa. 12 00:08:43,134 --> 00:08:47,194 E ningu�m � bruta como sua irm�. 13 00:08:54,626 --> 00:08:55,904 Voc� j� transou com ela? 14 00:08:55,905 --> 00:08:57,543 Quem, eu? Com a Sra. Hellcat? 15 00:08:57,544 --> 00:08:58,723 Nunca. 16 00:08:58,763 --> 00:09:01,052 Por que eu? Voc� acha que ele queria? 17 00:09:01,053 --> 00:09:02,628 Por que pergunta? 18 00:09:05,554 --> 00:09:06,919 E qual � a gravata? 19 00:09:06,920 --> 00:09:08,216 Eu tenho algo a esconder? 20 00:09:08,217 --> 00:09:10,797 Que sou namorada do vampiro ou algo assim? 21 00:09:20,358 --> 00:09:22,333 Toque-me... 22 00:09:22,970 --> 00:09:25,260 Eu vou gozar! - Isso 23 00:14:45,631 --> 00:14:46,885 Sim... 24 00:19:12,528 --> 00:19:15,488 Eu n�o vou conseguir a minha alma. 25 00:21:34,421 --> 00:21:39,627 "Eu Small Bet Bet, olhando para o c�u." 26 00:21:40,115 --> 00:21:46,115 "Ensina-me, ensina-me, me ensinar a voar "... 27 00:22:14,877 --> 00:22:16,399 E ent�o eu... 28 00:22:16,928 --> 00:22:20,313 Eu vim com um momento m�gico... 29 00:22:20,512 --> 00:22:24,517 Abri a porta da caverna, que rangia... 30 00:22:31,063 --> 00:22:35,288 Eu e todos os pequenos Bet-Bet estavam reunidos... 31 00:22:35,289 --> 00:22:38,161 E com um pouco de coragem... 32 00:22:38,162 --> 00:22:42,552 e eu agarrada no pequeno Bet, segurei suas asas... 33 00:22:43,251 --> 00:22:46,649 E voei para fora com todos eles para fora da gruta pequena... 34 00:22:46,650 --> 00:22:48,750 Os bet-Bet pequenos 35 00:22:52,871 --> 00:22:54,301 Para mim foram tudo... 36 00:22:54,627 --> 00:22:57,397 Exceto para o pequeno Bet-Bet. 37 00:22:58,384 --> 00:23:01,655 Sorria Bet-Bet, fiquei muito triste... 38 00:23:01,656 --> 00:23:05,186 e eu me senti t�o sozinha... 39 00:23:05,551 --> 00:23:08,991 porque eu sabia que logo Bet-Bet... 40 00:23:09,672 --> 00:23:13,167 fecharia a porta da caverna... 41 00:23:13,168 --> 00:23:17,033 e eu n�o teria uma segunda chance... 42 00:23:18,238 --> 00:23:20,647 E assim, o pouco que convivi com Bet Bet... 43 00:23:20,648 --> 00:23:24,101 Vivenciei tudo com o corajoso Bet-Bet... 44 00:23:24,102 --> 00:23:27,522 Eu e o pequeno rosto enrugado... Bet-Bet 45 00:23:27,523 --> 00:23:28,809 Eu e voc�... 46 00:23:28,960 --> 00:23:31,778 Eu quando vejo o Bet-Bet... 47 00:23:31,779 --> 00:23:33,594 Come�o a ter pequenas... 48 00:23:33,770 --> 00:23:35,585 sensa�oes entre as pernas Bet... 49 00:23:36,237 --> 00:23:37,527 Eu na caverna... 50 00:23:37,606 --> 00:23:38,846 No topo dela... 51 00:23:40,242 --> 00:23:41,467 um vagabundo e eu. 52 00:23:42,389 --> 00:23:45,651 Eu ca� do topo caverna. 53 00:23:46,618 --> 00:23:47,902 Porque eu... 54 00:23:48,820 --> 00:23:50,111 Eu n�o... 55 00:23:50,545 --> 00:23:53,837 Eu at� perguntei a Bet-Bet pequena... 56 00:23:53,838 --> 00:23:55,033 Como fa�o para... 57 00:23:55,345 --> 00:23:56,647 voar? 58 00:23:59,472 --> 00:24:00,769 E eu... 59 00:24:01,463 --> 00:24:04,993 Eu, sem este talento especial... 60 00:24:05,627 --> 00:24:07,118 Eu sabia que... 61 00:24:07,883 --> 00:24:09,852 Eu nunca sairia. 62 00:24:11,486 --> 00:24:14,191 Eu nunca soube que voc� poderia... 63 00:24:14,192 --> 00:24:15,843 viver. 64 00:24:16,584 --> 00:24:18,124 Nunca... 65 00:24:19,925 --> 00:24:21,131 E ent�o eu... 66 00:24:21,496 --> 00:24:24,451 em meio a todas as l�grimas que eu... 67 00:24:25,682 --> 00:24:27,059 deixo iluminar... 68 00:24:28,691 --> 00:24:30,613 S�o t�o claras... 69 00:24:31,389 --> 00:24:32,866 Eu ent�o... 70 00:24:34,000 --> 00:24:36,223 Estava linda... 71 00:24:36,573 --> 00:24:39,708 Eu apostei brilhando ao redor do pequeno dep�sito... 72 00:24:39,709 --> 00:24:40,922 Eu e... 73 00:24:41,239 --> 00:24:43,244 eu pela primeira vez... 74 00:24:44,485 --> 00:24:47,585 sem que eu pudesse saber por que... 75 00:24:47,710 --> 00:24:49,748 Tornei-me negra. 76 00:24:50,157 --> 00:24:51,769 Com o pouco tempo que fiquei com o Bet Bet... 77 00:24:51,770 --> 00:24:53,148 Levantei-me... 78 00:24:53,149 --> 00:24:54,769 Fui tocada... 79 00:24:55,594 --> 00:24:57,946 e fui jogada direto para a caverna... 80 00:24:57,947 --> 00:25:00,477 Para um mundo diferente... 81 00:25:03,054 --> 00:25:06,109 E, pela primeira vez... ele... 82 00:25:06,619 --> 00:25:08,188 me deixou feliz. 83 00:25:12,160 --> 00:25:14,405 Aposto, meu pequeno Bet-Bet... 84 00:25:14,689 --> 00:25:15,783 que eu... 85 00:25:15,954 --> 00:25:17,529 te desejo... 86 00:26:03,392 --> 00:26:04,741 Bet -Bet ? 87 00:26:16,389 --> 00:26:17,840 Bet -Bet ? 88 00:26:28,112 --> 00:26:30,212 Bet-Bet me mordeu! 89 00:26:32,696 --> 00:26:34,606 Veja seu pesco�o... 90 00:26:38,743 --> 00:26:42,139 Os vampiros s� saem � noite. 91 00:26:42,140 --> 00:26:45,522 Talvez... n�o fosse um vampiro ... Escute-me 92 00:26:45,523 --> 00:26:47,585 Tome outra p�lula... 93 00:26:47,586 --> 00:26:50,401 Eu vou estar aqui quando voc� acordar. 94 00:26:50,985 --> 00:26:52,210 John! 95 00:28:03,194 --> 00:28:04,486 oi ! 96 00:28:14,290 --> 00:28:15,786 O que voc� faz? 97 00:28:16,021 --> 00:28:18,216 Limpo a piscina. 98 00:28:21,802 --> 00:28:23,053 � meia-noite? 99 00:28:23,327 --> 00:28:26,667 A noite fa�o meu melhor trabalho. 100 00:28:42,162 --> 00:28:43,407 Quem � voc�? 101 00:28:43,680 --> 00:28:46,767 Eu sou uma estranha num mundo estranho. 102 00:28:46,768 --> 00:28:48,044 O que foi? 103 00:28:48,593 --> 00:28:52,577 Estou cuidando da piscina manuten��o. 104 00:28:52,578 --> 00:28:58,578 Voc� n�o se parece com pessoas que fazem manuten��o em piscinas. 105 00:28:59,156 --> 00:29:00,446 Qual � o seu nome? 106 00:29:00,512 --> 00:29:01,809 Dr�cula. 107 00:29:02,843 --> 00:29:07,373 Dr�cula. Como nos filmes de vampiros. 108 00:29:14,352 --> 00:29:15,651 Ah, ent�o... 109 00:29:15,806 --> 00:29:17,102 Senhora Dr�cula! 110 00:29:17,268 --> 00:29:19,482 Eu n�o acho que tenha sido chamada. 111 00:29:19,483 --> 00:29:20,851 Eu liguei. 112 00:29:35,151 --> 00:29:36,441 Qual � o seu nome? 113 00:29:40,996 --> 00:29:43,906 N�o deveria dizer-lhe! 114 00:29:51,737 --> 00:29:52,970 Mina. 115 00:29:54,152 --> 00:29:55,367 Mina? 116 00:29:55,446 --> 00:29:56,648 Mina... 117 00:29:59,759 --> 00:30:03,899 A Rom�nia � cheia de mist�rios. 118 00:30:03,900 --> 00:30:06,095 Como um estado de esp�rito. 119 00:30:06,531 --> 00:30:07,835 � mesmo? 120 00:30:17,216 --> 00:30:19,176 Voc� n�o tem que. 121 00:30:19,437 --> 00:30:20,830 Mas voc� deve. 122 00:30:20,937 --> 00:30:25,852 Algu�m j� disse para voc� o que seria muito bom para voc�? 123 00:30:44,422 --> 00:30:46,408 Voc� n�o � um pouco velha demais? 124 00:30:46,409 --> 00:30:47,409 As vezes... 125 00:30:46,409 --> 00:30:48,982 Algumas coisas nunca envelhe�am. 126 00:30:48,983 --> 00:30:50,281 Quantos anos voc� tem? 127 00:30:52,212 --> 00:30:53,556 Dois... -2000. 128 00:30:57,837 --> 00:30:59,842 O que voc� est� bebendo? - Sangue. 129 00:30:59,913 --> 00:31:04,923 A melhor e mais saud�vel bebida do mundo. 130 00:31:13,672 --> 00:31:15,055 Tome uma bebida comigo. 131 00:31:15,761 --> 00:31:17,866 Sangue � vida. 132 00:31:18,811 --> 00:31:20,521 Voc� quer beber? 133 00:31:20,522 --> 00:31:21,812 Est� com medo? 134 00:31:38,362 --> 00:31:39,842 Ou�a-os. 135 00:31:39,916 --> 00:31:41,921 As crian�as da noite. 136 00:31:41,922 --> 00:31:44,117 Quando tocam sua m�sica. 137 00:31:45,515 --> 00:31:46,881 M�sica? 138 00:31:50,218 --> 00:31:51,938 E o que eles dizem? 139 00:31:55,288 --> 00:31:57,248 Feche os olhos. 140 00:31:58,195 --> 00:31:59,463 Ou�a. 141 00:32:08,558 --> 00:32:10,133 Voc� os encontrou. 142 00:32:10,691 --> 00:32:12,551 No tempo que nos conhecemos. 143 00:42:03,762 --> 00:42:05,010 Mina? 144 00:42:05,863 --> 00:42:10,434 Quer fanhar alguma coisa para juntas poder-mos compartilhar o mundo? 145 00:42:10,435 --> 00:42:11,776 Eu aceito. 146 00:42:20,872 --> 00:42:22,485 Voc�! 147 00:42:25,192 --> 00:42:27,225 Em outro mundo... 148 00:42:29,763 --> 00:42:31,528 � poss�vel? 149 00:42:32,799 --> 00:42:34,195 Diga-me... 150 00:42:34,324 --> 00:42:37,156 Por favor...por favor... 151 00:42:40,125 --> 00:42:42,510 Ajude-me a pode viver para... 152 00:42:43,782 --> 00:42:45,692 Ensine-me a viver... 153 00:42:47,388 --> 00:42:51,169 Ensine-me a voar... 154 00:43:22,023 --> 00:43:23,324 Hey. 155 00:43:23,938 --> 00:43:25,223 G�tica... 156 00:43:25,382 --> 00:43:26,678 estranha... 157 00:43:27,221 --> 00:43:28,575 vampira? 158 00:43:29,112 --> 00:43:30,496 Acho que sim. 159 00:43:32,304 --> 00:43:34,359 Mas agora � dia. 160 00:43:34,612 --> 00:43:36,522 Vem sempre aqui? 161 00:43:36,546 --> 00:43:38,791 Eu acho que eu moro aqui. 162 00:43:39,641 --> 00:43:41,014 Nice. 163 00:43:42,714 --> 00:43:44,069 Maquiagem? 164 00:43:44,474 --> 00:43:45,904 N�o... 165 00:43:46,030 --> 00:43:47,845 Estou com fome. 166 00:43:49,013 --> 00:43:50,377 Voc� tem namorada? 167 00:43:50,403 --> 00:43:52,659 N�o...Eu n�o tenho mais ningu�m. 168 00:43:52,660 --> 00:43:54,570 Ele queria que durasse para sempre. 169 00:43:55,661 --> 00:43:57,054 Voc� entende? 170 00:44:05,600 --> 00:44:07,415 N�o fa�a isso... 171 00:44:07,695 --> 00:44:09,580 Voc� � bonita. 172 00:44:09,581 --> 00:44:11,012 Seus olhos... 173 00:44:13,458 --> 00:44:14,925 O nariz... 174 00:44:16,783 --> 00:44:18,190 O queixo... 175 00:44:20,910 --> 00:44:22,461 O pesco�o... 176 00:45:07,071 --> 00:45:09,551 Realmente � uma vampira. 177 00:45:13,173 --> 00:45:14,748 Voc�s s�o duas? 178 00:45:16,102 --> 00:45:17,417 Para�so. 179 00:45:18,271 --> 00:45:19,589 Inferno. 180 00:45:23,943 --> 00:45:25,328 Beba dele. 181 00:45:36,211 --> 00:45:37,926 Eu sou doente... 182 00:45:37,927 --> 00:45:39,824 Algo n�o est� certo. 183 00:45:39,825 --> 00:45:41,779 N�o estou entendendo. N�o me sinto bem. 184 00:45:41,780 --> 00:45:43,880 Eu n�o perten�o a lugar algum. 185 00:45:43,975 --> 00:45:45,467 N�o fale assim. - Eu n�o. 186 00:45:45,468 --> 00:45:47,635 Voc� � t�o boa para mim. 187 00:45:47,636 --> 00:45:50,356 Mas eu tenho que ir para casa. 188 00:46:32,439 --> 00:46:34,064 Voc� entende agora? 189 00:46:35,005 --> 00:46:36,618 Voc� entendeu? 190 00:46:37,930 --> 00:46:40,125 N�s n�o temos casa. 191 00:46:40,449 --> 00:46:42,197 Somos apenas voc� e eu. 192 00:46:42,198 --> 00:46:44,498 Eu sou a sua casa. 193 00:46:44,499 --> 00:46:46,124 Voc� est� morta. 194 00:46:47,212 --> 00:46:50,027 At� para os mortais terrestres. 195 00:46:50,537 --> 00:46:52,846 Quem est� no caix�o? 196 00:46:52,847 --> 00:46:55,137 Quem eu matei pela primeira vez. 197 00:46:55,417 --> 00:46:56,847 E como � que voc�? 198 00:46:57,490 --> 00:46:59,400 Eu n�o posso dizer. 199 00:47:00,061 --> 00:47:01,513 Por que n�o? 200 00:47:02,064 --> 00:47:04,164 Voc� n�o acreditaria em mim. 201 00:59:28,446 --> 00:59:29,754 Jonathan! 202 00:59:32,559 --> 00:59:33,859 � voc�? 203 01:00:06,986 --> 01:00:10,209 Mina me disse que tinha ido h� algum lugar. 204 01:00:10,210 --> 01:00:12,165 Eu fui...Mas estou de volta. 205 01:00:44,334 --> 01:00:47,729 Lembra quando Kurt te beijou pela primeira vez? 206 01:00:47,730 --> 01:00:49,111 N�o. 207 01:00:49,132 --> 01:00:51,046 Querida, voc� poderia esquecer isso? 208 01:00:51,047 --> 01:00:52,313 Facilmente. 209 01:00:52,371 --> 01:00:54,377 Que putinha ing�nua voc� �. 210 01:00:54,378 --> 01:00:56,192 Voc� se lembra do que me disse? 211 01:00:56,193 --> 01:00:57,498 N�o. 212 01:00:57,694 --> 01:00:59,529 Voc� disse que eu sou sua primeira e �nica. 213 01:00:59,530 --> 01:01:00,855 Eu disse isso? 214 01:01:00,856 --> 01:01:02,082 Sim... 215 01:02:55,658 --> 01:02:58,663 Eu estou t�o excitada. 216 01:02:59,155 --> 01:03:01,255 Posso ficar com voc�? 217 01:03:05,862 --> 01:03:07,875 O que voc� est� fazendo aqui? - Mina! 218 01:03:07,876 --> 01:03:10,285 Agora eu quero ficar sozinha. 219 01:03:10,286 --> 01:03:12,034 Eu acho... 220 01:03:12,035 --> 01:03:13,595 que deveria ir embora... 221 01:03:13,596 --> 01:03:14,815 imediatamente. 222 01:03:14,980 --> 01:03:17,404 Devo ir? Eu n�o vou a lugar nenhum. 223 01:03:17,405 --> 01:03:19,410 Foda-se voc�, querida ! 224 01:03:19,716 --> 01:03:21,584 Esta � a minha casa... 225 01:03:21,585 --> 01:03:24,355 e eu quero que voc� v�. 226 01:03:24,743 --> 01:03:26,653 Eu n�o terminei... 227 01:03:27,377 --> 01:03:29,047 Sai fora! 228 01:03:29,465 --> 01:03:32,090 O que voc� vai fazer com isso? 229 01:03:32,734 --> 01:03:34,074 Eu n�o sei... 230 01:03:34,204 --> 01:03:35,969 Vou comer, eu acho. 231 01:03:37,313 --> 01:03:38,557 Jonathan! 232 01:03:38,693 --> 01:03:42,920 Filha da puta ,voc� � minha irm�, diga a ela! 233 01:03:42,921 --> 01:03:45,831 O que posso dizer-lhe Jonathan? 234 01:03:46,570 --> 01:03:49,965 Eu n�o sei quem � essa mulher. 235 01:04:12,956 --> 01:04:14,270 Eu vou ficar. 236 01:04:15,120 --> 01:04:17,030 Eu vou ficar com voc�. 237 01:04:19,576 --> 01:04:21,246 Eu te quero tanto. 238 01:04:24,376 --> 01:04:25,716 Eu te amo. 239 01:04:27,102 --> 01:04:28,390 Mas... 240 01:04:29,231 --> 01:04:30,851 As obriga��es. 241 01:04:31,870 --> 01:04:33,582 Obriga��es... 242 01:04:34,333 --> 01:04:35,892 Obriga��es... 243 01:05:04,759 --> 01:05:08,177 Porra, eu estraguei alguma coisa. 244 01:05:14,022 --> 01:05:17,143 Mulher madura, divorciada h� seis anos, com formas convexas 245 01:05:17,144 --> 01:05:19,664 procurando por um parceiro para longos passeios pelo lago! 246 01:05:19,665 --> 01:05:21,882 A verdade � um requisito b�sico... 247 01:05:21,883 --> 01:05:23,365 prefiro os ricos, 248 01:05:23,366 --> 01:05:25,404 18 anos de idade... 249 01:05:30,021 --> 01:05:31,549 Ei, voc�... 250 01:05:31,879 --> 01:05:34,800 Sou sexy, �nica , desesperada... 251 01:05:34,801 --> 01:05:37,998 buscando um romance est�vel, 252 01:05:39,039 --> 01:05:41,701 de prefer�ncia algu�m muito mais velha 253 01:05:41,702 --> 01:05:46,232 tal como uma... que possua dois mil anos 254 01:05:57,077 --> 01:05:58,942 O que h� no menu? 255 01:06:00,196 --> 01:06:01,526 Gentil suc��o... 256 01:06:01,527 --> 01:06:03,197 salsicha de sangue... 257 01:06:03,278 --> 01:06:05,997 peixe frito... - Miau. 258 01:06:06,912 --> 01:06:09,374 Qualidade garantida, derramando um vermelho cintilante... 259 01:06:09,375 --> 01:06:10,432 vermelho... 260 01:06:10,662 --> 01:06:12,305 vermelho... vermelho... 261 01:06:12,306 --> 01:06:13,591 de vinho. 262 01:06:17,538 --> 01:06:19,652 Sim , eu quero a coisa toda. 263 01:06:19,653 --> 01:06:21,038 Como desejar. 264 01:06:24,276 --> 01:06:26,015 Eu quero muito mais que isso. 265 01:06:26,016 --> 01:06:27,203 Sim? 266 01:06:27,242 --> 01:06:28,805 Muito mais. 267 01:06:37,709 --> 01:06:39,008 O custo � muito elevado. 268 01:06:39,009 --> 01:06:41,228 Tudo bem, eu sou rica. - Voc� n�o tem d�lares. 269 01:06:41,229 --> 01:06:42,025 Por qu�? 270 01:06:42,026 --> 01:06:43,410 Tente me conquistar com o que h� de mais valioso para voc�. 271 01:06:43,411 --> 01:06:44,446 Sim? 272 01:06:44,566 --> 01:06:46,387 Algo que seja melhor mesmo para pessoas ricas. 273 01:06:46,388 --> 01:06:47,593 Tal como a beleza grandiosa? 274 01:06:47,594 --> 01:06:48,833 N�o � qualquer coisa rosa. 275 01:06:48,834 --> 01:06:50,479 A admira��o por n�o dizer nada? 276 01:06:50,480 --> 01:06:51,982 N�o, s�o apenas coisas ecl�pticas. 277 01:06:51,983 --> 01:06:54,504 Foda-se, do�ura, eu vou te suportar. 278 01:06:54,505 --> 01:06:56,743 Seu cora��o, sua vida, um irm�o... 279 01:06:56,744 --> 01:06:58,248 Este � o caso? 280 01:06:58,249 --> 01:06:59,249 Claro. 281 01:07:00,824 --> 01:07:02,122 Beijo? 282 01:09:49,599 --> 01:09:51,464 N�o � real. 283 01:09:51,900 --> 01:09:53,620 Isso � sua imagina��o. 284 01:09:54,953 --> 01:09:57,008 Eu n�o sou John. 285 01:09:57,342 --> 01:09:59,682 Eu n�o sou Dr�cula. 286 01:09:59,905 --> 01:10:02,058 Isso � o que eu queria. 287 01:10:02,059 --> 01:10:03,312 Eu te iniciei. 288 01:10:14,015 --> 01:10:17,165 Voc� n�o vai conseguir a minha alma. 289 01:11:16,256 --> 01:11:18,581 John, o que voc� est� fazendo? - Me maqueando. 290 01:11:18,582 --> 01:11:21,231 Voc� n�o est� feliz assim n�o tem de por maquiagem? O que foi? 291 01:11:21,232 --> 01:11:22,510 Meu rosto. 292 01:11:23,155 --> 01:11:24,571 Por que? - O qu�? 293 01:11:24,572 --> 01:11:28,276 Por que est� fazendo isso em seu rosto? Porque sou uma mulher. 294 01:11:28,277 --> 01:11:30,339 Voc� acha que eu sou uma mulher adulta? - O qu�? 295 01:11:30,340 --> 01:11:33,517 Voc� entendeu! Claro que � uma mulher madura. 296 01:11:33,518 --> 01:11:35,143 Como a minha irm�? 297 01:11:38,763 --> 01:11:40,917 As duas horas estarei aqui . - O qu�? 298 01:11:40,918 --> 01:11:43,023 As duas horas estarei aqui! 299 01:11:43,891 --> 01:11:47,041 Agora s�o onze. N�o, duas. Duas horas da manh�. 300 01:11:47,042 --> 01:11:48,287 O que foi? 301 01:11:48,428 --> 01:11:50,098 Eu estou indo. - Voc� vai? 302 01:11:50,103 --> 01:11:52,393 Sim , eu vou! - Onde voc� est�? 303 01:11:53,510 --> 01:11:55,325 O que foi? - Onde voc� vai? 304 01:11:55,870 --> 01:11:58,065 Um cliente. - O qu�? 305 01:11:58,659 --> 01:11:59,954 Mina... 306 01:12:00,053 --> 01:12:02,652 Tome mais p�lulas, deite-se na cama 307 01:12:02,653 --> 01:12:06,518 e quando voc� acordar, Eu vou estar aqui. 308 01:14:21,140 --> 01:14:22,867 Por qu�? 309 01:15:01,102 --> 01:15:03,682 Bet-Bet...n�o... 310 01:15:07,140 --> 01:15:08,341 N�o... 311 01:15:17,652 --> 01:15:18,905 Eu... 312 01:15:19,097 --> 01:15:21,102 Eu preciso disso... 313 01:15:30,908 --> 01:15:32,208 N�o! 314 01:15:45,315 --> 01:15:46,621 Deixem-me sair! 315 01:15:54,694 --> 01:15:56,174 Eu entendi! 316 01:16:18,214 --> 01:16:19,886 Pare com isso! - Cale-se! 317 01:16:19,887 --> 01:16:22,773 Cale a boca! - N�o! - Cala a boca! 318 01:16:30,762 --> 01:16:32,052 Voc� o matou! 319 01:16:32,530 --> 01:16:34,105 Voc� o matou! 320 01:16:44,228 --> 01:16:49,313 O que Dr�cula tem que eu n�o posso lhe dar? 321 01:16:49,314 --> 01:16:50,588 Diga! 322 01:16:51,738 --> 01:16:52,941 Diga! 323 01:16:53,840 --> 01:16:55,126 Diga! 324 01:16:55,827 --> 01:16:57,144 O que foi? 325 01:16:57,851 --> 01:16:59,237 O que foi? 326 01:17:00,445 --> 01:17:01,744 O que foi? 327 01:17:02,764 --> 01:17:04,008 O que foi? 328 01:17:04,364 --> 01:17:05,989 Basta dizer isso! 329 01:17:06,403 --> 01:17:07,745 O que foi? 330 01:17:07,994 --> 01:17:09,251 O que foi? 331 01:17:10,471 --> 01:17:11,869 O que foi? 332 01:17:12,331 --> 01:17:14,126 O que foi? O que foi? 333 01:17:14,487 --> 01:17:16,576 O que eu? O que foi? 334 01:17:16,942 --> 01:17:18,333 O que eu? 335 01:17:24,472 --> 01:17:25,674 O que eu? 336 01:17:36,538 --> 01:17:38,131 Uma crian�a. 337 01:17:40,083 --> 01:17:42,043 Estou gr�vida. 338 01:18:13,613 --> 01:18:14,861 Foda-se! 339 01:18:26,201 --> 01:18:29,483 Eu ajudo , me liberte e eu garanto que... 340 01:18:29,484 --> 01:18:31,439 farei qualquer coisa ... 341 01:18:31,905 --> 01:18:33,140 Qualquer coisa? 342 01:18:35,055 --> 01:18:36,995 O que voc� est� fazendo aqui? 343 01:18:36,996 --> 01:18:38,379 Voc� est� na cadeia. 344 01:18:38,380 --> 01:18:39,803 Ent�o eu deixei. 345 01:18:39,804 --> 01:18:41,764 Voc� veio parar na cadeia aqui. 346 01:18:42,933 --> 01:18:44,975 E tamb�m como voc�, para ficar presa. 347 01:18:44,976 --> 01:18:46,836 Eu prefiro morrer... 348 01:18:55,283 --> 01:18:58,288 Secretamente...voc� me quer. 349 01:18:59,168 --> 01:19:01,269 Melhor do que qualquer outra pessoa. 350 01:19:01,270 --> 01:19:02,655 Voc� precisa de mim. 351 01:19:11,750 --> 01:19:14,202 Uma crian�a da escurid�o... 352 01:19:14,203 --> 01:19:16,208 Metade das sombras. 353 01:19:16,601 --> 01:19:17,927 Olhe para mim. 354 01:19:18,159 --> 01:19:20,404 Voc� n�o est� sonhando. 355 01:19:20,604 --> 01:19:23,134 Eu sou sua oportunidade. 356 01:19:23,787 --> 01:19:25,457 Voc� me conhece... 357 01:19:25,950 --> 01:19:28,351 Aceite-me como sou. 358 01:19:28,352 --> 01:19:29,590 Me ame... 359 01:19:29,815 --> 01:19:32,562 como eu te amei. 360 01:19:32,563 --> 01:19:35,146 Para amar meu inimigo? 361 01:19:35,147 --> 01:19:36,494 Nunca. 362 01:19:39,398 --> 01:19:41,417 Eu estou vindo para te liberar... 363 01:19:41,418 --> 01:19:43,663 at� que eles se beijam. 364 01:21:31,412 --> 01:21:36,892 Esperava que de alguma forma chegasse a um acordo . 365 01:21:38,582 --> 01:21:39,936 Nunca. 366 01:21:43,403 --> 01:21:47,553 As balas n�o vai matar um vampiro. 367 01:22:52,599 --> 01:22:54,357 Est� consumado. 368 01:22:56,668 --> 01:22:57,958 Gr�tis . 369 01:22:58,899 --> 01:23:01,612 O Harker Pharmaceutical Trade Association gostaria de agradecer a voc� , Mina. 370 01:23:01,613 --> 01:23:02,962 Por entrar nesse pequeno jogo . 371 01:23:02,963 --> 01:23:05,790 E receber os parab�ns, pois venceu a batalha. 372 01:23:05,791 --> 01:23:07,986 por alguns momentos . 373 01:23:12,021 --> 01:23:14,886 Voc� sabe o que fazer. 374 01:23:17,162 --> 01:23:19,408 N�s apenas temos que perdoar por um momento, Mina! 375 01:23:19,409 --> 01:23:23,609 Voc� precisa elaborar a nova gera��o. 376 01:23:40,752 --> 01:23:42,807 Voc� n�o est� morta. 377 01:23:43,294 --> 01:23:44,537 O que foi? 378 01:23:44,563 --> 01:23:45,949 N�o d� ouvidos a ela! 379 01:23:45,950 --> 01:23:47,344 O que significa isso? 380 01:23:47,345 --> 01:23:49,735 Ela matou sua fam�lia. 381 01:25:36,618 --> 01:25:39,072 E quanto aos assassinatos? 382 01:25:39,073 --> 01:25:41,582 Voc� nunca fez parte disso. 383 01:25:41,583 --> 01:25:45,458 N�o lhe d� a impress�o de que voc� fez. 384 01:25:45,459 --> 01:25:47,799 O homem no chuveiro... 385 01:25:48,306 --> 01:25:50,646 o outro no cemit�rio... 386 01:25:51,132 --> 01:25:52,947 Todo o tempo era ela. 387 01:25:53,832 --> 01:25:55,084 Sara... 388 01:25:55,989 --> 01:25:58,216 Todo o tempo era a Sarah... 389 01:25:58,217 --> 01:25:59,904 Eu queria que fosse toda minha de acordo com minha vontade! 390 01:25:59,905 --> 01:26:02,191 E assim eu comecei com voc� , Beth. 391 01:26:02,192 --> 01:26:04,582 N�o s�o mil anos de idade. 392 01:26:05,094 --> 01:26:06,814 Voc� � uma crian�a. 393 01:26:07,648 --> 01:26:09,748 Uma crian�a mortal. 394 01:26:10,830 --> 01:26:12,752 Que tem a for�a para acabar com isso. 395 01:26:12,753 --> 01:26:14,063 Cale a boca! 396 01:26:17,197 --> 01:26:18,559 Mas como? 397 01:26:19,748 --> 01:26:21,109 Matando-o 398 01:26:26,310 --> 01:26:27,564 Completando-o 399 01:26:28,443 --> 01:26:29,723 Completando-o 400 01:26:30,589 --> 01:26:31,935 Completando-o 401 01:26:32,380 --> 01:26:33,715 Completando-o 402 01:26:34,590 --> 01:26:35,949 Completando-o 403 01:26:38,189 --> 01:26:39,581 Completando-o 404 01:26:41,824 --> 01:26:45,114 Voc� vai deixar meus bra�os para sempre. 405 01:26:45,356 --> 01:26:47,439 Estou sem paci�ncia. 406 01:26:47,440 --> 01:26:48,791 Por qu�? 407 01:26:49,389 --> 01:26:51,344 Eu devia matar voc�. 408 01:26:51,969 --> 01:26:53,354 Por qu�? 409 01:27:01,308 --> 01:27:02,978 Eu amo voc�, Sara. 410 01:27:04,880 --> 01:27:07,220 Eu te amo, Beth. 411 01:27:09,762 --> 01:27:11,258 Para sempre... 412 01:27:12,547 --> 01:27:13,960 sempre. 413 01:27:27,391 --> 01:27:28,814 Estou com medo... 414 01:27:30,599 --> 01:27:32,984 Estou bem aqui... 415 01:27:33,347 --> 01:27:35,972 Eu nunca vou te deixar. 416 01:27:54,410 --> 01:27:56,415 Minha querida... 417 01:27:56,477 --> 01:27:58,577 Aguente pequena Bet-Bet... 418 01:27:59,049 --> 01:28:00,459 Ser� que vai viver! 419 01:28:02,325 --> 01:28:03,648 Ser� que vai viver! 420 01:28:04,022 --> 01:28:05,502 Ser� que vai viver! 421 01:28:47,670 --> 01:28:49,252 Ele vai viver! 422 01:28:51,754 --> 01:28:53,200 Ele vai viver! 423 01:28:54,383 --> 01:28:55,871 Ele vai viver! 424 01:28:58,344 --> 01:29:03,864 Traduzido por: TIBOR WONTEN 26956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.