Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,616 --> 00:03:58,954
Voc� fez bem , Beth.
2
00:03:58,955 --> 00:04:00,760
Como voc� sabe o meu nome?
3
00:04:00,761 --> 00:04:02,575
Toda vez que ele fica pior.
4
00:04:02,576 --> 00:04:05,188
Voc� realmente n�o se lembro de nada?
5
00:04:05,189 --> 00:04:07,778
Eu n�o me lembro.
O que voc� se tornou?
6
00:04:07,779 --> 00:04:11,454
Voc� vai ficar em apuros um dia.
7
00:05:51,455 --> 00:05:54,890
Vista-se, temos muito trabalho
para fazer.
8
00:07:58,626 --> 00:07:59,972
Minha irm�.
9
00:08:34,141 --> 00:08:36,795
Nossa, � t�o quente
10
00:08:37,546 --> 00:08:40,788
Mas eu n�o fodo t�o bem
como sua irm�!
11
00:08:40,789 --> 00:08:42,604
Sim, voc� est� certa.
12
00:08:43,134 --> 00:08:47,194
E ningu�m � bruta
como sua irm�.
13
00:08:54,626 --> 00:08:55,904
Voc� j� transou com ela?
14
00:08:55,905 --> 00:08:57,543
Quem, eu? Com a Sra. Hellcat?
15
00:08:57,544 --> 00:08:58,723
Nunca.
16
00:08:58,763 --> 00:09:01,052
Por que eu? Voc� acha que ele queria?
17
00:09:01,053 --> 00:09:02,628
Por que pergunta?
18
00:09:05,554 --> 00:09:06,919
E qual � a gravata?
19
00:09:06,920 --> 00:09:08,216
Eu tenho algo a esconder?
20
00:09:08,217 --> 00:09:10,797
Que sou namorada do vampiro ou algo assim?
21
00:09:20,358 --> 00:09:22,333
Toque-me...
22
00:09:22,970 --> 00:09:25,260
Eu vou gozar!
- Isso
23
00:14:45,631 --> 00:14:46,885
Sim...
24
00:19:12,528 --> 00:19:15,488
Eu n�o vou conseguir a minha alma.
25
00:21:34,421 --> 00:21:39,627
"Eu Small Bet Bet, olhando para o c�u."
26
00:21:40,115 --> 00:21:46,115
"Ensina-me, ensina-me,
me ensinar a voar "...
27
00:22:14,877 --> 00:22:16,399
E ent�o eu...
28
00:22:16,928 --> 00:22:20,313
Eu vim com um momento m�gico...
29
00:22:20,512 --> 00:22:24,517
Abri a porta da caverna, que rangia...
30
00:22:31,063 --> 00:22:35,288
Eu e todos os pequenos
Bet-Bet estavam reunidos...
31
00:22:35,289 --> 00:22:38,161
E com um pouco de coragem...
32
00:22:38,162 --> 00:22:42,552
e eu agarrada no pequeno
Bet, segurei suas asas...
33
00:22:43,251 --> 00:22:46,649
E voei para fora com todos eles
para fora da gruta pequena...
34
00:22:46,650 --> 00:22:48,750
Os bet-Bet pequenos
35
00:22:52,871 --> 00:22:54,301
Para mim foram tudo...
36
00:22:54,627 --> 00:22:57,397
Exceto para o pequeno Bet-Bet.
37
00:22:58,384 --> 00:23:01,655
Sorria Bet-Bet, fiquei muito triste...
38
00:23:01,656 --> 00:23:05,186
e eu me senti t�o sozinha...
39
00:23:05,551 --> 00:23:08,991
porque eu sabia que logo Bet-Bet...
40
00:23:09,672 --> 00:23:13,167
fecharia a porta da caverna...
41
00:23:13,168 --> 00:23:17,033
e eu n�o teria uma segunda chance...
42
00:23:18,238 --> 00:23:20,647
E assim, o pouco que convivi com Bet Bet...
43
00:23:20,648 --> 00:23:24,101
Vivenciei tudo
com o corajoso Bet-Bet...
44
00:23:24,102 --> 00:23:27,522
Eu e o pequeno rosto enrugado... Bet-Bet
45
00:23:27,523 --> 00:23:28,809
Eu e voc�...
46
00:23:28,960 --> 00:23:31,778
Eu quando vejo o Bet-Bet...
47
00:23:31,779 --> 00:23:33,594
Come�o a ter pequenas...
48
00:23:33,770 --> 00:23:35,585
sensa�oes entre as pernas Bet...
49
00:23:36,237 --> 00:23:37,527
Eu na caverna...
50
00:23:37,606 --> 00:23:38,846
No topo dela...
51
00:23:40,242 --> 00:23:41,467
um vagabundo e eu.
52
00:23:42,389 --> 00:23:45,651
Eu ca� do topo caverna.
53
00:23:46,618 --> 00:23:47,902
Porque eu...
54
00:23:48,820 --> 00:23:50,111
Eu n�o...
55
00:23:50,545 --> 00:23:53,837
Eu at� perguntei a Bet-Bet pequena...
56
00:23:53,838 --> 00:23:55,033
Como fa�o para...
57
00:23:55,345 --> 00:23:56,647
voar?
58
00:23:59,472 --> 00:24:00,769
E eu...
59
00:24:01,463 --> 00:24:04,993
Eu, sem este talento especial...
60
00:24:05,627 --> 00:24:07,118
Eu sabia que...
61
00:24:07,883 --> 00:24:09,852
Eu nunca sairia.
62
00:24:11,486 --> 00:24:14,191
Eu nunca soube que voc� poderia...
63
00:24:14,192 --> 00:24:15,843
viver.
64
00:24:16,584 --> 00:24:18,124
Nunca...
65
00:24:19,925 --> 00:24:21,131
E ent�o eu...
66
00:24:21,496 --> 00:24:24,451
em meio a todas as l�grimas que eu...
67
00:24:25,682 --> 00:24:27,059
deixo iluminar...
68
00:24:28,691 --> 00:24:30,613
S�o t�o claras...
69
00:24:31,389 --> 00:24:32,866
Eu ent�o...
70
00:24:34,000 --> 00:24:36,223
Estava linda...
71
00:24:36,573 --> 00:24:39,708
Eu apostei brilhando ao redor
do pequeno dep�sito...
72
00:24:39,709 --> 00:24:40,922
Eu e...
73
00:24:41,239 --> 00:24:43,244
eu pela primeira vez...
74
00:24:44,485 --> 00:24:47,585
sem que eu pudesse saber por que...
75
00:24:47,710 --> 00:24:49,748
Tornei-me negra.
76
00:24:50,157 --> 00:24:51,769
Com o pouco tempo que fiquei
com o Bet Bet...
77
00:24:51,770 --> 00:24:53,148
Levantei-me...
78
00:24:53,149 --> 00:24:54,769
Fui tocada...
79
00:24:55,594 --> 00:24:57,946
e fui jogada direto para a caverna...
80
00:24:57,947 --> 00:25:00,477
Para um mundo diferente...
81
00:25:03,054 --> 00:25:06,109
E, pela primeira vez... ele...
82
00:25:06,619 --> 00:25:08,188
me deixou feliz.
83
00:25:12,160 --> 00:25:14,405
Aposto, meu pequeno Bet-Bet...
84
00:25:14,689 --> 00:25:15,783
que eu...
85
00:25:15,954 --> 00:25:17,529
te desejo...
86
00:26:03,392 --> 00:26:04,741
Bet -Bet ?
87
00:26:16,389 --> 00:26:17,840
Bet -Bet ?
88
00:26:28,112 --> 00:26:30,212
Bet-Bet me mordeu!
89
00:26:32,696 --> 00:26:34,606
Veja seu pesco�o...
90
00:26:38,743 --> 00:26:42,139
Os vampiros s� saem � noite.
91
00:26:42,140 --> 00:26:45,522
Talvez... n�o fosse um vampiro ...
Escute-me
92
00:26:45,523 --> 00:26:47,585
Tome outra p�lula...
93
00:26:47,586 --> 00:26:50,401
Eu vou estar aqui quando voc� acordar.
94
00:26:50,985 --> 00:26:52,210
John!
95
00:28:03,194 --> 00:28:04,486
oi !
96
00:28:14,290 --> 00:28:15,786
O que voc� faz?
97
00:28:16,021 --> 00:28:18,216
Limpo a piscina.
98
00:28:21,802 --> 00:28:23,053
� meia-noite?
99
00:28:23,327 --> 00:28:26,667
A noite fa�o meu melhor trabalho.
100
00:28:42,162 --> 00:28:43,407
Quem � voc�?
101
00:28:43,680 --> 00:28:46,767
Eu sou uma estranha num mundo estranho.
102
00:28:46,768 --> 00:28:48,044
O que foi?
103
00:28:48,593 --> 00:28:52,577
Estou cuidando da piscina
manuten��o.
104
00:28:52,578 --> 00:28:58,578
Voc� n�o se parece com pessoas
que fazem manuten��o em piscinas.
105
00:28:59,156 --> 00:29:00,446
Qual � o seu nome?
106
00:29:00,512 --> 00:29:01,809
Dr�cula.
107
00:29:02,843 --> 00:29:07,373
Dr�cula. Como nos
filmes de vampiros.
108
00:29:14,352 --> 00:29:15,651
Ah, ent�o...
109
00:29:15,806 --> 00:29:17,102
Senhora Dr�cula!
110
00:29:17,268 --> 00:29:19,482
Eu n�o acho que tenha sido chamada.
111
00:29:19,483 --> 00:29:20,851
Eu liguei.
112
00:29:35,151 --> 00:29:36,441
Qual � o seu nome?
113
00:29:40,996 --> 00:29:43,906
N�o deveria dizer-lhe!
114
00:29:51,737 --> 00:29:52,970
Mina.
115
00:29:54,152 --> 00:29:55,367
Mina?
116
00:29:55,446 --> 00:29:56,648
Mina...
117
00:29:59,759 --> 00:30:03,899
A Rom�nia
� cheia de mist�rios.
118
00:30:03,900 --> 00:30:06,095
Como um estado de esp�rito.
119
00:30:06,531 --> 00:30:07,835
� mesmo?
120
00:30:17,216 --> 00:30:19,176
Voc� n�o tem que.
121
00:30:19,437 --> 00:30:20,830
Mas voc� deve.
122
00:30:20,937 --> 00:30:25,852
Algu�m j� disse para voc�
o que seria muito bom para voc�?
123
00:30:44,422 --> 00:30:46,408
Voc� n�o � um pouco velha demais?
124
00:30:46,409 --> 00:30:47,409
As vezes...
125
00:30:46,409 --> 00:30:48,982
Algumas coisas nunca envelhe�am.
126
00:30:48,983 --> 00:30:50,281
Quantos anos voc� tem?
127
00:30:52,212 --> 00:30:53,556
Dois...
-2000.
128
00:30:57,837 --> 00:30:59,842
O que voc� est� bebendo?
- Sangue.
129
00:30:59,913 --> 00:31:04,923
A melhor e mais saud�vel
bebida do mundo.
130
00:31:13,672 --> 00:31:15,055
Tome uma bebida comigo.
131
00:31:15,761 --> 00:31:17,866
Sangue � vida.
132
00:31:18,811 --> 00:31:20,521
Voc� quer beber?
133
00:31:20,522 --> 00:31:21,812
Est� com medo?
134
00:31:38,362 --> 00:31:39,842
Ou�a-os.
135
00:31:39,916 --> 00:31:41,921
As crian�as da noite.
136
00:31:41,922 --> 00:31:44,117
Quando tocam sua m�sica.
137
00:31:45,515 --> 00:31:46,881
M�sica?
138
00:31:50,218 --> 00:31:51,938
E o que eles dizem?
139
00:31:55,288 --> 00:31:57,248
Feche os olhos.
140
00:31:58,195 --> 00:31:59,463
Ou�a.
141
00:32:08,558 --> 00:32:10,133
Voc� os encontrou.
142
00:32:10,691 --> 00:32:12,551
No tempo que nos conhecemos.
143
00:42:03,762 --> 00:42:05,010
Mina?
144
00:42:05,863 --> 00:42:10,434
Quer fanhar alguma coisa para juntas
poder-mos compartilhar o mundo?
145
00:42:10,435 --> 00:42:11,776
Eu aceito.
146
00:42:20,872 --> 00:42:22,485
Voc�!
147
00:42:25,192 --> 00:42:27,225
Em outro mundo...
148
00:42:29,763 --> 00:42:31,528
� poss�vel?
149
00:42:32,799 --> 00:42:34,195
Diga-me...
150
00:42:34,324 --> 00:42:37,156
Por favor...por favor...
151
00:42:40,125 --> 00:42:42,510
Ajude-me a pode viver para...
152
00:42:43,782 --> 00:42:45,692
Ensine-me a viver...
153
00:42:47,388 --> 00:42:51,169
Ensine-me a voar...
154
00:43:22,023 --> 00:43:23,324
Hey.
155
00:43:23,938 --> 00:43:25,223
G�tica...
156
00:43:25,382 --> 00:43:26,678
estranha...
157
00:43:27,221 --> 00:43:28,575
vampira?
158
00:43:29,112 --> 00:43:30,496
Acho que sim.
159
00:43:32,304 --> 00:43:34,359
Mas agora � dia.
160
00:43:34,612 --> 00:43:36,522
Vem sempre aqui?
161
00:43:36,546 --> 00:43:38,791
Eu acho que eu moro aqui.
162
00:43:39,641 --> 00:43:41,014
Nice.
163
00:43:42,714 --> 00:43:44,069
Maquiagem?
164
00:43:44,474 --> 00:43:45,904
N�o...
165
00:43:46,030 --> 00:43:47,845
Estou com fome.
166
00:43:49,013 --> 00:43:50,377
Voc� tem namorada?
167
00:43:50,403 --> 00:43:52,659
N�o...Eu n�o tenho mais ningu�m.
168
00:43:52,660 --> 00:43:54,570
Ele queria que durasse para sempre.
169
00:43:55,661 --> 00:43:57,054
Voc� entende?
170
00:44:05,600 --> 00:44:07,415
N�o fa�a isso...
171
00:44:07,695 --> 00:44:09,580
Voc� � bonita.
172
00:44:09,581 --> 00:44:11,012
Seus olhos...
173
00:44:13,458 --> 00:44:14,925
O nariz...
174
00:44:16,783 --> 00:44:18,190
O queixo...
175
00:44:20,910 --> 00:44:22,461
O pesco�o...
176
00:45:07,071 --> 00:45:09,551
Realmente � uma vampira.
177
00:45:13,173 --> 00:45:14,748
Voc�s s�o duas?
178
00:45:16,102 --> 00:45:17,417
Para�so.
179
00:45:18,271 --> 00:45:19,589
Inferno.
180
00:45:23,943 --> 00:45:25,328
Beba dele.
181
00:45:36,211 --> 00:45:37,926
Eu sou doente...
182
00:45:37,927 --> 00:45:39,824
Algo n�o est� certo.
183
00:45:39,825 --> 00:45:41,779
N�o estou entendendo. N�o me sinto bem.
184
00:45:41,780 --> 00:45:43,880
Eu n�o perten�o a lugar algum.
185
00:45:43,975 --> 00:45:45,467
N�o fale assim.
- Eu n�o.
186
00:45:45,468 --> 00:45:47,635
Voc� � t�o boa para mim.
187
00:45:47,636 --> 00:45:50,356
Mas eu tenho que ir para casa.
188
00:46:32,439 --> 00:46:34,064
Voc� entende agora?
189
00:46:35,005 --> 00:46:36,618
Voc� entendeu?
190
00:46:37,930 --> 00:46:40,125
N�s n�o temos casa.
191
00:46:40,449 --> 00:46:42,197
Somos apenas voc� e eu.
192
00:46:42,198 --> 00:46:44,498
Eu sou a sua casa.
193
00:46:44,499 --> 00:46:46,124
Voc� est� morta.
194
00:46:47,212 --> 00:46:50,027
At� para os mortais terrestres.
195
00:46:50,537 --> 00:46:52,846
Quem est� no caix�o?
196
00:46:52,847 --> 00:46:55,137
Quem eu matei pela primeira vez.
197
00:46:55,417 --> 00:46:56,847
E como � que voc�?
198
00:46:57,490 --> 00:46:59,400
Eu n�o posso dizer.
199
00:47:00,061 --> 00:47:01,513
Por que n�o?
200
00:47:02,064 --> 00:47:04,164
Voc� n�o acreditaria em mim.
201
00:59:28,446 --> 00:59:29,754
Jonathan!
202
00:59:32,559 --> 00:59:33,859
� voc�?
203
01:00:06,986 --> 01:00:10,209
Mina me disse que
tinha ido h� algum lugar.
204
01:00:10,210 --> 01:00:12,165
Eu fui...Mas estou de volta.
205
01:00:44,334 --> 01:00:47,729
Lembra quando Kurt te beijou
pela primeira vez?
206
01:00:47,730 --> 01:00:49,111
N�o.
207
01:00:49,132 --> 01:00:51,046
Querida, voc� poderia esquecer isso?
208
01:00:51,047 --> 01:00:52,313
Facilmente.
209
01:00:52,371 --> 01:00:54,377
Que putinha ing�nua voc� �.
210
01:00:54,378 --> 01:00:56,192
Voc� se lembra do que me disse?
211
01:00:56,193 --> 01:00:57,498
N�o.
212
01:00:57,694 --> 01:00:59,529
Voc� disse que eu sou
sua primeira e �nica.
213
01:00:59,530 --> 01:01:00,855
Eu disse isso?
214
01:01:00,856 --> 01:01:02,082
Sim...
215
01:02:55,658 --> 01:02:58,663
Eu estou t�o excitada.
216
01:02:59,155 --> 01:03:01,255
Posso ficar com voc�?
217
01:03:05,862 --> 01:03:07,875
O que voc� est� fazendo aqui?
- Mina!
218
01:03:07,876 --> 01:03:10,285
Agora eu quero ficar sozinha.
219
01:03:10,286 --> 01:03:12,034
Eu acho...
220
01:03:12,035 --> 01:03:13,595
que deveria ir embora...
221
01:03:13,596 --> 01:03:14,815
imediatamente.
222
01:03:14,980 --> 01:03:17,404
Devo ir?
Eu n�o vou a lugar nenhum.
223
01:03:17,405 --> 01:03:19,410
Foda-se voc�, querida !
224
01:03:19,716 --> 01:03:21,584
Esta � a minha casa...
225
01:03:21,585 --> 01:03:24,355
e eu quero que voc� v�.
226
01:03:24,743 --> 01:03:26,653
Eu n�o terminei...
227
01:03:27,377 --> 01:03:29,047
Sai fora!
228
01:03:29,465 --> 01:03:32,090
O que voc� vai fazer com isso?
229
01:03:32,734 --> 01:03:34,074
Eu n�o sei...
230
01:03:34,204 --> 01:03:35,969
Vou comer, eu acho.
231
01:03:37,313 --> 01:03:38,557
Jonathan!
232
01:03:38,693 --> 01:03:42,920
Filha da puta ,voc� � minha
irm�, diga a ela!
233
01:03:42,921 --> 01:03:45,831
O que posso dizer-lhe Jonathan?
234
01:03:46,570 --> 01:03:49,965
Eu n�o sei quem � essa mulher.
235
01:04:12,956 --> 01:04:14,270
Eu vou ficar.
236
01:04:15,120 --> 01:04:17,030
Eu vou ficar com voc�.
237
01:04:19,576 --> 01:04:21,246
Eu te quero tanto.
238
01:04:24,376 --> 01:04:25,716
Eu te amo.
239
01:04:27,102 --> 01:04:28,390
Mas...
240
01:04:29,231 --> 01:04:30,851
As obriga��es.
241
01:04:31,870 --> 01:04:33,582
Obriga��es...
242
01:04:34,333 --> 01:04:35,892
Obriga��es...
243
01:05:04,759 --> 01:05:08,177
Porra, eu estraguei alguma coisa.
244
01:05:14,022 --> 01:05:17,143
Mulher madura, divorciada h� seis anos,
com formas convexas
245
01:05:17,144 --> 01:05:19,664
procurando por um parceiro para
longos passeios pelo lago!
246
01:05:19,665 --> 01:05:21,882
A verdade � um requisito b�sico...
247
01:05:21,883 --> 01:05:23,365
prefiro os ricos,
248
01:05:23,366 --> 01:05:25,404
18 anos de idade...
249
01:05:30,021 --> 01:05:31,549
Ei, voc�...
250
01:05:31,879 --> 01:05:34,800
Sou sexy, �nica , desesperada...
251
01:05:34,801 --> 01:05:37,998
buscando um romance est�vel,
252
01:05:39,039 --> 01:05:41,701
de prefer�ncia algu�m muito mais velha
253
01:05:41,702 --> 01:05:46,232
tal como uma...
que possua dois mil anos
254
01:05:57,077 --> 01:05:58,942
O que h� no menu?
255
01:06:00,196 --> 01:06:01,526
Gentil suc��o...
256
01:06:01,527 --> 01:06:03,197
salsicha de sangue...
257
01:06:03,278 --> 01:06:05,997
peixe frito...
- Miau.
258
01:06:06,912 --> 01:06:09,374
Qualidade garantida,
derramando um vermelho cintilante...
259
01:06:09,375 --> 01:06:10,432
vermelho...
260
01:06:10,662 --> 01:06:12,305
vermelho...
vermelho...
261
01:06:12,306 --> 01:06:13,591
de vinho.
262
01:06:17,538 --> 01:06:19,652
Sim , eu quero a coisa toda.
263
01:06:19,653 --> 01:06:21,038
Como desejar.
264
01:06:24,276 --> 01:06:26,015
Eu quero muito mais que isso.
265
01:06:26,016 --> 01:06:27,203
Sim?
266
01:06:27,242 --> 01:06:28,805
Muito mais.
267
01:06:37,709 --> 01:06:39,008
O custo � muito elevado.
268
01:06:39,009 --> 01:06:41,228
Tudo bem, eu sou rica.
- Voc� n�o tem d�lares.
269
01:06:41,229 --> 01:06:42,025
Por qu�?
270
01:06:42,026 --> 01:06:43,410
Tente me conquistar com o que h�
de mais valioso para voc�.
271
01:06:43,411 --> 01:06:44,446
Sim?
272
01:06:44,566 --> 01:06:46,387
Algo que seja melhor
mesmo para pessoas ricas.
273
01:06:46,388 --> 01:06:47,593
Tal como a beleza grandiosa?
274
01:06:47,594 --> 01:06:48,833
N�o � qualquer coisa rosa.
275
01:06:48,834 --> 01:06:50,479
A admira��o por n�o dizer nada?
276
01:06:50,480 --> 01:06:51,982
N�o, s�o apenas coisas ecl�pticas.
277
01:06:51,983 --> 01:06:54,504
Foda-se, do�ura, eu vou te suportar.
278
01:06:54,505 --> 01:06:56,743
Seu cora��o, sua vida,
um irm�o...
279
01:06:56,744 --> 01:06:58,248
Este � o caso?
280
01:06:58,249 --> 01:06:59,249
Claro.
281
01:07:00,824 --> 01:07:02,122
Beijo?
282
01:09:49,599 --> 01:09:51,464
N�o � real.
283
01:09:51,900 --> 01:09:53,620
Isso � sua imagina��o.
284
01:09:54,953 --> 01:09:57,008
Eu n�o sou John.
285
01:09:57,342 --> 01:09:59,682
Eu n�o sou Dr�cula.
286
01:09:59,905 --> 01:10:02,058
Isso � o que eu queria.
287
01:10:02,059 --> 01:10:03,312
Eu te iniciei.
288
01:10:14,015 --> 01:10:17,165
Voc� n�o vai conseguir a minha alma.
289
01:11:16,256 --> 01:11:18,581
John, o que voc� est� fazendo?
- Me maqueando.
290
01:11:18,582 --> 01:11:21,231
Voc� n�o est� feliz assim
n�o tem de por maquiagem? O que foi?
291
01:11:21,232 --> 01:11:22,510
Meu rosto.
292
01:11:23,155 --> 01:11:24,571
Por que?
- O qu�?
293
01:11:24,572 --> 01:11:28,276
Por que est� fazendo isso em seu rosto?
Porque sou uma mulher.
294
01:11:28,277 --> 01:11:30,339
Voc� acha que eu sou uma mulher adulta?
- O qu�?
295
01:11:30,340 --> 01:11:33,517
Voc� entendeu!
Claro que � uma mulher madura.
296
01:11:33,518 --> 01:11:35,143
Como a minha irm�?
297
01:11:38,763 --> 01:11:40,917
As duas horas estarei aqui .
- O qu�?
298
01:11:40,918 --> 01:11:43,023
As duas horas estarei aqui!
299
01:11:43,891 --> 01:11:47,041
Agora s�o onze.
N�o, duas. Duas horas da manh�.
300
01:11:47,042 --> 01:11:48,287
O que foi?
301
01:11:48,428 --> 01:11:50,098
Eu estou indo.
- Voc� vai?
302
01:11:50,103 --> 01:11:52,393
Sim , eu vou!
- Onde voc� est�?
303
01:11:53,510 --> 01:11:55,325
O que foi?
- Onde voc� vai?
304
01:11:55,870 --> 01:11:58,065
Um cliente.
- O qu�?
305
01:11:58,659 --> 01:11:59,954
Mina...
306
01:12:00,053 --> 01:12:02,652
Tome mais p�lulas,
deite-se na cama
307
01:12:02,653 --> 01:12:06,518
e quando voc� acordar,
Eu vou estar aqui.
308
01:14:21,140 --> 01:14:22,867
Por qu�?
309
01:15:01,102 --> 01:15:03,682
Bet-Bet...n�o...
310
01:15:07,140 --> 01:15:08,341
N�o...
311
01:15:17,652 --> 01:15:18,905
Eu...
312
01:15:19,097 --> 01:15:21,102
Eu preciso disso...
313
01:15:30,908 --> 01:15:32,208
N�o!
314
01:15:45,315 --> 01:15:46,621
Deixem-me sair!
315
01:15:54,694 --> 01:15:56,174
Eu entendi!
316
01:16:18,214 --> 01:16:19,886
Pare com isso!
- Cale-se!
317
01:16:19,887 --> 01:16:22,773
Cale a boca!
- N�o! - Cala a boca!
318
01:16:30,762 --> 01:16:32,052
Voc� o matou!
319
01:16:32,530 --> 01:16:34,105
Voc� o matou!
320
01:16:44,228 --> 01:16:49,313
O que Dr�cula tem que
eu n�o posso lhe dar?
321
01:16:49,314 --> 01:16:50,588
Diga!
322
01:16:51,738 --> 01:16:52,941
Diga!
323
01:16:53,840 --> 01:16:55,126
Diga!
324
01:16:55,827 --> 01:16:57,144
O que foi?
325
01:16:57,851 --> 01:16:59,237
O que foi?
326
01:17:00,445 --> 01:17:01,744
O que foi?
327
01:17:02,764 --> 01:17:04,008
O que foi?
328
01:17:04,364 --> 01:17:05,989
Basta dizer isso!
329
01:17:06,403 --> 01:17:07,745
O que foi?
330
01:17:07,994 --> 01:17:09,251
O que foi?
331
01:17:10,471 --> 01:17:11,869
O que foi?
332
01:17:12,331 --> 01:17:14,126
O que foi? O que foi?
333
01:17:14,487 --> 01:17:16,576
O que eu? O que foi?
334
01:17:16,942 --> 01:17:18,333
O que eu?
335
01:17:24,472 --> 01:17:25,674
O que eu?
336
01:17:36,538 --> 01:17:38,131
Uma crian�a.
337
01:17:40,083 --> 01:17:42,043
Estou gr�vida.
338
01:18:13,613 --> 01:18:14,861
Foda-se!
339
01:18:26,201 --> 01:18:29,483
Eu ajudo , me liberte
e eu garanto que...
340
01:18:29,484 --> 01:18:31,439
farei qualquer coisa ...
341
01:18:31,905 --> 01:18:33,140
Qualquer coisa?
342
01:18:35,055 --> 01:18:36,995
O que voc� est� fazendo aqui?
343
01:18:36,996 --> 01:18:38,379
Voc� est� na cadeia.
344
01:18:38,380 --> 01:18:39,803
Ent�o eu deixei.
345
01:18:39,804 --> 01:18:41,764
Voc� veio parar na cadeia aqui.
346
01:18:42,933 --> 01:18:44,975
E tamb�m como voc�, para ficar presa.
347
01:18:44,976 --> 01:18:46,836
Eu prefiro morrer...
348
01:18:55,283 --> 01:18:58,288
Secretamente...voc� me quer.
349
01:18:59,168 --> 01:19:01,269
Melhor do que qualquer outra pessoa.
350
01:19:01,270 --> 01:19:02,655
Voc� precisa de mim.
351
01:19:11,750 --> 01:19:14,202
Uma crian�a da escurid�o...
352
01:19:14,203 --> 01:19:16,208
Metade das sombras.
353
01:19:16,601 --> 01:19:17,927
Olhe para mim.
354
01:19:18,159 --> 01:19:20,404
Voc� n�o est� sonhando.
355
01:19:20,604 --> 01:19:23,134
Eu sou sua oportunidade.
356
01:19:23,787 --> 01:19:25,457
Voc� me conhece...
357
01:19:25,950 --> 01:19:28,351
Aceite-me como sou.
358
01:19:28,352 --> 01:19:29,590
Me ame...
359
01:19:29,815 --> 01:19:32,562
como eu te amei.
360
01:19:32,563 --> 01:19:35,146
Para amar meu inimigo?
361
01:19:35,147 --> 01:19:36,494
Nunca.
362
01:19:39,398 --> 01:19:41,417
Eu estou vindo para te liberar...
363
01:19:41,418 --> 01:19:43,663
at� que eles se beijam.
364
01:21:31,412 --> 01:21:36,892
Esperava que de alguma forma
chegasse a um acordo .
365
01:21:38,582 --> 01:21:39,936
Nunca.
366
01:21:43,403 --> 01:21:47,553
As balas n�o vai matar um vampiro.
367
01:22:52,599 --> 01:22:54,357
Est� consumado.
368
01:22:56,668 --> 01:22:57,958
Gr�tis .
369
01:22:58,899 --> 01:23:01,612
O Harker Pharmaceutical Trade Association
gostaria de agradecer a voc� , Mina.
370
01:23:01,613 --> 01:23:02,962
Por entrar nesse pequeno jogo .
371
01:23:02,963 --> 01:23:05,790
E receber os parab�ns,
pois venceu a batalha.
372
01:23:05,791 --> 01:23:07,986
por alguns momentos .
373
01:23:12,021 --> 01:23:14,886
Voc� sabe o que fazer.
374
01:23:17,162 --> 01:23:19,408
N�s apenas temos que perdoar
por um momento, Mina!
375
01:23:19,409 --> 01:23:23,609
Voc� precisa elaborar a nova gera��o.
376
01:23:40,752 --> 01:23:42,807
Voc� n�o est� morta.
377
01:23:43,294 --> 01:23:44,537
O que foi?
378
01:23:44,563 --> 01:23:45,949
N�o d� ouvidos a ela!
379
01:23:45,950 --> 01:23:47,344
O que significa isso?
380
01:23:47,345 --> 01:23:49,735
Ela matou sua fam�lia.
381
01:25:36,618 --> 01:25:39,072
E quanto aos assassinatos?
382
01:25:39,073 --> 01:25:41,582
Voc� nunca fez parte disso.
383
01:25:41,583 --> 01:25:45,458
N�o lhe d� a impress�o de
que voc� fez.
384
01:25:45,459 --> 01:25:47,799
O homem no chuveiro...
385
01:25:48,306 --> 01:25:50,646
o outro no cemit�rio...
386
01:25:51,132 --> 01:25:52,947
Todo o tempo era ela.
387
01:25:53,832 --> 01:25:55,084
Sara...
388
01:25:55,989 --> 01:25:58,216
Todo o tempo era a Sarah...
389
01:25:58,217 --> 01:25:59,904
Eu queria que fosse toda minha
de acordo com minha vontade!
390
01:25:59,905 --> 01:26:02,191
E assim eu comecei com voc� , Beth.
391
01:26:02,192 --> 01:26:04,582
N�o s�o mil anos de idade.
392
01:26:05,094 --> 01:26:06,814
Voc� � uma crian�a.
393
01:26:07,648 --> 01:26:09,748
Uma crian�a mortal.
394
01:26:10,830 --> 01:26:12,752
Que tem a for�a
para acabar com isso.
395
01:26:12,753 --> 01:26:14,063
Cale a boca!
396
01:26:17,197 --> 01:26:18,559
Mas como?
397
01:26:19,748 --> 01:26:21,109
Matando-o
398
01:26:26,310 --> 01:26:27,564
Completando-o
399
01:26:28,443 --> 01:26:29,723
Completando-o
400
01:26:30,589 --> 01:26:31,935
Completando-o
401
01:26:32,380 --> 01:26:33,715
Completando-o
402
01:26:34,590 --> 01:26:35,949
Completando-o
403
01:26:38,189 --> 01:26:39,581
Completando-o
404
01:26:41,824 --> 01:26:45,114
Voc� vai deixar meus bra�os para sempre.
405
01:26:45,356 --> 01:26:47,439
Estou sem paci�ncia.
406
01:26:47,440 --> 01:26:48,791
Por qu�?
407
01:26:49,389 --> 01:26:51,344
Eu devia matar voc�.
408
01:26:51,969 --> 01:26:53,354
Por qu�?
409
01:27:01,308 --> 01:27:02,978
Eu amo voc�, Sara.
410
01:27:04,880 --> 01:27:07,220
Eu te amo, Beth.
411
01:27:09,762 --> 01:27:11,258
Para sempre...
412
01:27:12,547 --> 01:27:13,960
sempre.
413
01:27:27,391 --> 01:27:28,814
Estou com medo...
414
01:27:30,599 --> 01:27:32,984
Estou bem aqui...
415
01:27:33,347 --> 01:27:35,972
Eu nunca vou te deixar.
416
01:27:54,410 --> 01:27:56,415
Minha querida...
417
01:27:56,477 --> 01:27:58,577
Aguente pequena Bet-Bet...
418
01:27:59,049 --> 01:28:00,459
Ser� que vai viver!
419
01:28:02,325 --> 01:28:03,648
Ser� que vai viver!
420
01:28:04,022 --> 01:28:05,502
Ser� que vai viver!
421
01:28:47,670 --> 01:28:49,252
Ele vai viver!
422
01:28:51,754 --> 01:28:53,200
Ele vai viver!
423
01:28:54,383 --> 01:28:55,871
Ele vai viver!
424
01:28:58,344 --> 01:29:03,864
Traduzido por:
TIBOR WONTEN
26956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.