Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,958
Previously on Lost:
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,837
I'm going to win this race, Pen.
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,798
And in a year, I'll be back.
4
00:00:12,160 --> 00:00:13,991
Boat.
5
00:00:19,520 --> 00:00:21,078
You.
6
00:00:22,640 --> 00:00:24,437
This camp Michael is leading you to,
7
00:00:24,520 --> 00:00:26,556
that is where they will set their trap.
8
00:00:26,640 --> 00:00:30,030
While Michael leads you by land,
I can approach far more quickly by sea.
9
00:00:32,720 --> 00:00:34,358
They gave me a list.
10
00:00:34,440 --> 00:00:38,991
I had to bring all four of you back,
or they said I'd never see my son again.
11
00:00:40,440 --> 00:00:43,193
Tomorrow, we're gonna
find out what happens
12
00:00:43,280 --> 00:00:45,999
if that button doesn't get pushed.
13
00:00:52,800 --> 00:00:55,234
- Neat trick.
- John!
14
00:00:55,320 --> 00:00:56,435
John!
15
00:00:56,520 --> 00:00:58,238
John has locked me out of the hatch.
16
00:00:58,320 --> 00:01:01,153
He did this because he is going
to stop pushing that button.
17
00:01:01,240 --> 00:01:04,073
I am absolutely certain
that if he is successful,
18
00:01:04,160 --> 00:01:07,118
in 90 minutes
everyone on this island will die.
19
00:01:10,840 --> 00:01:13,070
- Wait. Please.
- Wait, Hurley showed me.
20
00:01:13,160 --> 00:01:16,596
It's around here somewhere.
It's definitely... around...
21
00:01:16,680 --> 00:01:18,636
It's...
22
00:01:18,720 --> 00:01:21,473
- We're running out of time, Charlie.
- Yeah. Yeah, yeah.
23
00:01:21,760 --> 00:01:23,398
Here it is!
24
00:01:25,040 --> 00:01:28,396
Told you. Be careful. Be careful.
25
00:01:28,480 --> 00:01:31,950
Dynamite is very unstable.
You don't wanna end up like Dr Arzt.
26
00:01:38,280 --> 00:01:40,316
Careful.
27
00:01:45,240 --> 00:01:47,276
Listen.
28
00:01:47,360 --> 00:01:52,388
What if we hurt them?
Or blow up the computer?
29
00:01:52,480 --> 00:01:53,879
You can leave now, Charlie.
30
00:01:57,200 --> 00:02:00,590
John? It's Charlie.
31
00:02:00,680 --> 00:02:02,511
Let's work this thing out, John.
32
00:02:03,840 --> 00:02:06,752
John! Eko is very upset, John.
33
00:02:06,840 --> 00:02:09,673
Let's just open this door,
and we can talk about it.
34
00:02:11,240 --> 00:02:14,789
John, you should know Eko
is gonna blow open the blast door.
35
00:02:14,880 --> 00:02:16,757
Blow it open with what?
36
00:02:16,840 --> 00:02:19,513
With dynamite from the old ship
in the jungle!
37
00:02:20,640 --> 00:02:24,030
It would take an atom bomb, brother.
Tell him not to bother.
38
00:02:24,680 --> 00:02:26,398
You're sure it'll hold?
39
00:02:26,480 --> 00:02:30,951
Aye. I'm sure.
40
00:02:39,320 --> 00:02:42,995
Six. Five. Four.
41
00:02:43,080 --> 00:02:46,595
Three. Two. One.
42
00:03:00,600 --> 00:03:04,275
How do you even remember
where you left off from?
43
00:03:04,360 --> 00:03:08,876
Slowly, Des. Very, very slowly.
44
00:03:15,560 --> 00:03:18,313
You should've seen Radzinsky do this.
45
00:03:18,400 --> 00:03:21,437
He had a photographic memory.
This whole baby was his idea.
46
00:03:21,520 --> 00:03:23,670
Yeah, right, Radzinsky.
47
00:03:23,760 --> 00:03:25,955
Radzinsky figured out
how to fake a lockdown.
48
00:03:26,040 --> 00:03:29,828
Radzinsky created
this great invisible map.
49
00:03:29,920 --> 00:03:32,229
More and more tales
about your former partner,
50
00:03:32,320 --> 00:03:36,074
yet for some reason you never want
to tell me what bloody well happened.
51
00:03:43,320 --> 00:03:45,595
See that brown stain there?
52
00:03:47,400 --> 00:03:49,436
That's Radzinsky.
53
00:03:52,000 --> 00:03:55,151
He put a shotgun in his mouth
when I was asleep.
54
00:03:56,920 --> 00:04:01,152
The bitch of it was I only had 108
minutes to bury the poor bastard.
55
00:04:06,800 --> 00:04:10,509
Well, if you don't want me to go crazy,
56
00:04:10,600 --> 00:04:13,160
next time let me go out.
57
00:04:13,240 --> 00:04:16,869
Oh, you want to go out there
with the quarantine and the hostiles?
58
00:04:16,960 --> 00:04:19,872
I haven't been outside
for two bloody years!
59
00:04:19,960 --> 00:04:22,110
I want to go! I was in the army,
for God's sake!
60
00:04:22,200 --> 00:04:25,715
Oh, right. Her Majesty's Army, correct?
61
00:04:25,800 --> 00:04:30,112
Tell me, Desmond, why did you leave
that nice old lady's army?
62
00:04:30,200 --> 00:04:34,591
Oh, I remember now. You got kicked out
because you couldn't follow orders.
63
00:04:34,680 --> 00:04:36,796
And why did you leave your army,
Kelvin, huh?
64
00:04:38,600 --> 00:04:42,115
Because men followed my orders.
65
00:04:42,200 --> 00:04:45,636
But then, thank God,
I joined the Dharma Initiative.
66
00:04:45,720 --> 00:04:49,349
"Namaste, thank you, and good luck."
67
00:04:51,880 --> 00:04:53,598
Please, Kelvin.
68
00:04:54,960 --> 00:04:59,112
Let me go out. Just once.
69
00:05:02,640 --> 00:05:05,154
Sorry, Des. You stay here.
70
00:05:05,240 --> 00:05:09,279
You push the button. That's an order.
71
00:05:13,960 --> 00:05:18,590
John! Look, seriously,
you're about to be detonated!
72
00:05:25,840 --> 00:05:29,469
Hey. What if John's right?
73
00:05:29,560 --> 00:05:31,994
Maybe it's just some colossal joke.
74
00:05:32,080 --> 00:05:35,470
You know, it's just
some old computer connected to nothing.
75
00:05:35,560 --> 00:05:37,949
Maybe it's just a bunch of wires that...
76
00:05:46,400 --> 00:05:48,038
Is that a joke?
77
00:05:52,360 --> 00:05:54,590
I'll see myself out.
78
00:06:03,960 --> 00:06:06,554
This is your last chance to end this.
79
00:06:07,480 --> 00:06:09,914
Open the door, and I will forgive you.
80
00:06:11,480 --> 00:06:12,959
Forgive me for what?
81
00:06:22,160 --> 00:06:25,869
Hey, Eko? Wait.
82
00:06:25,960 --> 00:06:28,110
Just wait a second.
83
00:06:28,200 --> 00:06:30,555
I don't...
I don't think it's a good idea, Eko.
84
00:06:30,640 --> 00:06:33,518
We're in a very confined area.
85
00:06:38,320 --> 00:06:40,515
Oh, bollocks
86
00:07:13,720 --> 00:07:15,711
Kelvin!
87
00:07:16,680 --> 00:07:18,591
Hey, Kelvin!
88
00:07:52,600 --> 00:07:54,955
I couldn't do it.
89
00:07:56,040 --> 00:07:58,031
I couldn't do it.
90
00:08:05,280 --> 00:08:06,838
What is this?
91
00:08:06,920 --> 00:08:09,957
This is the only other way out, partner.
92
00:08:10,040 --> 00:08:12,918
- What are you talking about?
- Fail-safe.
93
00:08:13,000 --> 00:08:16,834
Just turn this key,
and this all goes away.
94
00:08:20,400 --> 00:08:23,119
What's behind that wall, Kelvin?
95
00:08:25,800 --> 00:08:26,949
What was the incident?
96
00:08:28,040 --> 00:08:32,192
Electromagnetism. Geologically unique.
97
00:08:32,280 --> 00:08:36,319
The incident? It was a leak.
98
00:08:36,400 --> 00:08:40,154
So now the charge builds up
and every time we push the button,
99
00:08:40,240 --> 00:08:45,030
it discharges it.
Before it gets too big.
100
00:08:48,440 --> 00:08:51,352
Why make us do it? Push the button?
101
00:08:51,440 --> 00:08:52,475
If we can just...
102
00:08:52,560 --> 00:08:56,314
Here's the real question, Desmondo:
103
00:08:56,400 --> 00:09:01,190
Do you have the courage
to take your finger out of the dam,
104
00:09:01,280 --> 00:09:03,840
blow the whole thing up instead?
105
00:09:08,920 --> 00:09:11,639
I think your friends
just blew themselves up, brother.
106
00:09:12,440 --> 00:09:13,998
Maybe we should open it.
107
00:09:14,080 --> 00:09:17,789
No! No. It's a trick.
108
00:09:17,880 --> 00:09:21,589
A trick? They could be hurt.
109
00:09:21,680 --> 00:09:22,874
Is your doctor around?
110
00:09:25,960 --> 00:09:30,272
- Can I ask you a question, brother?
- Absolutely.
111
00:09:32,280 --> 00:09:34,874
Is the reason
you're letting that clock there
112
00:09:34,960 --> 00:09:38,999
run all the way down
to the very last tick...
113
00:09:39,080 --> 00:09:42,516
Is it because you need
to look down the barrel of a gun...
114
00:09:42,600 --> 00:09:44,909
...and find out
what you really believe, John?
115
00:09:46,400 --> 00:09:50,916
I looked down the barrel of the gun.
And I believed.
116
00:09:51,840 --> 00:09:53,478
I thought...
117
00:09:54,760 --> 00:09:59,788
...it was my destiny
to get into this... place.
118
00:09:59,880 --> 00:10:03,634
And somebody died. A kid.
119
00:10:03,720 --> 00:10:07,349
Because he was stupid enough to believe
that I knew what I was talking about.
120
00:10:07,440 --> 00:10:10,512
And on the night he died for nothing,
121
00:10:10,600 --> 00:10:14,434
I was sitting right up there all alone,
122
00:10:14,520 --> 00:10:19,275
beating my hand bloody
against that... stupid door.
123
00:10:20,760 --> 00:10:23,718
Screaming to the heavens,
asking what should I do.
124
00:10:23,800 --> 00:10:25,916
And then a light went on.
125
00:10:27,680 --> 00:10:29,955
I thought it was a sign.
126
00:10:33,520 --> 00:10:35,511
But it wasn't a sign.
127
00:10:37,120 --> 00:10:39,714
Probably just you going to the bathroom.
128
00:12:12,600 --> 00:12:14,397
Jack.
129
00:12:33,320 --> 00:12:34,992
What are they?
130
00:12:50,080 --> 00:12:51,832
It's handwritten.
131
00:12:51,920 --> 00:12:54,036
And it's all filled. The whole book.
132
00:12:54,120 --> 00:12:56,111
They're journal entries.
133
00:12:58,520 --> 00:13:02,195
"0400. S.R. moves
Ping-Pong table again.
134
00:13:02,280 --> 00:13:06,034
0415. Takes a shower." What is this?
135
00:13:06,120 --> 00:13:07,872
Hey, doc?
136
00:13:07,960 --> 00:13:11,748
What'd you say Sayid's sign was when the
coast was clear to hit that beach party?
137
00:13:14,120 --> 00:13:16,111
That means he found them, right?
138
00:13:16,200 --> 00:13:18,031
That's miles from here.
139
00:13:22,240 --> 00:13:25,391
- Where were you taking us?
- What?
140
00:13:25,480 --> 00:13:28,392
Sayid said he'd light the signal
so we'd meet him at the shore.
141
00:13:28,480 --> 00:13:30,596
- Why aren't we going to the beach?
- We are.
142
00:13:30,680 --> 00:13:32,671
- We're nowhere near the beach!
- I had to.
143
00:13:32,760 --> 00:13:33,829
- What?
- I...
144
00:13:46,880 --> 00:13:48,233
Sawyer!
145
00:13:53,360 --> 00:13:55,749
Run! Go! Go!
146
00:13:57,480 --> 00:13:59,311
Hold on. Wait!
147
00:14:36,960 --> 00:14:41,556
Tell me about this other hatch
you found. This... Pearl.
148
00:14:41,640 --> 00:14:45,713
The Pearl is a psychological
station full of TV monitors.
149
00:14:45,800 --> 00:14:48,268
And two men sat in viewing chairs
150
00:14:48,360 --> 00:14:52,148
and filled notebooks with observations
on what happens in here.
151
00:14:52,240 --> 00:14:54,959
And then they put
the notebooks in pneumatic tubes
152
00:14:55,040 --> 00:14:58,032
that sent them to their
headquarters so they could evaluate us
153
00:14:58,120 --> 00:14:59,838
as an experiment.
154
00:15:06,280 --> 00:15:07,633
What?
155
00:15:08,640 --> 00:15:11,473
- What if you've got it backwards?
- Backwards?
156
00:15:11,560 --> 00:15:15,269
What if the experiment wasn't on the two
men here, but on the two men in there?
157
00:15:15,360 --> 00:15:17,396
- I want to see that tape.
- No, you can't.
158
00:15:19,440 --> 00:15:22,159
Was there anything else
in that station? A computer?
159
00:15:22,240 --> 00:15:24,310
- Yeah.
- So, what did it do?
160
00:15:24,400 --> 00:15:27,995
Nothing! It didn't do anything.
It printed out numbers. Lots of numbers.
161
00:15:28,080 --> 00:15:29,399
- Where is it?
- Here.
162
00:15:29,480 --> 00:15:33,519
Reading material for the next
19 minutes. Knock yourself out.
163
00:15:48,560 --> 00:15:51,393
You've been shaving every day
for the last three years.
164
00:15:52,400 --> 00:15:55,198
You need to live a little. Let go.
165
00:15:55,280 --> 00:15:56,998
I'm never gonna let go, brother.
166
00:15:59,480 --> 00:16:03,075
Oh, that's the spirit. Goodbye, Des.
167
00:16:07,000 --> 00:16:08,035
Goodbye?
168
00:16:10,360 --> 00:16:14,990
Yeah. Goodbye.
See you in a couple hours.
169
00:17:56,760 --> 00:17:59,832
Well, gosh. I didn't think
you had the stones to come after me.
170
00:18:02,600 --> 00:18:05,478
I was a spook for ten years.
I know when I'm being followed.
171
00:18:05,560 --> 00:18:08,836
- What are you doing with my boat?
- I'm fixing it.
172
00:18:08,920 --> 00:18:11,388
You were leaving?
173
00:18:11,480 --> 00:18:14,074
Well, I mean, not yet.
She's still about a week away.
174
00:18:14,160 --> 00:18:15,991
You wrecked her pretty good, Des.
175
00:18:17,720 --> 00:18:20,075
So, what do you think?
Want to come with me?
176
00:18:21,200 --> 00:18:23,316
Come where?
177
00:18:23,400 --> 00:18:24,594
What about the button?
178
00:18:25,920 --> 00:18:29,708
Screw the button, man.
Who knows if it's even real?
179
00:18:29,800 --> 00:18:32,633
That's not what you said when
you were going on about dams
180
00:18:32,720 --> 00:18:36,429
- and electromagnetics and fail-safes!
- Well, I was drunk.
181
00:18:36,520 --> 00:18:37,669
Why did you lie to me?
182
00:18:37,760 --> 00:18:41,673
I lied to you because I needed
a sucker to save the world after I left.
183
00:18:41,760 --> 00:18:44,320
- You're crazy! You bastard!
- Come on.
184
00:18:44,400 --> 00:18:47,153
You stole my life!
What else did you lie to me about?
185
00:18:47,240 --> 00:18:48,992
- What else? Tell me!
- Easy.
186
00:18:53,920 --> 00:18:56,309
How could you do this to me?
187
00:18:56,400 --> 00:18:57,389
Get up.
188
00:19:03,640 --> 00:19:07,872
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
189
00:19:32,760 --> 00:19:36,275
Failure. System failure.
190
00:19:36,360 --> 00:19:39,511
System failure. System failure.
191
00:20:35,320 --> 00:20:37,117
What are you doing?
192
00:20:40,360 --> 00:20:43,079
- When did you come here?
- What?
193
00:20:44,640 --> 00:20:48,076
The island. When did you come here?
How long ago?
194
00:20:48,160 --> 00:20:50,674
- Sixty, 65 days.
- The date! What was the date?
195
00:20:50,760 --> 00:20:51,954
September 22nd.
196
00:20:55,080 --> 00:20:57,435
It was September 22nd.
197
00:21:04,840 --> 00:21:06,876
I think I crashed your plane.
198
00:21:38,120 --> 00:21:40,190
Everybody just calm down!
199
00:21:42,480 --> 00:21:43,708
It's fake.
200
00:21:44,640 --> 00:21:48,269
- We know that your beard is fake.
- Sorry, missy. I didn't get you.
201
00:21:48,360 --> 00:21:50,954
She says she knows
your beard's fake, Tom.
202
00:21:51,960 --> 00:21:54,918
Well, thanks
for pointing that out, Kate.
203
00:21:55,000 --> 00:21:57,230
I can't tell you
how much this thing itches.
204
00:21:57,320 --> 00:22:00,471
And thanks
for telling them my name, Bea.
205
00:22:46,200 --> 00:22:47,838
Hello, again.
206
00:22:56,160 --> 00:22:57,479
Where's your beard?
207
00:22:58,680 --> 00:23:00,159
I think they know.
208
00:23:08,520 --> 00:23:10,795
All right.
Let's take care of business.
209
00:23:42,120 --> 00:23:43,109
Eko?
210
00:23:44,000 --> 00:23:45,274
Eko.
211
00:23:51,040 --> 00:23:53,600
It's Charlie. Wake up!
212
00:23:57,600 --> 00:23:59,830
- We need to push the button.
- No, we don't.
213
00:23:59,920 --> 00:24:02,115
Did you not hear me?
I crashed your plane.
214
00:24:02,200 --> 00:24:03,519
How did you manage to do that?
215
00:24:03,600 --> 00:24:06,068
That day, those numbers
turned to hieroglyphics.
216
00:24:06,160 --> 00:24:08,879
When the last one came down,
this place started to shake.
217
00:24:08,960 --> 00:24:11,235
That screen filled up
with "system failure."
218
00:24:11,320 --> 00:24:13,356
"System failure." And that number there:
219
00:24:13,440 --> 00:24:18,468
92204. September the 22nd, 2004.
The day your plane crashed. It's real!
220
00:24:18,560 --> 00:24:20,835
It's all bloody real!
Now push the damn button!
221
00:24:20,920 --> 00:24:24,833
I know what I saw!
It's a lie! It's not real!
222
00:24:24,920 --> 00:24:26,558
None of it is real!
223
00:24:26,640 --> 00:24:28,835
You don't want to push the button?
Then I will.
224
00:24:28,920 --> 00:24:30,273
No!
225
00:24:42,440 --> 00:24:44,317
You've killed us.
226
00:24:45,280 --> 00:24:46,838
You've killed us all.
227
00:24:46,920 --> 00:24:51,232
No. I just saved us all.
228
00:25:02,680 --> 00:25:05,831
Hey! Eko! Wake up.
229
00:25:08,760 --> 00:25:10,637
Can I get some help? Can you help me?
230
00:25:10,720 --> 00:25:12,756
I'm trying, brother!
231
00:26:00,120 --> 00:26:02,588
Dearest Des.
232
00:26:02,680 --> 00:26:05,797
I'm writing this letter
to you as you leave for prison.
233
00:26:05,880 --> 00:26:08,314
And I've hidden it
in the one place you would turn to
234
00:26:08,400 --> 00:26:11,472
in a moment of great desperation.
235
00:26:11,560 --> 00:26:15,269
I know you go away with the weight
of what happened on your shoulders.
236
00:26:15,360 --> 00:26:18,591
And I know the only person
who can ever take it off is you.
237
00:26:20,320 --> 00:26:22,959
Please don't give up, Des.
238
00:26:23,040 --> 00:26:27,591
Because all we really need to survive
is one person who truly loves us.
239
00:26:28,440 --> 00:26:30,715
And you have her.
240
00:26:30,800 --> 00:26:33,030
I will wait for you always.
241
00:26:33,120 --> 00:26:36,192
I love you, Pen.
242
00:26:49,800 --> 00:26:51,950
It's all gone!
243
00:26:59,520 --> 00:27:02,830
It's all...! It's all gone!
244
00:27:02,920 --> 00:27:05,434
It's all... It's all gone.
245
00:27:30,280 --> 00:27:32,874
This was supposed to work!
246
00:27:44,800 --> 00:27:49,157
I've done everything you wanted me
to do, so why did you do this?
247
00:28:30,320 --> 00:28:33,756
Three days before you came down here,
before we met,
248
00:28:33,840 --> 00:28:36,070
I heard a banging on the hatch door,
shouting.
249
00:28:36,160 --> 00:28:38,469
But it was you, John, wasn't it?
250
00:28:38,560 --> 00:28:41,233
You say there isn't any purpose?
No such thing as fate?
251
00:28:41,320 --> 00:28:44,278
But you saved my life, brother.
So that I could save yours.
252
00:28:44,360 --> 00:28:46,828
Don't! No! No! None of this is real!
253
00:28:46,920 --> 00:28:49,912
Nothing is gonna happen!
We're gonna be OK!
254
00:28:50,440 --> 00:28:53,750
I've got to go, and you've got to get
as far away from here as possible.
255
00:28:53,840 --> 00:28:57,310
- Go where? Stop!
- I'm gonna blow the dam, John.
256
00:28:58,840 --> 00:29:02,116
I'm sorry for whatever happened
that made you stop believing.
257
00:29:02,200 --> 00:29:03,792
But it's all real.
258
00:29:05,560 --> 00:29:08,358
And now I've got to go
and make it all go away.
259
00:29:08,440 --> 00:29:09,998
Wait! Desmond?
260
00:29:11,480 --> 00:29:13,710
I'll see you in another life, brother.
261
00:29:17,200 --> 00:29:20,033
System failure. System failure.
262
00:29:20,560 --> 00:29:24,951
Eko! Eko! Wake up!
263
00:29:25,320 --> 00:29:28,630
Can you move? Hey, come on.
264
00:29:30,400 --> 00:29:32,231
You all right?
265
00:30:10,160 --> 00:30:12,196
- Come on! Come with me!
- Charlie.
266
00:30:12,280 --> 00:30:16,558
- No! Hang on!
- Get out of here! Go!
267
00:30:18,680 --> 00:30:20,193
Eko!
268
00:30:27,040 --> 00:30:28,075
John!
269
00:30:45,640 --> 00:30:47,312
I was wrong.
270
00:31:08,040 --> 00:31:12,670
All we really need to survive
is one person who truly loves us.
271
00:31:12,760 --> 00:31:14,716
And you have her.
272
00:31:14,800 --> 00:31:19,032
I will wait for you always.
273
00:31:20,600 --> 00:31:22,238
I love you.
274
00:31:23,640 --> 00:31:25,437
I love you, Penny.
275
00:32:47,880 --> 00:32:49,393
Charlie!
276
00:32:53,480 --> 00:32:54,913
You OK?
277
00:32:55,000 --> 00:32:57,434
It's... it's hard to tell exactly,
Bernard.
278
00:32:57,520 --> 00:32:59,715
My ears... You know?
279
00:32:59,800 --> 00:33:02,109
Where's Locke? Eko?
280
00:33:02,200 --> 00:33:05,351
- They're not back yet?
- No.
281
00:33:16,880 --> 00:33:19,713
I'm not happy about the arrangement
that was made with you,
282
00:33:19,800 --> 00:33:22,951
but we got more than we bargained for
when Walt joined us.
283
00:33:23,040 --> 00:33:26,316
So I suppose this is what's best.
284
00:33:28,160 --> 00:33:30,390
And you let me go. Set me free.
285
00:33:30,880 --> 00:33:33,075
You lived up to your word.
286
00:33:36,600 --> 00:33:38,670
We live up to our word too.
287
00:33:40,640 --> 00:33:43,029
- You know how to drive a boat?
- I can drive a boat.
288
00:33:43,120 --> 00:33:47,238
Good. You're gonna take this boat
and follow a compass bearing of 325.
289
00:33:47,320 --> 00:33:51,916
And if you do that exactly,
you and your son will find rescue.
290
00:33:52,000 --> 00:33:54,230
What, that's it?
291
00:33:54,320 --> 00:33:56,880
I follow the bearing,
and me and my son get rescued?
292
00:33:56,960 --> 00:33:58,439
Yes.
293
00:34:00,280 --> 00:34:02,748
How do you know I won't tell people
about where I was?
294
00:34:04,560 --> 00:34:07,950
Maybe you will, and maybe you won't.
295
00:34:08,040 --> 00:34:09,439
But it won't matter.
296
00:34:09,520 --> 00:34:12,990
Once you leave,
you'll never be able to get back here.
297
00:34:13,080 --> 00:34:16,356
And my hunch is you
won't say a word to anybody.
298
00:34:16,440 --> 00:34:20,718
Because if you do, people will find out
what you did to get your son back.
299
00:34:26,400 --> 00:34:29,949
My friends.
I was promised you wouldn't hurt them.
300
00:34:31,320 --> 00:34:32,912
A deal's a deal.
301
00:34:37,280 --> 00:34:39,669
Who are you people?
302
00:34:41,520 --> 00:34:43,590
We're the good guys, Michael.
303
00:34:51,200 --> 00:34:53,077
All right. She's all yours.
304
00:34:53,560 --> 00:34:55,949
What? What, am I stupid?
Where is my son?
305
00:34:56,040 --> 00:34:58,031
Walt's inside.
306
00:35:01,960 --> 00:35:03,473
Walt?!
307
00:35:04,800 --> 00:35:06,597
Bon voyage, Michael.
308
00:35:10,560 --> 00:35:12,471
Walt!
309
00:35:12,560 --> 00:35:14,551
Dad! Dad!
310
00:35:14,640 --> 00:35:17,074
Come here. Come here.
311
00:35:21,880 --> 00:35:24,155
- You OK?
- Yeah, I'm OK. I'm OK.
312
00:35:24,240 --> 00:35:26,231
OK. I got you now.
313
00:35:26,320 --> 00:35:28,550
It's gonna be OK, now.
We're going home, Walt.
314
00:35:53,920 --> 00:35:57,037
Hugo, you can go back to your camp.
315
00:35:59,000 --> 00:36:00,194
What?
316
00:36:01,280 --> 00:36:03,236
Go back.
317
00:36:03,320 --> 00:36:07,950
Your job is to tell the rest of
your people they can never come here.
318
00:36:08,040 --> 00:36:10,873
But what about my friends?
319
00:36:13,280 --> 00:36:15,475
Your friends are coming home with us.
320
00:36:21,160 --> 00:36:23,196
Go.
321
00:37:56,120 --> 00:37:58,873
What happened out there, Charlie?
322
00:38:00,000 --> 00:38:02,560
You want to hear the part
about me nearly being killed
323
00:38:02,640 --> 00:38:06,155
by the flaming fire ball
or the flying fork?
324
00:38:06,240 --> 00:38:08,993
I want you to be serious.
325
00:38:10,800 --> 00:38:12,711
Nothing happened.
326
00:38:13,360 --> 00:38:15,396
Well, something happened.
327
00:38:15,480 --> 00:38:19,314
I mean, that noise, and the sky
turned that weird violet colour.
328
00:38:19,400 --> 00:38:21,277
Did it?
329
00:40:29,720 --> 00:40:31,836
- Hello?
- Ms Widmore?
330
00:40:31,920 --> 00:40:33,797
- Yes?
- It's us.
331
00:40:36,520 --> 00:40:37,953
I think we found it.24773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.