All language subtitles for Le.chasseur.S01E02.Alice.Sonneville.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:11,160 Joseph Malongo wishes you a quick recovery, Colonel. 2 00:00:13,880 --> 00:00:17,680 - Mum? It's done. - Good. 3 00:00:20,160 --> 00:00:22,520 What is it you need to be forgiven for? 4 00:00:22,640 --> 00:00:25,840 I know my mum. Buying her with all your money won't last. 5 00:00:25,960 --> 00:00:29,200 Any woman between 20 and 25 should do. 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,840 300,000. 7 00:00:30,960 --> 00:00:33,520 You're asking me to eliminate some unrelated stranger. 8 00:00:33,640 --> 00:00:37,760 Of course, Samuel. Who would refuse that? 9 00:00:47,280 --> 00:00:50,440 I'm not 100 % sure, but I think I've seen a ghost. 10 00:00:50,560 --> 00:00:53,400 - Someone's spotted the idiot. - There's no way. 11 00:00:53,520 --> 00:00:58,160 I hope you're right, otherwise... we're in trouble. 12 00:00:58,280 --> 00:01:01,000 I put out a contract on her two years ago. 13 00:01:01,120 --> 00:01:03,920 And you're telling me this bitch started a new life... 14 00:01:04,040 --> 00:01:07,280 ...after tearing mine to shreds? Kill her. 15 00:01:07,440 --> 00:01:09,840 And this time, I want to see her corpse. 16 00:01:52,840 --> 00:01:58,160 THE HUNTER 17 00:02:40,400 --> 00:02:43,560 Don't move or I'll shoot. 18 00:02:43,680 --> 00:02:46,040 Start the car and take the first turn on the right. 19 00:02:47,960 --> 00:02:52,640 "ALICE SONNEVILLE" 20 00:02:55,000 --> 00:02:56,680 Why would you shoot my wife down? 21 00:02:56,840 --> 00:03:01,840 There's a misunderstanding. I took her for someone else. 22 00:03:02,000 --> 00:03:03,320 Who? 23 00:03:03,480 --> 00:03:06,440 A poker player who got into a lot of trouble a while ago. 24 00:03:06,600 --> 00:03:08,320 Where did you spot her? 25 00:03:09,520 --> 00:03:12,040 - In a game room? - Yes. 26 00:03:12,160 --> 00:03:17,840 - You're working for Franck Peszynski? - Yes. 27 00:03:18,000 --> 00:03:21,240 - He thought she'd gotten killed. - I know. 28 00:03:21,400 --> 00:03:24,120 I was given the contract he put out on her. 29 00:03:24,280 --> 00:03:27,720 Can you see how embarrassing this situation is for you and me? 30 00:03:29,360 --> 00:03:31,560 If you kill me, Franck will hire someone else. 31 00:03:31,680 --> 00:03:36,280 We'll find a way. I'll call him and tell him I got it wrong. 32 00:03:36,400 --> 00:03:39,360 You can do better than this. 33 00:03:39,520 --> 00:03:41,680 Grab your phone. 34 00:03:48,600 --> 00:03:51,600 Franck, Boivin calling. I... 35 00:03:51,720 --> 00:03:55,520 I've lost the girl... at Roissy airport. 36 00:03:55,640 --> 00:03:59,240 She was with her son and took off to Cuba. 37 00:03:59,360 --> 00:04:01,800 - You catch a plane and follow her. - To Cuba? 38 00:04:01,920 --> 00:04:04,640 - What do you think? - All right. 39 00:04:04,800 --> 00:04:09,200 Listen carefully. If you lose track of her, I won't forgive you. 40 00:04:12,240 --> 00:04:18,000 Please. Don't kill me. I won't say a word. 41 00:04:18,120 --> 00:04:21,480 I know... but it's about my wife. 42 00:04:47,320 --> 00:04:50,280 Mum? I'll need our cleaners' help. 43 00:04:57,960 --> 00:05:01,280 Lauren? It's me. Sorry, but I just got out of court. 44 00:05:01,440 --> 00:05:06,480 I know, I said I'd be back early, but the judge won't let go. 45 00:05:06,600 --> 00:05:11,080 Me, too. See you in a bit. 46 00:05:23,440 --> 00:05:27,640 THOMAS SONNEVILLE, PUBLISHER 47 00:05:27,800 --> 00:05:31,480 It all started when I turned down a young writer's manuscript. 48 00:05:31,640 --> 00:05:33,640 Too tacky, I thought. 49 00:05:33,760 --> 00:05:36,320 Alice, my wife, convinced me to rewrite parts of it. 50 00:05:36,440 --> 00:05:41,720 But this meant spending time with the author. A lot of time. 51 00:05:41,840 --> 00:05:45,960 - Well, I see. - Alice was right to choose her. 52 00:05:46,120 --> 00:05:47,640 Cerise really has the skills. 53 00:05:47,800 --> 00:05:51,080 But this wouldn't have happened if my wife hadn't been so insistent. 54 00:05:51,200 --> 00:05:54,120 Of course, Mr. Sonneville. I understand. 55 00:05:54,240 --> 00:05:58,640 Sack me, kick me out of my apartment, it feels over the top, don't you think? 56 00:05:58,760 --> 00:06:03,320 On the other hand, haven't you heard that you can't put a price on love? 57 00:06:03,440 --> 00:06:05,560 I haven't done all of this to start over again. 58 00:06:05,720 --> 00:06:08,040 I've never fancied living in maid's rooms. 59 00:06:08,200 --> 00:06:11,040 So, let me understand. Your wife wants a divorce. 60 00:06:11,160 --> 00:06:15,080 Is it something you contemplated yourself? 61 00:06:15,240 --> 00:06:16,960 Very briefly. 62 00:06:17,120 --> 00:06:20,600 Divorcing would mean forgetting about the publishing house... 63 00:06:20,760 --> 00:06:22,280 ...she inherited from her father. 64 00:06:22,440 --> 00:06:25,920 It also means splitting everything in two, our house in Cabourg... 65 00:06:26,080 --> 00:06:29,120 ...our St-Germain apartment, our pied-à-terre in Porto-Vecchio. 66 00:06:29,240 --> 00:06:32,480 The loss is estimated at between 8 and 12 million euros. 67 00:06:32,600 --> 00:06:35,320 And some things can't be shared. 68 00:06:35,480 --> 00:06:39,360 I don't want to have to choose between a Bonnard and a Vuillard. 69 00:06:39,480 --> 00:06:42,920 And what about the Spleen de Paris manuscript? Shall we tear it up? 70 00:06:43,080 --> 00:06:45,880 I understand, so well. 71 00:06:46,960 --> 00:06:51,840 Working your whole life to end up in such an extreme situation. 72 00:06:51,960 --> 00:06:55,920 Well, I guess you already know about our rates for separation procedures. 73 00:06:56,080 --> 00:06:58,560 250,000 euros. 74 00:06:58,720 --> 00:07:02,240 I was told 200,000 euros. 75 00:07:02,400 --> 00:07:06,680 50,000 extra for not having to choose between a Bonnard and a Vuillard. 76 00:07:06,800 --> 00:07:10,560 - What a relief it would be, right? - Right. 77 00:07:11,760 --> 00:07:16,560 Remember that guy following you? His name is Jérôme Boivin. 78 00:07:16,720 --> 00:07:19,040 He's been sued several times for sexual harassment. 79 00:07:19,200 --> 00:07:22,080 He even went to prison for rape. 80 00:07:23,120 --> 00:07:26,360 - Really? - Don't worry. 81 00:07:26,520 --> 00:07:30,680 I let his parole officer know, his parole is about to get suspended. 82 00:07:30,840 --> 00:07:34,240 - How do you know all that? - It doesn't matter. 83 00:07:36,720 --> 00:07:38,600 He said he spotted you in a poker club. 84 00:08:50,720 --> 00:08:55,000 - What happened to you? - Someone tried to kill me. 85 00:08:56,720 --> 00:09:02,080 - Do want to go to the police? - And tell them what? 86 00:09:02,200 --> 00:09:05,600 That I can't pay my gambling debts back? 87 00:09:12,480 --> 00:09:15,040 How much do you owe them? 88 00:09:18,440 --> 00:09:22,920 - You promised me, Lauren. - I relapsed once, only once. 89 00:09:23,040 --> 00:09:26,760 - Why would I believe you now? - Hug me, please. 90 00:09:28,880 --> 00:09:31,480 I know I messed up. 91 00:09:31,640 --> 00:09:34,440 But if I managed to hold on for so long, it's thanks to you. 92 00:09:37,960 --> 00:09:40,720 I won't get on my knees. 93 00:09:54,720 --> 00:09:57,760 I hate it when you're in such a rush. 94 00:09:57,880 --> 00:10:00,480 - You'll need to control yourself. - I had no choice. 95 00:10:00,600 --> 00:10:06,000 You still had it not so long ago. Do you realise the risks we take for her? 96 00:10:06,120 --> 00:10:09,920 - At least, I got rid of the threat. - Do you want to hear Peszynski's tape? 97 00:10:10,080 --> 00:10:12,880 He literally hates your wife's guts. 98 00:10:13,040 --> 00:10:16,280 He won't hear from Boivin for a few days and next? He'll come to Paris 99 00:10:16,440 --> 00:10:17,840 and ask me for an explanation. 100 00:10:17,960 --> 00:10:21,320 The killer in charge betrayed you, vanished and is unreachable. Period. 101 00:10:21,440 --> 00:10:23,760 Who would believe such a thing? 102 00:10:23,880 --> 00:10:26,560 Why on earth did you need to have a crush on this whore? 103 00:10:26,680 --> 00:10:30,720 Stop it! Stop saying this. 104 00:10:31,800 --> 00:10:33,800 I'll take care of Peszynski. 105 00:10:33,960 --> 00:10:36,720 Take 50,000 off my next contract for the cleaners. 106 00:10:37,800 --> 00:10:43,840 60,000, friend. Everything's going up... here. 107 00:10:45,360 --> 00:10:46,880 What is it this time? 108 00:10:47,000 --> 00:10:50,920 Amicable divorce due to premature death. 109 00:10:51,040 --> 00:10:53,680 100% natural. 110 00:10:54,760 --> 00:10:59,560 I hope you'll manage to control yourself this time. 111 00:11:05,160 --> 00:11:07,440 THEIR SUCCESS STORY 112 00:12:27,600 --> 00:12:29,200 BOOK FAIR LARGE CROWDS 113 00:12:48,080 --> 00:12:51,040 PUBLISHERS OF THE YEAR WITH FOUR BOOKS RANKED IN TOP TEN 114 00:12:57,360 --> 00:12:59,640 LARGE CROWDS AT THE ÉDITIONS DU MIROIR STALL 115 00:12:59,800 --> 00:13:02,520 CERISE LAVIGNE, AN UNEXPECTED OUTSIDER TAKES IT ALL 116 00:13:06,560 --> 00:13:11,720 Since you're here, could you ask Thomas to come and take his things away? 117 00:13:11,880 --> 00:13:16,560 Listen, if you have something to tell him, call him. I'm aware of the situation. 118 00:13:16,680 --> 00:13:18,560 I shouldn't have come here. I'd better leave. 119 00:13:18,880 --> 00:13:20,600 Please stay. 120 00:13:23,000 --> 00:13:28,400 Sorry. I thought it would be easier for me to talk about your manuscript but... 121 00:13:28,560 --> 00:13:32,360 To be honest, I don't have much to say about what I've read. 122 00:13:33,600 --> 00:13:35,040 - Well... - Don't get me wrong. 123 00:13:35,160 --> 00:13:39,760 I really like it. There would only be a few changes that I can think of. 124 00:13:41,440 --> 00:13:44,560 - To publish it? - Of course. 125 00:13:44,680 --> 00:13:50,520 You being my husband's lover doesn't mean I'll let you go. 126 00:13:50,680 --> 00:13:54,360 - I'm surprised to hear that. - I've just realised I shouldn't let... 127 00:13:54,520 --> 00:13:56,400 ...private matters interfere with others. 128 00:14:01,560 --> 00:14:04,560 - You're all right? - I am. 129 00:14:05,160 --> 00:14:08,120 What about meeting on Friday to wrap it all up? 130 00:14:08,280 --> 00:14:09,600 Okay. 131 00:14:11,400 --> 00:14:14,600 As I'd do anything to be forgiven, you'd better take advantage. 132 00:14:14,720 --> 00:14:17,280 Promise me you'll never gamble again instead. 133 00:14:17,400 --> 00:14:19,480 I promise. 134 00:14:23,040 --> 00:14:25,680 - See you on Friday. - Bye. 135 00:14:29,240 --> 00:14:34,000 Samuel? 136 00:14:36,360 --> 00:14:38,920 I haven't done too great either, lately. 137 00:14:39,080 --> 00:14:42,440 So, since this is promise time, I'll make sure it won't happen again. 138 00:14:47,080 --> 00:14:49,080 Shall we order? 139 00:14:58,080 --> 00:15:00,200 I'll park. 140 00:15:05,320 --> 00:15:07,880 Arthur. 141 00:15:08,840 --> 00:15:11,920 - You remembered? - Uh... yeah. 142 00:15:17,040 --> 00:15:19,720 - You're shitting me? - That's all I got. 143 00:15:19,840 --> 00:15:23,640 - From such posh parents? - I told you, he's not my real dad. 144 00:15:23,800 --> 00:15:27,240 - He doesn't give me crap. - Do you want us to fuck you up? 145 00:15:31,040 --> 00:15:33,960 I want 200 euros tomorrow, okay? 146 00:15:36,080 --> 00:15:39,120 And that... is mine now. 147 00:15:41,080 --> 00:15:43,600 Tomorrow. 148 00:15:58,320 --> 00:16:01,640 So weird! You live around here? 149 00:16:01,760 --> 00:16:04,480 Yes, I just moved in. 150 00:16:04,640 --> 00:16:07,760 - Charlotte. - Lauren. And here's where I live. 151 00:16:07,880 --> 00:16:11,000 My flat is right across the street. 152 00:16:11,160 --> 00:16:13,440 It must have been, like, two months now. 153 00:16:13,600 --> 00:16:15,680 Separation stuff, anyway, long story. 154 00:16:15,800 --> 00:16:18,560 I see. And how often do you jog? 155 00:16:18,680 --> 00:16:23,560 Every day. Well, I'm trying at least It helps to shrug it off. And you? 156 00:16:23,720 --> 00:16:27,240 As much as I can, but it's more a question of motivation for me. 157 00:16:27,360 --> 00:16:33,240 - Maybe we could jog together? - Yes, I'd love that. 158 00:16:33,360 --> 00:16:37,760 - Tomorrow, 9:00 A.M.? - Alright, nine o' clock. 159 00:16:37,920 --> 00:16:40,840 - See you tomorrow. - See you. 160 00:16:45,080 --> 00:16:48,120 So, tell me more about the Alice Sonneville case. 161 00:16:48,280 --> 00:16:51,400 - What's your option? - Suicide. 162 00:16:51,520 --> 00:16:53,880 - Well, why not? - Yes. 163 00:16:54,040 --> 00:16:56,720 Her husband leaving for a younger girl. It felt coherent. 164 00:16:56,840 --> 00:16:59,880 Except that I followed her. She didn't look that desperate. 165 00:17:00,040 --> 00:17:05,040 - Maybe she's seeing someone, too. - What about antidepressants, then? 166 00:17:05,200 --> 00:17:08,760 Being dumped at her age probably isn't that much fun. Anyway... 167 00:17:08,880 --> 00:17:12,840 But to most people, divorce plus tranquilisers equals depression. 168 00:17:13,000 --> 00:17:15,960 Not too bad for a first act. 169 00:17:29,760 --> 00:17:32,640 What did you cardiologist prescribe after your first attack? 170 00:17:32,800 --> 00:17:36,160 - Muscle something? - Muscle relaxants, that's the one. 171 00:17:36,280 --> 00:17:40,840 So awful! Sleeping all day, I couldn't move. 172 00:17:40,960 --> 00:17:43,400 I felt so dizzy, too. 173 00:17:45,240 --> 00:17:48,440 - What are you thinking of? - Second act. 174 00:17:52,360 --> 00:17:54,680 Hey, where do you think you're going? 175 00:17:54,840 --> 00:17:57,840 A good son stays with his mum to make conversation 176 00:17:57,960 --> 00:18:02,040 and say things like, "Mummy dearest, is everything okay with your health?" 177 00:18:06,840 --> 00:18:11,040 Sorry, Mum. Is your heart okay? 178 00:18:12,760 --> 00:18:15,880 As long as you don't break it. 179 00:18:18,840 --> 00:18:22,320 Oh, I forgot. Yesterday, I went jogging around the lake. 180 00:18:22,440 --> 00:18:28,160 I came across a really friendly girl. I come home and there she is again. 181 00:18:28,280 --> 00:18:31,520 It turned out she lives just across the street. Crazy, isn't it? 182 00:18:31,680 --> 00:18:34,960 - And what's her name? - Charlotte. 183 00:18:35,080 --> 00:18:37,560 - Charlotte who? - What's with the questioning? 184 00:18:37,720 --> 00:18:39,720 I don't know. 185 00:18:39,840 --> 00:18:43,400 - But we'll run together next time. - Wait, you don't know her. 186 00:18:43,520 --> 00:18:47,480 What's wrong with that? For once, I've met someone friendly. 187 00:18:47,640 --> 00:18:50,720 - Lock me up? Is that what you want? - Okay, I'm sorry. 188 00:18:50,880 --> 00:18:54,240 All this stuff with Boivin went to my head, that's all. 189 00:18:56,400 --> 00:19:00,640 You know what? Let's have her over for dinner. We'll get to know each other. 190 00:19:00,800 --> 00:19:02,360 - Hi. - Good morning, honey. 191 00:19:02,520 --> 00:19:04,880 - You slept well? - Yeah. 192 00:19:06,520 --> 00:19:08,840 Can you give me 200 euros? 193 00:19:10,800 --> 00:19:12,040 Excuse me? 200 euros? 194 00:19:12,160 --> 00:19:14,800 Easy for you to say. He gets you everything you want. 195 00:19:14,920 --> 00:19:18,320 - Don't use that tone with her. - All right. Forget it. 196 00:19:18,440 --> 00:19:21,320 At least, I've tried. 197 00:19:30,480 --> 00:19:34,640 All right. I got to go. I have a hearing. 198 00:19:39,840 --> 00:19:41,400 Arthur? 199 00:19:43,600 --> 00:19:45,680 Arthur? 200 00:19:49,200 --> 00:19:52,080 Have you seen my jacket? The one with loads of pockets? 201 00:19:52,240 --> 00:19:53,320 No, I haven't. 202 00:19:53,440 --> 00:19:56,320 And it's definitely not in my room. 203 00:19:56,440 --> 00:20:00,640 - Tell me why you needed 200 euros. - For nothing. 204 00:20:00,800 --> 00:20:04,320 Arthur, it can't go on like this. We need to talk. 205 00:20:04,440 --> 00:20:08,680 - I have nothing to say. I'm fine. - Talk to me. I don't recognise you. 206 00:20:08,800 --> 00:20:10,600 Really? What about you? 207 00:20:10,880 --> 00:20:13,320 You're trapped in your gilded cage, bored to death. 208 00:20:13,560 --> 00:20:15,920 So be a good girl and leave me alone. 209 00:21:28,480 --> 00:21:31,440 THE_SLAYER LAUREN DELAUNAY 210 00:22:03,280 --> 00:22:04,680 Hi. 211 00:22:04,840 --> 00:22:07,800 Here's an urgent mail for Alice Sonneville. 212 00:22:11,640 --> 00:22:15,600 - What's your name? - You're quite direct, aren't you? 213 00:22:15,720 --> 00:22:21,800 Sorry. Isn't working here a bit of a pain with all these intellectual pricks around? 214 00:22:21,960 --> 00:22:24,040 I'm sure they barely say hello. 215 00:22:28,240 --> 00:22:30,720 I'll need a signature. 216 00:22:34,680 --> 00:22:39,440 - Thank you. Can I use your bathroom? - Sure, downstairs. 217 00:22:48,120 --> 00:22:52,520 I had lunch yesterday with Cerise Lavigne and she'll keep on writing for us. 218 00:22:54,640 --> 00:22:58,920 I know how you all feel about that, but I'm the one making decisions. 219 00:22:59,040 --> 00:23:03,600 And, to be honest, that is the best message I can send to my husband. 220 00:23:03,720 --> 00:23:05,640 Any questions? 221 00:23:23,320 --> 00:23:27,520 So, we have the usual ones, literary reviews, cultural weeklies... 222 00:23:27,680 --> 00:23:30,520 But what about going for tabloids as well? 223 00:23:30,680 --> 00:23:34,280 Yes, Chloé's right. Why not take advantage of the situation? 224 00:23:34,440 --> 00:23:36,920 Can you imagine? "Alice Sonneville publishes... 225 00:23:37,080 --> 00:23:40,520 ...her husband's lover book after sacking him." Perfect. 226 00:23:40,680 --> 00:23:44,480 - I'm not too keen. - You asked to think out of the box. 227 00:23:44,600 --> 00:23:48,880 When it comes to sending a message, you couldn't get any clearer. 228 00:24:07,240 --> 00:24:11,000 - It's the fire alarm. What should I do? - Call the fire brigade. 229 00:24:25,800 --> 00:24:28,080 Firemen want us to evacuate. They're on their way. 230 00:24:28,200 --> 00:24:31,520 Get out, quick. Are there people left inside? 231 00:24:49,760 --> 00:24:51,640 BET 450 232 00:24:53,920 --> 00:24:55,600 YOU'VE LOST $1,800 START AGAIN. LOG OUT 233 00:24:55,880 --> 00:24:57,640 Shit. 234 00:25:04,680 --> 00:25:08,280 - Hi, Lauren. Am I bothering you? - Samuel's not here. 235 00:25:08,400 --> 00:25:13,360 Yes, I'm all right, thanks. And you? 236 00:25:24,480 --> 00:25:27,960 So, you've been gambling again? 237 00:25:28,120 --> 00:25:29,240 Samuel told you? 238 00:25:29,400 --> 00:25:32,280 Any man can replace his wife but he'll always keep his mother. 239 00:25:33,280 --> 00:25:36,400 Since you're so into sayings, here's another one for you. 240 00:25:36,560 --> 00:25:40,240 Any man sleeps with his wife, not with his mother. 241 00:25:41,760 --> 00:25:44,720 Please spare me any more details. 242 00:25:44,880 --> 00:25:47,360 When you crashed into my son's life, 243 00:25:47,480 --> 00:25:50,880 I investigated a bit, of course. 244 00:25:51,880 --> 00:25:56,200 Before him, there was Peszynski. Franck Peszynski. 245 00:25:56,320 --> 00:25:59,480 You used your charm on him so that he'd lend you a lot of money. 246 00:25:59,640 --> 00:26:02,280 Money you haven't been able to give back to him. 247 00:26:02,440 --> 00:26:06,600 That's not quite what happened, but I don't need to explain myself. 248 00:26:06,760 --> 00:26:10,880 I've never hidden anything from Samuel. He even paid back what I owed. 249 00:26:11,000 --> 00:26:14,520 But he probably forgot to mention, part of the debt could not be repaid. 250 00:26:14,640 --> 00:26:19,240 The one that made this poor Peszynski unable to ever walk again. 251 00:26:20,560 --> 00:26:26,040 Now, tell me. This guy lends you a huge amount of money. 252 00:26:26,160 --> 00:26:29,600 And in exchange, you turn him into a paraplegic? 253 00:26:29,720 --> 00:26:31,440 Don't you remember pushing him? 254 00:26:31,560 --> 00:26:34,600 No way, he was about to rape me. I didn't let him, that's all. 255 00:26:35,640 --> 00:26:40,000 Right, I'm so sorry. Really, Lauren. 256 00:26:40,160 --> 00:26:43,360 Of course, you didn't want to. Of course, you're a victim. 257 00:26:43,480 --> 00:26:47,600 Same with gambling. Once you're hooked, there's nothing you can do about it. 258 00:26:49,920 --> 00:26:53,400 But I'm not reproaching you. Hold on. Here. 259 00:26:56,760 --> 00:27:02,360 Now is your chance. Can you imagine how much you could bet with all that? 260 00:27:02,480 --> 00:27:06,360 So seize the opportunity. Catch the first plane to Vegas. 261 00:27:06,520 --> 00:27:09,200 And disappear from our lives! 262 00:27:13,760 --> 00:27:17,240 Since when do whores refuse money? 263 00:27:17,400 --> 00:27:20,640 Because that's what you are. A whore. 264 00:27:20,760 --> 00:27:25,840 - Everyone but my dumb son knows it. - Get out of my house. 265 00:27:25,960 --> 00:27:29,240 I'll never let you shatter my boy's life like you did Peszynski's. 266 00:27:29,400 --> 00:27:34,040 How much for you to leave him? Name your price and you'll have it! 267 00:27:34,160 --> 00:27:40,080 Go fuck yourself. I love Samuel and I'll never leave him. 268 00:27:48,920 --> 00:27:53,360 What's going on? She's dying here. Do something. 269 00:27:53,520 --> 00:27:55,240 Call for help, quick! 270 00:28:22,280 --> 00:28:25,360 - Very punctual, as always. - As always. 271 00:28:37,080 --> 00:28:39,320 It's been a pleasure dealing with you. 272 00:28:42,640 --> 00:28:46,520 Here. I did all I could with what I had in store. 273 00:28:46,640 --> 00:28:51,560 But here's quite a comprehensive body of blood disorders on the market. 274 00:28:51,720 --> 00:28:54,160 Hepatitis... 275 00:28:56,160 --> 00:28:58,480 Leukaemia... 276 00:28:58,600 --> 00:29:01,600 Tropical diseases... 277 00:29:01,720 --> 00:29:04,160 Pick one you like. 278 00:29:08,440 --> 00:29:12,280 And my respect to your mother. 279 00:29:55,000 --> 00:29:57,720 How long have you been on antidepressants? 280 00:29:57,880 --> 00:29:59,920 Three, four months. 281 00:30:01,320 --> 00:30:04,640 Nine-five. Not good. 282 00:30:04,760 --> 00:30:08,600 - How many magic pills a day? - Six. Sometimes more. 283 00:30:08,760 --> 00:30:10,280 This could explain dizziness. 284 00:30:10,440 --> 00:30:13,120 What's more worrying is this feeling of muscle cramps... 285 00:30:13,240 --> 00:30:15,600 ...and, above all, how tired you feel. 286 00:30:15,720 --> 00:30:19,320 I'll ask for more detailed blood tests. 287 00:30:20,400 --> 00:30:23,880 Nothing worth mentioning when it comes to your life? 288 00:30:24,040 --> 00:30:29,360 An up and coming divorce after nearly 20 years together. 289 00:30:29,480 --> 00:30:34,160 A crazy job, but... I manage. 290 00:30:34,320 --> 00:30:38,760 Your consciousness manages, which doesn't mean your body does. 291 00:30:38,920 --> 00:30:43,080 - You're scaring me. - Precisely. 292 00:30:45,520 --> 00:30:49,520 Doctors said she needs a lot of rest. Go easy on her. 293 00:31:31,880 --> 00:31:34,840 Get rid of her. 294 00:31:40,480 --> 00:31:43,320 Mum... 295 00:31:43,480 --> 00:31:44,800 Leave me alone! 296 00:31:52,960 --> 00:31:54,600 Come back here! 297 00:31:54,720 --> 00:31:57,040 - Leave me alone! - It can't go on like this! 298 00:31:59,320 --> 00:32:05,080 It's okay. Calm down. Everything's all right. 299 00:32:07,560 --> 00:32:12,760 - Don't worry, she'll pull through. - I know. 300 00:32:13,720 --> 00:32:18,200 - She always does. - Why didn't you tell me about Peszynski? 301 00:32:20,480 --> 00:32:25,040 - Tell you what? - That he's paralysed because of me. 302 00:32:25,200 --> 00:32:27,320 Who told you that? 303 00:32:28,920 --> 00:32:31,160 Natacha did. 304 00:32:32,560 --> 00:32:34,240 This guy is scum. 305 00:32:36,120 --> 00:32:38,600 Don't feel guilty for him. 306 00:32:47,840 --> 00:32:51,160 CLINICAL LABORATORY 307 00:33:36,160 --> 00:33:39,880 Mr. Peszynski, it is so nice of you to pay me a visit. 308 00:33:40,040 --> 00:33:42,320 There was no rush, really. 309 00:33:42,480 --> 00:33:45,440 But your assistant assured me you had completely recovered. 310 00:33:45,560 --> 00:33:50,920 My time has not come yet. How have you been since last time? 311 00:33:51,080 --> 00:33:53,960 Since our last case... Lauren Laccan. 312 00:33:54,080 --> 00:33:58,920 Who's resting with a bullet in her head in the sea at Port-Cros. 313 00:33:59,040 --> 00:34:01,360 So I thought. 314 00:34:01,520 --> 00:34:05,320 Until one of my assistants thinks he found her in a gaming room. 315 00:34:07,000 --> 00:34:10,240 - Impossible. - Same looks, same game rituals. 316 00:34:10,400 --> 00:34:12,600 - Disturbing, isn't it? - But not much, is it? 317 00:34:12,760 --> 00:34:16,080 I hope your assistant gave you something a little more consistent. 318 00:34:16,200 --> 00:34:18,000 My reputation is at stake, Franck. 319 00:34:18,160 --> 00:34:21,640 The problem is this woman supposedly took off to Cuba. 320 00:34:21,800 --> 00:34:27,720 And my assistant in charge of finding her has been AWOL for three days now. 321 00:34:27,840 --> 00:34:29,160 But I'm bothering you now. 322 00:34:29,320 --> 00:34:32,000 We'll continue this conversation when you feel better. 323 00:34:32,160 --> 00:34:36,440 Two possibilities. Either I've been fooled by an employee, which I doubt about. 324 00:34:36,560 --> 00:34:40,960 Or your assistant came up with this nonsense to get more money from you. 325 00:34:42,120 --> 00:34:44,320 Maybe. 326 00:34:44,440 --> 00:34:47,840 But if he's right and this woman actually is Lauren Laccan... 327 00:34:47,960 --> 00:34:51,240 ...you'll have to live up to your contract. 328 00:34:51,400 --> 00:34:55,040 Plus, as an extra, the head of the killer in charge of executing her. 329 00:34:55,200 --> 00:34:57,520 Well... without a doubt. 330 00:34:59,480 --> 00:35:04,080 - But I'll need some proof. - Don't worry about it. 331 00:35:05,760 --> 00:35:10,480 No, you know. He was saying he wasn't ready, that we had to wait. 332 00:35:10,640 --> 00:35:15,640 The truth is he just didn't want any. That's why we broke up. 333 00:35:15,760 --> 00:35:19,880 - You got kids? - Yes, a son. Arthur. 334 00:35:20,040 --> 00:35:22,520 - How old is he? - Nearly 14. 335 00:35:22,680 --> 00:35:28,560 - And he can't stop provoking me. - That's normal. Adolescent crisis. 336 00:35:28,720 --> 00:35:31,280 Rebelling against your parents can be good sometimes. 337 00:35:31,520 --> 00:35:33,200 It helps with affirming who you are. 338 00:35:33,360 --> 00:35:36,600 - You sound like a shrink. - Probably because I am. 339 00:35:40,160 --> 00:35:42,080 Would you come for a drink later? 340 00:35:57,480 --> 00:35:59,880 You got what I asked for? 341 00:36:06,520 --> 00:36:09,680 It won't happen again. 342 00:36:09,800 --> 00:36:12,400 You heard me? 343 00:36:15,160 --> 00:36:17,680 You've got balls for a little fag. 344 00:36:27,360 --> 00:36:29,920 Vittali's coming. 345 00:36:32,080 --> 00:36:34,080 What's going on here? 346 00:36:35,360 --> 00:36:38,240 Nothing. We're just fooling around, that's it. 347 00:36:55,480 --> 00:36:58,640 I'm tired of hiding, Charles. We've wasted enough time as it is. 348 00:36:58,800 --> 00:37:02,200 There's no rush. Thomas would take advantage of the situation. 349 00:37:02,360 --> 00:37:06,760 Wait for both our divorces to be granted and I swear we'll make up. 350 00:37:06,920 --> 00:37:11,960 - If I've got enough left. - Don't be so dramatic. 351 00:37:12,120 --> 00:37:17,040 Let's wait for your test results. Everything will be fine. 352 00:37:29,640 --> 00:37:32,760 Please stop. You've already had too many today. 353 00:37:41,720 --> 00:37:46,680 - Don't worry. - I won't. 354 00:37:48,760 --> 00:37:51,960 - Lauren told me you're a shrink. - Nobody's perfect. 355 00:37:52,120 --> 00:37:56,600 - Public or private? - Mainly locum work, nowadays. 356 00:37:56,760 --> 00:38:00,160 - Which hospital? - It depends. 357 00:38:00,280 --> 00:38:03,360 - I hope I'll have my own office. - Arthur? 358 00:38:05,520 --> 00:38:08,480 You could at least come and say hello. 359 00:38:09,440 --> 00:38:12,680 - Hello. - Hi. 360 00:38:15,000 --> 00:38:17,920 My son in all his splendour. 361 00:38:18,040 --> 00:38:22,200 Right, I'll go get us a bottle of champagne from the cellar. 362 00:39:43,200 --> 00:39:46,920 - Hello? - Lauren, Vladimir calling 363 00:39:47,040 --> 00:39:50,680 I'm hosting quite an event tonight with two world champions. 364 00:39:50,800 --> 00:39:54,440 - The blind is 10,000. You're in? - No. 365 00:39:54,560 --> 00:39:57,280 - You can't do that to me. - I've decided to quit gambling. 366 00:39:57,440 --> 00:40:00,720 All the more reason. A perfect way for the Slayer to bid farewell. 367 00:40:00,880 --> 00:40:04,680 I'll save you a seat. See you tonight. 368 00:40:12,520 --> 00:40:14,920 What? 369 00:40:15,880 --> 00:40:17,280 Arthur? 370 00:40:19,640 --> 00:40:23,160 Do you think I'm stupid? Where's the rest of it? 371 00:40:23,320 --> 00:40:27,080 - I don't have a clue. - Stop right there. 372 00:40:27,240 --> 00:40:30,040 - Does Samuel know you're gambling? - Answer me. 373 00:40:30,200 --> 00:40:33,160 What did you do with it? Why would you need so much money? 374 00:40:33,320 --> 00:40:36,960 What's the point in replying? Everybody's lying here anyway. 375 00:40:37,120 --> 00:40:39,760 You'd be better keeping an eye on your man's job instead. 376 00:40:39,920 --> 00:40:42,400 Can't you see he's flannelling us? 377 00:41:08,240 --> 00:41:12,720 DIAGNOSIS OF ACUTE LEUKAEMIA 378 00:42:33,840 --> 00:42:36,120 Who are you? 379 00:42:39,800 --> 00:42:42,400 Your husband's left... 380 00:42:42,560 --> 00:42:46,880 You're dying of leukaemia and your lover will never leave his wife. 381 00:42:48,600 --> 00:42:50,960 In a way, I'm here to help you. 382 00:43:25,360 --> 00:43:27,800 MY LOVE, I RECEIVED THE TEST RESULTS 383 00:43:53,920 --> 00:43:57,640 MY LOVE, I RECEIVED THE TEST RESULTS. THIS IS HOPELESS. FORGIVE ME. ALICE. 384 00:44:12,760 --> 00:44:16,440 Alice, it's me. Please, don't do anything stupid. 385 00:44:16,600 --> 00:44:20,160 Call me quick. I love you. 386 00:44:39,800 --> 00:44:43,320 It's me. She just came out. 387 00:44:44,760 --> 00:44:48,440 I think he's being a bit careful, but everything's fine with her 388 00:44:50,400 --> 00:44:51,760 All right 32402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.