Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,607 --> 00:01:23,375
- Good morning.
- Good morning.
2
00:01:23,623 --> 00:01:25,969
Camara started out with Auxerre.
3
00:01:26,120 --> 00:01:28,815
His first club was Sedan.
Right, sir?
4
00:01:29,352 --> 00:01:31,600
Don't ask me. Ask him yourself.
5
00:01:32,519 --> 00:01:35,149
What do you think?
Classy, huh?
6
00:01:35,303 --> 00:01:37,420
I'll get Camara to autograph it.
7
00:01:37,575 --> 00:01:38,448
For your son?
8
00:01:38,600 --> 00:01:41,197
Are you kidding?
It's for yours truly!
9
00:01:41,415 --> 00:01:43,085
My kid prefers rugby.
10
00:02:14,087 --> 00:02:15,375
This has to go.
11
00:02:15,527 --> 00:02:16,782
- Really?
- Yes.
12
00:02:16,935 --> 00:02:18,190
If you say so.
13
00:02:20,007 --> 00:02:21,961
She inspired us in any case.
14
00:02:22,216 --> 00:02:23,634
I can believe that!
15
00:03:01,543 --> 00:03:03,627
The dashboard needs wiping down.
16
00:03:03,783 --> 00:03:04,743
Very good, sir.
17
00:03:07,688 --> 00:03:11,922
BLOOD FROM A STONE
18
00:03:20,968 --> 00:03:22,353
Here's our friend!
19
00:03:28,263 --> 00:03:30,183
- Welcome!
- Hello.
20
00:04:08,007 --> 00:04:09,448
Right foot, left foot
21
00:04:11,335 --> 00:04:12,557
- Hi, Marco.
- Hi, guys.
22
00:04:12,712 --> 00:04:15,854
Come to see our palace?
Impressive, huh?
23
00:04:16,007 --> 00:04:18,255
We're here for the booze and Camera.
24
00:04:18,407 --> 00:04:20,240
And your palace
25
00:04:20,392 --> 00:04:21,962
is just a warehouse.
26
00:04:23,367 --> 00:04:24,524
Excuse me...
27
00:04:24,679 --> 00:04:28,269
Quieten down, please.
Georges wants to say a few words.
28
00:04:28,487 --> 00:04:31,313
Tonight, we're celebrating
this new workshop
29
00:04:31,464 --> 00:04:33,929
that will allow us to be even better.
30
00:04:34,247 --> 00:04:38,699
Should like to thank the mayor
for his continued support.
31
00:04:41,127 --> 00:04:45,415
But, above all, want you to know
this is just a beginning.
32
00:04:45,575 --> 00:04:48,554
We'll do the same thing
on the molding site.
33
00:04:52,551 --> 00:04:53,969
And, because...
34
00:04:54,663 --> 00:04:57,457
this is a firm
that always moves ahead...
35
00:04:57,799 --> 00:05:02,066
I wish to announce that a new boat
is already under study.
36
00:05:02,215 --> 00:05:04,681
A magnificent 75-footer!
37
00:05:18,631 --> 00:05:20,585
Hi. Are you bored?
38
00:05:21,223 --> 00:05:22,828
No, I'm OK, I'm watching.
39
00:05:23,527 --> 00:05:24,651
I'm Luis.
40
00:05:26,023 --> 00:05:28,239
- Delighted. Jessica.
- Delighted.
41
00:05:28,647 --> 00:05:29,968
So you're new here?
42
00:05:30,120 --> 00:05:30,927
Yeah.
43
00:05:31,080 --> 00:05:33,000
- How's it going?
- Fine.
44
00:05:33,160 --> 00:05:34,480
They're nice to you?
45
00:05:34,631 --> 00:05:35,591
More or less.
46
00:05:35,751 --> 00:05:38,926
I hear good things about you,
like how hot you are...
47
00:05:39,335 --> 00:05:41,735
At joinery, mean.
That's what you do'?
48
00:05:41,896 --> 00:05:43,052
Yeah, I do joinery.
49
00:05:43,208 --> 00:05:44,877
You've blown them away.
50
00:05:45,032 --> 00:05:46,636
- Really?
- Yeah.
51
00:05:46,919 --> 00:05:49,265
I don't think so.
What do you do?
52
00:05:49,415 --> 00:05:51,434
Plastic. In the molding shop.
53
00:05:51,591 --> 00:05:54,418
With Krimau,
the black guy dancing there.
54
00:05:56,327 --> 00:05:58,029
Feel like dancing with me?
55
00:06:00,775 --> 00:06:02,128
You don't know how?
56
00:06:02,279 --> 00:06:03,949
I do! I can dance.
57
00:06:04,103 --> 00:06:06,122
- Want to show me?
- Sure.
58
00:06:15,559 --> 00:06:16,432
Not bad.
59
00:06:17,064 --> 00:06:18,318
- We have to go.
- Goodbye.
60
00:06:18,471 --> 00:06:21,450
Congratulations.
It's just like in my dreams.
61
00:06:21,607 --> 00:06:23,888
I can't wait to use it. Really.
62
00:06:24,040 --> 00:06:25,840
- We'll be on it all summer.
- Wonderful.
63
00:06:25,991 --> 00:06:27,050
Thanks again.
64
00:06:27,207 --> 00:06:30,001
Excuse me,
could you sign this for us?
65
00:06:30,407 --> 00:06:31,247
Of course.
66
00:06:31,399 --> 00:06:32,654
For the guys.
67
00:06:34,119 --> 00:06:35,919
- Will that do?
- That's perfect
68
00:06:36,520 --> 00:06:37,774
- Thanks.
- You're welcome.
69
00:06:47,527 --> 00:06:48,520
Come on.
70
00:06:56,903 --> 00:07:00,428
Just the man. Don't change hands.
Pour me a glass.
71
00:07:01,607 --> 00:07:02,764
Sorry.
72
00:07:02,919 --> 00:07:04,207
No problem.
73
00:07:05,639 --> 00:07:07,309
- Cheers!
- Georges!
74
00:07:08,775 --> 00:07:09,899
Bravo!
75
00:07:11,623 --> 00:07:12,747
Cheers!
76
00:07:29,831 --> 00:07:30,791
Careful...
77
00:07:35,432 --> 00:07:38,792
I'm sorry. I didn't notice
he'd drunk so much.
78
00:07:38,951 --> 00:07:40,239
It's not your fault.
79
00:07:40,615 --> 00:07:42,831
Go to bed. I'll see to him.
80
00:07:47,815 --> 00:07:49,168
How's your kid?
81
00:07:49,575 --> 00:07:51,376
Fine. His dad worries me.
82
00:07:51,527 --> 00:07:53,644
- Is that new?
- I wish it was.
83
00:07:53,799 --> 00:07:55,753
What's happening then?
84
00:07:57,223 --> 00:07:58,641
Come on, tell me.
85
00:07:58,791 --> 00:08:01,486
What can I say?
It's not easy for him.
86
00:08:04,199 --> 00:08:06,512
Joinery's taken a downturn.
87
00:08:06,823 --> 00:08:10,991
And we just found out
they've put us into receivership.
88
00:08:11,143 --> 00:08:13,129
What? Why didn't he tell me?
89
00:08:13,895 --> 00:08:17,484
He won't even talk to me,
don't know what to do.
90
00:08:18,280 --> 00:08:21,607
We all go through bad patches.
He'll get over it.
91
00:08:23,655 --> 00:08:25,772
He'll pull through. He's tough.
92
00:08:25,927 --> 00:08:27,280
He was.
93
00:08:27,847 --> 00:08:30,509
I'm not so sure now. It's hard.
94
00:08:30,663 --> 00:08:32,911
He'll manage. You'll see.
95
00:08:33,383 --> 00:08:36,264
That's just like you,
the eternal optimist.
96
00:08:36,775 --> 00:08:37,866
Right...
97
00:08:38,247 --> 00:08:39,949
I'd like to be like you.
98
00:08:40,775 --> 00:08:42,575
Tell him to call me anytime.
99
00:08:42,759 --> 00:08:43,719
I'll tell him.
100
00:08:43,879 --> 00:08:45,134
Right, I'm off.
101
00:08:46,023 --> 00:08:47,311
See you soon.
102
00:08:57,447 --> 00:09:01,549
Mr Pierret, hello.
Francois Valere, Serrano Real Estate.
103
00:09:01,703 --> 00:09:03,536
I'd like a chat with you.
104
00:09:03,687 --> 00:09:06,153
You can reach me on 0345...
105
00:10:42,279 --> 00:10:44,014
Follow me, please.
106
00:11:04,039 --> 00:11:06,188
Vendee Marine, the Dussabre yard,
107
00:11:06,695 --> 00:11:07,567
Gravance...
108
00:11:07,719 --> 00:11:10,632
I could name two others
in receivership.
109
00:11:11,431 --> 00:11:12,785
Our loss on Dussabre?
110
00:11:13,479 --> 00:11:14,384
8 million.
111
00:11:14,535 --> 00:11:18,191
I'm not in the same situation.
You've seen my figures.
112
00:11:19,687 --> 00:11:21,356
They're not that good.
113
00:11:21,607 --> 00:11:24,585
Heavy investments
and a large workforce
114
00:11:24,743 --> 00:11:26,510
reduce your margins.
115
00:11:26,663 --> 00:11:28,234
30 years in business...
116
00:11:28,391 --> 00:11:30,791
Only the present interests us.
117
00:11:31,846 --> 00:11:35,436
You own a prestigious brand
but overestimate yourself.
118
00:11:36,263 --> 00:11:39,122
A few canceled orders
and you'll be in trouble.
119
00:11:39,943 --> 00:11:42,408
Especially if you cut my credit line!
120
00:11:42,567 --> 00:11:45,709
Recent studies show a downturn
in the boat market.
121
00:11:45,863 --> 00:11:48,558
So what do I do?
Come on, tell me!
122
00:11:51,495 --> 00:11:53,001
I can give you time.
123
00:11:53,255 --> 00:11:54,761
3 months instead of 2.
124
00:11:55,047 --> 00:11:57,644
That won't help!
You're real bastards...
125
00:11:58,247 --> 00:11:59,501
That's nothing!
126
00:11:59,719 --> 00:12:01,105
It's the best I can do.
127
00:12:01,543 --> 00:12:05,199
I won't accept this.
I'll bring in the credit arbitrator.
128
00:12:05,831 --> 00:12:07,631
Fine, no problem.
129
00:12:07,974 --> 00:12:09,513
I won't stop you.
130
00:12:14,055 --> 00:12:16,717
Mr Servier,
since taking over the bank,
131
00:12:17,478 --> 00:12:18,799
you're seen as a killer.
132
00:12:19,398 --> 00:12:20,839
How do you feel about that?
133
00:12:20,999 --> 00:12:23,465
Frankly? I see it as a compliment.
134
00:12:24,103 --> 00:12:27,430
The Credit General has adopted
an aggressive strategy.
135
00:12:27,591 --> 00:12:30,918
Isn't that dangerous
in the present context?
136
00:12:31,207 --> 00:12:32,560
Risks are my job.
137
00:12:32,711 --> 00:12:35,275
And the shareholders can't complain.
138
00:12:36,007 --> 00:12:37,513
They have me cornered.
139
00:12:38,119 --> 00:12:39,472
I don't need this.
140
00:12:39,975 --> 00:12:42,507
We have to find a solution, right?
141
00:12:42,663 --> 00:12:43,787
I needed that.
142
00:12:44,679 --> 00:12:46,763
They have a great gym here.
143
00:12:47,559 --> 00:12:49,425
Sorry, you were saying?
144
00:12:49,575 --> 00:12:51,757
Help me find a solution.
145
00:12:52,199 --> 00:12:53,420
OK, but...
146
00:12:54,087 --> 00:12:55,244
Help you how?
147
00:12:55,399 --> 00:12:59,120
I was thinking you could
maybe put in a little cash.
148
00:12:59,271 --> 00:13:00,525
Against shares.
149
00:13:00,678 --> 00:13:02,064
You've got a nerve.
150
00:13:02,854 --> 00:13:04,622
Still, it's only fair.
151
00:13:05,895 --> 00:13:08,240
Look, I'm sorry but I can't.
152
00:13:09,191 --> 00:13:12,050
I've put 4 million
into an online betting site.
153
00:13:12,423 --> 00:13:14,539
I'm here to set up the deal.
154
00:13:14,695 --> 00:13:15,338
Betting?
155
00:13:15,719 --> 00:13:17,902
Online betting. It can't fail.
156
00:13:18,471 --> 00:13:19,911
So you can't help?
157
00:13:20,103 --> 00:13:21,129
No.
158
00:13:24,422 --> 00:13:25,863
I have advisers...
159
00:13:27,239 --> 00:13:29,072
They tell me to dump you.
160
00:13:30,086 --> 00:13:31,527
I refuse in memory of Mathilde.
161
00:13:32,199 --> 00:13:34,251
If we weren't brothers-in-law...
162
00:13:35,271 --> 00:13:37,552
Sorry, but you make me nothing.
163
00:13:37,703 --> 00:13:40,300
Want my advice? Sell the firm off.
164
00:13:41,543 --> 00:13:44,970
Marcoeur wants to buy you out.
Why be so stubborn?
165
00:13:45,127 --> 00:13:47,528
- We talked about this already
- And?
166
00:13:48,166 --> 00:13:50,545
I'd rather go under.
167
00:13:53,511 --> 00:13:55,726
Know why Marcoeur wants us?
168
00:13:55,879 --> 00:13:58,923
Because his stuff is crap.
He needs the name,
169
00:13:59,079 --> 00:14:01,741
so he can mark "Pierret"
on his floating trashcans.
170
00:14:01,895 --> 00:14:03,149
Over my dead body!
171
00:14:04,134 --> 00:14:05,258
Listen...
172
00:14:05,831 --> 00:14:09,257
You're old enough
to know what you're doing, OK.
173
00:14:44,454 --> 00:14:47,182
The spirit of the 60-footer,
only neater.
174
00:14:47,750 --> 00:14:49,802
Nothing's final yet though.
175
00:14:49,959 --> 00:14:52,142
If you agree, we can soon finish.
176
00:14:52,359 --> 00:14:54,345
No problem. I'm for it.
177
00:14:54,759 --> 00:14:56,876
Bravo. It's good and daring.
178
00:14:57,031 --> 00:14:58,504
- Great.
- Thanks.
179
00:14:58,662 --> 00:15:02,154
- We can get to work?
- No, we're putting it on hold.
180
00:15:02,311 --> 00:15:04,711
What?
You said it was our priority.
181
00:15:04,870 --> 00:15:06,824
Yes, but I've changed my mind.
182
00:15:07,591 --> 00:15:12,207
Work on the modifications
for Mr Descambres' 40-footer.
183
00:15:13,895 --> 00:15:15,401
What a surprise!
184
00:15:17,094 --> 00:15:20,073
- I wasn't expecting you.
- We wanted to see how it's going.
185
00:15:20,230 --> 00:15:22,609
Can we take a look around?
186
00:15:22,758 --> 00:15:26,664
Of course. We have a solution
for the stern deck table.
187
00:15:26,823 --> 00:15:28,328
I knew it!
188
00:15:28,487 --> 00:15:30,319
Come on, I'll show you.
189
00:15:30,823 --> 00:15:33,550
Look how we're pampering her for you.
190
00:15:33,703 --> 00:15:35,819
They're polishing her already!
191
00:15:36,999 --> 00:15:38,505
Excuse me.
192
00:15:40,134 --> 00:15:41,705
Here you go.
193
00:15:42,599 --> 00:15:43,952
Not bad!
194
00:15:45,927 --> 00:15:47,531
Who'll do the honors?
195
00:15:50,439 --> 00:15:51,465
Gregoire...
196
00:15:51,623 --> 00:15:52,615
This one.
197
00:15:56,518 --> 00:15:57,740
Wonderful! May I?
198
00:15:57,895 --> 00:15:59,084
Very ingenious.
199
00:15:59,238 --> 00:16:02,763
Don't thank me.
He came up with the whole design.
200
00:16:03,623 --> 00:16:05,740
Very good. Can we launch her soon?
201
00:16:05,895 --> 00:16:07,597
This month, as planned.
202
00:16:07,751 --> 00:16:09,256
I was worried because...
203
00:16:09,415 --> 00:16:11,466
We need to be in Ibiza by the 5th.
204
00:16:11,622 --> 00:16:15,278
Yes, we know.
Don't worry, we know that.
205
00:16:15,943 --> 00:16:18,321
I thought we had a chance with Losses,
206
00:16:18,567 --> 00:16:20,553
Camara's agent, but he said no.
207
00:16:21,670 --> 00:16:23,886
The radiologist Ribemont too.
208
00:16:24,966 --> 00:16:26,636
They both looked likely.
209
00:16:26,790 --> 00:16:29,552
They were keen at the Cannes salon...
210
00:16:29,702 --> 00:16:31,240
Should try calling them?
211
00:16:31,399 --> 00:16:35,337
No. I don't think
that would change anything now.
212
00:16:36,774 --> 00:16:39,207
But I do have some good news.
213
00:16:40,262 --> 00:16:42,543
Our Lebanese friend
wants the 60-footer.
214
00:16:42,823 --> 00:16:43,499
Good!
215
00:16:43,654 --> 00:16:45,608
We'll sign early next week.
216
00:16:45,766 --> 00:16:47,752
Richard, I'm sick of your shit!
217
00:16:47,910 --> 00:16:48,554
What?
218
00:16:48,710 --> 00:16:51,656
That wreck you agreed to overhaul.
It's absurd!
219
00:16:51,815 --> 00:16:53,834
That boat's just fine...
220
00:16:54,214 --> 00:16:57,292
After 600 hours of work
and 20 grand to do it up
221
00:16:57,446 --> 00:16:59,662
we'll probably never sell it!
222
00:16:59,814 --> 00:17:00,971
What's this about?
223
00:17:01,126 --> 00:17:04,651
Berthier's son had a Marcoeur.
I offered it trade it in.
224
00:17:04,807 --> 00:17:07,371
We always do that to talk them round.
225
00:17:07,527 --> 00:17:10,887
Check the boat first.
It's good for the junkyard!
226
00:17:11,046 --> 00:17:13,294
Shit, you're pissing me off!
227
00:17:13,447 --> 00:17:15,979
You think it's fucking easy?
228
00:17:16,134 --> 00:17:19,015
Don't you realize how tough it is?
229
00:17:19,174 --> 00:17:20,298
I'm not sleeping!
230
00:17:20,455 --> 00:17:23,401
You use a harpoon
to hook the customers now!
231
00:17:23,559 --> 00:17:24,977
You want to make boats?
232
00:17:25,126 --> 00:17:26,664
We take their shit off them!
233
00:17:26,823 --> 00:17:28,241
Too bad for you!
234
00:17:28,391 --> 00:17:29,580
Shit!
235
00:17:34,982 --> 00:17:36,400
I'm sorry.
236
00:17:54,727 --> 00:17:56,331
Where the hell is he?
237
00:18:01,830 --> 00:18:03,020
This is him.
238
00:18:06,151 --> 00:18:07,591
Good evening, Mr Fahkry.
239
00:18:16,614 --> 00:18:17,803
Of course...
240
00:18:35,974 --> 00:18:37,066
Well?
241
00:18:38,375 --> 00:18:39,433
It's screwed.
242
00:18:40,391 --> 00:18:41,482
What?
243
00:18:41,734 --> 00:18:43,950
He doesn't want the 60-footer now.
244
00:18:44,102 --> 00:18:45,804
Shit, I need a drink!
245
00:18:49,254 --> 00:18:50,694
What changed his mind?
246
00:18:51,590 --> 00:18:55,563
Believe it or not, his wife
got him a Riva for his birthday.
247
00:18:56,615 --> 00:18:59,048
He loves boats so she surprised him.
248
00:18:59,206 --> 00:19:01,519
And he doesn't want ours anymore.
249
00:19:01,927 --> 00:19:03,596
I'm fucking sick of it.
250
00:19:11,431 --> 00:19:15,272
Four months? That would be good.
Is that possible?
251
00:19:16,294 --> 00:19:19,502
I know we're talking
about 220,000 euros.
252
00:19:19,655 --> 00:19:23,496
But you know me.
I've always been on the level.
253
00:19:25,159 --> 00:19:28,912
Three months? Call it three then.
I won't quibble.
254
00:19:30,023 --> 00:19:31,245
All right.
255
00:19:32,518 --> 00:19:35,759
Yes, I'll confirm that by mail.
256
00:19:35,975 --> 00:19:36,717
Hyacinthe...
257
00:19:37,095 --> 00:19:38,284
Just a second. Yes?
258
00:19:38,438 --> 00:19:40,425
Need a letter for Caterpillar.
259
00:19:40,583 --> 00:19:42,766
They've giving us three months.
260
00:19:42,855 --> 00:19:43,815
All right.
261
00:19:43,974 --> 00:19:47,498
And I'd like to know how big
the Marinacorp bill is.
262
00:19:47,686 --> 00:19:49,454
Marinacorp...
263
00:19:51,239 --> 00:19:53,355
156,540 euros.
264
00:19:55,462 --> 00:19:56,586
Yes.
265
00:19:57,190 --> 00:19:59,110
I hate begging like this.
266
00:19:59,271 --> 00:20:01,103
I mean, we're your customers.
267
00:20:01,254 --> 00:20:06,120
I can always turn to your competitors
and forget our 10 years with you.
268
00:20:29,094 --> 00:20:30,283
How's it going?
269
00:20:31,815 --> 00:20:33,931
I haven't been here for ages.
270
00:20:34,502 --> 00:20:35,888
Thanks for coming.
271
00:20:36,263 --> 00:20:37,485
You're welcome.
272
00:20:40,711 --> 00:20:42,129
Mind if we talk here?
273
00:20:42,279 --> 00:20:43,697
Sure, no problem.
274
00:20:52,071 --> 00:20:53,031
I'm listening.
275
00:20:54,343 --> 00:20:58,151
I know Sylvie told you
about us being in receivership.
276
00:20:59,718 --> 00:21:03,111
I can't even keep
the guys busy anymore.
277
00:21:04,262 --> 00:21:06,445
Never thought this could happen.
278
00:21:07,366 --> 00:21:08,555
It goes to show.
279
00:21:09,222 --> 00:21:11,208
But I have to prove
280
00:21:11,558 --> 00:21:13,991
I'm managing
or they'll close us down.
281
00:21:17,606 --> 00:21:19,308
So I was wondering...
282
00:21:22,726 --> 00:21:25,007
- Can you give me an advance?
- Sure.
283
00:21:28,678 --> 00:21:31,406
I think it'll help with the judge.
284
00:21:33,062 --> 00:21:34,600
How much do you need?
285
00:21:35,142 --> 00:21:35,884
10,000.
286
00:21:39,558 --> 00:21:40,813
Can you manage that?
287
00:21:41,606 --> 00:21:42,697
Of course.
288
00:21:45,574 --> 00:21:47,757
It pisses me off having to ask.
289
00:21:49,414 --> 00:21:50,702
You've no idea.
290
00:21:55,462 --> 00:21:56,521
Thank you.
291
00:21:58,278 --> 00:21:58,921
Thank you.
292
00:22:01,703 --> 00:22:03,569
Come up and have a drink.
293
00:22:03,654 --> 00:22:05,259
No, I have work to do.
294
00:22:07,846 --> 00:22:10,062
- You'll keep me posted?
- Thanks.
295
00:22:26,342 --> 00:22:28,262
Can you give me 5 minutes?
296
00:22:28,486 --> 00:22:30,123
I'm in a bit of a hurry.
297
00:22:30,406 --> 00:22:33,799
I wrote Claude Dupuy
a cheque for 10,000 euros.
298
00:22:34,118 --> 00:22:36,879
We'll be overdrawn.
We could end up insolvent.
299
00:22:37,030 --> 00:22:39,823
I'm sorry, but I promised him.
300
00:22:39,974 --> 00:22:41,742
Can we work something out?
301
00:22:42,246 --> 00:22:43,752
I don't know...
302
00:22:44,806 --> 00:22:46,955
can push back the salaries
303
00:22:47,110 --> 00:22:49,511
We're expecting a big transfer any day.
304
00:22:49,670 --> 00:22:52,048
It'll work. But tell me next time.
305
00:22:52,198 --> 00:22:54,031
I promise, Hyacinthe.
306
00:22:55,174 --> 00:22:56,560
One other thing...
307
00:22:56,710 --> 00:22:59,438
From now on,
put me on the minimum wage.
308
00:22:59,942 --> 00:23:01,677
The minimum wage? Seriously?
309
00:23:02,150 --> 00:23:04,616
Yes, I'm counting on you.
Thank you.
310
00:23:11,622 --> 00:23:12,266
I love you.
311
00:23:16,614 --> 00:23:17,869
Let's go to your place.
312
00:23:19,334 --> 00:23:21,069
No, my sister's there.
313
00:23:23,303 --> 00:23:24,459
A hotel then?
314
00:23:25,126 --> 00:23:26,380
Why not your place?
315
00:23:26,534 --> 00:23:27,561
No...
316
00:23:29,798 --> 00:23:32,809
Don't give me that look.
I told you we can't.
317
00:23:35,398 --> 00:23:37,646
Too bad, I'll go home alone then.
318
00:23:39,494 --> 00:23:41,262
You don't want to sleep with me?
319
00:23:42,151 --> 00:23:43,405
I do.
320
00:23:44,518 --> 00:23:47,726
But if we share nothing,
I'll feel like a one-night stand.
321
00:23:53,126 --> 00:23:54,152
See you.
322
00:24:34,374 --> 00:24:35,815
Been here long?
323
00:24:36,806 --> 00:24:38,159
Since my wife left me.
324
00:24:39,142 --> 00:24:40,496
She kept the apartment.
325
00:24:44,199 --> 00:24:46,577
I ought to tell you I have a kid too.
326
00:24:48,230 --> 00:24:51,057
Lea. She's 5.
18 months since saw her.
327
00:24:58,214 --> 00:24:59,535
That's all.
328
00:26:19,750 --> 00:26:21,190
Still here?
329
00:26:23,782 --> 00:26:26,215
You should go home.
You need to sleep.
330
00:26:26,694 --> 00:26:30,284
No, I need to think.
I think better here these days.
331
00:26:30,630 --> 00:26:32,943
It's hard.
I don't know what to do.
332
00:26:33,158 --> 00:26:35,690
I'd manage better if
you were still here.
333
00:27:00,165 --> 00:27:01,038
All right.
334
00:27:01,574 --> 00:27:03,494
You have some good news...
335
00:27:03,653 --> 00:27:05,486
We've reviewed our position.
336
00:27:05,958 --> 00:27:09,166
We're ready to renew
your yard's credit line.
337
00:27:09,958 --> 00:27:12,391
But on certain conditions...
338
00:27:12,678 --> 00:27:13,671
Meaning?
339
00:27:14,470 --> 00:27:17,645
There was a report
in the file you left me
340
00:27:17,798 --> 00:27:21,225
that advised abandoning
the hull and molding workshop
341
00:27:21,382 --> 00:27:23,182
to focus on construction.
342
00:27:23,878 --> 00:27:27,883
The hull workshop is a burden
that doesn't turn a profit.
343
00:27:28,198 --> 00:27:31,755
But you have unique talents
in construction
344
00:27:31,910 --> 00:27:33,164
and good prospects.
345
00:27:33,318 --> 00:27:34,888
Get to the point.
346
00:27:35,558 --> 00:27:39,214
We'll back you
if you restructure the firm.
347
00:27:41,158 --> 00:27:43,885
Get rid of the molding workshop,
Mr Pierret.
348
00:27:44,229 --> 00:27:46,794
The building and staff
are a money pit.
349
00:27:48,165 --> 00:27:52,301
So, basically, you want me
to fire half my workers?
350
00:27:52,965 --> 00:27:54,438
That's your good news?
351
00:27:55,078 --> 00:27:57,032
I can't. It's impossible.
352
00:27:57,413 --> 00:27:58,919
You're wrong, you can.
353
00:27:59,589 --> 00:28:01,456
In fact, it's all you can do.
354
00:28:50,790 --> 00:28:51,816
It's over.
355
00:28:53,254 --> 00:28:55,883
The judge has put us into liquidation.
356
00:28:56,550 --> 00:28:58,382
I don't need your help now.
357
00:29:00,646 --> 00:29:02,283
Here's your money.
358
00:29:03,174 --> 00:29:05,160
- It'd feel like robbing you.
- No.
359
00:29:05,798 --> 00:29:06,987
It's true.
360
00:29:08,805 --> 00:29:10,278
It's the truth, right.
361
00:29:10,981 --> 00:29:13,578
No need to feed the vultures
extra scraps.
362
00:29:15,718 --> 00:29:17,420
It was kind of you.
363
00:29:18,278 --> 00:29:19,696
I won't forget.
364
00:29:19,942 --> 00:29:21,230
I'm sorry.
365
00:29:21,893 --> 00:29:23,181
When did you hear?
366
00:29:23,334 --> 00:29:24,523
This morning.
367
00:29:25,733 --> 00:29:27,403
I haven't told Sylvie yet.
368
00:29:27,718 --> 00:29:29,191
Nor Yves.
369
00:29:31,302 --> 00:29:32,742
I don't know what to say...
370
00:29:32,902 --> 00:29:36,143
So say nothing. I know.
371
00:29:45,670 --> 00:29:48,267
Six-four. You've had it.
A return game?
372
00:29:48,421 --> 00:29:50,440
No, not tonight.
373
00:29:52,358 --> 00:29:53,711
You're right.
374
00:29:54,598 --> 00:29:56,398
They're waiting for me at home.
375
00:30:03,622 --> 00:30:04,527
Georges...
376
00:30:06,213 --> 00:30:07,370
Thanks for what you did.
377
00:30:07,718 --> 00:30:10,184
Don't talk crap. What did I do?
378
00:30:57,957 --> 00:30:59,278
What are you doing?
379
00:31:01,350 --> 00:31:02,571
Stop that.
380
00:31:04,165 --> 00:31:05,355
Are you crazy?
381
00:31:11,749 --> 00:31:13,004
Mr Bernard!
382
00:32:01,413 --> 00:32:02,854
I'm so mad at him.
383
00:32:03,333 --> 00:32:05,581
Can tell you.
I'm so mad at him
384
00:32:11,782 --> 00:32:13,069
I'm sorry.
385
00:32:15,526 --> 00:32:16,911
Come to the house.
386
00:32:17,381 --> 00:32:20,262
Nothing's planned
but everyone will be there.
387
00:32:20,453 --> 00:32:22,352
Sorry, I won't be able to.
388
00:32:22,822 --> 00:32:25,070
Really?
We were counting on you.
389
00:32:25,221 --> 00:32:29,030
I'm sorry. An important meeting.
I can't change it.
390
00:32:52,037 --> 00:32:54,951
I'm sorry I'm late.
Thank you for waiting.
391
00:32:59,398 --> 00:33:01,417
This is a special meeting.
392
00:33:01,574 --> 00:33:05,742
You have questions
so I'll keep it brief and precise.
393
00:33:08,390 --> 00:33:12,329
The company has been having
cash-flow problems
394
00:33:12,486 --> 00:33:15,563
linked to the renegotiation
of our credit line.
395
00:33:16,614 --> 00:33:19,854
The situation and prospects
oblige me
396
00:33:20,006 --> 00:33:21,773
to restructure the whole firm.
397
00:33:23,077 --> 00:33:24,365
To put it clearly,
398
00:33:25,029 --> 00:33:28,073
I've decided to shut down
the Bailleul site,
399
00:33:28,517 --> 00:33:30,765
abandon the molding workshop
400
00:33:31,045 --> 00:33:35,312
and focus the Pierret yard's activity
on construction.
401
00:33:36,965 --> 00:33:39,693
This of course spells redundancy
402
00:33:39,845 --> 00:33:42,704
for all the hull production staff.
403
00:33:44,293 --> 00:33:45,832
Guys, stop work!
404
00:33:46,117 --> 00:33:47,755
It's all over for today!
405
00:33:48,966 --> 00:33:50,603
Stop work back there!
406
00:33:51,717 --> 00:33:53,005
Marco, stop everything!
407
00:33:53,221 --> 00:33:54,694
Put that down, you!
408
00:33:54,949 --> 00:33:56,586
Everyone stop working!
409
00:33:56,742 --> 00:33:58,030
- What's up?
- Get lost!
410
00:33:58,789 --> 00:34:00,906
- Stop, over there!
- You stop too!
411
00:34:01,061 --> 00:34:02,120
It's over!
412
00:34:02,277 --> 00:34:03,467
You heard, right?
413
00:34:03,781 --> 00:34:05,680
Get down, it's over. You too.
414
00:34:05,830 --> 00:34:06,637
What's up?
415
00:34:06,950 --> 00:34:09,449
What's up is we're occupying the place.
416
00:34:09,605 --> 00:34:11,657
Come over here! Listen to me.
417
00:34:12,677 --> 00:34:15,656
What is this shit?
What are you doing?
418
00:34:15,813 --> 00:34:16,970
Just let him talk.
419
00:34:17,125 --> 00:34:19,079
We're defending ourselves.
420
00:34:19,334 --> 00:34:22,574
You think causing trouble will save you?
421
00:34:22,725 --> 00:34:24,776
Come on, get back to work now.
422
00:34:24,934 --> 00:34:25,741
Calm down, you!
423
00:34:25,894 --> 00:34:27,596
No one's working, get it?
424
00:34:27,749 --> 00:34:29,648
- I'm in charge here.
- Asshole!
425
00:34:33,478 --> 00:34:35,213
You wanted to see me?
426
00:34:36,133 --> 00:34:37,039
Here I am.
427
00:34:37,637 --> 00:34:39,372
Explain what's going on.
428
00:34:39,525 --> 00:34:41,096
You know full well.
429
00:34:41,158 --> 00:34:43,111
We won't take it lying down.
430
00:34:43,430 --> 00:34:47,238
We discussed management's offer
to those laid off.
431
00:34:47,718 --> 00:34:50,063
And we're flatly rejecting it!
432
00:34:50,662 --> 00:34:54,186
It's downright indecent.
Yes, indecent.
433
00:34:54,469 --> 00:34:57,513
2,000 euros
after 15 years working here.
434
00:34:57,670 --> 00:34:59,023
I don't know about you,
435
00:34:59,173 --> 00:35:01,770
but I say they're screwing us!
436
00:35:02,534 --> 00:35:05,098
So, until our demands are heard,
437
00:35:05,254 --> 00:35:06,694
we're going on strike,
438
00:35:07,270 --> 00:35:10,216
occupying the plant
and halting production!
439
00:35:10,373 --> 00:35:12,010
We can't do that!
440
00:35:12,261 --> 00:35:13,996
Will you stand with us?
441
00:35:14,150 --> 00:35:15,819
You don't block the site!
442
00:35:15,974 --> 00:35:17,643
We'll fight for ourselves.
443
00:35:17,765 --> 00:35:20,493
You have your work,
you don't feel concerned.
444
00:35:20,645 --> 00:35:23,504
But I've worked for Pierret
for 20 years
445
00:35:24,454 --> 00:35:26,254
and I never expected this.
446
00:35:26,470 --> 00:35:29,580
It's us now,
but it'll be you tomorrow!
447
00:35:31,141 --> 00:35:32,712
For the occupation,
448
00:35:33,446 --> 00:35:34,351
hands up!
449
00:35:35,301 --> 00:35:36,458
Krimau, count with me
450
00:35:40,005 --> 00:35:41,925
Is your hand up or not?
451
00:35:42,405 --> 00:35:43,365
There...
452
00:35:46,086 --> 00:35:46,664
37!
453
00:35:47,269 --> 00:35:48,557
37!
454
00:35:49,062 --> 00:35:50,731
Now those against.
455
00:35:58,149 --> 00:35:59,404
22!
456
00:35:59,878 --> 00:36:02,955
37 votes against 22
in favour of occupation!
457
00:36:10,629 --> 00:36:12,681
This way, sir.
Time to go, pal.
458
00:36:13,189 --> 00:36:13,899
Luis!
459
00:36:14,053 --> 00:36:15,886
Go on, move it!
460
00:36:16,133 --> 00:36:17,454
Cut it out!
461
00:36:17,733 --> 00:36:19,021
Get lost!
462
00:36:20,646 --> 00:36:23,919
No to the redundancies!
463
00:36:24,197 --> 00:36:27,438
No to the redundancies!
464
00:36:31,237 --> 00:36:34,598
Pierret, start to weep,
the molding shop's on the street!
465
00:36:34,757 --> 00:36:38,249
Pierret, start to weep,
the molding shop's on the street!
466
00:36:43,653 --> 00:36:45,258
Hi, I'm Mariette.
467
00:36:45,541 --> 00:36:46,698
Delighted.
468
00:36:54,533 --> 00:36:55,560
Solidarity!
469
00:36:55,718 --> 00:36:57,136
Solidarity!
470
00:37:05,062 --> 00:37:06,764
FACTORY OCCUPIED
471
00:37:11,589 --> 00:37:13,029
It felt good anyhow.
472
00:37:13,190 --> 00:37:16,103
The construction guys
were there with us.
473
00:37:16,261 --> 00:37:17,134
You're right.
474
00:37:17,286 --> 00:37:18,923
The guys from Aubagne too.
475
00:37:19,077 --> 00:37:21,292
Seriously, we owe them one now.
476
00:37:21,830 --> 00:37:22,954
Hassan...
477
00:37:23,461 --> 00:37:25,447
Tell us how to join the union.
478
00:37:25,670 --> 00:37:27,143
Anytime, guys...
479
00:37:27,301 --> 00:37:28,905
You were waiting to be fired?
480
00:37:29,510 --> 00:37:31,594
Talk about a slow reaction!
481
00:37:34,277 --> 00:37:36,460
These oriental pastries are ace!
482
00:37:36,965 --> 00:37:39,693
It was cool earlier.
They were all with us.
483
00:37:39,845 --> 00:37:41,450
They'll have to give in.
484
00:37:41,605 --> 00:37:44,202
- What can Pierret do?
- He'll give in.
485
00:37:44,357 --> 00:37:47,468
He's trapped.
He never expected the mayor to turn up.
486
00:37:47,621 --> 00:37:49,389
What can he do? Nothing.
487
00:37:49,541 --> 00:37:50,981
- We'll get our 50 grand.
- You bet!
488
00:37:51,142 --> 00:37:54,601
- We should've asked for more
- Right, 75 grand.
489
00:37:54,757 --> 00:37:56,492
- 79 grand!
- No, 75.
490
00:37:56,646 --> 00:37:57,835
79.
491
00:38:11,333 --> 00:38:13,287
We can't afford to do better.
492
00:38:14,117 --> 00:38:15,503
I want to be fair.
493
00:38:15,653 --> 00:38:18,959
You think that's the problem?
What does that mean?
494
00:38:19,238 --> 00:38:21,256
Raymond's wife lost her job
495
00:38:21,413 --> 00:38:23,082
Do they care if you're fair?
496
00:38:23,237 --> 00:38:24,874
Chapuis, Mourad, all of us...
497
00:38:25,350 --> 00:38:26,604
What do we care?
498
00:38:26,758 --> 00:38:29,736
What do you hope to gain?
You won't get a thing!
499
00:38:29,894 --> 00:38:31,334
You saw the audit!
500
00:38:31,493 --> 00:38:34,571
They've got me by the throat.
By the throat!
501
00:38:34,725 --> 00:38:37,835
We don't agree.
The guys aren't going to give in.
502
00:38:38,693 --> 00:38:41,672
You can do better
on severance and placement.
503
00:38:41,829 --> 00:38:44,840
You have responsibilities.
Ask the shareholders!
504
00:38:45,541 --> 00:38:47,014
You must be dreaming.
505
00:38:47,269 --> 00:38:49,386
No, I'm fighting. It's different.
506
00:38:51,141 --> 00:38:53,389
Be reasonable about severance.
507
00:38:53,733 --> 00:38:55,850
50,000 is madness.
508
00:38:56,709 --> 00:39:00,102
For the insurance,
I'll see what I can do.
509
00:39:00,453 --> 00:39:03,596
I've asked the mayor
and the job center to...
510
00:39:04,710 --> 00:39:06,150
We're getting nowhere!
511
00:39:06,885 --> 00:39:07,943
You have my number.
512
00:39:08,101 --> 00:39:08,777
Come on.
513
00:39:19,525 --> 00:39:21,773
Above all, stand your ground, sir.
514
00:39:21,925 --> 00:39:23,845
It's tough but it'll blow over.
515
00:39:24,870 --> 00:39:26,190
What can they do?
516
00:39:26,341 --> 00:39:28,741
They'll start relenting in a few days.
517
00:39:29,670 --> 00:39:32,070
We can't give them what they want.
518
00:39:32,485 --> 00:39:34,253
Let things deteriorate.
519
00:39:42,341 --> 00:39:43,531
It's complicated.
520
00:39:43,685 --> 00:39:45,256
You're too easygoing.
521
00:39:45,413 --> 00:39:48,075
I'm not. We're going to get it.
Trust me!
522
00:39:48,229 --> 00:39:49,615
We mustn't let him out!
523
00:39:49,765 --> 00:39:52,111
- What do you want to do?
- Shut him in!
524
00:39:54,533 --> 00:39:57,577
Luis! If we do that...
525
00:39:57,733 --> 00:39:58,987
Got a cigarette?
526
00:39:59,141 --> 00:40:00,712
No. Sorry.
527
00:40:00,869 --> 00:40:03,947
If we do that,
we'll lose all the support we have.
528
00:40:05,381 --> 00:40:08,589
Shut up and listen!
I've been doing this 20 years!
529
00:40:09,030 --> 00:40:10,600
OK, we do as you say.
530
00:40:10,757 --> 00:40:13,670
If it works, fine.
If not, I'll waste him!
531
00:40:13,830 --> 00:40:15,303
Calm down!
532
00:40:15,941 --> 00:40:18,222
We'll occupy this place
533
00:40:18,373 --> 00:40:20,556
until we get what we want!
534
00:40:20,709 --> 00:40:22,313
You can count on me!
535
00:40:34,757 --> 00:40:36,841
- Am I disturbing you?
- No.
536
00:40:42,309 --> 00:40:43,597
- OK?
- Fine. Any news?
537
00:40:43,749 --> 00:40:45,669
No, it's deadlock all around.
538
00:40:45,829 --> 00:40:47,913
I'm banging my head against a wall.
539
00:40:48,069 --> 00:40:49,357
I'm not surprised.
540
00:40:49,797 --> 00:40:53,322
I can't believe they threw me out.
It's my firm.
541
00:40:53,477 --> 00:40:56,489
Can understand most things
but not that.
542
00:40:56,933 --> 00:40:59,792
If they'd taken me hostage,
I'd still be there.
543
00:41:00,101 --> 00:41:02,000
But, instead, I feel...
544
00:41:02,245 --> 00:41:05,191
dispossessed.
As if they tried to cut my balls off.
545
00:41:05,541 --> 00:41:08,007
- Want a beer?
- No, I'll lend you a hand.
546
00:41:08,165 --> 00:41:09,224
It's a big one.
547
00:41:09,381 --> 00:41:11,280
We'll manage.
548
00:41:25,445 --> 00:41:28,969
Shit, Jerome,
I've been calling you for 3 days!
549
00:41:29,797 --> 00:41:30,670
What?
550
00:41:30,821 --> 00:41:33,287
You're in the shit like I said.
551
00:41:33,925 --> 00:41:36,871
I have money
because I make it work for me.
552
00:41:38,885 --> 00:41:42,541
50,000 each?
Who do these jerks think they are?
553
00:41:42,693 --> 00:41:44,876
I'll help but let's be serious!
554
00:41:46,885 --> 00:41:50,694
I'll see. But 50,000, no way.
What are you offering?
555
00:41:51,301 --> 00:41:53,385
We've won, guys!
556
00:41:53,669 --> 00:41:56,135
We've reached an agreement
with Pierret!
557
00:41:56,421 --> 00:41:58,341
We'll pass round copies
558
00:41:58,501 --> 00:42:00,203
so you can read it.
559
00:42:00,517 --> 00:42:02,055
How much are we getting?
560
00:42:02,213 --> 00:42:03,751
How about the 50 grand?
561
00:42:04,261 --> 00:42:06,378
- Do we get it?
- Hold on a second...
562
00:42:06,661 --> 00:42:08,265
How much severance pay?
563
00:42:08,421 --> 00:42:09,229
Spit it out!
564
00:42:09,381 --> 00:42:11,814
Calm down! It's the fourth point...
565
00:42:12,389 --> 00:42:13,578
18,000 each!
566
00:42:13,669 --> 00:42:14,662
I knew it!
567
00:42:14,821 --> 00:42:16,043
18,000 is shit!
568
00:42:16,197 --> 00:42:18,630
Let me tell you what I think.
569
00:42:18,917 --> 00:42:21,416
With insurance and training,
it's not so bad...
570
00:42:21,893 --> 00:42:22,603
It's good!
571
00:42:22,757 --> 00:42:25,103
At first they only offered 2,000!
572
00:42:25,253 --> 00:42:27,435
Hold on. Let me remind you:
573
00:42:27,589 --> 00:42:29,608
we said 50,000 and no less!
574
00:42:29,765 --> 00:42:30,856
Compared to 2,000...
575
00:42:31,077 --> 00:42:31,720
Right!
576
00:42:31,877 --> 00:42:34,059
I feel it's a fair agreement!
577
00:42:34,213 --> 00:42:35,883
It's a crap agreement!
578
00:42:36,037 --> 00:42:37,903
Sorry, but Pierret shafted you.
579
00:42:38,053 --> 00:42:38,991
Watch it!
580
00:42:39,141 --> 00:42:40,876
Well said! He's right!
581
00:42:41,029 --> 00:42:43,593
Go on then, we're listening!
582
00:42:43,749 --> 00:42:44,589
Guys!
583
00:42:44,933 --> 00:42:47,497
It's in the paper,
I'm not making it up.
584
00:42:47,653 --> 00:42:49,672
Jerome Damier, the shareholder,
585
00:42:49,829 --> 00:42:51,815
has put 4 million in online betting!
586
00:42:51,973 --> 00:42:54,221
He'll triple that in 3 years.
587
00:42:54,373 --> 00:42:55,944
And they give us 18,000!
588
00:42:56,101 --> 00:42:58,000
Hassan, they're screwing us!
589
00:42:58,149 --> 00:43:01,127
There's no way we're signing this!
590
00:43:03,205 --> 00:43:04,165
Let's vote!
591
00:43:04,325 --> 00:43:07,052
We can't vote, not everyone's here.
592
00:43:07,205 --> 00:43:09,071
Too bad for the others!
593
00:43:09,221 --> 00:43:10,858
Only those here matter!
594
00:43:11,332 --> 00:43:13,580
If you're for accepting, hands up!
595
00:43:13,733 --> 00:43:17,039
Don't vote for this shit!
Lower your hands!
596
00:43:18,853 --> 00:43:20,272
11. Those against?
597
00:43:21,861 --> 00:43:22,985
As clear as day.
598
00:43:23,141 --> 00:43:23,851
We stay.
599
00:43:24,005 --> 00:43:24,878
Sorry.
600
00:43:26,885 --> 00:43:29,679
We're screwing up badly, believe me.
601
00:43:30,469 --> 00:43:31,593
Good work, guys!
602
00:43:32,165 --> 00:43:33,518
You'll regret this.
603
00:43:34,181 --> 00:43:35,686
I don't understand.
604
00:43:36,613 --> 00:43:39,657
Hassan is a reasonable guy.
He knows he can't get more.
605
00:43:40,484 --> 00:43:41,925
He's out of his depth.
606
00:43:43,941 --> 00:43:46,952
I know guys like Luis Azevedo
and Krimau Cisse.
607
00:43:47,109 --> 00:43:49,062
I grew up with those losers.
608
00:43:49,925 --> 00:43:53,068
All they can do
is wreck things for everyone.
609
00:43:53,541 --> 00:43:55,657
They'll sink the boatyard.
610
00:43:55,941 --> 00:43:59,979
Stop wavering. Get a court order
to end the occupation.
611
00:44:00,133 --> 00:44:04,301
You have the right.
They're hampering deliveries and work.
612
00:44:08,197 --> 00:44:09,157
Yes?
613
00:44:09,381 --> 00:44:10,603
Marcoeur speaking.
614
00:44:10,757 --> 00:44:12,589
Marcoeur? What do you want?
615
00:44:13,028 --> 00:44:15,112
I wanted to say I'm with you.
616
00:44:15,397 --> 00:44:16,237
Thank you.
617
00:44:16,389 --> 00:44:18,343
I knew you were having problems,
618
00:44:18,532 --> 00:44:20,966
but this is pretty bad.
You're managing?
619
00:44:21,573 --> 00:44:24,300
It's OK, I can take it.
620
00:44:24,548 --> 00:44:25,738
A good job too.
621
00:44:25,957 --> 00:44:28,522
I thought maybe I could help you out.
622
00:44:28,869 --> 00:44:31,433
You know I've always admired your firm.
623
00:44:31,941 --> 00:44:34,702
Why not talk about it together?
624
00:44:35,077 --> 00:44:37,423
My offer still stands and...
625
00:44:37,573 --> 00:44:38,926
Fuck you!
626
00:44:39,749 --> 00:44:41,997
- What?
- You didn't hear? Fuck you!
627
00:44:42,149 --> 00:44:44,910
Fuck you and your offer!
Stuck it up your ass!
628
00:44:51,557 --> 00:44:54,503
All right.
Let's get that court order.
629
00:44:54,660 --> 00:44:56,810
Then I'll call the prefect.
630
00:45:28,805 --> 00:45:30,442
Alpha, Bravo...
631
00:45:30,725 --> 00:45:32,046
Clear the barricade!
632
00:45:48,965 --> 00:45:50,667
To my right, go!
633
00:46:03,557 --> 00:46:06,568
Alpha, Bravo, get into position!
634
00:46:08,517 --> 00:46:11,725
We have orders to evacuate!
Please leave calmly!
635
00:46:11,877 --> 00:46:12,968
We aren't moving!
636
00:46:13,124 --> 00:46:14,892
Alpha, Bravo, get ready.
637
00:46:15,173 --> 00:46:16,329
Resist, guys!
638
00:46:16,549 --> 00:46:17,509
All together!
639
00:46:17,669 --> 00:46:19,274
Resist without violence!
640
00:46:19,589 --> 00:46:21,509
Company, march!
641
00:46:27,749 --> 00:46:28,873
- Let go!
- Fuckers!
642
00:46:37,157 --> 00:46:39,077
Let go, fucker.
I'm not moving!
643
00:46:39,525 --> 00:46:40,300
Bastard!
644
00:46:42,757 --> 00:46:44,328
Not that!
645
00:46:49,156 --> 00:46:50,280
Take him out.
646
00:46:50,437 --> 00:46:51,495
Take him out!
647
00:48:45,668 --> 00:48:47,567
This needs cleaning up.
648
00:48:52,709 --> 00:48:55,371
Let's clear up
and set up the work posts!
649
00:48:55,524 --> 00:48:56,812
Over here...
650
00:48:56,965 --> 00:48:59,692
Sleeping bag, camp-beds, quilts...
651
00:48:59,909 --> 00:49:01,895
- Morning, Hyacinthe.
- Morning, sir.
652
00:49:03,429 --> 00:49:04,618
Hello.
653
00:49:05,669 --> 00:49:06,923
Let's go.
654
00:49:11,140 --> 00:49:14,665
What do you want?
Piss off! I don't want you here!
655
00:49:15,140 --> 00:49:17,902
Get it? Piss off!
I don't want you around!
656
00:49:18,052 --> 00:49:20,136
Stick with the other shit-stirrers!
657
00:49:21,444 --> 00:49:22,666
Enough!
658
00:49:22,949 --> 00:49:25,349
She chose her side. She's fired now.
659
00:49:25,509 --> 00:49:26,797
We're not settling scores!
660
00:49:27,364 --> 00:49:29,284
Look at this mess. We need everyone.
661
00:49:29,445 --> 00:49:32,107
Gather round, please. Listen to me.
662
00:49:32,612 --> 00:49:33,671
Come on!
663
00:49:35,044 --> 00:49:36,747
What happened happened.
664
00:49:37,285 --> 00:49:39,369
I don't care what people think.
665
00:49:39,524 --> 00:49:41,543
Resuming work is what matters.
666
00:49:41,700 --> 00:49:44,101
The rest, we leave behind us!
OK?
667
00:49:44,805 --> 00:49:45,929
Thank you!
668
00:49:46,212 --> 00:49:47,434
Go on then.
669
00:49:50,692 --> 00:49:51,980
Mr Pierret...
670
00:49:53,957 --> 00:49:55,113
Thank you.
671
00:49:56,068 --> 00:49:58,447
It's OK, forget it.
672
00:49:59,461 --> 00:50:01,195
Why did you side with them?
673
00:50:01,701 --> 00:50:04,876
Understand them doing it
but your job was safe.
674
00:50:06,116 --> 00:50:08,036
Still found it sick.
675
00:50:08,196 --> 00:50:09,899
It was unfair on them.
676
00:50:10,212 --> 00:50:13,323
You'd rather
the whole firm went under
677
00:50:13,477 --> 00:50:16,041
and left everyone out of work?
678
00:50:16,516 --> 00:50:17,673
I don't know...
679
00:50:17,988 --> 00:50:19,494
Just a second...
680
00:50:23,429 --> 00:50:26,124
Maybe I never told you this
681
00:50:26,532 --> 00:50:28,911
but you do excellent work.
682
00:50:29,060 --> 00:50:30,315
You're gifted.
683
00:50:32,101 --> 00:50:34,152
Claude, my friend, thought so too.
684
00:50:35,268 --> 00:50:37,254
Is joinery a family thing?
685
00:50:37,413 --> 00:50:38,537
Not at all.
686
00:50:38,981 --> 00:50:40,552
My parents are pharmacists.
687
00:50:40,932 --> 00:50:42,286
I studied pharmacy.
688
00:50:42,500 --> 00:50:44,039
Really? What happened?
689
00:50:44,197 --> 00:50:45,386
I like manual work.
690
00:50:46,276 --> 00:50:48,142
So I dropped pharmacy
691
00:50:48,292 --> 00:50:50,638
and found a joiner to train with.
692
00:50:52,036 --> 00:50:54,502
My parents weren't too pleased.
693
00:50:55,461 --> 00:50:57,545
It's not easy changing trades.
694
00:50:57,892 --> 00:50:59,278
At least I chose to.
695
00:51:03,397 --> 00:51:04,423
Yes?
696
00:51:04,901 --> 00:51:07,563
Why are they here?
They're all I need.
697
00:51:08,932 --> 00:51:10,318
We'll see that later...
698
00:51:11,684 --> 00:51:12,710
Mr Beaubery.
699
00:51:13,412 --> 00:51:14,252
Mrs Beaubery.
700
00:51:15,109 --> 00:51:17,225
I wasn't expecting you,
but welcome.
701
00:51:17,252 --> 00:51:19,653
You heard about our little problems?
702
00:51:20,132 --> 00:51:21,900
"Little" problems?
703
00:51:22,052 --> 00:51:23,241
It's all settled.
704
00:51:23,397 --> 00:51:26,256
We're here to check
our boat isn't damaged.
705
00:51:26,500 --> 00:51:28,999
Yes, certainly, she's totally safe.
706
00:51:29,157 --> 00:51:31,786
We took her out
to do some engine tests.
707
00:51:31,941 --> 00:51:34,124
She's on the wet dock now.
708
00:51:35,044 --> 00:51:35,950
Can we see her?
709
00:51:36,581 --> 00:51:37,802
Certainly.
710
00:51:39,780 --> 00:51:42,858
Yannick must have taken her in.
I'll call him.
711
00:51:47,780 --> 00:51:49,351
I don't believe it!
712
00:51:49,796 --> 00:51:51,433
Tell me this isn't true!
713
00:51:51,589 --> 00:51:53,193
What's wrong? What is it?
714
00:51:53,349 --> 00:51:54,887
There!
715
00:51:56,004 --> 00:51:58,153
What have you done with my boat?
716
00:51:58,309 --> 00:51:59,301
This is scandalous!
717
00:51:59,460 --> 00:52:02,985
I won't stand for it!
I'm calling my lawyer immediately!
718
00:52:03,365 --> 00:52:05,765
There's no mistaking the figures.
719
00:52:06,437 --> 00:52:08,269
After refunding the Beauberys
720
00:52:08,421 --> 00:52:10,953
we can't pay
the next loan instalment.
721
00:52:11,493 --> 00:52:13,293
You have to call the bank.
722
00:52:13,796 --> 00:52:14,855
Yes.
723
00:52:16,549 --> 00:52:20,041
Yes, we're touching rock bottom.
724
00:52:20,868 --> 00:52:21,828
All we can do is pray.
725
00:52:24,133 --> 00:52:24,842
Sir...
726
00:52:25,285 --> 00:52:26,441
Yes, Hyacinthe?
727
00:52:27,877 --> 00:52:30,092
I don't know how to put this...
728
00:52:30,532 --> 00:52:32,365
I know it's a bad time...
729
00:52:33,156 --> 00:52:37,129
But I'd like to be
part of the redundancy plan too.
730
00:52:40,836 --> 00:52:42,309
You want to leave?
731
00:52:43,012 --> 00:52:44,398
But why?
732
00:52:45,253 --> 00:52:46,671
An opportunity has come up.
733
00:52:49,636 --> 00:52:50,596
Yes...
734
00:52:52,837 --> 00:52:55,466
You're really sure,
735
00:52:55,620 --> 00:52:57,006
you've thought it over?
736
00:52:59,076 --> 00:53:02,120
I know the prospects
aren't very good here.
737
00:53:05,124 --> 00:53:06,084
All right...
738
00:53:06,788 --> 00:53:07,912
Well...
739
00:53:10,692 --> 00:53:12,198
I wish you luck.
740
00:53:12,356 --> 00:53:13,644
Thank you, sir.
741
00:53:15,940 --> 00:53:17,293
- Should I...
- No.
742
00:53:38,276 --> 00:53:42,248
If you can't pay
the next instalment of your loan,
743
00:53:42,404 --> 00:53:44,106
consider liquidation.
744
00:53:44,261 --> 00:53:47,054
What? I'm not fucking stupid!
745
00:53:47,204 --> 00:53:49,604
You just made me fire half my staff!
746
00:53:49,796 --> 00:53:52,677
Now come up with a solution
or I'll waste you!
747
00:53:53,220 --> 00:53:55,239
Georges, calm down!
748
00:53:57,636 --> 00:54:00,582
Why not turn the credit
into a capital stake,
749
00:54:00,741 --> 00:54:02,181
10 or 15%, say...
750
00:54:03,076 --> 00:54:05,324
until things start to improve?
751
00:54:05,893 --> 00:54:06,885
We'll consider it.
752
00:54:08,069 --> 00:54:10,251
No need. I agree.
753
00:55:11,300 --> 00:55:14,890
Plenty of surprises
from our friend Line tonight.
754
00:55:15,044 --> 00:55:17,706
The game's tough
but those are the rules.
755
00:55:17,860 --> 00:55:20,774
You've just beaten
our friend Christophe...
756
00:55:22,724 --> 00:55:24,776
You really knocked him out.
757
00:55:24,932 --> 00:55:27,693
But he nonetheless leaves
with 1,700 euros...
758
00:55:27,972 --> 00:55:28,998
Shit!
759
00:55:30,052 --> 00:55:31,972
Line is from Valence...
760
00:55:32,132 --> 00:55:33,005
South of Lyon.
761
00:55:33,157 --> 00:55:36,583
Tidier, business executive
at a factory in Morainvilliers.
762
00:55:36,741 --> 00:55:38,661
- Near Orgeval.
- Exactly.
763
00:55:38,820 --> 00:55:40,740
Helene, a housewife from Toulouse.
764
00:55:40,900 --> 00:55:44,970
Kamal, a train-driver
in Fleury-les-Aubrais, near Orleans.
765
00:55:45,124 --> 00:55:48,332
Ladies and gentlemen,
the jackpot is now 16, 700 euros.
766
00:55:48,484 --> 00:55:51,081
Imagine what you can do
with 16,700 euros.
767
00:55:57,444 --> 00:55:59,364
Fucking hell!
768
00:56:11,557 --> 00:56:14,154
I have crazy dreams all the time.
769
00:56:19,044 --> 00:56:20,484
What's this mess?
770
00:56:22,692 --> 00:56:23,849
I don't know...
771
00:56:24,676 --> 00:56:26,095
Where's Luis?
772
00:56:29,092 --> 00:56:30,216
Luis?
773
00:56:32,069 --> 00:56:33,193
Luis?
774
00:56:36,580 --> 00:56:38,599
Disgusting! It's everywhere.
775
00:56:45,060 --> 00:56:46,631
Shit, no reply.
776
00:56:59,012 --> 00:57:01,128
It's rung 20 fucking times now.
777
00:57:01,284 --> 00:57:03,084
Answer it or turn it off!
778
00:57:07,076 --> 00:57:08,168
Yeah.
779
00:57:09,924 --> 00:57:11,146
Yeah, it was me.
780
00:57:13,220 --> 00:57:15,882
Yeah, I'm telling you did it.
781
00:57:18,436 --> 00:57:19,789
I'm at Krimau's.
782
00:57:23,044 --> 00:57:25,707
I don't love you anymore.
I'm leaving you.
783
00:57:29,924 --> 00:57:32,237
- That was Jessica?
- Yeah.
784
00:57:33,220 --> 00:57:35,140
- You're sick.
- Yeah.
785
00:57:35,588 --> 00:57:37,061
Pass me the pizza?
786
00:57:42,084 --> 00:57:43,110
Thanks.
787
00:58:00,644 --> 00:58:02,662
Georges Pierret, Mr Serebriakov.
788
00:58:02,820 --> 00:58:03,758
How do you do.
789
00:58:04,100 --> 00:58:05,354
And his son, Ivan.
790
00:58:05,508 --> 00:58:06,926
Delighted to meet you.
791
00:58:07,076 --> 00:58:08,462
Likewise. Follow me.
792
00:58:15,556 --> 00:58:17,029
Go on, climb on board.
793
00:58:25,572 --> 00:58:27,950
This is the model I'm proudest of.
794
00:58:32,836 --> 00:58:33,894
He's not surprised.
795
00:58:34,052 --> 00:58:36,813
He says Pierret's reputation
is justified.
796
00:58:36,964 --> 00:58:37,957
Thank you.
797
00:58:39,364 --> 00:58:41,284
But there's one problem.
798
00:58:43,812 --> 00:58:45,318
My father would like...
799
00:58:46,116 --> 00:58:49,390
something bigger.
He likes big things.
800
00:58:50,308 --> 00:58:51,978
I understand but...
801
00:58:53,092 --> 00:58:54,662
this is our biggest model.
802
00:58:57,636 --> 00:59:02,023
Maybe we could build him
the 70-footer, the prototype...
803
00:59:02,180 --> 00:59:03,402
If he wants big.
804
00:59:03,556 --> 00:59:05,388
It's not on the schedule now.
805
00:59:05,540 --> 00:59:07,242
I'm sure it'll interest him.
806
00:59:09,796 --> 00:59:13,353
Tell your father
we have a 70-footer planned.
807
00:59:18,148 --> 00:59:21,062
- Can you show him anything?
- Yes, the plans.
808
00:59:22,980 --> 00:59:24,006
Let's go.
809
00:59:32,740 --> 00:59:33,995
How long to build it?
810
00:59:34,371 --> 00:59:36,270
We're at the sketch stage.
811
00:59:36,420 --> 00:59:38,635
It's a key project but I'd say...
812
00:59:39,268 --> 00:59:40,228
Five or six.
813
00:59:40,388 --> 00:59:41,348
Six months.
814
00:59:45,988 --> 00:59:47,047
Wonderful!
815
00:59:47,203 --> 00:59:48,873
What's "wonderful" in Russian?
816
00:59:52,740 --> 00:59:53,929
Champagne?
817
00:59:55,268 --> 00:59:59,076
Yvette, can we have
a bottle of champagne, please?
818
01:00:00,228 --> 01:00:01,320
Shit!
819
01:00:01,828 --> 01:00:03,246
You've got a nerve!
820
01:00:03,460 --> 01:00:05,326
Celebrating our low payout?
821
01:00:07,011 --> 01:00:09,838
Don't you rats
get a glass of champagne?
822
01:00:10,148 --> 01:00:12,297
- You dumped us.
- I voted to strike.
823
01:00:12,452 --> 01:00:15,398
Sure! I'll celebrate too
when he fires you all.
824
01:00:15,748 --> 01:00:18,694
Because it'll happen to you shits
as well!
825
01:00:18,852 --> 01:00:20,140
Stop pissing us off.
826
01:00:20,676 --> 01:00:22,859
I'm pissing you off?
827
01:00:23,108 --> 01:00:25,541
Do my wife and kids piss you off?
828
01:00:27,268 --> 01:00:29,484
- Let go of me!
- Piss off!
829
01:00:29,636 --> 01:00:31,077
- Call the cops!
- Piss off!
830
01:00:38,724 --> 01:00:41,190
- You have problems with him?
- It's nothing.
831
01:00:41,508 --> 01:00:42,796
He'd like to know.
832
01:00:45,124 --> 01:00:46,084
All right.
833
01:00:46,916 --> 01:00:49,481
We had some trouble with the banks.
834
01:00:49,636 --> 01:00:53,477
We had to lay workers off
and restructure the firm.
835
01:00:54,948 --> 01:00:57,131
That left its mark, of course.
836
01:00:57,604 --> 01:00:58,728
But it's OK now.
837
01:01:05,796 --> 01:01:08,523
Bankers are dogs all over the world.
838
01:01:11,780 --> 01:01:13,613
He really wants his boat.
839
01:01:17,636 --> 01:01:20,102
He asks if you need investments.
840
01:01:20,708 --> 01:01:21,832
Meaning?
841
01:01:21,988 --> 01:01:24,269
He will invest if it can help.
842
01:01:26,436 --> 01:01:27,625
Is he serious?
843
01:01:29,028 --> 01:01:30,468
Serious.
844
01:01:32,099 --> 01:01:33,998
You'd be ready to invest?
845
01:01:34,852 --> 01:01:35,790
How much?
846
01:01:37,155 --> 01:01:39,075
Would 2 million be possible?
847
01:01:44,996 --> 01:01:46,250
Yes, he agrees.
848
01:01:48,580 --> 01:01:52,301
Come to Moscow to discuss it
with his financial manager.
849
01:01:52,452 --> 01:01:54,220
Why not?
850
01:01:54,596 --> 01:01:56,134
Well, my friends...
851
01:01:56,324 --> 01:01:57,546
To Moscow!
852
01:02:06,372 --> 01:02:07,757
First time in Moscow?
853
01:02:07,908 --> 01:02:08,813
Yes.
854
01:02:10,276 --> 01:02:11,662
You've been to Russia before?
855
01:02:11,811 --> 01:02:12,717
No.
856
01:02:18,340 --> 01:02:19,878
"Yes" and "no" in Russian.
857
01:02:39,716 --> 01:02:41,004
There's a problem.
858
01:02:41,284 --> 01:02:43,783
Boris Serebriakov has had to leave
859
01:02:43,908 --> 01:02:45,806
for a construction project.
860
01:02:46,371 --> 01:02:49,896
He'll be back in two days.
He would like you to wait.
861
01:02:50,756 --> 01:02:52,360
Do Russians let people down?
862
01:02:53,028 --> 01:02:54,152
Not especially.
863
01:02:54,307 --> 01:02:56,555
I guess I'm stuck here now.
864
01:02:58,532 --> 01:03:00,845
- Can you take me to my hotel?
- Of course.
865
01:03:04,676 --> 01:03:06,574
Why not visit Moscow?
866
01:03:07,620 --> 01:03:09,486
That's not what I came for.
867
01:03:21,187 --> 01:03:22,409
Could you be my guide?
868
01:03:23,524 --> 01:03:24,997
I don't know.
869
01:03:26,339 --> 01:03:28,685
Why not? Where shall we begin?
870
01:03:28,836 --> 01:03:31,498
I don't know... Lenin's tomb?
871
01:03:44,644 --> 01:03:48,168
Why did I have such a stupid idea?
This is depressing.
872
01:03:48,323 --> 01:03:49,928
I couldn't agree more.
873
01:03:50,372 --> 01:03:51,496
Shall we go'?
874
01:03:53,412 --> 01:03:54,285
Like it?
875
01:03:54,468 --> 01:03:57,381
It's good,
but I'm getting it everywhere.
876
01:03:57,540 --> 01:03:58,445
Here...
877
01:03:58,979 --> 01:04:00,038
Thank you.
878
01:04:01,924 --> 01:04:03,342
It's funny here.
879
01:04:03,523 --> 01:04:05,291
Yes, the fallen statues,
880
01:04:05,443 --> 01:04:07,975
removed after the fall of communism.
881
01:04:08,131 --> 01:04:09,899
I like it here. It's quiet.
882
01:04:10,051 --> 01:04:13,357
It reminds me of my childhood.
The May Day parade...
883
01:04:14,276 --> 01:04:16,589
I have to fetch my son from school.
884
01:04:16,740 --> 01:04:18,060
I understand.
885
01:04:20,355 --> 01:04:23,236
We'll carry on tomorrow.
You're an excellent guide.
886
01:04:23,395 --> 01:04:26,123
Thank you. I like my city.
887
01:04:28,356 --> 01:04:30,920
Would you like dinner at home with us?
888
01:04:31,075 --> 01:04:34,633
That's kind but I've put you
to enough trouble already.
889
01:04:34,788 --> 01:04:37,483
It's good for Anton to hear French.
890
01:04:37,635 --> 01:04:39,054
I give him lessons.
891
01:04:39,396 --> 01:04:40,650
I'd like that then.
892
01:05:14,660 --> 01:05:16,427
What do you do to relax?
893
01:05:16,580 --> 01:05:18,763
I saw the photos of you skating.
894
01:05:18,915 --> 01:05:20,650
You won a lot of trophies?
895
01:05:20,804 --> 01:05:21,993
I did it as a child.
896
01:05:22,147 --> 01:05:24,679
I wasn't really that gifted.
897
01:05:30,980 --> 01:05:32,900
May I ask you something?
898
01:05:33,411 --> 01:05:35,179
The man in that photo...
899
01:05:35,651 --> 01:05:37,125
Anton's father. Oleg.
900
01:05:37,284 --> 01:05:39,979
We're divorced.
He lives in the USA now.
901
01:05:40,772 --> 01:05:42,212
Are you married?
902
01:05:42,500 --> 01:05:43,689
I'm a widower.
903
01:05:44,131 --> 01:05:46,597
Mathilde, my wife, died 8 years ago.
904
01:05:47,556 --> 01:05:48,974
I'm sorry.
905
01:05:49,795 --> 01:05:52,523
Cancer. Over in two months.
906
01:05:53,604 --> 01:05:54,858
I miss her.
907
01:05:55,811 --> 01:05:57,317
Do you have children?
908
01:06:01,411 --> 01:06:02,699
We never had any.
909
01:06:04,612 --> 01:06:06,630
I'm tired. I'll go back now.
910
01:06:07,331 --> 01:06:08,553
Can you call a cab?
911
01:06:08,708 --> 01:06:10,181
Yes, of course.
912
01:06:10,340 --> 01:06:11,726
See you tomorrow?
913
01:06:11,971 --> 01:06:14,120
Yes. What shall we do?
914
01:06:15,875 --> 01:06:17,065
Ice-skating, is that possible?
915
01:06:19,332 --> 01:06:20,205
Why not?
916
01:06:20,707 --> 01:06:21,799
There you go!
917
01:06:28,516 --> 01:06:30,981
Try to stay supple and light.
918
01:06:31,140 --> 01:06:32,012
All right.
919
01:06:32,164 --> 01:06:34,728
- Don't rush things.
- No.
920
01:06:34,884 --> 01:06:37,229
Supple and light, a real elf.
921
01:06:49,219 --> 01:06:50,660
It's not so difficult.
922
01:06:50,819 --> 01:06:52,903
Go on then, show me.
923
01:07:08,355 --> 01:07:09,097
There you go.
924
01:07:16,291 --> 01:07:17,415
There I go.
925
01:07:20,612 --> 01:07:21,572
Yes.
926
01:07:22,340 --> 01:07:23,660
Yes, it's...
927
01:07:24,323 --> 01:07:26,789
It's relatively easy.
928
01:07:28,388 --> 01:07:29,992
Hold on, I need...
929
01:08:17,027 --> 01:08:18,413
What did you say earlier?
930
01:08:18,564 --> 01:08:19,338
When?
931
01:08:21,923 --> 01:08:23,429
Earlier.
932
01:08:23,907 --> 01:08:25,326
Nothing.
933
01:08:29,507 --> 01:08:32,169
It's nothing, just nonsense.
934
01:08:32,483 --> 01:08:35,277
The stuff you say
at times like that.
935
01:08:36,356 --> 01:08:37,447
Tell me.
936
01:08:38,467 --> 01:08:41,294
No. You're too curious.
937
01:08:41,987 --> 01:08:43,275
What were you saying?
938
01:08:43,428 --> 01:08:44,846
I wasn't speaking.
939
01:08:45,411 --> 01:08:48,138
Not even in your mind?
Everyone does that.
940
01:08:49,315 --> 01:08:50,439
That's true.
941
01:08:51,427 --> 01:08:53,194
I was saying that you...
942
01:08:56,772 --> 01:08:58,277
were beautiful.
943
01:08:59,140 --> 01:09:02,762
Was saying how good it felt
to be inside you
944
01:09:04,259 --> 01:09:06,856
and how it hadn't happened
for so long.
945
01:09:09,795 --> 01:09:12,557
I was saying "more"...
946
01:09:13,444 --> 01:09:14,665
"More"...
947
01:09:21,988 --> 01:09:23,592
What's going on here?
948
01:09:27,171 --> 01:09:29,223
- What did he say?
- He doesn't know.
949
01:09:41,347 --> 01:09:42,853
What did he say?
950
01:09:43,011 --> 01:09:46,797
It's bad. Serebriakov has fled,
the police want him
951
01:09:46,948 --> 01:09:48,814
for fraud and corruption.
952
01:09:49,060 --> 01:09:50,794
His partners have been arrested.
953
01:09:50,947 --> 01:09:53,674
That's not possible!
Is this some joke?
954
01:09:54,179 --> 01:09:55,619
I fear not.
955
01:09:55,780 --> 01:09:58,507
What a bastard!
What will I look like now?
956
01:10:13,220 --> 01:10:15,685
That's it then. I'll head home.
957
01:10:17,060 --> 01:10:18,664
I'll call about your flight.
958
01:10:19,299 --> 01:10:20,488
Thank you.
959
01:10:33,059 --> 01:10:34,216
Everything OK?
960
01:10:36,004 --> 01:10:37,128
Goodbye then.
961
01:10:38,180 --> 01:10:39,369
Goodbye.
962
01:10:39,971 --> 01:10:41,870
I'm happy to have met you.
963
01:10:42,307 --> 01:10:43,464
Me too.
964
01:12:20,035 --> 01:12:21,868
I couldn't leave like that.
965
01:12:22,019 --> 01:12:25,227
I want to live with you.
I'll come for you and Anton.
966
01:12:26,147 --> 01:12:27,501
Do you trust me?
967
01:12:28,707 --> 01:12:29,580
Yes, I trust you.
968
01:12:30,115 --> 01:12:31,501
I'll come then.
969
01:12:41,699 --> 01:12:42,310
Well?
970
01:12:42,467 --> 01:12:46,156
I'm warning you, the mood is bad.
Everyone's on edge.
971
01:12:46,307 --> 01:12:47,595
Give me that.
972
01:12:47,939 --> 01:12:50,917
- It's not great.
- I'll talk to them now.
973
01:12:51,811 --> 01:12:52,771
Listen up!
974
01:12:53,283 --> 01:12:56,459
Could you all gather round, please?
Come closer.
975
01:12:58,051 --> 01:12:59,175
Hello.
976
01:13:00,260 --> 01:13:02,987
Thank you all for being here.
977
01:13:03,140 --> 01:13:05,355
I know you're worried.
978
01:13:05,763 --> 01:13:08,906
You're not blind or stupid
and know things are bad.
979
01:13:09,059 --> 01:13:10,532
I won't try to deny it.
980
01:13:11,139 --> 01:13:15,373
But I want you to know
I'm not planning to throw in the towel.
981
01:13:16,739 --> 01:13:18,605
We haven't lost.
982
01:13:18,915 --> 01:13:21,926
A few months ago, decided
983
01:13:22,179 --> 01:13:24,012
to launch a new model,
984
01:13:24,163 --> 01:13:27,141
to round out our range
with a 70-footer.
985
01:13:27,299 --> 01:13:29,165
And we're going to build it.
986
01:13:29,955 --> 01:13:31,243
I want it presented
987
01:13:31,395 --> 01:13:34,668
at the next Paris boat show
in 5 months.
988
01:13:34,979 --> 01:13:38,339
I know this is a wager
for the yard, for you,
989
01:13:38,499 --> 01:13:39,656
for myself...
990
01:13:39,876 --> 01:13:41,862
and that we'll need to work hard.
991
01:13:42,019 --> 01:13:45,379
But we have the assets for it
and our main asset is you.
992
01:13:46,019 --> 01:13:48,933
I believe in this boat
and it'll make news.
993
01:13:49,539 --> 01:13:52,932
It'll be a fine boat,
the best Pierret ever. Thank you!
994
01:13:55,331 --> 01:13:57,318
And now, as for the...
995
01:13:57,475 --> 01:14:00,486
What's all this
about building the 70-footer?
996
01:14:00,643 --> 01:14:02,988
Have you sold it to anyone?
997
01:14:03,139 --> 01:14:03,750
Not yet.
998
01:14:10,659 --> 01:14:13,321
Can you explain this madness?
999
01:14:13,955 --> 01:14:17,447
We can't build it just like that
without any orders!
1000
01:14:17,891 --> 01:14:19,626
How can you fund it?
1001
01:14:19,843 --> 01:14:21,131
I'll see to that.
1002
01:14:21,283 --> 01:14:24,939
Ask Gregoire for the plans.
Some stuff needs revising.
1003
01:14:29,923 --> 01:14:31,789
Georges, it's Nathalie...
1004
01:14:31,939 --> 01:14:34,122
Georges, it's Yannick...
1005
01:14:34,403 --> 01:14:38,505
Mr Pierret, hello.
Francois Valere, Serrano Real Estate.
1006
01:14:38,659 --> 01:14:40,492
I'd like a chat with you.
1007
01:14:40,643 --> 01:14:44,997
You can reach me
on 0345265757.
1008
01:14:45,155 --> 01:14:46,760
Thanking you in advance.
1009
01:14:51,875 --> 01:14:53,927
Mr Valere, please.
1010
01:14:54,083 --> 01:14:56,331
This is Georges Pierret.
1011
01:14:56,483 --> 01:14:58,534
You offered to buy my house.
1012
01:14:58,691 --> 01:15:01,191
Are you still interested?
1013
01:16:59,011 --> 01:17:00,396
OK, go ahead
1014
01:17:02,371 --> 01:17:04,171
See you in Paris!
1015
01:17:04,547 --> 01:17:05,769
Drive safely!
1016
01:18:20,098 --> 01:18:21,637
Elena? Did I wake you?
1017
01:18:22,819 --> 01:18:25,449
I'm sorry but I couldn't wait.
1018
01:18:25,602 --> 01:18:28,876
I wanted to tell you.
We've done it.
1019
01:18:31,107 --> 01:18:32,842
Yes, I'm pleased and...
1020
01:18:33,186 --> 01:18:36,100
I'm confident.
I know people will like it.
1021
01:18:37,603 --> 01:18:39,589
That's not what wanted to say.
1022
01:18:40,162 --> 01:18:41,668
This is it...
1023
01:18:43,299 --> 01:18:45,285
I have my ticket for the 12th.
1024
01:18:46,018 --> 01:18:48,364
I miss you so much.
1025
01:18:49,667 --> 01:18:51,816
I really need to see you.
1026
01:18:52,482 --> 01:18:54,534
I wish you were already here.
1027
01:18:54,883 --> 01:18:56,301
Can't go on...
1028
01:18:56,803 --> 01:18:58,308
without seeing you.
1029
01:18:58,754 --> 01:18:59,846
Yes, me too.
1030
01:19:00,003 --> 01:19:01,160
I love you too.
1031
01:19:02,467 --> 01:19:04,005
I love you. Take care.
1032
01:19:08,258 --> 01:19:10,758
A new twist at the Credit General.
1033
01:19:10,915 --> 01:19:13,447
The bank has just been bought by UBS.
1034
01:19:13,602 --> 01:19:17,258
The CEO, Alexandre Servier
has announced his departure
1035
01:19:17,411 --> 01:19:21,765
with, it's claimed, a golden parachute
worth several million euros.
1036
01:19:21,923 --> 01:19:23,876
The unions are furious.
1037
01:19:24,035 --> 01:19:27,527
Last winter, the Credit General
lost 300 million euros
1038
01:19:27,683 --> 01:19:29,636
through high-risk investments...
1039
01:19:30,627 --> 01:19:32,973
The toreador can't win every time!
1040
01:19:49,091 --> 01:19:50,444
The die is cast.
1041
01:19:53,283 --> 01:19:54,756
May I see inside?
1042
01:19:55,235 --> 01:19:56,424
Yes, of course.
1043
01:19:57,410 --> 01:19:58,348
I'll take over.
1044
01:19:58,499 --> 01:19:59,459
Hello, sir.
1045
01:19:59,619 --> 01:20:01,703
This is our latest model.
1046
01:20:02,562 --> 01:20:05,159
It's a 70-footer...
1047
01:20:12,131 --> 01:20:13,669
How's life without Servier?
1048
01:20:14,531 --> 01:20:16,331
Things will soon die down.
1049
01:20:17,795 --> 01:20:21,155
Business continues.
That's why we needed to talk.
1050
01:20:21,826 --> 01:20:22,764
About what?
1051
01:20:23,842 --> 01:20:24,869
Pierret.
1052
01:20:25,666 --> 01:20:27,718
We're a minority shareholder.
1053
01:20:27,875 --> 01:20:28,617
You are?
1054
01:20:28,771 --> 01:20:29,644
Yes.
1055
01:20:30,275 --> 01:20:33,515
With the merger,
we need to do some tidying up.
1056
01:20:33,987 --> 01:20:36,388
We want to sell our Pierret shares.
1057
01:20:36,674 --> 01:20:38,628
Maybe you're interested?
1058
01:20:40,610 --> 01:20:42,564
- What do you hold?
- 15%.
1059
01:20:42,755 --> 01:20:43,846
It's not a lot.
1060
01:20:44,035 --> 01:20:45,159
It's a beginning.
1061
01:20:46,851 --> 01:20:48,269
I don't know...
1062
01:20:48,706 --> 01:20:52,100
Think it over.
Things can move fast.
1063
01:20:53,762 --> 01:20:55,497
- You'll call me?
- All right.
1064
01:21:13,666 --> 01:21:15,914
I can't really do this to him.
1065
01:21:17,923 --> 01:21:20,934
But I've been wanting to get out
for a while.
1066
01:21:22,754 --> 01:21:24,522
I have no real influence.
1067
01:21:25,507 --> 01:21:27,558
Georges won't listen to me.
1068
01:21:28,707 --> 01:21:31,053
He only calls me
when he needs money.
1069
01:21:33,507 --> 01:21:35,853
I've often told him to step down.
1070
01:21:36,131 --> 01:21:38,477
I'm sure he'd prefer that too.
1071
01:21:40,227 --> 01:21:42,475
I need a straight answer, Mr Damier.
1072
01:21:42,883 --> 01:21:43,941
I'll think it over.
1073
01:21:44,099 --> 01:21:48,234
Of course. Only natural
for an investment like this.
1074
01:21:49,763 --> 01:21:50,570
Yes?
1075
01:21:50,754 --> 01:21:52,457
Excuse me. Goodbye.
1076
01:21:52,739 --> 01:21:54,059
Jerome. How are you?
1077
01:21:54,211 --> 01:21:55,978
Things are crazy here...
1078
01:21:57,410 --> 01:21:59,756
I can't talk now.
I'll call you later.
1079
01:22:00,227 --> 01:22:02,093
Come and meet Mr Pierret.
1080
01:22:03,170 --> 01:22:04,163
Mr Basaquet...
1081
01:22:04,323 --> 01:22:06,374
Delighted. Georges Pierret.
1082
01:22:06,722 --> 01:22:08,076
Are you interested?
1083
01:22:08,226 --> 01:22:09,219
Certainly am!
1084
01:22:09,379 --> 01:22:10,252
The 70-footer?
1085
01:22:12,162 --> 01:22:14,890
- It's a triumphant success!
- You said it.
1086
01:22:15,106 --> 01:22:17,638
Never thought we'd make it
but we did.
1087
01:22:18,115 --> 01:22:19,785
Let me give you a kiss.
1088
01:22:19,939 --> 01:22:21,477
Come on, Richard.
1089
01:22:23,267 --> 01:22:25,166
It's true love, you know.
1090
01:22:25,314 --> 01:22:26,602
Learn to shave.
1091
01:22:26,755 --> 01:22:28,195
You prickle!
1092
01:22:28,835 --> 01:22:30,472
So, are you happy?
1093
01:22:30,626 --> 01:22:32,525
Three firm orders save us.
1094
01:22:32,675 --> 01:22:34,923
Yes, I'm happy and I'm proud.
1095
01:22:35,075 --> 01:22:38,185
We won't stop there.
I have other ideas.
1096
01:22:38,563 --> 01:22:40,003
Let's celebrate!
1097
01:22:43,810 --> 01:22:45,764
Pop the cork!
1098
01:22:46,851 --> 01:22:48,651
Don't mind me, carry on.
1099
01:22:48,802 --> 01:22:50,373
I'd like a glass too.
1100
01:22:50,530 --> 01:22:53,771
Sorry, this is a private party.
What do you want?
1101
01:22:54,562 --> 01:22:56,003
To discuss the future.
1102
01:22:56,322 --> 01:22:58,635
You never give up, do you?
1103
01:22:58,787 --> 01:23:00,260
I'm not interested, OK.
1104
01:23:01,507 --> 01:23:02,598
We're not for sale.
1105
01:23:02,754 --> 01:23:03,911
Spoken to Damier?
1106
01:23:04,226 --> 01:23:05,219
No.
1107
01:23:05,443 --> 01:23:09,381
Just bought his shares
along with the bank's 15%.
1108
01:23:10,403 --> 01:23:12,040
That makes me the owner.
1109
01:23:12,546 --> 01:23:15,372
Georges,
we've had our misunderstandings
1110
01:23:15,522 --> 01:23:17,476
but we can work together...
1111
01:23:17,795 --> 01:23:19,083
Shut up.
1112
01:23:20,867 --> 01:23:22,089
Shut up.
1113
01:23:23,939 --> 01:23:24,713
Georges, wait!
1114
01:23:25,315 --> 01:23:26,307
Leave him.
1115
01:24:34,531 --> 01:24:36,484
"For sale"
1116
01:25:29,442 --> 01:25:30,380
Hello.
1117
01:25:30,530 --> 01:25:31,970
Hello. Can I help you?
1118
01:25:32,387 --> 01:25:33,511
I have a cold.
1119
01:25:34,594 --> 01:25:36,165
What do you want?
1120
01:25:37,762 --> 01:25:40,327
I don't know...
Nose drops, throat lozenges...
1121
01:25:47,202 --> 01:25:48,969
You've given up joinery?
1122
01:25:56,258 --> 01:25:57,764
This will do the trick.
1123
01:26:01,506 --> 01:26:02,728
Are you happy?
1124
01:26:05,731 --> 01:26:07,782
That'll be 9.35 euros please.
1125
01:26:15,970 --> 01:26:17,062
- Goodbye.
- Goodbye.
1126
01:27:09,186 --> 01:27:11,270
It's private. You can't come in.
1127
01:27:11,427 --> 01:27:12,715
There's nothing left?
1128
01:27:13,762 --> 01:27:16,708
They moved everything to Brittany
last week.
1129
01:27:17,058 --> 01:27:18,924
- You can't stay.
- I'm going.
1130
01:27:19,074 --> 01:27:20,012
Thank you.
1131
01:27:53,474 --> 01:27:54,085
Hello.
1132
01:27:55,362 --> 01:27:56,355
Can I help you?
1133
01:27:56,514 --> 01:27:57,987
Sorry...
1134
01:27:58,498 --> 01:27:59,557
I was looking at your boat.
1135
01:28:00,002 --> 01:28:01,290
Do you like her?
1136
01:28:01,506 --> 01:28:04,233
I'm very proud of her.
Do you know boats?
1137
01:28:04,674 --> 01:28:05,831
A little.
1138
01:28:06,274 --> 01:28:08,522
Want to look round?
Come on board.
1139
01:28:15,843 --> 01:28:17,261
It's a real gem.
1140
01:28:18,050 --> 01:28:19,850
I fell in love at first sight.
1141
01:28:20,834 --> 01:28:23,213
- You rarely see work this good.
- Thank you.
1142
01:28:24,514 --> 01:28:26,249
Actually, know her well.
1143
01:28:27,011 --> 01:28:28,778
I helped to build her.
1144
01:28:29,506 --> 01:28:30,794
No kidding?
1145
01:28:31,330 --> 01:28:33,250
That's incredible.
1146
01:28:33,410 --> 01:28:35,494
Welcome and congratulations!
1147
01:28:35,651 --> 01:28:36,327
Thank you.
1148
01:28:36,706 --> 01:28:39,817
I should take you out.
Do you have the time?
1149
01:28:40,290 --> 01:28:41,829
You have to see her at sea.
1150
01:28:42,594 --> 01:28:43,653
I'd like that.
1151
01:28:44,802 --> 01:28:46,853
A delight. Want to take over?
1152
01:28:47,010 --> 01:28:48,003
It's OK.
1153
01:28:48,162 --> 01:28:49,635
She's so easy to handle.
1154
01:28:50,882 --> 01:28:52,966
And the finish is a work of art.
1155
01:28:53,122 --> 01:28:54,279
That's true.
1156
01:28:55,234 --> 01:28:56,489
His name was Claude Dupuy.
1157
01:28:56,642 --> 01:28:59,020
- Who?
- The joiner who made the wheel
1158
01:28:59,842 --> 01:29:01,796
We virtually started out together.
1159
01:29:02,306 --> 01:29:04,619
Me in my yard, him in his workshop.
1160
01:29:05,634 --> 01:29:07,238
It was another time.
1161
01:29:07,394 --> 01:29:09,510
Give him my congratulations.
1162
01:29:11,075 --> 01:29:13,453
- He's dead.
- Really?
1163
01:29:14,402 --> 01:29:17,927
He was forced into liquidation
and he killed himself.
1164
01:29:18,082 --> 01:29:20,548
A good craftsman
but a real write-off.
1165
01:34:25,474 --> 01:34:27,722
Subtitles: Ian Burley
1166
01:34:27,874 --> 01:34:29,642
Subtitling: CNST, Montreal
77750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.