All language subtitles for La.Mer.a.boire.2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,607 --> 00:01:23,375 - Good morning. - Good morning. 2 00:01:23,623 --> 00:01:25,969 Camara started out with Auxerre. 3 00:01:26,120 --> 00:01:28,815 His first club was Sedan. Right, sir? 4 00:01:29,352 --> 00:01:31,600 Don't ask me. Ask him yourself. 5 00:01:32,519 --> 00:01:35,149 What do you think? Classy, huh? 6 00:01:35,303 --> 00:01:37,420 I'll get Camara to autograph it. 7 00:01:37,575 --> 00:01:38,448 For your son? 8 00:01:38,600 --> 00:01:41,197 Are you kidding? It's for yours truly! 9 00:01:41,415 --> 00:01:43,085 My kid prefers rugby. 10 00:02:14,087 --> 00:02:15,375 This has to go. 11 00:02:15,527 --> 00:02:16,782 - Really? - Yes. 12 00:02:16,935 --> 00:02:18,190 If you say so. 13 00:02:20,007 --> 00:02:21,961 She inspired us in any case. 14 00:02:22,216 --> 00:02:23,634 I can believe that! 15 00:03:01,543 --> 00:03:03,627 The dashboard needs wiping down. 16 00:03:03,783 --> 00:03:04,743 Very good, sir. 17 00:03:07,688 --> 00:03:11,922 BLOOD FROM A STONE 18 00:03:20,968 --> 00:03:22,353 Here's our friend! 19 00:03:28,263 --> 00:03:30,183 - Welcome! - Hello. 20 00:04:08,007 --> 00:04:09,448 Right foot, left foot 21 00:04:11,335 --> 00:04:12,557 - Hi, Marco. - Hi, guys. 22 00:04:12,712 --> 00:04:15,854 Come to see our palace? Impressive, huh? 23 00:04:16,007 --> 00:04:18,255 We're here for the booze and Camera. 24 00:04:18,407 --> 00:04:20,240 And your palace 25 00:04:20,392 --> 00:04:21,962 is just a warehouse. 26 00:04:23,367 --> 00:04:24,524 Excuse me... 27 00:04:24,679 --> 00:04:28,269 Quieten down, please. Georges wants to say a few words. 28 00:04:28,487 --> 00:04:31,313 Tonight, we're celebrating this new workshop 29 00:04:31,464 --> 00:04:33,929 that will allow us to be even better. 30 00:04:34,247 --> 00:04:38,699 Should like to thank the mayor for his continued support. 31 00:04:41,127 --> 00:04:45,415 But, above all, want you to know this is just a beginning. 32 00:04:45,575 --> 00:04:48,554 We'll do the same thing on the molding site. 33 00:04:52,551 --> 00:04:53,969 And, because... 34 00:04:54,663 --> 00:04:57,457 this is a firm that always moves ahead... 35 00:04:57,799 --> 00:05:02,066 I wish to announce that a new boat is already under study. 36 00:05:02,215 --> 00:05:04,681 A magnificent 75-footer! 37 00:05:18,631 --> 00:05:20,585 Hi. Are you bored? 38 00:05:21,223 --> 00:05:22,828 No, I'm OK, I'm watching. 39 00:05:23,527 --> 00:05:24,651 I'm Luis. 40 00:05:26,023 --> 00:05:28,239 - Delighted. Jessica. - Delighted. 41 00:05:28,647 --> 00:05:29,968 So you're new here? 42 00:05:30,120 --> 00:05:30,927 Yeah. 43 00:05:31,080 --> 00:05:33,000 - How's it going? - Fine. 44 00:05:33,160 --> 00:05:34,480 They're nice to you? 45 00:05:34,631 --> 00:05:35,591 More or less. 46 00:05:35,751 --> 00:05:38,926 I hear good things about you, like how hot you are... 47 00:05:39,335 --> 00:05:41,735 At joinery, mean. That's what you do'? 48 00:05:41,896 --> 00:05:43,052 Yeah, I do joinery. 49 00:05:43,208 --> 00:05:44,877 You've blown them away. 50 00:05:45,032 --> 00:05:46,636 - Really? - Yeah. 51 00:05:46,919 --> 00:05:49,265 I don't think so. What do you do? 52 00:05:49,415 --> 00:05:51,434 Plastic. In the molding shop. 53 00:05:51,591 --> 00:05:54,418 With Krimau, the black guy dancing there. 54 00:05:56,327 --> 00:05:58,029 Feel like dancing with me? 55 00:06:00,775 --> 00:06:02,128 You don't know how? 56 00:06:02,279 --> 00:06:03,949 I do! I can dance. 57 00:06:04,103 --> 00:06:06,122 - Want to show me? - Sure. 58 00:06:15,559 --> 00:06:16,432 Not bad. 59 00:06:17,064 --> 00:06:18,318 - We have to go. - Goodbye. 60 00:06:18,471 --> 00:06:21,450 Congratulations. It's just like in my dreams. 61 00:06:21,607 --> 00:06:23,888 I can't wait to use it. Really. 62 00:06:24,040 --> 00:06:25,840 - We'll be on it all summer. - Wonderful. 63 00:06:25,991 --> 00:06:27,050 Thanks again. 64 00:06:27,207 --> 00:06:30,001 Excuse me, could you sign this for us? 65 00:06:30,407 --> 00:06:31,247 Of course. 66 00:06:31,399 --> 00:06:32,654 For the guys. 67 00:06:34,119 --> 00:06:35,919 - Will that do? - That's perfect 68 00:06:36,520 --> 00:06:37,774 - Thanks. - You're welcome. 69 00:06:47,527 --> 00:06:48,520 Come on. 70 00:06:56,903 --> 00:07:00,428 Just the man. Don't change hands. Pour me a glass. 71 00:07:01,607 --> 00:07:02,764 Sorry. 72 00:07:02,919 --> 00:07:04,207 No problem. 73 00:07:05,639 --> 00:07:07,309 - Cheers! - Georges! 74 00:07:08,775 --> 00:07:09,899 Bravo! 75 00:07:11,623 --> 00:07:12,747 Cheers! 76 00:07:29,831 --> 00:07:30,791 Careful... 77 00:07:35,432 --> 00:07:38,792 I'm sorry. I didn't notice he'd drunk so much. 78 00:07:38,951 --> 00:07:40,239 It's not your fault. 79 00:07:40,615 --> 00:07:42,831 Go to bed. I'll see to him. 80 00:07:47,815 --> 00:07:49,168 How's your kid? 81 00:07:49,575 --> 00:07:51,376 Fine. His dad worries me. 82 00:07:51,527 --> 00:07:53,644 - Is that new? - I wish it was. 83 00:07:53,799 --> 00:07:55,753 What's happening then? 84 00:07:57,223 --> 00:07:58,641 Come on, tell me. 85 00:07:58,791 --> 00:08:01,486 What can I say? It's not easy for him. 86 00:08:04,199 --> 00:08:06,512 Joinery's taken a downturn. 87 00:08:06,823 --> 00:08:10,991 And we just found out they've put us into receivership. 88 00:08:11,143 --> 00:08:13,129 What? Why didn't he tell me? 89 00:08:13,895 --> 00:08:17,484 He won't even talk to me, don't know what to do. 90 00:08:18,280 --> 00:08:21,607 We all go through bad patches. He'll get over it. 91 00:08:23,655 --> 00:08:25,772 He'll pull through. He's tough. 92 00:08:25,927 --> 00:08:27,280 He was. 93 00:08:27,847 --> 00:08:30,509 I'm not so sure now. It's hard. 94 00:08:30,663 --> 00:08:32,911 He'll manage. You'll see. 95 00:08:33,383 --> 00:08:36,264 That's just like you, the eternal optimist. 96 00:08:36,775 --> 00:08:37,866 Right... 97 00:08:38,247 --> 00:08:39,949 I'd like to be like you. 98 00:08:40,775 --> 00:08:42,575 Tell him to call me anytime. 99 00:08:42,759 --> 00:08:43,719 I'll tell him. 100 00:08:43,879 --> 00:08:45,134 Right, I'm off. 101 00:08:46,023 --> 00:08:47,311 See you soon. 102 00:08:57,447 --> 00:09:01,549 Mr Pierret, hello. Francois Valere, Serrano Real Estate. 103 00:09:01,703 --> 00:09:03,536 I'd like a chat with you. 104 00:09:03,687 --> 00:09:06,153 You can reach me on 0345... 105 00:10:42,279 --> 00:10:44,014 Follow me, please. 106 00:11:04,039 --> 00:11:06,188 Vendee Marine, the Dussabre yard, 107 00:11:06,695 --> 00:11:07,567 Gravance... 108 00:11:07,719 --> 00:11:10,632 I could name two others in receivership. 109 00:11:11,431 --> 00:11:12,785 Our loss on Dussabre? 110 00:11:13,479 --> 00:11:14,384 8 million. 111 00:11:14,535 --> 00:11:18,191 I'm not in the same situation. You've seen my figures. 112 00:11:19,687 --> 00:11:21,356 They're not that good. 113 00:11:21,607 --> 00:11:24,585 Heavy investments and a large workforce 114 00:11:24,743 --> 00:11:26,510 reduce your margins. 115 00:11:26,663 --> 00:11:28,234 30 years in business... 116 00:11:28,391 --> 00:11:30,791 Only the present interests us. 117 00:11:31,846 --> 00:11:35,436 You own a prestigious brand but overestimate yourself. 118 00:11:36,263 --> 00:11:39,122 A few canceled orders and you'll be in trouble. 119 00:11:39,943 --> 00:11:42,408 Especially if you cut my credit line! 120 00:11:42,567 --> 00:11:45,709 Recent studies show a downturn in the boat market. 121 00:11:45,863 --> 00:11:48,558 So what do I do? Come on, tell me! 122 00:11:51,495 --> 00:11:53,001 I can give you time. 123 00:11:53,255 --> 00:11:54,761 3 months instead of 2. 124 00:11:55,047 --> 00:11:57,644 That won't help! You're real bastards... 125 00:11:58,247 --> 00:11:59,501 That's nothing! 126 00:11:59,719 --> 00:12:01,105 It's the best I can do. 127 00:12:01,543 --> 00:12:05,199 I won't accept this. I'll bring in the credit arbitrator. 128 00:12:05,831 --> 00:12:07,631 Fine, no problem. 129 00:12:07,974 --> 00:12:09,513 I won't stop you. 130 00:12:14,055 --> 00:12:16,717 Mr Servier, since taking over the bank, 131 00:12:17,478 --> 00:12:18,799 you're seen as a killer. 132 00:12:19,398 --> 00:12:20,839 How do you feel about that? 133 00:12:20,999 --> 00:12:23,465 Frankly? I see it as a compliment. 134 00:12:24,103 --> 00:12:27,430 The Credit General has adopted an aggressive strategy. 135 00:12:27,591 --> 00:12:30,918 Isn't that dangerous in the present context? 136 00:12:31,207 --> 00:12:32,560 Risks are my job. 137 00:12:32,711 --> 00:12:35,275 And the shareholders can't complain. 138 00:12:36,007 --> 00:12:37,513 They have me cornered. 139 00:12:38,119 --> 00:12:39,472 I don't need this. 140 00:12:39,975 --> 00:12:42,507 We have to find a solution, right? 141 00:12:42,663 --> 00:12:43,787 I needed that. 142 00:12:44,679 --> 00:12:46,763 They have a great gym here. 143 00:12:47,559 --> 00:12:49,425 Sorry, you were saying? 144 00:12:49,575 --> 00:12:51,757 Help me find a solution. 145 00:12:52,199 --> 00:12:53,420 OK, but... 146 00:12:54,087 --> 00:12:55,244 Help you how? 147 00:12:55,399 --> 00:12:59,120 I was thinking you could maybe put in a little cash. 148 00:12:59,271 --> 00:13:00,525 Against shares. 149 00:13:00,678 --> 00:13:02,064 You've got a nerve. 150 00:13:02,854 --> 00:13:04,622 Still, it's only fair. 151 00:13:05,895 --> 00:13:08,240 Look, I'm sorry but I can't. 152 00:13:09,191 --> 00:13:12,050 I've put 4 million into an online betting site. 153 00:13:12,423 --> 00:13:14,539 I'm here to set up the deal. 154 00:13:14,695 --> 00:13:15,338 Betting? 155 00:13:15,719 --> 00:13:17,902 Online betting. It can't fail. 156 00:13:18,471 --> 00:13:19,911 So you can't help? 157 00:13:20,103 --> 00:13:21,129 No. 158 00:13:24,422 --> 00:13:25,863 I have advisers... 159 00:13:27,239 --> 00:13:29,072 They tell me to dump you. 160 00:13:30,086 --> 00:13:31,527 I refuse in memory of Mathilde. 161 00:13:32,199 --> 00:13:34,251 If we weren't brothers-in-law... 162 00:13:35,271 --> 00:13:37,552 Sorry, but you make me nothing. 163 00:13:37,703 --> 00:13:40,300 Want my advice? Sell the firm off. 164 00:13:41,543 --> 00:13:44,970 Marcoeur wants to buy you out. Why be so stubborn? 165 00:13:45,127 --> 00:13:47,528 - We talked about this already - And? 166 00:13:48,166 --> 00:13:50,545 I'd rather go under. 167 00:13:53,511 --> 00:13:55,726 Know why Marcoeur wants us? 168 00:13:55,879 --> 00:13:58,923 Because his stuff is crap. He needs the name, 169 00:13:59,079 --> 00:14:01,741 so he can mark "Pierret" on his floating trashcans. 170 00:14:01,895 --> 00:14:03,149 Over my dead body! 171 00:14:04,134 --> 00:14:05,258 Listen... 172 00:14:05,831 --> 00:14:09,257 You're old enough to know what you're doing, OK. 173 00:14:44,454 --> 00:14:47,182 The spirit of the 60-footer, only neater. 174 00:14:47,750 --> 00:14:49,802 Nothing's final yet though. 175 00:14:49,959 --> 00:14:52,142 If you agree, we can soon finish. 176 00:14:52,359 --> 00:14:54,345 No problem. I'm for it. 177 00:14:54,759 --> 00:14:56,876 Bravo. It's good and daring. 178 00:14:57,031 --> 00:14:58,504 - Great. - Thanks. 179 00:14:58,662 --> 00:15:02,154 - We can get to work? - No, we're putting it on hold. 180 00:15:02,311 --> 00:15:04,711 What? You said it was our priority. 181 00:15:04,870 --> 00:15:06,824 Yes, but I've changed my mind. 182 00:15:07,591 --> 00:15:12,207 Work on the modifications for Mr Descambres' 40-footer. 183 00:15:13,895 --> 00:15:15,401 What a surprise! 184 00:15:17,094 --> 00:15:20,073 - I wasn't expecting you. - We wanted to see how it's going. 185 00:15:20,230 --> 00:15:22,609 Can we take a look around? 186 00:15:22,758 --> 00:15:26,664 Of course. We have a solution for the stern deck table. 187 00:15:26,823 --> 00:15:28,328 I knew it! 188 00:15:28,487 --> 00:15:30,319 Come on, I'll show you. 189 00:15:30,823 --> 00:15:33,550 Look how we're pampering her for you. 190 00:15:33,703 --> 00:15:35,819 They're polishing her already! 191 00:15:36,999 --> 00:15:38,505 Excuse me. 192 00:15:40,134 --> 00:15:41,705 Here you go. 193 00:15:42,599 --> 00:15:43,952 Not bad! 194 00:15:45,927 --> 00:15:47,531 Who'll do the honors? 195 00:15:50,439 --> 00:15:51,465 Gregoire... 196 00:15:51,623 --> 00:15:52,615 This one. 197 00:15:56,518 --> 00:15:57,740 Wonderful! May I? 198 00:15:57,895 --> 00:15:59,084 Very ingenious. 199 00:15:59,238 --> 00:16:02,763 Don't thank me. He came up with the whole design. 200 00:16:03,623 --> 00:16:05,740 Very good. Can we launch her soon? 201 00:16:05,895 --> 00:16:07,597 This month, as planned. 202 00:16:07,751 --> 00:16:09,256 I was worried because... 203 00:16:09,415 --> 00:16:11,466 We need to be in Ibiza by the 5th. 204 00:16:11,622 --> 00:16:15,278 Yes, we know. Don't worry, we know that. 205 00:16:15,943 --> 00:16:18,321 I thought we had a chance with Losses, 206 00:16:18,567 --> 00:16:20,553 Camara's agent, but he said no. 207 00:16:21,670 --> 00:16:23,886 The radiologist Ribemont too. 208 00:16:24,966 --> 00:16:26,636 They both looked likely. 209 00:16:26,790 --> 00:16:29,552 They were keen at the Cannes salon... 210 00:16:29,702 --> 00:16:31,240 Should try calling them? 211 00:16:31,399 --> 00:16:35,337 No. I don't think that would change anything now. 212 00:16:36,774 --> 00:16:39,207 But I do have some good news. 213 00:16:40,262 --> 00:16:42,543 Our Lebanese friend wants the 60-footer. 214 00:16:42,823 --> 00:16:43,499 Good! 215 00:16:43,654 --> 00:16:45,608 We'll sign early next week. 216 00:16:45,766 --> 00:16:47,752 Richard, I'm sick of your shit! 217 00:16:47,910 --> 00:16:48,554 What? 218 00:16:48,710 --> 00:16:51,656 That wreck you agreed to overhaul. It's absurd! 219 00:16:51,815 --> 00:16:53,834 That boat's just fine... 220 00:16:54,214 --> 00:16:57,292 After 600 hours of work and 20 grand to do it up 221 00:16:57,446 --> 00:16:59,662 we'll probably never sell it! 222 00:16:59,814 --> 00:17:00,971 What's this about? 223 00:17:01,126 --> 00:17:04,651 Berthier's son had a Marcoeur. I offered it trade it in. 224 00:17:04,807 --> 00:17:07,371 We always do that to talk them round. 225 00:17:07,527 --> 00:17:10,887 Check the boat first. It's good for the junkyard! 226 00:17:11,046 --> 00:17:13,294 Shit, you're pissing me off! 227 00:17:13,447 --> 00:17:15,979 You think it's fucking easy? 228 00:17:16,134 --> 00:17:19,015 Don't you realize how tough it is? 229 00:17:19,174 --> 00:17:20,298 I'm not sleeping! 230 00:17:20,455 --> 00:17:23,401 You use a harpoon to hook the customers now! 231 00:17:23,559 --> 00:17:24,977 You want to make boats? 232 00:17:25,126 --> 00:17:26,664 We take their shit off them! 233 00:17:26,823 --> 00:17:28,241 Too bad for you! 234 00:17:28,391 --> 00:17:29,580 Shit! 235 00:17:34,982 --> 00:17:36,400 I'm sorry. 236 00:17:54,727 --> 00:17:56,331 Where the hell is he? 237 00:18:01,830 --> 00:18:03,020 This is him. 238 00:18:06,151 --> 00:18:07,591 Good evening, Mr Fahkry. 239 00:18:16,614 --> 00:18:17,803 Of course... 240 00:18:35,974 --> 00:18:37,066 Well? 241 00:18:38,375 --> 00:18:39,433 It's screwed. 242 00:18:40,391 --> 00:18:41,482 What? 243 00:18:41,734 --> 00:18:43,950 He doesn't want the 60-footer now. 244 00:18:44,102 --> 00:18:45,804 Shit, I need a drink! 245 00:18:49,254 --> 00:18:50,694 What changed his mind? 246 00:18:51,590 --> 00:18:55,563 Believe it or not, his wife got him a Riva for his birthday. 247 00:18:56,615 --> 00:18:59,048 He loves boats so she surprised him. 248 00:18:59,206 --> 00:19:01,519 And he doesn't want ours anymore. 249 00:19:01,927 --> 00:19:03,596 I'm fucking sick of it. 250 00:19:11,431 --> 00:19:15,272 Four months? That would be good. Is that possible? 251 00:19:16,294 --> 00:19:19,502 I know we're talking about 220,000 euros. 252 00:19:19,655 --> 00:19:23,496 But you know me. I've always been on the level. 253 00:19:25,159 --> 00:19:28,912 Three months? Call it three then. I won't quibble. 254 00:19:30,023 --> 00:19:31,245 All right. 255 00:19:32,518 --> 00:19:35,759 Yes, I'll confirm that by mail. 256 00:19:35,975 --> 00:19:36,717 Hyacinthe... 257 00:19:37,095 --> 00:19:38,284 Just a second. Yes? 258 00:19:38,438 --> 00:19:40,425 Need a letter for Caterpillar. 259 00:19:40,583 --> 00:19:42,766 They've giving us three months. 260 00:19:42,855 --> 00:19:43,815 All right. 261 00:19:43,974 --> 00:19:47,498 And I'd like to know how big the Marinacorp bill is. 262 00:19:47,686 --> 00:19:49,454 Marinacorp... 263 00:19:51,239 --> 00:19:53,355 156,540 euros. 264 00:19:55,462 --> 00:19:56,586 Yes. 265 00:19:57,190 --> 00:19:59,110 I hate begging like this. 266 00:19:59,271 --> 00:20:01,103 I mean, we're your customers. 267 00:20:01,254 --> 00:20:06,120 I can always turn to your competitors and forget our 10 years with you. 268 00:20:29,094 --> 00:20:30,283 How's it going? 269 00:20:31,815 --> 00:20:33,931 I haven't been here for ages. 270 00:20:34,502 --> 00:20:35,888 Thanks for coming. 271 00:20:36,263 --> 00:20:37,485 You're welcome. 272 00:20:40,711 --> 00:20:42,129 Mind if we talk here? 273 00:20:42,279 --> 00:20:43,697 Sure, no problem. 274 00:20:52,071 --> 00:20:53,031 I'm listening. 275 00:20:54,343 --> 00:20:58,151 I know Sylvie told you about us being in receivership. 276 00:20:59,718 --> 00:21:03,111 I can't even keep the guys busy anymore. 277 00:21:04,262 --> 00:21:06,445 Never thought this could happen. 278 00:21:07,366 --> 00:21:08,555 It goes to show. 279 00:21:09,222 --> 00:21:11,208 But I have to prove 280 00:21:11,558 --> 00:21:13,991 I'm managing or they'll close us down. 281 00:21:17,606 --> 00:21:19,308 So I was wondering... 282 00:21:22,726 --> 00:21:25,007 - Can you give me an advance? - Sure. 283 00:21:28,678 --> 00:21:31,406 I think it'll help with the judge. 284 00:21:33,062 --> 00:21:34,600 How much do you need? 285 00:21:35,142 --> 00:21:35,884 10,000. 286 00:21:39,558 --> 00:21:40,813 Can you manage that? 287 00:21:41,606 --> 00:21:42,697 Of course. 288 00:21:45,574 --> 00:21:47,757 It pisses me off having to ask. 289 00:21:49,414 --> 00:21:50,702 You've no idea. 290 00:21:55,462 --> 00:21:56,521 Thank you. 291 00:21:58,278 --> 00:21:58,921 Thank you. 292 00:22:01,703 --> 00:22:03,569 Come up and have a drink. 293 00:22:03,654 --> 00:22:05,259 No, I have work to do. 294 00:22:07,846 --> 00:22:10,062 - You'll keep me posted? - Thanks. 295 00:22:26,342 --> 00:22:28,262 Can you give me 5 minutes? 296 00:22:28,486 --> 00:22:30,123 I'm in a bit of a hurry. 297 00:22:30,406 --> 00:22:33,799 I wrote Claude Dupuy a cheque for 10,000 euros. 298 00:22:34,118 --> 00:22:36,879 We'll be overdrawn. We could end up insolvent. 299 00:22:37,030 --> 00:22:39,823 I'm sorry, but I promised him. 300 00:22:39,974 --> 00:22:41,742 Can we work something out? 301 00:22:42,246 --> 00:22:43,752 I don't know... 302 00:22:44,806 --> 00:22:46,955 can push back the salaries 303 00:22:47,110 --> 00:22:49,511 We're expecting a big transfer any day. 304 00:22:49,670 --> 00:22:52,048 It'll work. But tell me next time. 305 00:22:52,198 --> 00:22:54,031 I promise, Hyacinthe. 306 00:22:55,174 --> 00:22:56,560 One other thing... 307 00:22:56,710 --> 00:22:59,438 From now on, put me on the minimum wage. 308 00:22:59,942 --> 00:23:01,677 The minimum wage? Seriously? 309 00:23:02,150 --> 00:23:04,616 Yes, I'm counting on you. Thank you. 310 00:23:11,622 --> 00:23:12,266 I love you. 311 00:23:16,614 --> 00:23:17,869 Let's go to your place. 312 00:23:19,334 --> 00:23:21,069 No, my sister's there. 313 00:23:23,303 --> 00:23:24,459 A hotel then? 314 00:23:25,126 --> 00:23:26,380 Why not your place? 315 00:23:26,534 --> 00:23:27,561 No... 316 00:23:29,798 --> 00:23:32,809 Don't give me that look. I told you we can't. 317 00:23:35,398 --> 00:23:37,646 Too bad, I'll go home alone then. 318 00:23:39,494 --> 00:23:41,262 You don't want to sleep with me? 319 00:23:42,151 --> 00:23:43,405 I do. 320 00:23:44,518 --> 00:23:47,726 But if we share nothing, I'll feel like a one-night stand. 321 00:23:53,126 --> 00:23:54,152 See you. 322 00:24:34,374 --> 00:24:35,815 Been here long? 323 00:24:36,806 --> 00:24:38,159 Since my wife left me. 324 00:24:39,142 --> 00:24:40,496 She kept the apartment. 325 00:24:44,199 --> 00:24:46,577 I ought to tell you I have a kid too. 326 00:24:48,230 --> 00:24:51,057 Lea. She's 5. 18 months since saw her. 327 00:24:58,214 --> 00:24:59,535 That's all. 328 00:26:19,750 --> 00:26:21,190 Still here? 329 00:26:23,782 --> 00:26:26,215 You should go home. You need to sleep. 330 00:26:26,694 --> 00:26:30,284 No, I need to think. I think better here these days. 331 00:26:30,630 --> 00:26:32,943 It's hard. I don't know what to do. 332 00:26:33,158 --> 00:26:35,690 I'd manage better if you were still here. 333 00:27:00,165 --> 00:27:01,038 All right. 334 00:27:01,574 --> 00:27:03,494 You have some good news... 335 00:27:03,653 --> 00:27:05,486 We've reviewed our position. 336 00:27:05,958 --> 00:27:09,166 We're ready to renew your yard's credit line. 337 00:27:09,958 --> 00:27:12,391 But on certain conditions... 338 00:27:12,678 --> 00:27:13,671 Meaning? 339 00:27:14,470 --> 00:27:17,645 There was a report in the file you left me 340 00:27:17,798 --> 00:27:21,225 that advised abandoning the hull and molding workshop 341 00:27:21,382 --> 00:27:23,182 to focus on construction. 342 00:27:23,878 --> 00:27:27,883 The hull workshop is a burden that doesn't turn a profit. 343 00:27:28,198 --> 00:27:31,755 But you have unique talents in construction 344 00:27:31,910 --> 00:27:33,164 and good prospects. 345 00:27:33,318 --> 00:27:34,888 Get to the point. 346 00:27:35,558 --> 00:27:39,214 We'll back you if you restructure the firm. 347 00:27:41,158 --> 00:27:43,885 Get rid of the molding workshop, Mr Pierret. 348 00:27:44,229 --> 00:27:46,794 The building and staff are a money pit. 349 00:27:48,165 --> 00:27:52,301 So, basically, you want me to fire half my workers? 350 00:27:52,965 --> 00:27:54,438 That's your good news? 351 00:27:55,078 --> 00:27:57,032 I can't. It's impossible. 352 00:27:57,413 --> 00:27:58,919 You're wrong, you can. 353 00:27:59,589 --> 00:28:01,456 In fact, it's all you can do. 354 00:28:50,790 --> 00:28:51,816 It's over. 355 00:28:53,254 --> 00:28:55,883 The judge has put us into liquidation. 356 00:28:56,550 --> 00:28:58,382 I don't need your help now. 357 00:29:00,646 --> 00:29:02,283 Here's your money. 358 00:29:03,174 --> 00:29:05,160 - It'd feel like robbing you. - No. 359 00:29:05,798 --> 00:29:06,987 It's true. 360 00:29:08,805 --> 00:29:10,278 It's the truth, right. 361 00:29:10,981 --> 00:29:13,578 No need to feed the vultures extra scraps. 362 00:29:15,718 --> 00:29:17,420 It was kind of you. 363 00:29:18,278 --> 00:29:19,696 I won't forget. 364 00:29:19,942 --> 00:29:21,230 I'm sorry. 365 00:29:21,893 --> 00:29:23,181 When did you hear? 366 00:29:23,334 --> 00:29:24,523 This morning. 367 00:29:25,733 --> 00:29:27,403 I haven't told Sylvie yet. 368 00:29:27,718 --> 00:29:29,191 Nor Yves. 369 00:29:31,302 --> 00:29:32,742 I don't know what to say... 370 00:29:32,902 --> 00:29:36,143 So say nothing. I know. 371 00:29:45,670 --> 00:29:48,267 Six-four. You've had it. A return game? 372 00:29:48,421 --> 00:29:50,440 No, not tonight. 373 00:29:52,358 --> 00:29:53,711 You're right. 374 00:29:54,598 --> 00:29:56,398 They're waiting for me at home. 375 00:30:03,622 --> 00:30:04,527 Georges... 376 00:30:06,213 --> 00:30:07,370 Thanks for what you did. 377 00:30:07,718 --> 00:30:10,184 Don't talk crap. What did I do? 378 00:30:57,957 --> 00:30:59,278 What are you doing? 379 00:31:01,350 --> 00:31:02,571 Stop that. 380 00:31:04,165 --> 00:31:05,355 Are you crazy? 381 00:31:11,749 --> 00:31:13,004 Mr Bernard! 382 00:32:01,413 --> 00:32:02,854 I'm so mad at him. 383 00:32:03,333 --> 00:32:05,581 Can tell you. I'm so mad at him 384 00:32:11,782 --> 00:32:13,069 I'm sorry. 385 00:32:15,526 --> 00:32:16,911 Come to the house. 386 00:32:17,381 --> 00:32:20,262 Nothing's planned but everyone will be there. 387 00:32:20,453 --> 00:32:22,352 Sorry, I won't be able to. 388 00:32:22,822 --> 00:32:25,070 Really? We were counting on you. 389 00:32:25,221 --> 00:32:29,030 I'm sorry. An important meeting. I can't change it. 390 00:32:52,037 --> 00:32:54,951 I'm sorry I'm late. Thank you for waiting. 391 00:32:59,398 --> 00:33:01,417 This is a special meeting. 392 00:33:01,574 --> 00:33:05,742 You have questions so I'll keep it brief and precise. 393 00:33:08,390 --> 00:33:12,329 The company has been having cash-flow problems 394 00:33:12,486 --> 00:33:15,563 linked to the renegotiation of our credit line. 395 00:33:16,614 --> 00:33:19,854 The situation and prospects oblige me 396 00:33:20,006 --> 00:33:21,773 to restructure the whole firm. 397 00:33:23,077 --> 00:33:24,365 To put it clearly, 398 00:33:25,029 --> 00:33:28,073 I've decided to shut down the Bailleul site, 399 00:33:28,517 --> 00:33:30,765 abandon the molding workshop 400 00:33:31,045 --> 00:33:35,312 and focus the Pierret yard's activity on construction. 401 00:33:36,965 --> 00:33:39,693 This of course spells redundancy 402 00:33:39,845 --> 00:33:42,704 for all the hull production staff. 403 00:33:44,293 --> 00:33:45,832 Guys, stop work! 404 00:33:46,117 --> 00:33:47,755 It's all over for today! 405 00:33:48,966 --> 00:33:50,603 Stop work back there! 406 00:33:51,717 --> 00:33:53,005 Marco, stop everything! 407 00:33:53,221 --> 00:33:54,694 Put that down, you! 408 00:33:54,949 --> 00:33:56,586 Everyone stop working! 409 00:33:56,742 --> 00:33:58,030 - What's up? - Get lost! 410 00:33:58,789 --> 00:34:00,906 - Stop, over there! - You stop too! 411 00:34:01,061 --> 00:34:02,120 It's over! 412 00:34:02,277 --> 00:34:03,467 You heard, right? 413 00:34:03,781 --> 00:34:05,680 Get down, it's over. You too. 414 00:34:05,830 --> 00:34:06,637 What's up? 415 00:34:06,950 --> 00:34:09,449 What's up is we're occupying the place. 416 00:34:09,605 --> 00:34:11,657 Come over here! Listen to me. 417 00:34:12,677 --> 00:34:15,656 What is this shit? What are you doing? 418 00:34:15,813 --> 00:34:16,970 Just let him talk. 419 00:34:17,125 --> 00:34:19,079 We're defending ourselves. 420 00:34:19,334 --> 00:34:22,574 You think causing trouble will save you? 421 00:34:22,725 --> 00:34:24,776 Come on, get back to work now. 422 00:34:24,934 --> 00:34:25,741 Calm down, you! 423 00:34:25,894 --> 00:34:27,596 No one's working, get it? 424 00:34:27,749 --> 00:34:29,648 - I'm in charge here. - Asshole! 425 00:34:33,478 --> 00:34:35,213 You wanted to see me? 426 00:34:36,133 --> 00:34:37,039 Here I am. 427 00:34:37,637 --> 00:34:39,372 Explain what's going on. 428 00:34:39,525 --> 00:34:41,096 You know full well. 429 00:34:41,158 --> 00:34:43,111 We won't take it lying down. 430 00:34:43,430 --> 00:34:47,238 We discussed management's offer to those laid off. 431 00:34:47,718 --> 00:34:50,063 And we're flatly rejecting it! 432 00:34:50,662 --> 00:34:54,186 It's downright indecent. Yes, indecent. 433 00:34:54,469 --> 00:34:57,513 2,000 euros after 15 years working here. 434 00:34:57,670 --> 00:34:59,023 I don't know about you, 435 00:34:59,173 --> 00:35:01,770 but I say they're screwing us! 436 00:35:02,534 --> 00:35:05,098 So, until our demands are heard, 437 00:35:05,254 --> 00:35:06,694 we're going on strike, 438 00:35:07,270 --> 00:35:10,216 occupying the plant and halting production! 439 00:35:10,373 --> 00:35:12,010 We can't do that! 440 00:35:12,261 --> 00:35:13,996 Will you stand with us? 441 00:35:14,150 --> 00:35:15,819 You don't block the site! 442 00:35:15,974 --> 00:35:17,643 We'll fight for ourselves. 443 00:35:17,765 --> 00:35:20,493 You have your work, you don't feel concerned. 444 00:35:20,645 --> 00:35:23,504 But I've worked for Pierret for 20 years 445 00:35:24,454 --> 00:35:26,254 and I never expected this. 446 00:35:26,470 --> 00:35:29,580 It's us now, but it'll be you tomorrow! 447 00:35:31,141 --> 00:35:32,712 For the occupation, 448 00:35:33,446 --> 00:35:34,351 hands up! 449 00:35:35,301 --> 00:35:36,458 Krimau, count with me 450 00:35:40,005 --> 00:35:41,925 Is your hand up or not? 451 00:35:42,405 --> 00:35:43,365 There... 452 00:35:46,086 --> 00:35:46,664 37! 453 00:35:47,269 --> 00:35:48,557 37! 454 00:35:49,062 --> 00:35:50,731 Now those against. 455 00:35:58,149 --> 00:35:59,404 22! 456 00:35:59,878 --> 00:36:02,955 37 votes against 22 in favour of occupation! 457 00:36:10,629 --> 00:36:12,681 This way, sir. Time to go, pal. 458 00:36:13,189 --> 00:36:13,899 Luis! 459 00:36:14,053 --> 00:36:15,886 Go on, move it! 460 00:36:16,133 --> 00:36:17,454 Cut it out! 461 00:36:17,733 --> 00:36:19,021 Get lost! 462 00:36:20,646 --> 00:36:23,919 No to the redundancies! 463 00:36:24,197 --> 00:36:27,438 No to the redundancies! 464 00:36:31,237 --> 00:36:34,598 Pierret, start to weep, the molding shop's on the street! 465 00:36:34,757 --> 00:36:38,249 Pierret, start to weep, the molding shop's on the street! 466 00:36:43,653 --> 00:36:45,258 Hi, I'm Mariette. 467 00:36:45,541 --> 00:36:46,698 Delighted. 468 00:36:54,533 --> 00:36:55,560 Solidarity! 469 00:36:55,718 --> 00:36:57,136 Solidarity! 470 00:37:05,062 --> 00:37:06,764 FACTORY OCCUPIED 471 00:37:11,589 --> 00:37:13,029 It felt good anyhow. 472 00:37:13,190 --> 00:37:16,103 The construction guys were there with us. 473 00:37:16,261 --> 00:37:17,134 You're right. 474 00:37:17,286 --> 00:37:18,923 The guys from Aubagne too. 475 00:37:19,077 --> 00:37:21,292 Seriously, we owe them one now. 476 00:37:21,830 --> 00:37:22,954 Hassan... 477 00:37:23,461 --> 00:37:25,447 Tell us how to join the union. 478 00:37:25,670 --> 00:37:27,143 Anytime, guys... 479 00:37:27,301 --> 00:37:28,905 You were waiting to be fired? 480 00:37:29,510 --> 00:37:31,594 Talk about a slow reaction! 481 00:37:34,277 --> 00:37:36,460 These oriental pastries are ace! 482 00:37:36,965 --> 00:37:39,693 It was cool earlier. They were all with us. 483 00:37:39,845 --> 00:37:41,450 They'll have to give in. 484 00:37:41,605 --> 00:37:44,202 - What can Pierret do? - He'll give in. 485 00:37:44,357 --> 00:37:47,468 He's trapped. He never expected the mayor to turn up. 486 00:37:47,621 --> 00:37:49,389 What can he do? Nothing. 487 00:37:49,541 --> 00:37:50,981 - We'll get our 50 grand. - You bet! 488 00:37:51,142 --> 00:37:54,601 - We should've asked for more - Right, 75 grand. 489 00:37:54,757 --> 00:37:56,492 - 79 grand! - No, 75. 490 00:37:56,646 --> 00:37:57,835 79. 491 00:38:11,333 --> 00:38:13,287 We can't afford to do better. 492 00:38:14,117 --> 00:38:15,503 I want to be fair. 493 00:38:15,653 --> 00:38:18,959 You think that's the problem? What does that mean? 494 00:38:19,238 --> 00:38:21,256 Raymond's wife lost her job 495 00:38:21,413 --> 00:38:23,082 Do they care if you're fair? 496 00:38:23,237 --> 00:38:24,874 Chapuis, Mourad, all of us... 497 00:38:25,350 --> 00:38:26,604 What do we care? 498 00:38:26,758 --> 00:38:29,736 What do you hope to gain? You won't get a thing! 499 00:38:29,894 --> 00:38:31,334 You saw the audit! 500 00:38:31,493 --> 00:38:34,571 They've got me by the throat. By the throat! 501 00:38:34,725 --> 00:38:37,835 We don't agree. The guys aren't going to give in. 502 00:38:38,693 --> 00:38:41,672 You can do better on severance and placement. 503 00:38:41,829 --> 00:38:44,840 You have responsibilities. Ask the shareholders! 504 00:38:45,541 --> 00:38:47,014 You must be dreaming. 505 00:38:47,269 --> 00:38:49,386 No, I'm fighting. It's different. 506 00:38:51,141 --> 00:38:53,389 Be reasonable about severance. 507 00:38:53,733 --> 00:38:55,850 50,000 is madness. 508 00:38:56,709 --> 00:39:00,102 For the insurance, I'll see what I can do. 509 00:39:00,453 --> 00:39:03,596 I've asked the mayor and the job center to... 510 00:39:04,710 --> 00:39:06,150 We're getting nowhere! 511 00:39:06,885 --> 00:39:07,943 You have my number. 512 00:39:08,101 --> 00:39:08,777 Come on. 513 00:39:19,525 --> 00:39:21,773 Above all, stand your ground, sir. 514 00:39:21,925 --> 00:39:23,845 It's tough but it'll blow over. 515 00:39:24,870 --> 00:39:26,190 What can they do? 516 00:39:26,341 --> 00:39:28,741 They'll start relenting in a few days. 517 00:39:29,670 --> 00:39:32,070 We can't give them what they want. 518 00:39:32,485 --> 00:39:34,253 Let things deteriorate. 519 00:39:42,341 --> 00:39:43,531 It's complicated. 520 00:39:43,685 --> 00:39:45,256 You're too easygoing. 521 00:39:45,413 --> 00:39:48,075 I'm not. We're going to get it. Trust me! 522 00:39:48,229 --> 00:39:49,615 We mustn't let him out! 523 00:39:49,765 --> 00:39:52,111 - What do you want to do? - Shut him in! 524 00:39:54,533 --> 00:39:57,577 Luis! If we do that... 525 00:39:57,733 --> 00:39:58,987 Got a cigarette? 526 00:39:59,141 --> 00:40:00,712 No. Sorry. 527 00:40:00,869 --> 00:40:03,947 If we do that, we'll lose all the support we have. 528 00:40:05,381 --> 00:40:08,589 Shut up and listen! I've been doing this 20 years! 529 00:40:09,030 --> 00:40:10,600 OK, we do as you say. 530 00:40:10,757 --> 00:40:13,670 If it works, fine. If not, I'll waste him! 531 00:40:13,830 --> 00:40:15,303 Calm down! 532 00:40:15,941 --> 00:40:18,222 We'll occupy this place 533 00:40:18,373 --> 00:40:20,556 until we get what we want! 534 00:40:20,709 --> 00:40:22,313 You can count on me! 535 00:40:34,757 --> 00:40:36,841 - Am I disturbing you? - No. 536 00:40:42,309 --> 00:40:43,597 - OK? - Fine. Any news? 537 00:40:43,749 --> 00:40:45,669 No, it's deadlock all around. 538 00:40:45,829 --> 00:40:47,913 I'm banging my head against a wall. 539 00:40:48,069 --> 00:40:49,357 I'm not surprised. 540 00:40:49,797 --> 00:40:53,322 I can't believe they threw me out. It's my firm. 541 00:40:53,477 --> 00:40:56,489 Can understand most things but not that. 542 00:40:56,933 --> 00:40:59,792 If they'd taken me hostage, I'd still be there. 543 00:41:00,101 --> 00:41:02,000 But, instead, I feel... 544 00:41:02,245 --> 00:41:05,191 dispossessed. As if they tried to cut my balls off. 545 00:41:05,541 --> 00:41:08,007 - Want a beer? - No, I'll lend you a hand. 546 00:41:08,165 --> 00:41:09,224 It's a big one. 547 00:41:09,381 --> 00:41:11,280 We'll manage. 548 00:41:25,445 --> 00:41:28,969 Shit, Jerome, I've been calling you for 3 days! 549 00:41:29,797 --> 00:41:30,670 What? 550 00:41:30,821 --> 00:41:33,287 You're in the shit like I said. 551 00:41:33,925 --> 00:41:36,871 I have money because I make it work for me. 552 00:41:38,885 --> 00:41:42,541 50,000 each? Who do these jerks think they are? 553 00:41:42,693 --> 00:41:44,876 I'll help but let's be serious! 554 00:41:46,885 --> 00:41:50,694 I'll see. But 50,000, no way. What are you offering? 555 00:41:51,301 --> 00:41:53,385 We've won, guys! 556 00:41:53,669 --> 00:41:56,135 We've reached an agreement with Pierret! 557 00:41:56,421 --> 00:41:58,341 We'll pass round copies 558 00:41:58,501 --> 00:42:00,203 so you can read it. 559 00:42:00,517 --> 00:42:02,055 How much are we getting? 560 00:42:02,213 --> 00:42:03,751 How about the 50 grand? 561 00:42:04,261 --> 00:42:06,378 - Do we get it? - Hold on a second... 562 00:42:06,661 --> 00:42:08,265 How much severance pay? 563 00:42:08,421 --> 00:42:09,229 Spit it out! 564 00:42:09,381 --> 00:42:11,814 Calm down! It's the fourth point... 565 00:42:12,389 --> 00:42:13,578 18,000 each! 566 00:42:13,669 --> 00:42:14,662 I knew it! 567 00:42:14,821 --> 00:42:16,043 18,000 is shit! 568 00:42:16,197 --> 00:42:18,630 Let me tell you what I think. 569 00:42:18,917 --> 00:42:21,416 With insurance and training, it's not so bad... 570 00:42:21,893 --> 00:42:22,603 It's good! 571 00:42:22,757 --> 00:42:25,103 At first they only offered 2,000! 572 00:42:25,253 --> 00:42:27,435 Hold on. Let me remind you: 573 00:42:27,589 --> 00:42:29,608 we said 50,000 and no less! 574 00:42:29,765 --> 00:42:30,856 Compared to 2,000... 575 00:42:31,077 --> 00:42:31,720 Right! 576 00:42:31,877 --> 00:42:34,059 I feel it's a fair agreement! 577 00:42:34,213 --> 00:42:35,883 It's a crap agreement! 578 00:42:36,037 --> 00:42:37,903 Sorry, but Pierret shafted you. 579 00:42:38,053 --> 00:42:38,991 Watch it! 580 00:42:39,141 --> 00:42:40,876 Well said! He's right! 581 00:42:41,029 --> 00:42:43,593 Go on then, we're listening! 582 00:42:43,749 --> 00:42:44,589 Guys! 583 00:42:44,933 --> 00:42:47,497 It's in the paper, I'm not making it up. 584 00:42:47,653 --> 00:42:49,672 Jerome Damier, the shareholder, 585 00:42:49,829 --> 00:42:51,815 has put 4 million in online betting! 586 00:42:51,973 --> 00:42:54,221 He'll triple that in 3 years. 587 00:42:54,373 --> 00:42:55,944 And they give us 18,000! 588 00:42:56,101 --> 00:42:58,000 Hassan, they're screwing us! 589 00:42:58,149 --> 00:43:01,127 There's no way we're signing this! 590 00:43:03,205 --> 00:43:04,165 Let's vote! 591 00:43:04,325 --> 00:43:07,052 We can't vote, not everyone's here. 592 00:43:07,205 --> 00:43:09,071 Too bad for the others! 593 00:43:09,221 --> 00:43:10,858 Only those here matter! 594 00:43:11,332 --> 00:43:13,580 If you're for accepting, hands up! 595 00:43:13,733 --> 00:43:17,039 Don't vote for this shit! Lower your hands! 596 00:43:18,853 --> 00:43:20,272 11. Those against? 597 00:43:21,861 --> 00:43:22,985 As clear as day. 598 00:43:23,141 --> 00:43:23,851 We stay. 599 00:43:24,005 --> 00:43:24,878 Sorry. 600 00:43:26,885 --> 00:43:29,679 We're screwing up badly, believe me. 601 00:43:30,469 --> 00:43:31,593 Good work, guys! 602 00:43:32,165 --> 00:43:33,518 You'll regret this. 603 00:43:34,181 --> 00:43:35,686 I don't understand. 604 00:43:36,613 --> 00:43:39,657 Hassan is a reasonable guy. He knows he can't get more. 605 00:43:40,484 --> 00:43:41,925 He's out of his depth. 606 00:43:43,941 --> 00:43:46,952 I know guys like Luis Azevedo and Krimau Cisse. 607 00:43:47,109 --> 00:43:49,062 I grew up with those losers. 608 00:43:49,925 --> 00:43:53,068 All they can do is wreck things for everyone. 609 00:43:53,541 --> 00:43:55,657 They'll sink the boatyard. 610 00:43:55,941 --> 00:43:59,979 Stop wavering. Get a court order to end the occupation. 611 00:44:00,133 --> 00:44:04,301 You have the right. They're hampering deliveries and work. 612 00:44:08,197 --> 00:44:09,157 Yes? 613 00:44:09,381 --> 00:44:10,603 Marcoeur speaking. 614 00:44:10,757 --> 00:44:12,589 Marcoeur? What do you want? 615 00:44:13,028 --> 00:44:15,112 I wanted to say I'm with you. 616 00:44:15,397 --> 00:44:16,237 Thank you. 617 00:44:16,389 --> 00:44:18,343 I knew you were having problems, 618 00:44:18,532 --> 00:44:20,966 but this is pretty bad. You're managing? 619 00:44:21,573 --> 00:44:24,300 It's OK, I can take it. 620 00:44:24,548 --> 00:44:25,738 A good job too. 621 00:44:25,957 --> 00:44:28,522 I thought maybe I could help you out. 622 00:44:28,869 --> 00:44:31,433 You know I've always admired your firm. 623 00:44:31,941 --> 00:44:34,702 Why not talk about it together? 624 00:44:35,077 --> 00:44:37,423 My offer still stands and... 625 00:44:37,573 --> 00:44:38,926 Fuck you! 626 00:44:39,749 --> 00:44:41,997 - What? - You didn't hear? Fuck you! 627 00:44:42,149 --> 00:44:44,910 Fuck you and your offer! Stuck it up your ass! 628 00:44:51,557 --> 00:44:54,503 All right. Let's get that court order. 629 00:44:54,660 --> 00:44:56,810 Then I'll call the prefect. 630 00:45:28,805 --> 00:45:30,442 Alpha, Bravo... 631 00:45:30,725 --> 00:45:32,046 Clear the barricade! 632 00:45:48,965 --> 00:45:50,667 To my right, go! 633 00:46:03,557 --> 00:46:06,568 Alpha, Bravo, get into position! 634 00:46:08,517 --> 00:46:11,725 We have orders to evacuate! Please leave calmly! 635 00:46:11,877 --> 00:46:12,968 We aren't moving! 636 00:46:13,124 --> 00:46:14,892 Alpha, Bravo, get ready. 637 00:46:15,173 --> 00:46:16,329 Resist, guys! 638 00:46:16,549 --> 00:46:17,509 All together! 639 00:46:17,669 --> 00:46:19,274 Resist without violence! 640 00:46:19,589 --> 00:46:21,509 Company, march! 641 00:46:27,749 --> 00:46:28,873 - Let go! - Fuckers! 642 00:46:37,157 --> 00:46:39,077 Let go, fucker. I'm not moving! 643 00:46:39,525 --> 00:46:40,300 Bastard! 644 00:46:42,757 --> 00:46:44,328 Not that! 645 00:46:49,156 --> 00:46:50,280 Take him out. 646 00:46:50,437 --> 00:46:51,495 Take him out! 647 00:48:45,668 --> 00:48:47,567 This needs cleaning up. 648 00:48:52,709 --> 00:48:55,371 Let's clear up and set up the work posts! 649 00:48:55,524 --> 00:48:56,812 Over here... 650 00:48:56,965 --> 00:48:59,692 Sleeping bag, camp-beds, quilts... 651 00:48:59,909 --> 00:49:01,895 - Morning, Hyacinthe. - Morning, sir. 652 00:49:03,429 --> 00:49:04,618 Hello. 653 00:49:05,669 --> 00:49:06,923 Let's go. 654 00:49:11,140 --> 00:49:14,665 What do you want? Piss off! I don't want you here! 655 00:49:15,140 --> 00:49:17,902 Get it? Piss off! I don't want you around! 656 00:49:18,052 --> 00:49:20,136 Stick with the other shit-stirrers! 657 00:49:21,444 --> 00:49:22,666 Enough! 658 00:49:22,949 --> 00:49:25,349 She chose her side. She's fired now. 659 00:49:25,509 --> 00:49:26,797 We're not settling scores! 660 00:49:27,364 --> 00:49:29,284 Look at this mess. We need everyone. 661 00:49:29,445 --> 00:49:32,107 Gather round, please. Listen to me. 662 00:49:32,612 --> 00:49:33,671 Come on! 663 00:49:35,044 --> 00:49:36,747 What happened happened. 664 00:49:37,285 --> 00:49:39,369 I don't care what people think. 665 00:49:39,524 --> 00:49:41,543 Resuming work is what matters. 666 00:49:41,700 --> 00:49:44,101 The rest, we leave behind us! OK? 667 00:49:44,805 --> 00:49:45,929 Thank you! 668 00:49:46,212 --> 00:49:47,434 Go on then. 669 00:49:50,692 --> 00:49:51,980 Mr Pierret... 670 00:49:53,957 --> 00:49:55,113 Thank you. 671 00:49:56,068 --> 00:49:58,447 It's OK, forget it. 672 00:49:59,461 --> 00:50:01,195 Why did you side with them? 673 00:50:01,701 --> 00:50:04,876 Understand them doing it but your job was safe. 674 00:50:06,116 --> 00:50:08,036 Still found it sick. 675 00:50:08,196 --> 00:50:09,899 It was unfair on them. 676 00:50:10,212 --> 00:50:13,323 You'd rather the whole firm went under 677 00:50:13,477 --> 00:50:16,041 and left everyone out of work? 678 00:50:16,516 --> 00:50:17,673 I don't know... 679 00:50:17,988 --> 00:50:19,494 Just a second... 680 00:50:23,429 --> 00:50:26,124 Maybe I never told you this 681 00:50:26,532 --> 00:50:28,911 but you do excellent work. 682 00:50:29,060 --> 00:50:30,315 You're gifted. 683 00:50:32,101 --> 00:50:34,152 Claude, my friend, thought so too. 684 00:50:35,268 --> 00:50:37,254 Is joinery a family thing? 685 00:50:37,413 --> 00:50:38,537 Not at all. 686 00:50:38,981 --> 00:50:40,552 My parents are pharmacists. 687 00:50:40,932 --> 00:50:42,286 I studied pharmacy. 688 00:50:42,500 --> 00:50:44,039 Really? What happened? 689 00:50:44,197 --> 00:50:45,386 I like manual work. 690 00:50:46,276 --> 00:50:48,142 So I dropped pharmacy 691 00:50:48,292 --> 00:50:50,638 and found a joiner to train with. 692 00:50:52,036 --> 00:50:54,502 My parents weren't too pleased. 693 00:50:55,461 --> 00:50:57,545 It's not easy changing trades. 694 00:50:57,892 --> 00:50:59,278 At least I chose to. 695 00:51:03,397 --> 00:51:04,423 Yes? 696 00:51:04,901 --> 00:51:07,563 Why are they here? They're all I need. 697 00:51:08,932 --> 00:51:10,318 We'll see that later... 698 00:51:11,684 --> 00:51:12,710 Mr Beaubery. 699 00:51:13,412 --> 00:51:14,252 Mrs Beaubery. 700 00:51:15,109 --> 00:51:17,225 I wasn't expecting you, but welcome. 701 00:51:17,252 --> 00:51:19,653 You heard about our little problems? 702 00:51:20,132 --> 00:51:21,900 "Little" problems? 703 00:51:22,052 --> 00:51:23,241 It's all settled. 704 00:51:23,397 --> 00:51:26,256 We're here to check our boat isn't damaged. 705 00:51:26,500 --> 00:51:28,999 Yes, certainly, she's totally safe. 706 00:51:29,157 --> 00:51:31,786 We took her out to do some engine tests. 707 00:51:31,941 --> 00:51:34,124 She's on the wet dock now. 708 00:51:35,044 --> 00:51:35,950 Can we see her? 709 00:51:36,581 --> 00:51:37,802 Certainly. 710 00:51:39,780 --> 00:51:42,858 Yannick must have taken her in. I'll call him. 711 00:51:47,780 --> 00:51:49,351 I don't believe it! 712 00:51:49,796 --> 00:51:51,433 Tell me this isn't true! 713 00:51:51,589 --> 00:51:53,193 What's wrong? What is it? 714 00:51:53,349 --> 00:51:54,887 There! 715 00:51:56,004 --> 00:51:58,153 What have you done with my boat? 716 00:51:58,309 --> 00:51:59,301 This is scandalous! 717 00:51:59,460 --> 00:52:02,985 I won't stand for it! I'm calling my lawyer immediately! 718 00:52:03,365 --> 00:52:05,765 There's no mistaking the figures. 719 00:52:06,437 --> 00:52:08,269 After refunding the Beauberys 720 00:52:08,421 --> 00:52:10,953 we can't pay the next loan instalment. 721 00:52:11,493 --> 00:52:13,293 You have to call the bank. 722 00:52:13,796 --> 00:52:14,855 Yes. 723 00:52:16,549 --> 00:52:20,041 Yes, we're touching rock bottom. 724 00:52:20,868 --> 00:52:21,828 All we can do is pray. 725 00:52:24,133 --> 00:52:24,842 Sir... 726 00:52:25,285 --> 00:52:26,441 Yes, Hyacinthe? 727 00:52:27,877 --> 00:52:30,092 I don't know how to put this... 728 00:52:30,532 --> 00:52:32,365 I know it's a bad time... 729 00:52:33,156 --> 00:52:37,129 But I'd like to be part of the redundancy plan too. 730 00:52:40,836 --> 00:52:42,309 You want to leave? 731 00:52:43,012 --> 00:52:44,398 But why? 732 00:52:45,253 --> 00:52:46,671 An opportunity has come up. 733 00:52:49,636 --> 00:52:50,596 Yes... 734 00:52:52,837 --> 00:52:55,466 You're really sure, 735 00:52:55,620 --> 00:52:57,006 you've thought it over? 736 00:52:59,076 --> 00:53:02,120 I know the prospects aren't very good here. 737 00:53:05,124 --> 00:53:06,084 All right... 738 00:53:06,788 --> 00:53:07,912 Well... 739 00:53:10,692 --> 00:53:12,198 I wish you luck. 740 00:53:12,356 --> 00:53:13,644 Thank you, sir. 741 00:53:15,940 --> 00:53:17,293 - Should I... - No. 742 00:53:38,276 --> 00:53:42,248 If you can't pay the next instalment of your loan, 743 00:53:42,404 --> 00:53:44,106 consider liquidation. 744 00:53:44,261 --> 00:53:47,054 What? I'm not fucking stupid! 745 00:53:47,204 --> 00:53:49,604 You just made me fire half my staff! 746 00:53:49,796 --> 00:53:52,677 Now come up with a solution or I'll waste you! 747 00:53:53,220 --> 00:53:55,239 Georges, calm down! 748 00:53:57,636 --> 00:54:00,582 Why not turn the credit into a capital stake, 749 00:54:00,741 --> 00:54:02,181 10 or 15%, say... 750 00:54:03,076 --> 00:54:05,324 until things start to improve? 751 00:54:05,893 --> 00:54:06,885 We'll consider it. 752 00:54:08,069 --> 00:54:10,251 No need. I agree. 753 00:55:11,300 --> 00:55:14,890 Plenty of surprises from our friend Line tonight. 754 00:55:15,044 --> 00:55:17,706 The game's tough but those are the rules. 755 00:55:17,860 --> 00:55:20,774 You've just beaten our friend Christophe... 756 00:55:22,724 --> 00:55:24,776 You really knocked him out. 757 00:55:24,932 --> 00:55:27,693 But he nonetheless leaves with 1,700 euros... 758 00:55:27,972 --> 00:55:28,998 Shit! 759 00:55:30,052 --> 00:55:31,972 Line is from Valence... 760 00:55:32,132 --> 00:55:33,005 South of Lyon. 761 00:55:33,157 --> 00:55:36,583 Tidier, business executive at a factory in Morainvilliers. 762 00:55:36,741 --> 00:55:38,661 - Near Orgeval. - Exactly. 763 00:55:38,820 --> 00:55:40,740 Helene, a housewife from Toulouse. 764 00:55:40,900 --> 00:55:44,970 Kamal, a train-driver in Fleury-les-Aubrais, near Orleans. 765 00:55:45,124 --> 00:55:48,332 Ladies and gentlemen, the jackpot is now 16, 700 euros. 766 00:55:48,484 --> 00:55:51,081 Imagine what you can do with 16,700 euros. 767 00:55:57,444 --> 00:55:59,364 Fucking hell! 768 00:56:11,557 --> 00:56:14,154 I have crazy dreams all the time. 769 00:56:19,044 --> 00:56:20,484 What's this mess? 770 00:56:22,692 --> 00:56:23,849 I don't know... 771 00:56:24,676 --> 00:56:26,095 Where's Luis? 772 00:56:29,092 --> 00:56:30,216 Luis? 773 00:56:32,069 --> 00:56:33,193 Luis? 774 00:56:36,580 --> 00:56:38,599 Disgusting! It's everywhere. 775 00:56:45,060 --> 00:56:46,631 Shit, no reply. 776 00:56:59,012 --> 00:57:01,128 It's rung 20 fucking times now. 777 00:57:01,284 --> 00:57:03,084 Answer it or turn it off! 778 00:57:07,076 --> 00:57:08,168 Yeah. 779 00:57:09,924 --> 00:57:11,146 Yeah, it was me. 780 00:57:13,220 --> 00:57:15,882 Yeah, I'm telling you did it. 781 00:57:18,436 --> 00:57:19,789 I'm at Krimau's. 782 00:57:23,044 --> 00:57:25,707 I don't love you anymore. I'm leaving you. 783 00:57:29,924 --> 00:57:32,237 - That was Jessica? - Yeah. 784 00:57:33,220 --> 00:57:35,140 - You're sick. - Yeah. 785 00:57:35,588 --> 00:57:37,061 Pass me the pizza? 786 00:57:42,084 --> 00:57:43,110 Thanks. 787 00:58:00,644 --> 00:58:02,662 Georges Pierret, Mr Serebriakov. 788 00:58:02,820 --> 00:58:03,758 How do you do. 789 00:58:04,100 --> 00:58:05,354 And his son, Ivan. 790 00:58:05,508 --> 00:58:06,926 Delighted to meet you. 791 00:58:07,076 --> 00:58:08,462 Likewise. Follow me. 792 00:58:15,556 --> 00:58:17,029 Go on, climb on board. 793 00:58:25,572 --> 00:58:27,950 This is the model I'm proudest of. 794 00:58:32,836 --> 00:58:33,894 He's not surprised. 795 00:58:34,052 --> 00:58:36,813 He says Pierret's reputation is justified. 796 00:58:36,964 --> 00:58:37,957 Thank you. 797 00:58:39,364 --> 00:58:41,284 But there's one problem. 798 00:58:43,812 --> 00:58:45,318 My father would like... 799 00:58:46,116 --> 00:58:49,390 something bigger. He likes big things. 800 00:58:50,308 --> 00:58:51,978 I understand but... 801 00:58:53,092 --> 00:58:54,662 this is our biggest model. 802 00:58:57,636 --> 00:59:02,023 Maybe we could build him the 70-footer, the prototype... 803 00:59:02,180 --> 00:59:03,402 If he wants big. 804 00:59:03,556 --> 00:59:05,388 It's not on the schedule now. 805 00:59:05,540 --> 00:59:07,242 I'm sure it'll interest him. 806 00:59:09,796 --> 00:59:13,353 Tell your father we have a 70-footer planned. 807 00:59:18,148 --> 00:59:21,062 - Can you show him anything? - Yes, the plans. 808 00:59:22,980 --> 00:59:24,006 Let's go. 809 00:59:32,740 --> 00:59:33,995 How long to build it? 810 00:59:34,371 --> 00:59:36,270 We're at the sketch stage. 811 00:59:36,420 --> 00:59:38,635 It's a key project but I'd say... 812 00:59:39,268 --> 00:59:40,228 Five or six. 813 00:59:40,388 --> 00:59:41,348 Six months. 814 00:59:45,988 --> 00:59:47,047 Wonderful! 815 00:59:47,203 --> 00:59:48,873 What's "wonderful" in Russian? 816 00:59:52,740 --> 00:59:53,929 Champagne? 817 00:59:55,268 --> 00:59:59,076 Yvette, can we have a bottle of champagne, please? 818 01:00:00,228 --> 01:00:01,320 Shit! 819 01:00:01,828 --> 01:00:03,246 You've got a nerve! 820 01:00:03,460 --> 01:00:05,326 Celebrating our low payout? 821 01:00:07,011 --> 01:00:09,838 Don't you rats get a glass of champagne? 822 01:00:10,148 --> 01:00:12,297 - You dumped us. - I voted to strike. 823 01:00:12,452 --> 01:00:15,398 Sure! I'll celebrate too when he fires you all. 824 01:00:15,748 --> 01:00:18,694 Because it'll happen to you shits as well! 825 01:00:18,852 --> 01:00:20,140 Stop pissing us off. 826 01:00:20,676 --> 01:00:22,859 I'm pissing you off? 827 01:00:23,108 --> 01:00:25,541 Do my wife and kids piss you off? 828 01:00:27,268 --> 01:00:29,484 - Let go of me! - Piss off! 829 01:00:29,636 --> 01:00:31,077 - Call the cops! - Piss off! 830 01:00:38,724 --> 01:00:41,190 - You have problems with him? - It's nothing. 831 01:00:41,508 --> 01:00:42,796 He'd like to know. 832 01:00:45,124 --> 01:00:46,084 All right. 833 01:00:46,916 --> 01:00:49,481 We had some trouble with the banks. 834 01:00:49,636 --> 01:00:53,477 We had to lay workers off and restructure the firm. 835 01:00:54,948 --> 01:00:57,131 That left its mark, of course. 836 01:00:57,604 --> 01:00:58,728 But it's OK now. 837 01:01:05,796 --> 01:01:08,523 Bankers are dogs all over the world. 838 01:01:11,780 --> 01:01:13,613 He really wants his boat. 839 01:01:17,636 --> 01:01:20,102 He asks if you need investments. 840 01:01:20,708 --> 01:01:21,832 Meaning? 841 01:01:21,988 --> 01:01:24,269 He will invest if it can help. 842 01:01:26,436 --> 01:01:27,625 Is he serious? 843 01:01:29,028 --> 01:01:30,468 Serious. 844 01:01:32,099 --> 01:01:33,998 You'd be ready to invest? 845 01:01:34,852 --> 01:01:35,790 How much? 846 01:01:37,155 --> 01:01:39,075 Would 2 million be possible? 847 01:01:44,996 --> 01:01:46,250 Yes, he agrees. 848 01:01:48,580 --> 01:01:52,301 Come to Moscow to discuss it with his financial manager. 849 01:01:52,452 --> 01:01:54,220 Why not? 850 01:01:54,596 --> 01:01:56,134 Well, my friends... 851 01:01:56,324 --> 01:01:57,546 To Moscow! 852 01:02:06,372 --> 01:02:07,757 First time in Moscow? 853 01:02:07,908 --> 01:02:08,813 Yes. 854 01:02:10,276 --> 01:02:11,662 You've been to Russia before? 855 01:02:11,811 --> 01:02:12,717 No. 856 01:02:18,340 --> 01:02:19,878 "Yes" and "no" in Russian. 857 01:02:39,716 --> 01:02:41,004 There's a problem. 858 01:02:41,284 --> 01:02:43,783 Boris Serebriakov has had to leave 859 01:02:43,908 --> 01:02:45,806 for a construction project. 860 01:02:46,371 --> 01:02:49,896 He'll be back in two days. He would like you to wait. 861 01:02:50,756 --> 01:02:52,360 Do Russians let people down? 862 01:02:53,028 --> 01:02:54,152 Not especially. 863 01:02:54,307 --> 01:02:56,555 I guess I'm stuck here now. 864 01:02:58,532 --> 01:03:00,845 - Can you take me to my hotel? - Of course. 865 01:03:04,676 --> 01:03:06,574 Why not visit Moscow? 866 01:03:07,620 --> 01:03:09,486 That's not what I came for. 867 01:03:21,187 --> 01:03:22,409 Could you be my guide? 868 01:03:23,524 --> 01:03:24,997 I don't know. 869 01:03:26,339 --> 01:03:28,685 Why not? Where shall we begin? 870 01:03:28,836 --> 01:03:31,498 I don't know... Lenin's tomb? 871 01:03:44,644 --> 01:03:48,168 Why did I have such a stupid idea? This is depressing. 872 01:03:48,323 --> 01:03:49,928 I couldn't agree more. 873 01:03:50,372 --> 01:03:51,496 Shall we go'? 874 01:03:53,412 --> 01:03:54,285 Like it? 875 01:03:54,468 --> 01:03:57,381 It's good, but I'm getting it everywhere. 876 01:03:57,540 --> 01:03:58,445 Here... 877 01:03:58,979 --> 01:04:00,038 Thank you. 878 01:04:01,924 --> 01:04:03,342 It's funny here. 879 01:04:03,523 --> 01:04:05,291 Yes, the fallen statues, 880 01:04:05,443 --> 01:04:07,975 removed after the fall of communism. 881 01:04:08,131 --> 01:04:09,899 I like it here. It's quiet. 882 01:04:10,051 --> 01:04:13,357 It reminds me of my childhood. The May Day parade... 883 01:04:14,276 --> 01:04:16,589 I have to fetch my son from school. 884 01:04:16,740 --> 01:04:18,060 I understand. 885 01:04:20,355 --> 01:04:23,236 We'll carry on tomorrow. You're an excellent guide. 886 01:04:23,395 --> 01:04:26,123 Thank you. I like my city. 887 01:04:28,356 --> 01:04:30,920 Would you like dinner at home with us? 888 01:04:31,075 --> 01:04:34,633 That's kind but I've put you to enough trouble already. 889 01:04:34,788 --> 01:04:37,483 It's good for Anton to hear French. 890 01:04:37,635 --> 01:04:39,054 I give him lessons. 891 01:04:39,396 --> 01:04:40,650 I'd like that then. 892 01:05:14,660 --> 01:05:16,427 What do you do to relax? 893 01:05:16,580 --> 01:05:18,763 I saw the photos of you skating. 894 01:05:18,915 --> 01:05:20,650 You won a lot of trophies? 895 01:05:20,804 --> 01:05:21,993 I did it as a child. 896 01:05:22,147 --> 01:05:24,679 I wasn't really that gifted. 897 01:05:30,980 --> 01:05:32,900 May I ask you something? 898 01:05:33,411 --> 01:05:35,179 The man in that photo... 899 01:05:35,651 --> 01:05:37,125 Anton's father. Oleg. 900 01:05:37,284 --> 01:05:39,979 We're divorced. He lives in the USA now. 901 01:05:40,772 --> 01:05:42,212 Are you married? 902 01:05:42,500 --> 01:05:43,689 I'm a widower. 903 01:05:44,131 --> 01:05:46,597 Mathilde, my wife, died 8 years ago. 904 01:05:47,556 --> 01:05:48,974 I'm sorry. 905 01:05:49,795 --> 01:05:52,523 Cancer. Over in two months. 906 01:05:53,604 --> 01:05:54,858 I miss her. 907 01:05:55,811 --> 01:05:57,317 Do you have children? 908 01:06:01,411 --> 01:06:02,699 We never had any. 909 01:06:04,612 --> 01:06:06,630 I'm tired. I'll go back now. 910 01:06:07,331 --> 01:06:08,553 Can you call a cab? 911 01:06:08,708 --> 01:06:10,181 Yes, of course. 912 01:06:10,340 --> 01:06:11,726 See you tomorrow? 913 01:06:11,971 --> 01:06:14,120 Yes. What shall we do? 914 01:06:15,875 --> 01:06:17,065 Ice-skating, is that possible? 915 01:06:19,332 --> 01:06:20,205 Why not? 916 01:06:20,707 --> 01:06:21,799 There you go! 917 01:06:28,516 --> 01:06:30,981 Try to stay supple and light. 918 01:06:31,140 --> 01:06:32,012 All right. 919 01:06:32,164 --> 01:06:34,728 - Don't rush things. - No. 920 01:06:34,884 --> 01:06:37,229 Supple and light, a real elf. 921 01:06:49,219 --> 01:06:50,660 It's not so difficult. 922 01:06:50,819 --> 01:06:52,903 Go on then, show me. 923 01:07:08,355 --> 01:07:09,097 There you go. 924 01:07:16,291 --> 01:07:17,415 There I go. 925 01:07:20,612 --> 01:07:21,572 Yes. 926 01:07:22,340 --> 01:07:23,660 Yes, it's... 927 01:07:24,323 --> 01:07:26,789 It's relatively easy. 928 01:07:28,388 --> 01:07:29,992 Hold on, I need... 929 01:08:17,027 --> 01:08:18,413 What did you say earlier? 930 01:08:18,564 --> 01:08:19,338 When? 931 01:08:21,923 --> 01:08:23,429 Earlier. 932 01:08:23,907 --> 01:08:25,326 Nothing. 933 01:08:29,507 --> 01:08:32,169 It's nothing, just nonsense. 934 01:08:32,483 --> 01:08:35,277 The stuff you say at times like that. 935 01:08:36,356 --> 01:08:37,447 Tell me. 936 01:08:38,467 --> 01:08:41,294 No. You're too curious. 937 01:08:41,987 --> 01:08:43,275 What were you saying? 938 01:08:43,428 --> 01:08:44,846 I wasn't speaking. 939 01:08:45,411 --> 01:08:48,138 Not even in your mind? Everyone does that. 940 01:08:49,315 --> 01:08:50,439 That's true. 941 01:08:51,427 --> 01:08:53,194 I was saying that you... 942 01:08:56,772 --> 01:08:58,277 were beautiful. 943 01:08:59,140 --> 01:09:02,762 Was saying how good it felt to be inside you 944 01:09:04,259 --> 01:09:06,856 and how it hadn't happened for so long. 945 01:09:09,795 --> 01:09:12,557 I was saying "more"... 946 01:09:13,444 --> 01:09:14,665 "More"... 947 01:09:21,988 --> 01:09:23,592 What's going on here? 948 01:09:27,171 --> 01:09:29,223 - What did he say? - He doesn't know. 949 01:09:41,347 --> 01:09:42,853 What did he say? 950 01:09:43,011 --> 01:09:46,797 It's bad. Serebriakov has fled, the police want him 951 01:09:46,948 --> 01:09:48,814 for fraud and corruption. 952 01:09:49,060 --> 01:09:50,794 His partners have been arrested. 953 01:09:50,947 --> 01:09:53,674 That's not possible! Is this some joke? 954 01:09:54,179 --> 01:09:55,619 I fear not. 955 01:09:55,780 --> 01:09:58,507 What a bastard! What will I look like now? 956 01:10:13,220 --> 01:10:15,685 That's it then. I'll head home. 957 01:10:17,060 --> 01:10:18,664 I'll call about your flight. 958 01:10:19,299 --> 01:10:20,488 Thank you. 959 01:10:33,059 --> 01:10:34,216 Everything OK? 960 01:10:36,004 --> 01:10:37,128 Goodbye then. 961 01:10:38,180 --> 01:10:39,369 Goodbye. 962 01:10:39,971 --> 01:10:41,870 I'm happy to have met you. 963 01:10:42,307 --> 01:10:43,464 Me too. 964 01:12:20,035 --> 01:12:21,868 I couldn't leave like that. 965 01:12:22,019 --> 01:12:25,227 I want to live with you. I'll come for you and Anton. 966 01:12:26,147 --> 01:12:27,501 Do you trust me? 967 01:12:28,707 --> 01:12:29,580 Yes, I trust you. 968 01:12:30,115 --> 01:12:31,501 I'll come then. 969 01:12:41,699 --> 01:12:42,310 Well? 970 01:12:42,467 --> 01:12:46,156 I'm warning you, the mood is bad. Everyone's on edge. 971 01:12:46,307 --> 01:12:47,595 Give me that. 972 01:12:47,939 --> 01:12:50,917 - It's not great. - I'll talk to them now. 973 01:12:51,811 --> 01:12:52,771 Listen up! 974 01:12:53,283 --> 01:12:56,459 Could you all gather round, please? Come closer. 975 01:12:58,051 --> 01:12:59,175 Hello. 976 01:13:00,260 --> 01:13:02,987 Thank you all for being here. 977 01:13:03,140 --> 01:13:05,355 I know you're worried. 978 01:13:05,763 --> 01:13:08,906 You're not blind or stupid and know things are bad. 979 01:13:09,059 --> 01:13:10,532 I won't try to deny it. 980 01:13:11,139 --> 01:13:15,373 But I want you to know I'm not planning to throw in the towel. 981 01:13:16,739 --> 01:13:18,605 We haven't lost. 982 01:13:18,915 --> 01:13:21,926 A few months ago, decided 983 01:13:22,179 --> 01:13:24,012 to launch a new model, 984 01:13:24,163 --> 01:13:27,141 to round out our range with a 70-footer. 985 01:13:27,299 --> 01:13:29,165 And we're going to build it. 986 01:13:29,955 --> 01:13:31,243 I want it presented 987 01:13:31,395 --> 01:13:34,668 at the next Paris boat show in 5 months. 988 01:13:34,979 --> 01:13:38,339 I know this is a wager for the yard, for you, 989 01:13:38,499 --> 01:13:39,656 for myself... 990 01:13:39,876 --> 01:13:41,862 and that we'll need to work hard. 991 01:13:42,019 --> 01:13:45,379 But we have the assets for it and our main asset is you. 992 01:13:46,019 --> 01:13:48,933 I believe in this boat and it'll make news. 993 01:13:49,539 --> 01:13:52,932 It'll be a fine boat, the best Pierret ever. Thank you! 994 01:13:55,331 --> 01:13:57,318 And now, as for the... 995 01:13:57,475 --> 01:14:00,486 What's all this about building the 70-footer? 996 01:14:00,643 --> 01:14:02,988 Have you sold it to anyone? 997 01:14:03,139 --> 01:14:03,750 Not yet. 998 01:14:10,659 --> 01:14:13,321 Can you explain this madness? 999 01:14:13,955 --> 01:14:17,447 We can't build it just like that without any orders! 1000 01:14:17,891 --> 01:14:19,626 How can you fund it? 1001 01:14:19,843 --> 01:14:21,131 I'll see to that. 1002 01:14:21,283 --> 01:14:24,939 Ask Gregoire for the plans. Some stuff needs revising. 1003 01:14:29,923 --> 01:14:31,789 Georges, it's Nathalie... 1004 01:14:31,939 --> 01:14:34,122 Georges, it's Yannick... 1005 01:14:34,403 --> 01:14:38,505 Mr Pierret, hello. Francois Valere, Serrano Real Estate. 1006 01:14:38,659 --> 01:14:40,492 I'd like a chat with you. 1007 01:14:40,643 --> 01:14:44,997 You can reach me on 0345265757. 1008 01:14:45,155 --> 01:14:46,760 Thanking you in advance. 1009 01:14:51,875 --> 01:14:53,927 Mr Valere, please. 1010 01:14:54,083 --> 01:14:56,331 This is Georges Pierret. 1011 01:14:56,483 --> 01:14:58,534 You offered to buy my house. 1012 01:14:58,691 --> 01:15:01,191 Are you still interested? 1013 01:16:59,011 --> 01:17:00,396 OK, go ahead 1014 01:17:02,371 --> 01:17:04,171 See you in Paris! 1015 01:17:04,547 --> 01:17:05,769 Drive safely! 1016 01:18:20,098 --> 01:18:21,637 Elena? Did I wake you? 1017 01:18:22,819 --> 01:18:25,449 I'm sorry but I couldn't wait. 1018 01:18:25,602 --> 01:18:28,876 I wanted to tell you. We've done it. 1019 01:18:31,107 --> 01:18:32,842 Yes, I'm pleased and... 1020 01:18:33,186 --> 01:18:36,100 I'm confident. I know people will like it. 1021 01:18:37,603 --> 01:18:39,589 That's not what wanted to say. 1022 01:18:40,162 --> 01:18:41,668 This is it... 1023 01:18:43,299 --> 01:18:45,285 I have my ticket for the 12th. 1024 01:18:46,018 --> 01:18:48,364 I miss you so much. 1025 01:18:49,667 --> 01:18:51,816 I really need to see you. 1026 01:18:52,482 --> 01:18:54,534 I wish you were already here. 1027 01:18:54,883 --> 01:18:56,301 Can't go on... 1028 01:18:56,803 --> 01:18:58,308 without seeing you. 1029 01:18:58,754 --> 01:18:59,846 Yes, me too. 1030 01:19:00,003 --> 01:19:01,160 I love you too. 1031 01:19:02,467 --> 01:19:04,005 I love you. Take care. 1032 01:19:08,258 --> 01:19:10,758 A new twist at the Credit General. 1033 01:19:10,915 --> 01:19:13,447 The bank has just been bought by UBS. 1034 01:19:13,602 --> 01:19:17,258 The CEO, Alexandre Servier has announced his departure 1035 01:19:17,411 --> 01:19:21,765 with, it's claimed, a golden parachute worth several million euros. 1036 01:19:21,923 --> 01:19:23,876 The unions are furious. 1037 01:19:24,035 --> 01:19:27,527 Last winter, the Credit General lost 300 million euros 1038 01:19:27,683 --> 01:19:29,636 through high-risk investments... 1039 01:19:30,627 --> 01:19:32,973 The toreador can't win every time! 1040 01:19:49,091 --> 01:19:50,444 The die is cast. 1041 01:19:53,283 --> 01:19:54,756 May I see inside? 1042 01:19:55,235 --> 01:19:56,424 Yes, of course. 1043 01:19:57,410 --> 01:19:58,348 I'll take over. 1044 01:19:58,499 --> 01:19:59,459 Hello, sir. 1045 01:19:59,619 --> 01:20:01,703 This is our latest model. 1046 01:20:02,562 --> 01:20:05,159 It's a 70-footer... 1047 01:20:12,131 --> 01:20:13,669 How's life without Servier? 1048 01:20:14,531 --> 01:20:16,331 Things will soon die down. 1049 01:20:17,795 --> 01:20:21,155 Business continues. That's why we needed to talk. 1050 01:20:21,826 --> 01:20:22,764 About what? 1051 01:20:23,842 --> 01:20:24,869 Pierret. 1052 01:20:25,666 --> 01:20:27,718 We're a minority shareholder. 1053 01:20:27,875 --> 01:20:28,617 You are? 1054 01:20:28,771 --> 01:20:29,644 Yes. 1055 01:20:30,275 --> 01:20:33,515 With the merger, we need to do some tidying up. 1056 01:20:33,987 --> 01:20:36,388 We want to sell our Pierret shares. 1057 01:20:36,674 --> 01:20:38,628 Maybe you're interested? 1058 01:20:40,610 --> 01:20:42,564 - What do you hold? - 15%. 1059 01:20:42,755 --> 01:20:43,846 It's not a lot. 1060 01:20:44,035 --> 01:20:45,159 It's a beginning. 1061 01:20:46,851 --> 01:20:48,269 I don't know... 1062 01:20:48,706 --> 01:20:52,100 Think it over. Things can move fast. 1063 01:20:53,762 --> 01:20:55,497 - You'll call me? - All right. 1064 01:21:13,666 --> 01:21:15,914 I can't really do this to him. 1065 01:21:17,923 --> 01:21:20,934 But I've been wanting to get out for a while. 1066 01:21:22,754 --> 01:21:24,522 I have no real influence. 1067 01:21:25,507 --> 01:21:27,558 Georges won't listen to me. 1068 01:21:28,707 --> 01:21:31,053 He only calls me when he needs money. 1069 01:21:33,507 --> 01:21:35,853 I've often told him to step down. 1070 01:21:36,131 --> 01:21:38,477 I'm sure he'd prefer that too. 1071 01:21:40,227 --> 01:21:42,475 I need a straight answer, Mr Damier. 1072 01:21:42,883 --> 01:21:43,941 I'll think it over. 1073 01:21:44,099 --> 01:21:48,234 Of course. Only natural for an investment like this. 1074 01:21:49,763 --> 01:21:50,570 Yes? 1075 01:21:50,754 --> 01:21:52,457 Excuse me. Goodbye. 1076 01:21:52,739 --> 01:21:54,059 Jerome. How are you? 1077 01:21:54,211 --> 01:21:55,978 Things are crazy here... 1078 01:21:57,410 --> 01:21:59,756 I can't talk now. I'll call you later. 1079 01:22:00,227 --> 01:22:02,093 Come and meet Mr Pierret. 1080 01:22:03,170 --> 01:22:04,163 Mr Basaquet... 1081 01:22:04,323 --> 01:22:06,374 Delighted. Georges Pierret. 1082 01:22:06,722 --> 01:22:08,076 Are you interested? 1083 01:22:08,226 --> 01:22:09,219 Certainly am! 1084 01:22:09,379 --> 01:22:10,252 The 70-footer? 1085 01:22:12,162 --> 01:22:14,890 - It's a triumphant success! - You said it. 1086 01:22:15,106 --> 01:22:17,638 Never thought we'd make it but we did. 1087 01:22:18,115 --> 01:22:19,785 Let me give you a kiss. 1088 01:22:19,939 --> 01:22:21,477 Come on, Richard. 1089 01:22:23,267 --> 01:22:25,166 It's true love, you know. 1090 01:22:25,314 --> 01:22:26,602 Learn to shave. 1091 01:22:26,755 --> 01:22:28,195 You prickle! 1092 01:22:28,835 --> 01:22:30,472 So, are you happy? 1093 01:22:30,626 --> 01:22:32,525 Three firm orders save us. 1094 01:22:32,675 --> 01:22:34,923 Yes, I'm happy and I'm proud. 1095 01:22:35,075 --> 01:22:38,185 We won't stop there. I have other ideas. 1096 01:22:38,563 --> 01:22:40,003 Let's celebrate! 1097 01:22:43,810 --> 01:22:45,764 Pop the cork! 1098 01:22:46,851 --> 01:22:48,651 Don't mind me, carry on. 1099 01:22:48,802 --> 01:22:50,373 I'd like a glass too. 1100 01:22:50,530 --> 01:22:53,771 Sorry, this is a private party. What do you want? 1101 01:22:54,562 --> 01:22:56,003 To discuss the future. 1102 01:22:56,322 --> 01:22:58,635 You never give up, do you? 1103 01:22:58,787 --> 01:23:00,260 I'm not interested, OK. 1104 01:23:01,507 --> 01:23:02,598 We're not for sale. 1105 01:23:02,754 --> 01:23:03,911 Spoken to Damier? 1106 01:23:04,226 --> 01:23:05,219 No. 1107 01:23:05,443 --> 01:23:09,381 Just bought his shares along with the bank's 15%. 1108 01:23:10,403 --> 01:23:12,040 That makes me the owner. 1109 01:23:12,546 --> 01:23:15,372 Georges, we've had our misunderstandings 1110 01:23:15,522 --> 01:23:17,476 but we can work together... 1111 01:23:17,795 --> 01:23:19,083 Shut up. 1112 01:23:20,867 --> 01:23:22,089 Shut up. 1113 01:23:23,939 --> 01:23:24,713 Georges, wait! 1114 01:23:25,315 --> 01:23:26,307 Leave him. 1115 01:24:34,531 --> 01:24:36,484 "For sale" 1116 01:25:29,442 --> 01:25:30,380 Hello. 1117 01:25:30,530 --> 01:25:31,970 Hello. Can I help you? 1118 01:25:32,387 --> 01:25:33,511 I have a cold. 1119 01:25:34,594 --> 01:25:36,165 What do you want? 1120 01:25:37,762 --> 01:25:40,327 I don't know... Nose drops, throat lozenges... 1121 01:25:47,202 --> 01:25:48,969 You've given up joinery? 1122 01:25:56,258 --> 01:25:57,764 This will do the trick. 1123 01:26:01,506 --> 01:26:02,728 Are you happy? 1124 01:26:05,731 --> 01:26:07,782 That'll be 9.35 euros please. 1125 01:26:15,970 --> 01:26:17,062 - Goodbye. - Goodbye. 1126 01:27:09,186 --> 01:27:11,270 It's private. You can't come in. 1127 01:27:11,427 --> 01:27:12,715 There's nothing left? 1128 01:27:13,762 --> 01:27:16,708 They moved everything to Brittany last week. 1129 01:27:17,058 --> 01:27:18,924 - You can't stay. - I'm going. 1130 01:27:19,074 --> 01:27:20,012 Thank you. 1131 01:27:53,474 --> 01:27:54,085 Hello. 1132 01:27:55,362 --> 01:27:56,355 Can I help you? 1133 01:27:56,514 --> 01:27:57,987 Sorry... 1134 01:27:58,498 --> 01:27:59,557 I was looking at your boat. 1135 01:28:00,002 --> 01:28:01,290 Do you like her? 1136 01:28:01,506 --> 01:28:04,233 I'm very proud of her. Do you know boats? 1137 01:28:04,674 --> 01:28:05,831 A little. 1138 01:28:06,274 --> 01:28:08,522 Want to look round? Come on board. 1139 01:28:15,843 --> 01:28:17,261 It's a real gem. 1140 01:28:18,050 --> 01:28:19,850 I fell in love at first sight. 1141 01:28:20,834 --> 01:28:23,213 - You rarely see work this good. - Thank you. 1142 01:28:24,514 --> 01:28:26,249 Actually, know her well. 1143 01:28:27,011 --> 01:28:28,778 I helped to build her. 1144 01:28:29,506 --> 01:28:30,794 No kidding? 1145 01:28:31,330 --> 01:28:33,250 That's incredible. 1146 01:28:33,410 --> 01:28:35,494 Welcome and congratulations! 1147 01:28:35,651 --> 01:28:36,327 Thank you. 1148 01:28:36,706 --> 01:28:39,817 I should take you out. Do you have the time? 1149 01:28:40,290 --> 01:28:41,829 You have to see her at sea. 1150 01:28:42,594 --> 01:28:43,653 I'd like that. 1151 01:28:44,802 --> 01:28:46,853 A delight. Want to take over? 1152 01:28:47,010 --> 01:28:48,003 It's OK. 1153 01:28:48,162 --> 01:28:49,635 She's so easy to handle. 1154 01:28:50,882 --> 01:28:52,966 And the finish is a work of art. 1155 01:28:53,122 --> 01:28:54,279 That's true. 1156 01:28:55,234 --> 01:28:56,489 His name was Claude Dupuy. 1157 01:28:56,642 --> 01:28:59,020 - Who? - The joiner who made the wheel 1158 01:28:59,842 --> 01:29:01,796 We virtually started out together. 1159 01:29:02,306 --> 01:29:04,619 Me in my yard, him in his workshop. 1160 01:29:05,634 --> 01:29:07,238 It was another time. 1161 01:29:07,394 --> 01:29:09,510 Give him my congratulations. 1162 01:29:11,075 --> 01:29:13,453 - He's dead. - Really? 1163 01:29:14,402 --> 01:29:17,927 He was forced into liquidation and he killed himself. 1164 01:29:18,082 --> 01:29:20,548 A good craftsman but a real write-off. 1165 01:34:25,474 --> 01:34:27,722 Subtitles: Ian Burley 1166 01:34:27,874 --> 01:34:29,642 Subtitling: CNST, Montreal 77750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.