Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,428 --> 00:00:39,530
Be careful, don't get discovered.
2
00:00:39,530 --> 00:00:41,933
You don't need to remind me.
I'm already nervous.
3
00:00:41,933 --> 00:00:43,434
Might as well surrender.
4
00:00:43,434 --> 00:00:46,137
Is it necessary to hasten your punishment?
5
00:00:46,137 --> 00:00:48,539
Just hang on until it gets discovered.
6
00:00:48,539 --> 00:00:49,740
Okay.
7
00:01:04,455 --> 00:01:08,659
See if I'll play cards with you again,
you old grannies.
8
00:01:08,659 --> 00:01:11,963
Might as well die since you're old.
9
00:01:19,470 --> 00:01:20,671
What are you doing?
10
00:01:20,671 --> 00:01:22,173
You scared me.
11
00:01:22,773 --> 00:01:24,575
Please knock.
12
00:01:24,575 --> 00:01:26,978
You keep saying things like
knock on the door.
13
00:01:26,978 --> 00:01:28,179
Come to my room.
14
00:01:38,089 --> 00:01:40,191
Do you know what today is?
15
00:01:43,194 --> 00:01:47,398
Well done. You even forgot your
father-in-law's death anniversary?
16
00:01:49,200 --> 00:01:51,302
I noted it in my calendar.
17
00:01:51,302 --> 00:01:53,404
I'm lost for words.
18
00:01:53,404 --> 00:01:56,107
What's the use of doing that all the time?
19
00:01:56,107 --> 00:01:59,110
You need to engrave it in your brain.
20
00:01:59,410 --> 00:02:02,113
Who are you going to feed
with one drawn-on eyebrow?
21
00:02:02,113 --> 00:02:03,314
Where are you going?
22
00:02:03,915 --> 00:02:07,818
I'm meeting my friends.
23
00:02:07,818 --> 00:02:09,921
Instead of meeting your friends,
go buy some things.
24
00:02:09,921 --> 00:02:12,323
It's been years since we commemorated his death anniversary.
25
00:02:12,323 --> 00:02:15,927
You know what your father-in-law wants, right?
26
00:02:15,927 --> 00:02:19,230
50 000 Won for the clams.
27
00:02:19,230 --> 00:02:21,632
5-50 000?
28
00:02:21,632 --> 00:02:25,836
It's just once a year.
29
00:02:25,836 --> 00:02:27,638
Order some rice cake.
30
00:02:27,638 --> 00:02:29,740
Make some dumplings that he used to like.
31
00:02:30,641 --> 00:02:31,842
Why the shitty face?
32
00:02:31,842 --> 00:02:33,945
You don't want to do it?
33
00:02:33,945 --> 00:02:36,347
Well I don't love doing it.
34
00:02:36,347 --> 00:02:39,050
That's how it is if you don't have
a daughter-in-law.
35
00:02:39,050 --> 00:02:42,353
Look at yourself.
You're also pitiful.
36
00:02:42,353 --> 00:02:44,455
How old are you, and you still haven't eaten
a daughter-in-law's cooking?
37
00:02:44,455 --> 00:02:46,557
That's the kind of thing
that makes people age.
38
00:02:46,557 --> 00:02:48,359
What about you?
Since you've gotten to eat it,
39
00:02:48,359 --> 00:02:50,161
you must be overjoyed.
40
00:02:50,161 --> 00:02:53,464
Yes. That's my good fortune.
41
00:02:54,065 --> 00:02:54,966
Be careful today
42
00:02:54,966 --> 00:02:57,068
because your luck is not good.
43
00:03:07,278 --> 00:03:09,380
Why say things that would upset people?
44
00:03:09,380 --> 00:03:10,581
Because your luck is not good...
45
00:03:10,581 --> 00:03:13,884
And she even said I was getting old.
46
00:03:15,686 --> 00:03:17,488
What a talent she has...
47
00:03:20,191 --> 00:03:22,593
Hello. That's right.
48
00:03:23,194 --> 00:03:25,296
Unemployment. What?
49
00:03:26,497 --> 00:03:29,200
What unemployment? What is that?
50
00:03:29,200 --> 00:03:32,203
Hello. Yes, I am Wang Gwang Bak.
51
00:03:32,203 --> 00:03:33,404
You're not going to school?
52
00:03:33,404 --> 00:03:34,305
I'm sorry,
53
00:03:34,305 --> 00:03:36,707
but your application for unemployment
assistance didn't qualify.
54
00:03:36,707 --> 00:03:38,809
Then you should have called my cellphone.
55
00:03:38,809 --> 00:03:41,212
Because your cellphone was off,
we called your home phone.
56
00:03:41,212 --> 00:03:43,915
How unnecessary.
I got it, bye.
57
00:03:43,915 --> 00:03:44,815
What's going on?
58
00:03:44,815 --> 00:03:46,617
Why do you need unemployment aid?
59
00:03:46,617 --> 00:03:47,518
It's not for me.
60
00:03:47,518 --> 00:03:49,020
I'm late.
61
00:03:49,020 --> 00:03:50,221
Mom, your eyebrow.
Finish drawing it before going out.
62
00:03:50,221 --> 00:03:52,023
Don't go out like that
like last time.
63
00:03:52,924 --> 00:03:55,326
Tell me honestly.
Perhaps, you...
64
00:03:55,326 --> 00:03:56,827
Perhaps what ?
65
00:03:56,827 --> 00:03:58,930
My mom's thinking something strange again.
66
00:03:58,930 --> 00:04:01,031
It's only because the school needs it,
so I asked about it.
67
00:04:01,933 --> 00:04:02,833
You've been kind of weird lately.
68
00:04:02,833 --> 00:04:05,236
Late at night, there are dog sounds.
What is that?
69
00:04:05,236 --> 00:04:06,437
It's just something.
70
00:04:09,440 --> 00:04:11,242
Don't forget about your
blind date on Sunday.
71
00:04:18,449 --> 00:04:19,951
The treatment is going well.
72
00:04:19,951 --> 00:04:23,254
But most importantly,
be sure not to get hurt.
73
00:04:36,167 --> 00:04:38,869
That, and that...
74
00:04:43,674 --> 00:04:45,176
Now, fish!
75
00:04:47,278 --> 00:04:48,479
That one. Is it good?
76
00:04:49,380 --> 00:04:50,881
This, this, and this.
77
00:05:11,602 --> 00:05:15,806
Those ladies,
I'm sure they're backbiting me again.
They think they're all that.
78
00:05:15,806 --> 00:05:17,308
Let's see how far they'll go.
79
00:05:17,308 --> 00:05:20,011
Her bragging days will be over.
80
00:05:20,611 --> 00:05:21,812
Why?
81
00:05:21,812 --> 00:05:23,614
Gwang Bak.
82
00:05:24,215 --> 00:05:25,416
What about Gwang Bak?
83
00:05:25,416 --> 00:05:27,518
Go, go! Follow, follow!
84
00:05:27,518 --> 00:05:29,320
Follow! Don't pick it up!
85
00:05:29,320 --> 00:05:31,422
Go, go! Wait!
86
00:05:31,422 --> 00:05:32,924
Go! Good, good!
87
00:05:32,924 --> 00:05:36,827
That's right! Behind, behind!
88
00:05:36,827 --> 00:05:39,530
No! Was it there?!
89
00:05:39,530 --> 00:05:42,833
Right, right! That's good!
90
00:05:43,734 --> 00:05:46,437
Hit, hit!
91
00:05:46,437 --> 00:05:48,539
We have to win!
92
00:05:48,539 --> 00:05:50,041
Okay, okay!
93
00:06:02,353 --> 00:06:03,554
You have money?
94
00:06:03,554 --> 00:06:05,056
How can I have that kind of thing?
95
00:06:10,461 --> 00:06:13,764
I'm going crazy!
96
00:06:21,572 --> 00:06:22,773
Where are we going?
97
00:06:23,074 --> 00:06:25,776
Do you know? Or do I know?
98
00:06:25,776 --> 00:06:28,479
I heard that tycoon son-in-laws
are a problem these days.
99
00:06:28,479 --> 00:06:29,380
Yes.
100
00:06:29,380 --> 00:06:31,482
It would be great
if we could have another chance.
101
00:06:31,482 --> 00:06:32,683
I know.
102
00:06:32,683 --> 00:06:34,485
What is life?
103
00:06:34,485 --> 00:06:35,987
If it's not the electric bill,
then it's the rent.
104
00:06:35,987 --> 00:06:38,089
If he's not unemployed,
then he's working.
105
00:06:38,089 --> 00:06:40,491
If he doesn't know English,
he goes to study it.
106
00:06:40,491 --> 00:06:43,494
A law graduate who lives by the law.
107
00:06:46,497 --> 00:06:47,999
Miss Pak Sa Ra.
108
00:06:47,999 --> 00:06:50,101
You must be on your way to get beaten up.
109
00:06:50,101 --> 00:06:51,302
Hello.
110
00:06:51,302 --> 00:06:54,605
I'm not going to get beaten up.
I'm on my way to beat someone up.
111
00:06:57,008 --> 00:06:58,809
Are you students?
112
00:06:59,710 --> 00:07:01,212
Since when did this become student's shoes?
113
00:07:01,212 --> 00:07:02,413
I know.
114
00:07:08,719 --> 00:07:10,221
What the heck?
115
00:07:10,221 --> 00:07:12,023
A car like that coming to our neighbourhood?
116
00:07:12,023 --> 00:07:15,326
To the right.
Beep the horn.
117
00:07:17,728 --> 00:07:19,530
Let the ladies see it.
To the right.
118
00:07:22,533 --> 00:07:24,035
There's a car.
119
00:07:25,536 --> 00:07:27,038
Look at them.
120
00:07:27,038 --> 00:07:29,740
I love this feeling.
121
00:07:31,542 --> 00:07:33,644
My mom is unstoppable.
122
00:07:33,644 --> 00:07:36,047
Setting the altar must be tiring.
123
00:07:36,047 --> 00:07:37,848
Do you want my maid to go over later?
124
00:07:37,848 --> 00:07:38,449
Forget it.
125
00:07:38,449 --> 00:07:39,951
Ho Bak is there.
126
00:08:17,488 --> 00:08:18,990
Hurry come over.
127
00:08:20,191 --> 00:08:22,293
I'd like to introduce my eldest daughter.
128
00:08:22,293 --> 00:08:23,494
Hello everybody.
129
00:08:23,494 --> 00:08:25,296
- How pretty.
- Beautiful.
130
00:08:25,296 --> 00:08:26,197
So young.
131
00:08:26,197 --> 00:08:27,398
Thank you.
132
00:08:27,398 --> 00:08:29,500
I'll take care of the bill.
133
00:08:29,500 --> 00:08:31,002
Enjoy yourselves.
134
00:08:31,602 --> 00:08:33,104
Thank you.
135
00:08:35,506 --> 00:08:37,909
You're so generous.
136
00:08:37,909 --> 00:08:41,812
Only your daughter drives that
kind of car in our neighbourhood.
137
00:08:41,812 --> 00:08:44,515
She just changed cars not long ago
and she has a new one again.
138
00:08:46,017 --> 00:08:47,818
I heard your eldest son-in-law is doing really well.
139
00:08:47,818 --> 00:08:49,020
They say a pretty wife
140
00:08:49,020 --> 00:08:52,023
respects her husband's family very much.
141
00:08:52,023 --> 00:08:54,125
My son-in-law cherishes her very much.
142
00:08:56,227 --> 00:08:58,029
Who do you like more?
Your eldest son-in-law or your 2nd son-in-law?
143
00:08:58,029 --> 00:09:01,032
Don't even mention that.
You must do something admirable first.
144
00:09:01,032 --> 00:09:03,134
He eats and play everyday.
What's there to like?
145
00:09:04,936 --> 00:09:06,737
She's here.
146
00:09:11,242 --> 00:09:14,845
What's wrong with the atmosphere?
Were you talking about me?
147
00:09:18,149 --> 00:09:19,350
Those who have ugly sons.
148
00:09:19,350 --> 00:09:20,851
Beg them not to marry anyone.
149
00:09:20,851 --> 00:09:23,254
It's equivalent to swindling
a family's precious daughter.
150
00:09:23,254 --> 00:09:25,356
Heard
previously do die provide hen the mother-in-law.
151
00:09:25,356 --> 00:09:27,758
Recently.
Really difficult for son-in-law.
152
00:09:27,758 --> 00:09:29,560
Hurray for the world.
153
00:09:29,560 --> 00:09:30,761
That side also will become mother-in-law.
154
00:09:30,761 --> 00:09:32,563
Think about yourself and then talk.
155
00:09:34,065 --> 00:09:37,068
Before, we rely on ourselves to live.
156
00:09:37,068 --> 00:09:39,470
Now, we rely on our kids.
157
00:09:39,470 --> 00:09:43,074
As long as the kids are doing good,
our shoulders will have strength.
158
00:09:43,074 --> 00:09:44,275
Isn't that so?
159
00:09:46,377 --> 00:09:48,179
You're looking for a third
son-in-law now, right?
160
00:09:48,779 --> 00:09:51,782
There are so many proposals.
161
00:09:52,083 --> 00:09:55,086
A doctor, a judge.
162
00:09:55,086 --> 00:09:58,389
Lately, aren't teachers very popular?
163
00:09:58,389 --> 00:10:00,491
She has a matchmaking date this week.
164
00:10:00,491 --> 00:10:02,593
He's a very successful dermatologist.
165
00:10:04,395 --> 00:10:07,098
That's great!
166
00:10:07,098 --> 00:10:09,500
Your son-in-law can help you
treat your whole face!
167
00:10:09,500 --> 00:10:12,203
The date hasn't even happened,
and you're talking about son-in-laws.
168
00:10:12,203 --> 00:10:13,704
Isn't it obvious though?
169
00:10:14,906 --> 00:10:18,209
Why don't we all go for a skin treatment?
170
00:10:18,209 --> 00:10:20,311
We can get a discount from my son-in-law.
171
00:10:20,311 --> 00:10:22,113
Yeah, that's right!
172
00:10:22,713 --> 00:10:24,215
Good.
173
00:10:24,515 --> 00:10:27,818
I heard that a lot of doctors
go out of business these days.
174
00:10:27,818 --> 00:10:29,620
Don't you have to give him a hospital?
175
00:10:29,620 --> 00:10:31,722
Are you crazy?
My dughter is doing well too.
176
00:10:31,722 --> 00:10:32,924
Why should I give him a hospital?
177
00:10:32,924 --> 00:10:34,125
That family's eldest daughter
178
00:10:34,125 --> 00:10:35,326
became like that only after
having the surgery.
179
00:10:35,326 --> 00:10:37,428
She was no beauty.
180
00:10:37,428 --> 00:10:38,930
Plus, Gwang Bak is not very pretty either.
181
00:10:38,930 --> 00:10:39,530
Plus, Gwang Bak is not very pretty either.
182
00:10:39,530 --> 00:10:40,731
Is he crazy?
Why would the doctor
183
00:10:40,731 --> 00:10:42,533
want to marry her?
184
00:10:42,533 --> 00:10:45,236
She was even fired from the school.
185
00:10:48,839 --> 00:10:51,242
What are you talking about?
186
00:10:52,443 --> 00:10:55,446
She was fired as a teacher.
187
00:10:55,746 --> 00:10:58,449
That's ridiculous.
188
00:10:58,749 --> 00:11:01,452
She's still going to work.
189
00:11:02,749 --> 00:11:02,952
You didn't know?
190
00:11:02,954 --> 00:11:05,957
She's been hanging out at the cafe
after she was fired.
191
00:11:05,957 --> 00:11:08,359
Everyone I know already knew about it.
192
00:11:08,359 --> 00:11:10,461
As her mom, how can you not know about it?
193
00:11:10,461 --> 00:11:11,963
That's right, I saw her yesterday.
194
00:11:11,963 --> 00:11:13,464
She was wandering about.
195
00:11:15,266 --> 00:11:17,068
Wow, she didn't even tell her own mom.
196
00:11:17,068 --> 00:11:19,170
No matter what, she should have told her.
197
00:11:19,170 --> 00:11:19,770
No matter what, she should have told her.
198
00:11:19,770 --> 00:11:22,173
Where are you going?
199
00:11:23,975 --> 00:11:26,077
Those are my shoes!
200
00:11:30,581 --> 00:11:32,683
Don't forget to take your
shopping bags with you.
201
00:11:35,686 --> 00:11:36,887
Take your time,
202
00:11:36,887 --> 00:11:38,689
or else you'll fall down.
203
00:11:52,503 --> 00:11:53,704
Do you want to try on?
204
00:11:54,005 --> 00:11:55,506
No need.
205
00:11:55,506 --> 00:11:57,308
I know my own size.
206
00:11:57,308 --> 00:11:58,509
I'll take this one.
207
00:12:04,515 --> 00:12:05,716
Guest.
208
00:12:06,918 --> 00:12:08,719
Do you have another card?
209
00:12:09,320 --> 00:12:10,221
Why?
210
00:12:18,329 --> 00:12:19,230
Mom, what's up?
211
00:12:19,230 --> 00:12:21,032
=Where are you right now?=
212
00:12:21,032 --> 00:12:22,233
Where can I be? At school.
213
00:12:22,233 --> 00:12:24,035
=School, what school?!=
214
00:12:34,245 --> 00:12:35,146
Oh no!
215
00:12:48,359 --> 00:12:50,161
Omo, omo. I'm sorry.
216
00:12:51,062 --> 00:12:52,863
What to do? Sorry.
217
00:12:52,863 --> 00:12:54,365
What do I do?
218
00:12:54,966 --> 00:12:56,167
Yes.
219
00:12:58,569 --> 00:12:59,770
What do I do?!
220
00:13:18,089 --> 00:13:19,891
Oh, okay.
221
00:13:26,197 --> 00:13:28,599
Ouch.
222
00:13:30,101 --> 00:13:31,903
How many times has it been?
223
00:13:36,407 --> 00:13:37,608
Head teacher.
224
00:13:38,509 --> 00:13:39,710
The ball please.
225
00:14:03,134 --> 00:14:04,035
What?
226
00:14:04,035 --> 00:14:05,836
=Come home now!=
227
00:14:05,836 --> 00:14:07,939
Why? Did something happen to Mom?
228
00:14:07,939 --> 00:14:10,041
=Not your mother, your daughter!=
229
00:14:18,449 --> 00:14:19,350
Gwang Bak.
230
00:14:20,851 --> 00:14:22,653
What are you doing here?
231
00:14:22,653 --> 00:14:24,155
Your mother called me over.
232
00:14:24,755 --> 00:14:25,957
Have been discovered.
233
00:14:26,857 --> 00:14:27,758
Sorry.
234
00:14:27,758 --> 00:14:29,260
Be careful.
235
00:14:30,761 --> 00:14:33,164
I'll have to rush back
before the lunch break is over.
236
00:14:33,764 --> 00:14:34,966
This has nothing to do with me.
237
00:14:35,866 --> 00:14:37,969
How can that be?
238
00:14:37,969 --> 00:14:40,371
You have to leave me out of this.
239
00:14:42,773 --> 00:14:44,575
Then, rock-paper-scissors.
240
00:14:50,881 --> 00:14:52,984
Look first before you throw!
241
00:14:52,984 --> 00:14:54,785
What's wrong with you today?
242
00:14:56,587 --> 00:14:57,488
You this bad girl.
243
00:14:57,488 --> 00:14:58,990
Come here!
244
00:15:00,191 --> 00:15:01,392
Mother-in-law.
245
00:15:01,692 --> 00:15:03,194
Sorry.
246
00:15:03,194 --> 00:15:05,296
Then tell me why
you're not going to school.
247
00:15:05,296 --> 00:15:07,098
Were you fired?
248
00:15:07,098 --> 00:15:08,599
I wasn't fired...
249
00:15:08,599 --> 00:15:11,602
You weren't fired?
So you resigned?
250
00:15:11,602 --> 00:15:12,803
Why?
251
00:15:14,305 --> 00:15:15,806
It was such a good school,
why did you quit?!
252
00:15:15,806 --> 00:15:17,308
She wants to be a writer.
253
00:15:17,308 --> 00:15:18,809
A writer?
254
00:15:18,809 --> 00:15:22,113
This girl must have gone crazy
to say such nonsense.
255
00:15:22,113 --> 00:15:24,215
She can't even write an article properly,
how can she be a writer?!
256
00:15:24,515 --> 00:15:27,518
I don't write poorly,
I've helped on a magazine before.
257
00:15:28,119 --> 00:15:29,921
How long have you been doing this?
258
00:15:30,821 --> 00:15:32,323
It's been a month.
259
00:15:32,323 --> 00:15:34,125
It's already been a month?
260
00:15:34,725 --> 00:15:39,230
And every morning, you still tell me
that you're going to school?
261
00:15:42,533 --> 00:15:44,035
What are you thinking?
262
00:15:44,035 --> 00:15:46,437
Gently.
263
00:15:46,437 --> 00:15:48,239
Do you know how painful
it is when you hit someone?
264
00:15:48,239 --> 00:15:49,440
You, stay out of it!
265
00:15:49,440 --> 00:15:53,644
Hurry and go buy some.
Didn't your wife say she wanted bread?
266
00:15:53,945 --> 00:15:56,948
Mom, I'm really going to
become a writer.
267
00:15:56,948 --> 00:15:58,149
It's my dream.
268
00:15:58,149 --> 00:16:02,653
I'm going to become a worldwide
bestselling, famous writer.
269
00:16:02,653 --> 00:16:04,755
Mom, do you know Harry Potter?
270
00:16:05,957 --> 00:16:09,860
Helicopter?
271
00:16:09,860 --> 00:16:12,563
Not an air plane but a helicopter?
272
00:16:12,563 --> 00:16:16,767
Sis-in-law, it's not helicopter. Harry Potter.
273
00:16:17,068 --> 00:16:17,969
What is that?
274
00:16:17,969 --> 00:16:20,671
Helicopter or whatever it is.
275
00:16:20,671 --> 00:16:22,773
You must still continue to work in the school.
276
00:16:22,773 --> 00:16:25,476
How can she write and teach?
277
00:16:25,476 --> 00:16:26,978
Why can't she?
278
00:16:26,978 --> 00:16:29,380
Can't she write that thing
in three seconds?!
279
00:16:29,380 --> 00:16:33,584
It's not like that at all.
Just writing one line takes a lot of work.
280
00:16:33,584 --> 00:16:36,887
Mom, I'm sorry I didn't tell you beforehand.
281
00:16:36,887 --> 00:16:38,689
But being a teacher is not for me.
282
00:16:38,689 --> 00:16:39,891
Dad's a teacher.
283
00:16:39,891 --> 00:16:42,894
And for a girl, being a teacher isn't a bad choice.
So that's why I studied to be one.
284
00:16:42,894 --> 00:16:44,996
But it's really difficult for me.
285
00:16:44,996 --> 00:16:47,098
Teaching is not for me.
286
00:16:47,698 --> 00:16:50,401
This brat, what am I going to do?
287
00:16:50,401 --> 00:16:54,305
Don't you know that practically the whole nation
is crazy about becoming a teacher?
288
00:16:54,305 --> 00:16:56,407
It's not the whole country.
289
00:16:56,707 --> 00:16:57,608
When you said you were
going to be a teacher,
290
00:16:57,909 --> 00:16:59,410
don't you know that the whole neighbourhood
was envious of you?
291
00:16:59,709 --> 00:17:01,212
It's not the entire neighborhood.
292
00:17:03,915 --> 00:17:05,416
So, when can you
become a writer?
293
00:17:05,416 --> 00:17:06,918
Hurry and answer.
294
00:17:06,918 --> 00:17:08,419
No one knows.
295
00:17:08,419 --> 00:17:09,920
It also depends on one's luck.
296
00:17:09,920 --> 00:17:11,421
You could also say that it's impossible.
297
00:17:11,421 --> 00:17:12,623
That will not do.
298
00:17:12,623 --> 00:17:13,824
No matter what, I will quickly--
299
00:17:13,824 --> 00:17:15,326
Shut up.
300
00:17:16,227 --> 00:17:18,029
I say, you...
301
00:17:18,029 --> 00:17:20,131
You also have to think about
Gwang Bak's position.
302
00:17:20,131 --> 00:17:24,635
Scared of being caught, she hasn't eaten
for a month. She's as thin as a stick!
303
00:17:24,635 --> 00:17:26,137
Do you know how scared she was?
304
00:17:26,137 --> 00:17:29,140
Yes, then why did she do that?
305
00:17:29,740 --> 00:17:33,945
Wait. You've known about this
from the start?
306
00:17:34,545 --> 00:17:37,848
Huh? No, not really.
307
00:17:39,050 --> 00:17:40,551
Your dad knew about it too?
308
00:17:40,851 --> 00:17:42,954
Um, that...
309
00:17:43,854 --> 00:17:45,356
Sorry. Father.
310
00:17:48,359 --> 00:17:49,860
This guy...
311
00:17:49,860 --> 00:17:53,164
You do whatever your 3 daughters
tell you to do.
312
00:17:53,164 --> 00:17:55,566
At least know how to differentiate
poop from soybean stew.
313
00:17:55,566 --> 00:17:57,969
This is not soybean stew, this is poop.
314
00:17:58,269 --> 00:18:00,671
Must you use that nauseous analogy?
315
00:18:00,671 --> 00:18:01,872
It was her dream.
316
00:18:01,872 --> 00:18:03,674
Let go let go.
317
00:18:03,674 --> 00:18:06,677
He didn't do anything.
Stop hitting him.
318
00:18:07,578 --> 00:18:09,380
I'm not doing the altar offering today.
319
00:18:09,380 --> 00:18:09,981
What?
320
00:18:09,981 --> 00:18:11,782
Mom said she won't do it.
321
00:18:11,782 --> 00:18:13,584
Hey, just because I'm lenient with you--
322
00:18:39,410 --> 00:18:40,611
President!
323
00:18:43,614 --> 00:18:46,017
A group of thugs came over and
made a scene then left.
324
00:18:46,017 --> 00:18:47,218
What to do then good?
325
00:18:52,924 --> 00:18:57,128
Pain.
326
00:18:57,128 --> 00:18:58,629
I understand.
327
00:18:59,830 --> 00:19:01,632
- This. This.
- It hurts.
328
00:19:01,632 --> 00:19:02,533
Ouch.
329
00:19:02,533 --> 00:19:03,734
It really hurts.
330
00:19:03,734 --> 00:19:05,236
Come with me.
331
00:19:06,437 --> 00:19:10,041
It hurts.
Please let go.
332
00:19:13,644 --> 00:19:16,047
Let's talk man to man.
333
00:19:16,047 --> 00:19:19,050
Why do you run around once class starts?
Don't you get tired?
334
00:19:19,050 --> 00:19:20,851
I don't know if I get tired.
335
00:19:20,851 --> 00:19:23,254
Whether it's your mom or dad,
ask one of your parents to come over.
336
00:19:23,854 --> 00:19:26,257
It's much better to tell me directly.
337
00:19:28,059 --> 00:19:30,461
It's because I can't get to you.
338
00:19:30,461 --> 00:19:32,263
I think I understand.
339
00:19:33,764 --> 00:19:35,866
You will age if you keep doing that.
340
00:19:37,368 --> 00:19:38,869
It's already the case.
341
00:19:40,972 --> 00:19:42,473
It's already the case?
342
00:19:42,473 --> 00:19:43,674
Listen to him talk.
343
00:19:43,674 --> 00:19:45,776
I already said I can't get through to him.
344
00:19:45,776 --> 00:19:47,578
Not even a bit.
345
00:19:47,578 --> 00:19:48,779
Go!
346
00:19:49,080 --> 00:19:50,881
Bring your parents here tomorrow.
347
00:19:51,182 --> 00:19:53,284
Don't get your hopes up.
348
00:20:02,293 --> 00:20:03,494
Mr. Gim.
349
00:20:04,695 --> 00:20:07,398
What era are we in now?
Why are you using violence on a child?
350
00:20:07,398 --> 00:20:09,800
You spanked his bottom
and pulled his ears.
351
00:20:09,800 --> 00:20:11,602
It's not easy being a homeroom teacher.
352
00:20:11,602 --> 00:20:14,605
Head Teacher, try and be in his shoes for 5 minutes.
353
00:20:14,605 --> 00:20:15,806
You'll blow your top too.
354
00:20:15,806 --> 00:20:19,110
The problem with these types of children
lies with the parents.
355
00:20:19,110 --> 00:20:20,912
Actually, you shouldn't scold the child.
356
00:20:20,912 --> 00:20:22,413
It's the parents' fault.
357
00:20:32,623 --> 00:20:33,824
Wait for me.
358
00:20:35,927 --> 00:20:36,827
Hyeong!
359
00:20:42,833 --> 00:20:44,335
Hyeong, wait for me!
360
00:20:45,236 --> 00:20:47,038
Seriously.
361
00:20:50,041 --> 00:20:50,942
Have you gone crazy?
362
00:21:02,653 --> 00:21:03,854
Just drink that yourself.
363
00:21:04,155 --> 00:21:05,356
I'm wrong.
364
00:21:14,065 --> 00:21:17,068
We can finish the work next week.
365
00:21:17,068 --> 00:21:18,869
Don't worry.
Just you wait and see, Ajussi.
366
00:21:18,869 --> 00:21:21,572
It's all in the past.
367
00:21:22,473 --> 00:21:24,575
Your father had to get injured
at this moment.
368
00:21:24,575 --> 00:21:25,476
I know.
369
00:21:25,476 --> 00:21:27,578
Having your whole body ache is really bad.
370
00:21:29,680 --> 00:21:31,782
They're at it again.
371
00:21:34,785 --> 00:21:36,287
It looks like gangsters.
372
00:21:36,287 --> 00:21:37,188
Don't interfere.
373
00:21:37,188 --> 00:21:38,389
Kids are scary these days.
374
00:21:38,389 --> 00:21:40,791
It's useless reporting them to the police too.
375
00:21:46,197 --> 00:21:47,698
Be careful.
376
00:21:47,698 --> 00:21:48,599
Hey, all of you.
377
00:21:49,500 --> 00:21:50,701
Won't you stop?
378
00:21:51,903 --> 00:21:53,104
I was wrong.
379
00:21:53,704 --> 00:21:54,605
Stop it.
380
00:21:56,407 --> 00:21:58,209
What if I don't want to stop?
381
00:22:05,116 --> 00:22:05,716
Hey.
382
00:23:06,077 --> 00:23:09,380
What is this?
I was embarrassed outside.
383
00:23:09,380 --> 00:23:11,182
Why is my credit card frozen?
384
00:23:16,887 --> 00:23:18,689
You can't use the credit card for the meantime.
385
00:23:18,689 --> 00:23:20,791
The company is in trouble.
386
00:23:27,698 --> 00:23:31,302
I'm going to the furniture store with my friends.
387
00:23:31,302 --> 00:23:33,404
We just changed our furniture.
388
00:23:33,404 --> 00:23:36,707
It's been 2 years.
I want to change the ambiance.
389
00:23:36,707 --> 00:23:38,509
I can't change husbands
so I'll just change the bed.
390
00:23:38,509 --> 00:23:40,011
That's enough.
391
00:23:41,512 --> 00:23:43,314
Why are you shouting at me?
392
00:23:46,017 --> 00:23:49,620
Please be more considerate.
393
00:23:53,824 --> 00:23:55,326
Ah, seriously!
394
00:24:15,146 --> 00:24:16,047
What is it?
395
00:24:16,647 --> 00:24:18,749
When did you last visit Father?
396
00:24:18,749 --> 00:24:21,152
Just cut to the chase.
397
00:24:21,152 --> 00:24:23,254
It's been a year since Mom passed away.
398
00:24:23,254 --> 00:24:25,356
Didn't we agree that when one of them dies,
399
00:24:25,356 --> 00:24:28,059
you will take care of the surviving one.
400
00:24:28,059 --> 00:24:30,461
I went to see Father last week.
401
00:24:30,461 --> 00:24:34,065
He aged a lot in a year.
402
00:24:35,266 --> 00:24:37,969
He said raising a dog is better.
403
00:24:37,969 --> 00:24:38,869
He wants to raise a dog?
404
00:24:38,869 --> 00:24:42,773
But he doesn't like dogs.
Imagine how lonely he must be.
405
00:24:43,674 --> 00:24:45,776
Were you sold to that house?
406
00:24:45,776 --> 00:24:48,179
What nonsense is that?
Sold off?
407
00:24:48,179 --> 00:24:50,881
My friend saw you in a meat restaurant.
408
00:24:50,881 --> 00:24:53,884
You were laughing while eating meat
with your in-laws.
409
00:24:53,884 --> 00:24:58,689
Laughing doesn't mean I'm happy. Try it too.
See if laughing makes you happy.
410
00:24:58,689 --> 00:25:01,993
You go on trips with your in-laws
during summer.
411
00:25:01,993 --> 00:25:04,695
When did you take our parents on a trip?
412
00:25:04,695 --> 00:25:08,599
You kept saying you couldn't go home
because you were busy.
413
00:25:08,599 --> 00:25:11,602
To be honest, all of us think that
you've been stolen by them.
414
00:25:11,602 --> 00:25:14,305
I hate Sister-in-law but
I hate you more.
415
00:25:14,305 --> 00:25:17,308
This wouldn't happen if you took the reins.
416
00:25:18,509 --> 00:25:22,113
Sorry. It's all my fault.
417
00:25:22,113 --> 00:25:24,815
If you know it
then change it now.
418
00:25:24,815 --> 00:25:26,317
Go and take care of Father.
419
00:25:26,317 --> 00:25:27,518
I will but...
420
00:25:27,518 --> 00:25:29,921
But what?
You need your wife's approval?
421
00:25:29,921 --> 00:25:31,422
It's not that.
These days, I'm a little in tro--
422
00:25:31,422 --> 00:25:33,224
What?
423
00:25:33,224 --> 00:25:35,927
Among the 4 of us,
you're doing the best.
424
00:25:35,927 --> 00:25:39,530
We gave up a lot just so you can study.
425
00:25:39,530 --> 00:25:41,933
When we sold off the family land
to establish your business,
426
00:25:41,933 --> 00:25:43,434
we kept quiet.
427
00:25:43,434 --> 00:25:45,536
Because you're the eldest son.
428
00:25:45,536 --> 00:25:48,539
Although I'm struggling,
429
00:25:48,539 --> 00:25:51,242
if not for my in-laws,
I would have taken care of Father.
430
00:25:51,242 --> 00:25:52,743
I will take care of Father.
431
00:25:54,545 --> 00:25:58,449
You could have just called me.
Why waste money to come over?
432
00:25:59,650 --> 00:26:01,152
Don't worry about that.
433
00:26:01,152 --> 00:26:02,954
Go and fetch Father this week.
434
00:26:02,954 --> 00:26:05,356
Otherwise, I will bring Father here.
435
00:26:05,356 --> 00:26:08,359
You know that next week is Mom's
first death anniversary, right?
436
00:26:08,359 --> 00:26:10,161
We'll do it at your place.
437
00:26:22,173 --> 00:26:28,779
I'm bored to death.
So bored to death.
438
00:26:38,389 --> 00:26:41,692
Wang Bong, let's play together.
439
00:26:44,095 --> 00:26:47,098
Loser, let's play together.
440
00:26:51,002 --> 00:26:52,503
Loser's not around!
441
00:26:55,206 --> 00:26:57,308
What loser?
442
00:26:59,110 --> 00:27:01,812
Brother-in-law, take that down for me first.
443
00:27:32,143 --> 00:27:33,344
I'm here, Granny.
444
00:27:33,344 --> 00:27:35,146
You could have taken your time.
445
00:27:35,146 --> 00:27:37,548
I rushed over as soon as I got off work.
446
00:27:43,554 --> 00:27:47,458
My mother-in-law is too much.
Why did she say such a thing?
447
00:27:47,458 --> 00:27:50,161
Like Granny said,
this is more interesting than the Korean War.
448
00:27:50,161 --> 00:27:54,065
It's really painful.
Today is Grandpa's death anniversary,
so they let me off for today.
449
00:27:54,365 --> 00:27:56,467
Come in.
What are you doing?
450
00:27:56,467 --> 00:27:58,269
You're early.
451
00:27:58,269 --> 00:28:01,572
You should have taken a leave of absence today.
Mom's really tired.
452
00:28:01,572 --> 00:28:02,473
She's not our family's daughter-in-law.
453
00:28:02,473 --> 00:28:04,575
Why ask her to take leave of absence?
454
00:28:04,575 --> 00:28:06,377
You're the eldest sister of this family.
You should do it.
455
00:28:06,377 --> 00:28:08,179
What's the use of being the eldest sister?
456
00:28:08,179 --> 00:28:09,680
She never wet her hands,
457
00:28:09,680 --> 00:28:12,083
she'll just be a hindrance.
458
00:28:12,083 --> 00:28:13,884
This is also her life.
459
00:28:13,884 --> 00:28:15,386
It's all thanks to brother-in-law.
460
00:28:15,386 --> 00:28:17,488
Meeting that kind of husband is her destiny.
461
00:28:17,488 --> 00:28:19,890
So you should also marry the right person.
462
00:28:19,890 --> 00:28:23,194
What did I tell you?
You rotten girl.
463
00:28:23,194 --> 00:28:24,095
Mom!
464
00:28:24,095 --> 00:28:25,897
Let go. Get away from me.
I don't want to see you.
465
00:28:25,897 --> 00:28:27,999
My mom is wearing a new dress.
466
00:28:27,999 --> 00:28:31,002
How pretty.
Who bought it?
467
00:28:31,002 --> 00:28:32,503
Who else can it be?
468
00:28:32,503 --> 00:28:36,107
Only one person buys me dress
in this house.
469
00:28:36,107 --> 00:28:38,209
Unlike some who can't earn money.
470
00:28:38,209 --> 00:28:41,212
Why are you provoking Mom?
She's upset.
471
00:28:41,212 --> 00:28:43,614
She was embarrassed at her get-together.
472
00:28:43,614 --> 00:28:44,815
I want to be a writer.
473
00:28:44,815 --> 00:28:48,119
Shut up!
Try and even bring that up again.
474
00:28:48,119 --> 00:28:50,821
After the soup's cooked,
clean the yellow croaker then steam it.
475
00:28:50,821 --> 00:28:53,224
And mix these vegies.
Hurry up.
476
00:28:53,224 --> 00:28:55,927
Don't just say it.
Do it.
477
00:28:55,927 --> 00:28:57,728
Your grandpa must be very hungry already.
478
00:29:00,131 --> 00:29:02,833
You're all useless girls.
479
00:29:02,833 --> 00:29:05,836
It would have been nicer
if you were boys.
480
00:29:05,836 --> 00:29:07,638
- Granny.
- Granny.
481
00:29:16,347 --> 00:29:20,551
It's a motorcycle gang.
They ride motorbikes everyday.
482
00:29:20,551 --> 00:29:22,353
Why are you following them?
483
00:29:22,954 --> 00:29:24,455
You're not even part of their group.
484
00:29:25,957 --> 00:29:27,458
I'm bored.
485
00:29:28,659 --> 00:29:29,860
You're bored?
486
00:29:31,362 --> 00:29:33,764
Does your family know you're like this?
487
00:29:33,764 --> 00:29:35,566
They don't.
488
00:29:39,770 --> 00:29:44,275
Do you have a girlfriend?
I guess you do.
489
00:29:45,776 --> 00:29:46,978
What is your dream?
490
00:29:49,080 --> 00:29:50,281
My dream?
491
00:29:50,281 --> 00:29:53,884
What do you want to do?
What kind of person do you want to be?
492
00:29:56,887 --> 00:29:59,590
If you don't answer in 5 seconds,
that means you don't have one.
493
00:30:00,491 --> 00:30:02,593
Do you want to become a celebrity?
494
00:30:03,794 --> 00:30:06,797
Does it seem so?
You have poor judgement.
495
00:30:06,797 --> 00:30:09,500
A lot of people want to become celebrities.
496
00:30:09,500 --> 00:30:12,803
I don't want to do what others want to do.
It's boring.
497
00:30:12,803 --> 00:30:16,107
If you don't want to have a boring life,
you must have a dream.
498
00:30:16,107 --> 00:30:20,311
If you have a dream, you will treasure time
and won't be bored either.
499
00:30:21,512 --> 00:30:26,918
I won't be bored?
Then, I'll think about it.
500
00:30:27,818 --> 00:30:31,122
Don't do what your parents want you to do,
do what you want.
501
00:30:31,122 --> 00:30:33,524
It's your life.
502
00:30:33,524 --> 00:30:34,725
What I mean is...
503
00:30:36,227 --> 00:30:39,830
You can also make your parents cry
by pursuing your own dreams.
504
00:30:39,830 --> 00:30:41,332
Do you understand?
505
00:30:47,939 --> 00:30:49,440
Let's begin.
506
00:30:49,440 --> 00:30:50,641
Okay.
507
00:30:52,443 --> 00:30:54,845
But where is our eldest grandson?
508
00:31:18,269 --> 00:31:21,872
- Hello?
- Do you want to die? You brat!
509
00:31:21,872 --> 00:31:24,275
You should come home on time.
510
00:31:24,275 --> 00:31:26,077
Do you know what today is?
511
00:31:26,077 --> 00:31:29,080
I haven't beaten you up these days.
I guess you're itching for it.
512
00:31:29,080 --> 00:31:31,182
My baseball bat is crying to be used.
513
00:31:31,182 --> 00:31:34,185
Where are you?
Come back while I'm asking you nicely.
514
00:31:34,185 --> 00:31:35,987
You're at the internet cafe again, right?
515
00:31:35,987 --> 00:31:38,990
No, this is a jajangmyeon restaurant.
516
00:31:39,590 --> 00:31:40,491
Hello.
517
00:31:41,392 --> 00:31:43,794
Isn't this Wang Dae Bak's cellphone?
518
00:31:43,794 --> 00:31:45,596
Yes, it is--
519
00:31:48,900 --> 00:31:50,401
Who's that?
520
00:31:50,401 --> 00:31:51,602
Just someone.
521
00:31:51,602 --> 00:31:53,704
An ugly and rude old lady.
522
00:32:04,815 --> 00:32:08,419
I'm a sophomore now.
Don't touch me.
523
00:32:08,419 --> 00:32:10,221
That's nothing.
Come here.
524
00:32:10,221 --> 00:32:12,023
I'm a sophomore.
525
00:32:14,125 --> 00:32:15,326
Let's begin.
526
00:32:15,927 --> 00:32:19,530
Hey, Old man.
The food on this table is nothing much,
527
00:32:19,530 --> 00:32:21,632
but please eat heartily.
528
00:32:21,632 --> 00:32:23,434
It doesn't look special
529
00:32:23,434 --> 00:32:25,836
but we spent a lot on it.
530
00:32:25,836 --> 00:32:31,842
You must eat plenty.
A full ghost is better than a hungry ghost.
531
00:32:31,842 --> 00:32:36,047
Please help keep our family safe and sound.
532
00:32:36,047 --> 00:32:40,851
The rest of your children are in the US
so they couldn't come.
533
00:32:40,851 --> 00:32:43,554
Endure it even if you're upset.
534
00:32:44,755 --> 00:32:49,860
Old man.
Protect our eldest son from sickness.
535
00:32:49,860 --> 00:32:53,764
Help our youngest find a wife.
536
00:32:53,764 --> 00:32:56,167
He's walking on eggshells in this house
around your daughter-in-law.
537
00:32:56,167 --> 00:32:58,269
He's suffering a lot.
538
00:32:58,269 --> 00:33:05,476
Do you know that our Bong
is the most filial son in this world?
539
00:33:05,476 --> 00:33:08,179
When his old mother was dying,
he saved me from death,
540
00:33:08,179 --> 00:33:11,782
then he saved me again when that happened.
541
00:33:11,782 --> 00:33:15,686
It's not time to see you yet.
542
00:33:15,686 --> 00:33:18,990
He kept holding me back here.
543
00:33:18,990 --> 00:33:23,194
No matter what happens,
you must protect our youngest.
544
00:33:24,395 --> 00:33:28,900
Thank you for giving me this child.
545
00:33:28,900 --> 00:33:32,203
Oh, he keeps me company everyday.
546
00:33:32,203 --> 00:33:36,107
In this house,
only this child hangs out with me.
547
00:33:36,107 --> 00:33:41,512
If you didn't give me this child,
imagine how hard my life would be.
548
00:33:41,512 --> 00:33:42,413
Granny.
549
00:33:42,413 --> 00:33:45,116
- Yes?
- You'll talk about your pregnancy with Uncle now.
550
00:33:49,620 --> 00:33:55,926
You don't say.
I didn't even know I was pregnant with him.
551
00:33:55,926 --> 00:33:58,029
My tummy got bigger bit by bit.
552
00:33:58,029 --> 00:34:01,031
Your grandpa was sick all along.
553
00:34:01,031 --> 00:34:04,035
He even asked what was
happening to my tummy.
554
00:34:04,035 --> 00:34:07,038
I just said, I don't know.
555
00:34:07,038 --> 00:34:11,842
Back then,
everyone thought my tummy got bigger
because I was becoming fat.
556
00:34:11,842 --> 00:34:16,346
When I think about that time,
I forget about the Korean War.
557
00:34:22,653 --> 00:34:24,455
Make sure it's hot before you serve it.
558
00:34:24,455 --> 00:34:25,656
Yes, it's coming.
559
00:34:25,656 --> 00:34:28,058
Eonni, wash that later.
Let's eat first.
560
00:34:28,058 --> 00:34:28,960
I'll finish these first.
561
00:34:28,960 --> 00:34:31,362
I've got to do it anyways,
better finish this first.
562
00:34:33,464 --> 00:34:34,966
Uncle, let's talk.
563
00:34:34,966 --> 00:34:36,767
I get scared whenever you say that.
564
00:34:37,969 --> 00:34:40,371
My hubby said he wanted to work.
Why are you stopping him?
565
00:34:40,371 --> 00:34:41,572
He said I won't let him?
566
00:34:41,572 --> 00:34:43,374
You said you're bored and
you have no company.
567
00:34:43,374 --> 00:34:44,575
So, you stopped him.
568
00:34:44,575 --> 00:34:47,278
That's nonsense.
That's total bullshit.
569
00:34:47,278 --> 00:34:49,680
You still believe him?
You're really husband and wife.
570
00:34:49,680 --> 00:34:50,581
What the?
571
00:34:51,482 --> 00:34:55,987
Eat plenty.
It's better to eat more.
572
00:34:55,987 --> 00:34:57,188
Eat plenty too, Mother.
573
00:34:57,188 --> 00:35:01,092
Yes.
Where are your husbands?
574
00:35:01,092 --> 00:35:02,593
I didn't even see their faces.
575
00:35:02,593 --> 00:35:04,695
They're all busy.
576
00:35:04,695 --> 00:35:07,398
Even so.
577
00:35:07,398 --> 00:35:09,500
Your father is really pitiful.
578
00:35:09,500 --> 00:35:12,803
No one will give him an offering
on his death anniversary.
579
00:35:12,803 --> 00:35:14,906
I'm here.
580
00:35:14,906 --> 00:35:19,110
Oh my.
I forgot about my grandson.
581
00:35:19,710 --> 00:35:23,614
You're not the only one who had a hard time
giving birth to your youngest. Me, too.
582
00:35:23,614 --> 00:35:26,317
Having a son is hereditary in our family, right?
583
00:35:26,317 --> 00:35:28,419
Have one too.
Anyway, you have nothing to do.
584
00:35:28,419 --> 00:35:31,422
Don't. It's hard.
Just raise your child properly.
585
00:35:31,422 --> 00:35:32,623
I won't.
586
00:35:32,623 --> 00:35:36,227
After giving birth,
I had a hard time getting back my old figure.
587
00:35:36,227 --> 00:35:38,930
Did you do it?
It's your money.
588
00:35:38,930 --> 00:35:43,734
You should have saved those money
and gave your granny a new set of teeth.
589
00:35:43,734 --> 00:35:47,038
Eating is difficult when your teeth are bad.
590
00:35:47,038 --> 00:35:49,440
Is there a problem with your teeth?
591
00:35:49,440 --> 00:35:52,443
Why ask your granddaughter?
You have a son.
592
00:35:52,443 --> 00:35:54,245
I'll take care of it.
593
00:35:54,245 --> 00:35:57,848
Don't talk big.
Do it first before you talk.
594
00:35:57,848 --> 00:35:58,749
Okay.
595
00:35:58,749 --> 00:36:00,251
Come and eat.
596
00:36:02,653 --> 00:36:05,356
Your face seems to change every time I see you.
597
00:36:05,356 --> 00:36:08,359
If we line up your photos
and put Wang Su Bak's history,
598
00:36:08,359 --> 00:36:12,263
you will notice before and after.
599
00:36:12,263 --> 00:36:14,966
How can you say that?
She looks like that ever since.
600
00:36:14,966 --> 00:36:17,068
She even joined Miss Korea.
601
00:36:17,068 --> 00:36:18,269
Wasn't she unsuccessful?
602
00:36:18,269 --> 00:36:19,770
She was still in the preliminary round.
603
00:36:19,770 --> 00:36:23,374
For me, Ho Bak is much better than Su Bak.
604
00:36:23,374 --> 00:36:25,776
Delicious and useful.
605
00:36:25,776 --> 00:36:27,578
Don't say such a thing.
606
00:36:27,578 --> 00:36:29,981
Thanks to Su Bak,
we can live like this.
607
00:36:29,981 --> 00:36:32,383
Why is it because of Su Bak?
It's because of her father.
608
00:36:32,383 --> 00:36:33,884
Su Bak bought the television.
609
00:36:33,884 --> 00:36:35,987
The kimchi fridge was also from Su Bak.
610
00:36:35,987 --> 00:36:38,990
The toilet bowl was changed by Su Bak.
611
00:36:38,990 --> 00:36:41,993
These and the things she did are not enough?
612
00:36:41,993 --> 00:36:44,695
While others here can't even
buy me a 1000 Won panty.
613
00:36:44,695 --> 00:36:46,197
Is there still a 1000 Won panty?
614
00:36:46,197 --> 00:36:47,398
There's even a 500 Won one.
615
00:36:47,398 --> 00:36:50,401
2nd brother-in-law doesn't earn much.
616
00:36:50,401 --> 00:36:51,302
Big brother-in-law earns a lot.
617
00:36:51,302 --> 00:36:53,104
It's not about money,
it's the heart.
618
00:36:54,605 --> 00:36:58,509
Son-in-law Heo?
Is he going to look for a job?
619
00:36:59,410 --> 00:37:02,113
He kept hiding from me.
620
00:37:02,113 --> 00:37:04,515
Earlier he even came and said,
"Loser, let's play."
621
00:37:04,515 --> 00:37:08,419
"Loser, let's play",
then dragged your uncle away.
622
00:37:08,419 --> 00:37:10,221
He ran away without greeting me first.
623
00:37:10,221 --> 00:37:14,125
How funny.
How is he a loser?
624
00:37:14,125 --> 00:37:15,626
When he's clearly the loser.
625
00:37:15,626 --> 00:37:17,728
You make your own fate.
626
00:37:17,728 --> 00:37:20,731
What's so urgent?
Why did you have the child so early?
627
00:37:20,731 --> 00:37:23,134
She was seduced by his looks.
628
00:37:23,134 --> 00:37:25,536
Ho Bak puts importance on a man's looks.
629
00:37:26,437 --> 00:37:30,641
How is he good looking?
He's so dark.
630
00:37:30,641 --> 00:37:32,143
It's enough that she thinks so.
631
00:37:32,143 --> 00:37:34,545
Even so, he's still ugly.
632
00:37:35,446 --> 00:37:42,053
It would have been much better to work
and help your parents first then get married.
633
00:37:42,053 --> 00:37:45,056
People nearby are saying that a
teacher's daughter actually did that,
634
00:37:45,056 --> 00:37:47,458
I feel so embarrassed.
635
00:37:47,458 --> 00:37:49,860
Who will like a daughter-in-law who
got pregnant first before marriage?
636
00:37:49,860 --> 00:37:54,065
This is why your in-laws don't like you.
637
00:37:54,065 --> 00:37:57,668
During parties, she used to call me "Madam".
638
00:37:57,668 --> 00:38:01,872
She looked down on me after we became in-laws.
639
00:38:09,380 --> 00:38:11,182
It's all in the past,
why bring it up?
640
00:38:11,182 --> 00:38:13,584
I'm too upset.
641
00:38:13,584 --> 00:38:16,587
She can't even be half of half of her big sister.
642
00:38:22,293 --> 00:38:24,395
Don't put what Mom said to heart.
643
00:38:24,395 --> 00:38:25,897
Mom's just too upset,
644
00:38:25,897 --> 00:38:28,900
it's not because she hates you.
645
00:38:28,900 --> 00:38:30,401
It happened many times.
646
00:38:30,401 --> 00:38:32,803
She says that every time I come here.
647
00:38:32,803 --> 00:38:40,311
It's been 10 years.
This is because I'm too poor.
648
00:38:40,311 --> 00:38:42,413
Money is my enemy.
649
00:38:57,428 --> 00:39:01,632
Sorry, Sister-in-law.
I have that kind of friend.
650
00:39:01,632 --> 00:39:04,335
Did you matchmake them?
651
00:39:04,335 --> 00:39:05,536
Stop scolding your brother-in-law.
652
00:39:05,536 --> 00:39:07,939
He's young but he's still your brother-in-law.
653
00:39:07,939 --> 00:39:10,041
Stop saying that.
654
00:39:10,041 --> 00:39:13,945
I carried him on my back.
I didn't even carry my own children.
655
00:39:13,945 --> 00:39:16,948
It's your fault that he became like this.
656
00:39:16,948 --> 00:39:19,650
What? What did you say?
657
00:39:19,650 --> 00:39:21,752
You don't let him work.
658
00:39:21,752 --> 00:39:22,653
You spoil him all the time.
659
00:39:22,653 --> 00:39:24,155
What else can he become?
660
00:39:24,155 --> 00:39:25,356
Your son found work for him.
661
00:39:25,356 --> 00:39:27,158
He resigned within a month.
662
00:39:27,158 --> 00:39:29,260
My husband is also tired.
663
00:39:29,260 --> 00:39:31,062
Stop it.
Are you drunk?
664
00:39:31,062 --> 00:39:33,764
I'm not drunk at all.
I just drank a few beers.
665
00:39:33,764 --> 00:39:35,566
I want to get it off my chest.
666
00:39:35,566 --> 00:39:37,969
Okay.
Let it all out.
667
00:39:37,969 --> 00:39:40,371
You raised your children so well
668
00:39:40,371 --> 00:39:42,473
that you're now criticizing my child.
669
00:39:42,473 --> 00:39:43,975
Back when I used to sell mung bean pancake
at the market,
670
00:39:43,975 --> 00:39:46,077
I never lost money trading.
671
00:39:46,077 --> 00:39:47,878
I just don't do it any more
because I can't.
672
00:39:47,878 --> 00:39:49,680
The same applies to children.
673
00:39:49,680 --> 00:39:52,383
I have a head teacher and a free loader.
674
00:39:52,383 --> 00:39:55,987
This kind of offset,
isn't it just capital?
675
00:39:55,987 --> 00:39:59,290
Me, too.
Offset Su Bak and Hu Bak is also just capital.
676
00:39:59,290 --> 00:40:01,993
Are children businesses?
What capital?
677
00:40:01,993 --> 00:40:04,695
Mother raised it first.
678
00:40:04,695 --> 00:40:07,999
She lets Brother-in-law play around every day,
how can he find a wife?
679
00:40:07,999 --> 00:40:10,701
When Mother dies,
he will become my responsibility.
680
00:40:10,701 --> 00:40:13,404
You have a young son yourself.
Don't say that.
681
00:40:13,404 --> 00:40:15,506
You don't know what will happen to Dae Bak.
682
00:40:15,506 --> 00:40:19,110
That's why I don't give in to him.
683
00:40:19,110 --> 00:40:20,611
He might become like his uncle.
684
00:40:20,912 --> 00:40:22,713
How dare you?
685
00:40:22,713 --> 00:40:24,515
Stop it.
686
00:40:25,416 --> 00:40:29,020
Why get mad at me?
Did I say something wrong?
687
00:40:29,020 --> 00:40:31,122
Why are you doing that to my mom, Granny?
688
00:40:31,122 --> 00:40:35,026
Mom is right.
She's just worried about Uncle.
689
00:40:35,026 --> 00:40:39,530
Hey. These two are ganging up on me.
690
00:40:39,530 --> 00:40:41,332
Oh, no.
What to do?
691
00:40:41,332 --> 00:40:44,335
This is bad.
This is a big crisis.
692
00:40:44,335 --> 00:40:47,939
Old man.
Why did you leave so early?
693
00:40:47,939 --> 00:40:55,146
Subjecting me to daughter-in-law's bullying.
Old man!
694
00:40:57,548 --> 00:40:59,350
Old man.
695
00:41:02,954 --> 00:41:04,155
Old man.
696
00:41:09,560 --> 00:41:14,365
I'm old, I should die.
What's the use of living?
697
00:41:16,467 --> 00:41:18,269
Don't say such a thing.
698
00:41:18,269 --> 00:41:21,872
Your wife.
Did she take the wrong medicine?
699
00:41:21,872 --> 00:41:25,776
It's not that.
She has aged.
700
00:41:25,776 --> 00:41:27,578
I will teach her a lesson.
701
00:41:27,578 --> 00:41:31,782
Don't make irresponsible remarks.
Be careful.
702
00:41:31,782 --> 00:41:33,584
If you quit your job,
703
00:41:33,584 --> 00:41:36,587
she will chew your head off.
704
00:41:36,587 --> 00:41:42,293
How is that possible?
The mere sight of my glaring eyes
scares the hell out of her.
705
00:41:42,293 --> 00:41:43,794
I'm also not a cuckoo.
706
00:41:43,794 --> 00:41:45,296
I've given birth to 3 daughters already.
707
00:41:45,296 --> 00:41:47,398
Yet she kept doing that.
708
00:41:47,398 --> 00:41:49,500
You get confused when you grow old
so you speak carelessly.
709
00:41:49,500 --> 00:41:52,203
She's old and she wants to die
is also her lie.
710
00:41:52,803 --> 00:41:55,806
What's wrong with you?
It's Father's death anniversary today.
711
00:41:55,806 --> 00:41:58,509
How do you think Mom is feeling?
712
00:41:58,509 --> 00:42:01,812
I deserve to die.
713
00:42:05,716 --> 00:42:06,918
Hi, Hyeongnim.
714
00:42:06,918 --> 00:42:09,320
Why don't you go in?
715
00:42:09,320 --> 00:42:12,023
I was waiting for you to go in together.
716
00:42:12,023 --> 00:42:13,524
You're late.
717
00:42:14,425 --> 00:42:16,527
Let me carry that.
718
00:42:27,638 --> 00:42:28,539
Hello.
719
00:42:28,539 --> 00:42:32,443
Oh. Oh, my son-in-law.
Come in, come in.
720
00:42:32,443 --> 00:42:33,044
Hi.
721
00:42:33,044 --> 00:42:33,945
Hi.
722
00:42:33,945 --> 00:42:35,746
What took you so long?
Everyone's waiting for you.
723
00:42:35,746 --> 00:42:38,149
Stop that.
He's busy earning money.
724
00:42:38,149 --> 00:42:40,251
He can't be on time.
725
00:42:41,452 --> 00:42:44,155
Because of you,
we were able to worship properly today.
726
00:42:44,155 --> 00:42:45,356
Are you hungry?
727
00:42:45,356 --> 00:42:47,458
What are you doing?
Get rice for your brother-in-law.
728
00:42:47,458 --> 00:42:48,960
There's no need.
I've eaten.
729
00:42:48,960 --> 00:42:50,761
You've eaten?
Hey, forget about it.
730
00:42:50,761 --> 00:42:52,563
I haven't eaten yet.
731
00:42:52,563 --> 00:42:57,368
Why are you late?
You don't even have a job.
732
00:42:57,368 --> 00:43:00,972
What are you wearing on the day of the offering?
733
00:43:00,972 --> 00:43:03,674
Your parents didn't teach you well.
734
00:43:03,674 --> 00:43:05,776
Get him rice.
735
00:43:05,776 --> 00:43:08,479
Son-in-law Go has already eaten.
It's too troublesome.
736
00:43:08,479 --> 00:43:11,182
Mother-in-law.
Here.
737
00:43:11,182 --> 00:43:15,686
Oh my.
Grandpa will be happy.
738
00:43:15,686 --> 00:43:17,188
Do you want some alcohol?
739
00:43:17,188 --> 00:43:21,392
I've prepared yellow croaker
specially for our Go son-in-law.
740
00:43:23,794 --> 00:43:26,197
Oh my. Love it.
741
00:43:30,701 --> 00:43:33,704
Our Go son-in-law.
742
00:43:33,704 --> 00:43:35,506
Then, am I "your" son-in-law?
743
00:43:35,506 --> 00:43:38,209
Geez.
744
00:43:38,209 --> 00:43:40,311
Gosh, I swear.
745
00:44:07,939 --> 00:44:09,740
I won't go to your house again.
746
00:44:09,740 --> 00:44:12,443
It's not my house.
Your father-in-law's house.
747
00:44:12,443 --> 00:44:15,746
Yes, Father-in-law's house.
They don't welcome their son-in-law.
748
00:44:15,746 --> 00:44:18,449
You must do well to be welcomed.
749
00:44:18,449 --> 00:44:20,851
Look at brother-in-law.
Don't you feel anything?
750
00:44:20,851 --> 00:44:22,653
What should I feel?
751
00:44:22,653 --> 00:44:25,656
I can only feel that I grew up
under a poor dad.
752
00:44:25,656 --> 00:44:29,260
I told you to wear your suit.
Why didn't you?
753
00:44:29,260 --> 00:44:31,362
Since you can't earn,
you should pay more attention to other aspects.
754
00:44:31,362 --> 00:44:31,662
Since you can't earn,
you should pay more attention to other aspects.
755
00:44:31,662 --> 00:44:34,365
I've always been like this.
756
00:44:34,365 --> 00:44:35,566
What do you want me to do?
757
00:44:35,566 --> 00:44:39,170
Change.
Go and earn some money.
758
00:44:39,170 --> 00:44:41,872
Don't bother.
They don't even treat you well
759
00:44:41,872 --> 00:44:43,374
why go there and do your filial duty?
760
00:44:43,374 --> 00:44:46,377
I don't get you at all.
761
00:44:48,479 --> 00:44:51,182
Geez.
Geez.
762
00:44:51,182 --> 00:44:53,284
I'm going insane.
763
00:44:58,990 --> 00:45:03,194
Yes, that's right.
I don't understand it either.
764
00:45:03,194 --> 00:45:06,497
Why go there and do my filial duty?
765
00:45:23,915 --> 00:45:25,716
Were you looking at Father?
766
00:45:25,716 --> 00:45:28,119
So I won't forget how he looks like.
767
00:45:28,119 --> 00:45:32,924
So I can greet him when we meet in heaven.
768
00:45:32,924 --> 00:45:37,428
But Hyeongnim,
how do I greet him when I see him?
769
00:45:37,428 --> 00:45:39,830
He will wonder who I am.
770
00:45:39,830 --> 00:45:43,434
He surely will.
You never met him.
771
00:45:43,434 --> 00:45:49,740
Even so, I have to say,
"Dad, hello. It's nice to meet you."
772
00:45:49,740 --> 00:45:51,542
"I'm really glad to meet you."
773
00:45:51,542 --> 00:45:54,545
Will he recognize me then?
774
00:45:54,545 --> 00:45:57,548
He'll recognize you in one look.
775
00:46:00,851 --> 00:46:02,653
Do you want to drink with me?
776
00:46:02,653 --> 00:46:05,056
M-me?
777
00:46:05,056 --> 00:46:07,158
Yes, you.
778
00:46:12,563 --> 00:46:14,966
Mom.
Mom!
779
00:46:15,566 --> 00:46:18,569
Mother, open your eyes!
780
00:46:18,569 --> 00:46:20,371
Mother, look at me.
781
00:46:20,371 --> 00:46:21,872
What do you want?
782
00:46:21,872 --> 00:46:24,875
I was called away by Hyeongnim.
783
00:46:24,875 --> 00:46:25,776
So?
784
00:46:25,776 --> 00:46:27,278
What do you mean so?
785
00:46:27,278 --> 00:46:28,779
He will scold me again.
786
00:46:28,779 --> 00:46:31,482
If I don't come back in 10 minutes,
go and save me.
787
00:46:31,482 --> 00:46:34,485
Forget it.
Take care of it yourself.
788
00:46:34,485 --> 00:46:37,188
I'm tired.
789
00:46:41,993 --> 00:46:42,894
Sit down.
790
00:46:42,894 --> 00:46:43,794
Okay.
791
00:47:03,314 --> 00:47:07,218
I feel sad whenever I look at you.
792
00:47:07,218 --> 00:47:13,824
Father died without even holding you.
793
00:47:13,824 --> 00:47:15,927
You're like my child.
794
00:47:15,927 --> 00:47:19,530
You were born after Su Bak and Hu Bak.
795
00:47:19,530 --> 00:47:21,632
You're like one of my children.
796
00:47:21,632 --> 00:47:26,737
I know.
Mom didn't have milk,
so I drank sister-in-law's.
797
00:47:26,737 --> 00:47:30,041
But, is that true?
798
00:47:30,041 --> 00:47:31,242
I've never seen it.
799
00:47:31,242 --> 00:47:33,044
Me, too.
800
00:47:34,245 --> 00:47:36,647
Sorry, Hyeongnim.
Because of me,
801
00:47:36,647 --> 00:47:39,650
Mom and Sister-in-law fight everyday.
802
00:47:39,650 --> 00:47:41,452
I can't even raise my head
in front of my nieces.
803
00:47:41,452 --> 00:47:46,257
If you can't raise your head in front of your nieces,
then stop being a loser.
804
00:47:46,257 --> 00:47:48,659
A man who's a loser is useless.
805
00:47:48,659 --> 00:47:52,263
How many years can Mother live?
806
00:47:52,263 --> 00:47:53,764
You must have a family.
807
00:47:53,764 --> 00:47:56,467
She wants to see you have a child.
808
00:48:00,071 --> 00:48:05,176
If Mom's gone then
I'll be really lonely.
809
00:48:06,677 --> 00:48:10,281
It doesn't have to be like that.
810
00:48:40,311 --> 00:48:43,314
Open the door.
I know you're not sleeping.
Open the door.
811
00:48:43,314 --> 00:48:47,218
The offering today was really tiring.
Hurry, go to sleep.
812
00:48:47,218 --> 00:48:49,320
You never won an award in essay writing
ever since you were young.
813
00:48:49,320 --> 00:48:51,422
Why do you want to become an author?
814
00:48:51,422 --> 00:48:52,924
I'm a late bloomer.
815
00:48:52,924 --> 00:48:54,725
I've also done some work for a magazine.
816
00:48:54,725 --> 00:48:56,527
Open the door.
817
00:48:56,527 --> 00:48:58,329
Open it!
818
00:48:58,329 --> 00:49:01,332
You'll just be upset when you see me.
819
00:49:01,332 --> 00:49:04,635
You might wake Hye Bak up.
You can't disturb the school's no. 1's sleep.
820
00:49:04,635 --> 00:49:07,038
You. You.
821
00:49:07,038 --> 00:49:09,440
What are you doing?
Come down.
822
00:49:09,440 --> 00:49:12,143
Let go.
I must teach her a lesson.
823
00:49:12,143 --> 00:49:13,644
Teach her a lesson tomorrow.
824
00:49:16,647 --> 00:49:18,149
Let go.
825
00:49:22,653 --> 00:49:27,158
Stop wasting your time.
You know how stubborn she is.
826
00:49:27,158 --> 00:49:31,062
She wants to give it a go.
Just trust her this once.
827
00:49:31,963 --> 00:49:36,467
She'll be 30 soon.
She's not married yet and
she became unemployed.
828
00:49:36,467 --> 00:49:37,668
No way.
829
00:49:37,668 --> 00:49:40,071
We'll die together today.
830
00:49:40,071 --> 00:49:41,272
No.
831
00:49:49,680 --> 00:49:50,881
Quit school Memorandum.
832
00:49:50,881 --> 00:49:52,984
I'm going to pursue my dream.
833
00:49:52,984 --> 00:49:54,485
Please take care.
834
00:49:54,485 --> 00:49:56,587
Hey, Wang Dae Bak!
835
00:50:01,392 --> 00:50:05,296
Oppa, why do you keep doing that?
836
00:50:06,497 --> 00:50:10,101
There's never a day of peace.
837
00:50:10,101 --> 00:50:13,404
What if I can't get married?
838
00:50:13,404 --> 00:50:15,206
You want to marry me?
839
00:50:15,206 --> 00:50:19,410
No. But Oppa...
840
00:50:19,410 --> 00:50:24,515
Why don't you keep in touch
with me these days?
841
00:50:24,515 --> 00:50:25,416
I am busy.
842
00:50:25,416 --> 00:50:29,320
You have woman?
Give me your phone.
843
00:50:29,320 --> 00:50:31,722
If you keep doing this,
I'll have a change of heart.
844
00:50:32,924 --> 00:50:36,227
Okay. There's another way to find out.
845
00:50:36,227 --> 00:50:41,933
I won't bother you anymore.
Instead, play with me today.
846
00:50:41,933 --> 00:50:43,434
I have to go.
847
00:50:43,434 --> 00:50:44,635
Is something going on?
848
00:50:44,635 --> 00:50:46,137
No.
849
00:50:47,038 --> 00:50:49,740
Mi Ho, do you want me to push your swing?
850
00:50:49,740 --> 00:50:51,542
Really?
851
00:50:56,047 --> 00:50:59,050
Oppa, I'm really happy.
852
00:50:59,050 --> 00:51:00,251
Did I attract you?
853
00:51:00,251 --> 00:51:01,452
Yes, you did.
854
00:51:01,452 --> 00:51:04,455
Oppa, you like me, right?
855
00:51:04,455 --> 00:51:05,356
Are you crazy?
856
00:51:05,356 --> 00:51:06,557
Mom!
857
00:51:06,557 --> 00:51:07,758
Oppa, where are you going?
858
00:51:07,758 --> 00:51:11,062
Don't think of running away.
See you again later.
859
00:51:22,173 --> 00:51:23,674
Hyeong!
860
00:51:25,176 --> 00:51:26,377
Yes.
861
00:51:28,479 --> 00:51:29,981
I did it.
862
00:51:29,981 --> 00:51:30,881
What?
863
00:51:32,083 --> 00:51:34,485
Not let carrying my parents.
864
00:51:34,485 --> 00:51:36,287
They'll be really surprised when they find out.
865
00:51:36,287 --> 00:51:38,389
What did you do?
866
00:51:38,389 --> 00:51:40,191
Just something.
867
00:51:41,092 --> 00:51:42,593
Wait a minute.
868
00:51:46,197 --> 00:51:48,900
Hey, man!
Seriously.
869
00:51:48,900 --> 00:51:52,503
This is your first day at work.
Why are you making silly mistakes?
870
00:51:52,503 --> 00:51:55,806
If you do this, can we finish today?
871
00:51:55,806 --> 00:51:58,509
We must dig out the skeletons
and materials from the soil.
872
00:51:58,509 --> 00:52:00,311
This is what you call initial victory.
873
00:52:00,311 --> 00:52:02,713
Oh, my.
One more shovel.
874
00:52:02,713 --> 00:52:07,218
Ruthlessly shovel it.
875
00:52:07,218 --> 00:52:08,419
Right, Hyeongnim?
876
00:52:08,419 --> 00:52:09,921
Yes.
877
00:52:36,647 --> 00:52:38,749
Is it the ugly and rude old lady?
878
00:52:38,749 --> 00:52:39,951
Yes.
879
00:52:40,851 --> 00:52:42,954
You won't check it?
880
00:52:42,954 --> 00:52:46,557
It's obvious.
"You want to die?"
881
00:52:46,557 --> 00:52:51,662
What were you thinking?
What kind of person will you be when you grow up?
882
00:52:52,263 --> 00:52:54,065
Your mom?
883
00:52:54,065 --> 00:52:55,566
My sister.
884
00:53:03,374 --> 00:53:05,176
Ugly, right?
885
00:53:05,176 --> 00:53:08,479
Yeah.
886
00:53:08,479 --> 00:53:10,881
Our Mi Ho is angry.
887
00:53:10,881 --> 00:53:12,383
Just wait and see.
888
00:53:12,383 --> 00:53:15,386
I won't give him food when he comes.
I'll let him starve.
889
00:53:15,386 --> 00:53:16,587
=You have a message.=
890
00:53:17,788 --> 00:53:19,290
Is that oppa?
891
00:53:19,290 --> 00:53:20,491
No.
892
00:53:20,491 --> 00:53:24,395
It's 3rd sister-in-law.
She wants to see me later.
893
00:53:24,395 --> 00:53:27,398
I'll be sucked in to my in-laws
problem from now on.
894
00:53:28,599 --> 00:53:30,701
Regardless of what happens,
I have to go take a look.
895
00:53:30,701 --> 00:53:32,503
You like that oppa that much?
896
00:53:32,503 --> 00:53:36,707
Of course. In the future,
I will teach him properly.
897
00:53:36,707 --> 00:53:39,710
If you teach him properly,
do you think he'll become a good husband?
898
00:53:39,710 --> 00:53:45,716
Yes. Where's Aunt?
I'm going to help her earn money.
899
00:53:45,716 --> 00:53:48,419
Tomorrow.
She'll be late today.
900
00:53:48,419 --> 00:53:50,521
I'm going to my in-laws.
901
00:53:52,323 --> 00:53:58,029
So big age
even beef all unable to get anything to eat waist sour carrying pain.
902
00:53:59,830 --> 00:54:02,233
The old lady at that rice shop.
903
00:54:02,233 --> 00:54:07,038
She said her two daughters-in-law
serves her and goes to Jeju island with her.
904
00:54:07,939 --> 00:54:10,341
A sister I know,
905
00:54:10,341 --> 00:54:14,545
inherited a 100 million bank account
when her mother-in-law passed away.
906
00:54:15,446 --> 00:54:16,948
Really...
907
00:54:17,848 --> 00:54:20,251
Granny. How do you do?
908
00:54:20,251 --> 00:54:22,653
My daughter-in-law is here.
909
00:54:22,653 --> 00:54:25,957
What daughter-in-law?
They're still very young.
910
00:54:25,957 --> 00:54:29,860
When I grow up,
I will definitely marry Oppa.
911
00:54:29,860 --> 00:54:34,665
Look at how you talk.
Dae Bak is not here today.
912
00:54:34,665 --> 00:54:37,668
I'm here to see Gwang Bak eonni.
913
00:54:37,668 --> 00:54:39,770
Strange hyeong?
Who?
914
00:54:39,770 --> 00:54:41,272
I haven't seen him too.
915
00:54:41,272 --> 00:54:43,674
I asked him who he was
but he wouldn't tell me.
916
00:54:43,674 --> 00:54:46,978
Anyway, he became like that
after meeting that hyeong.
917
00:54:46,978 --> 00:54:50,881
He won't even answer my call.
Teach him a lesson, Eonni.
918
00:54:54,185 --> 00:54:59,290
This is the factory's deed.
This is the my home title.
919
00:54:59,290 --> 00:55:00,791
And my car registration.
920
00:55:02,293 --> 00:55:05,897
It's not enough but that's everything I have.
921
00:55:05,897 --> 00:55:08,299
This is too ridiculous!
922
00:55:08,299 --> 00:55:10,401
This is not enough.
923
00:55:10,401 --> 00:55:12,203
Gosh.
924
00:55:12,203 --> 00:55:19,410
I'm sorry. If you're willing to wait,
I will surely pay back the rest of the money.
925
00:55:21,212 --> 00:55:23,614
Please withdraw the lawsuit.
926
00:55:23,614 --> 00:55:29,921
If I go to prison, my family...
927
00:55:32,924 --> 00:55:33,824
Gosh.
928
00:55:33,824 --> 00:55:35,626
I'm really speechless.
929
00:55:35,626 --> 00:55:36,827
Gosh.
930
00:55:40,431 --> 00:55:42,233
It's late.
Hurry up.
931
00:55:42,233 --> 00:55:43,734
Okay.
932
00:56:04,455 --> 00:56:05,957
What?
933
00:56:05,957 --> 00:56:06,857
You should also know.
934
00:56:06,857 --> 00:56:10,461
Man Sang, O Man Sang.
That guy with the long face every day.
935
00:56:10,461 --> 00:56:11,963
What about him?
936
00:56:11,963 --> 00:56:14,665
His wife gave birth.
937
00:56:14,665 --> 00:56:17,068
They don't even have money,
why do they keep having children?
938
00:56:17,068 --> 00:56:19,170
So?
939
00:56:19,170 --> 00:56:22,773
Each of his friends has to shell out 50 000 bucks
for the hospital fees.
940
00:56:22,773 --> 00:56:25,776
O Man Sang had a son 3 months ago.
941
00:56:27,578 --> 00:56:30,881
Ah. Is that counted?
942
00:56:30,881 --> 00:56:36,887
Aren't there exceptions?
Can't our countrymen give birth that fast?
943
00:56:38,389 --> 00:56:40,791
It's Man Sang's 2nd wife.
944
00:56:43,494 --> 00:56:45,596
Hey. What are you doing? Hey.
945
00:56:45,596 --> 00:56:47,398
Give it back to me.
946
00:56:47,398 --> 00:56:49,500
It's just 50 000.
947
00:56:49,500 --> 00:56:51,302
Hey!
948
00:56:51,302 --> 00:56:53,404
Nuna, see you later.
949
00:56:55,806 --> 00:56:58,809
Hey, hey, hey!
Hey, seriously.
950
00:57:10,521 --> 00:57:13,524
Is it expired or not?
951
00:57:14,125 --> 00:57:16,527
You saw your mother-in-law.
Aren't you going to greet me?
952
00:57:16,527 --> 00:57:20,131
Even if we live next door,
and see each other day and night,
953
00:57:20,131 --> 00:57:22,533
as a teacher's daughter,
you have no manners.
954
00:57:22,533 --> 00:57:24,035
Welcome.
955
00:57:25,536 --> 00:57:30,341
- I heard my son spends 3 000 a day.
- He's not doing anything.
956
00:57:30,341 --> 00:57:31,842
3 000 is already a lot.
957
00:57:32,743 --> 00:57:35,146
Don't think that you're great
just because you're earning.
958
00:57:35,146 --> 00:57:38,449
He's still very young.
You don't know what will happen later on.
959
00:57:38,449 --> 00:57:41,452
Your mother is not enough.
You have to do this too?
960
00:57:41,452 --> 00:57:45,356
When Se Dal was young, there was
a kilometre of women chasing after him.
961
00:57:45,356 --> 00:57:46,857
He has extraordinary looks.
962
00:57:46,857 --> 00:57:48,659
He's dazzling.
963
00:57:48,659 --> 00:57:51,662
My family thinks otherwise.
964
00:57:51,662 --> 00:57:54,365
His nose is too big and
his eyes are too protruded.
965
00:57:54,365 --> 00:57:56,767
Hey! His eyes are big.
His mouth is also big.
966
00:57:56,767 --> 00:58:00,071
Men should look generous.
967
00:58:00,071 --> 00:58:03,674
If you didn't get pregnant,
he wouldn't be your husband.
968
00:58:03,674 --> 00:58:05,776
Since you've already seduced a man,
969
00:58:05,776 --> 00:58:07,278
you should serve him properly.
970
00:58:07,278 --> 00:58:12,383
You keep talking down at him all day long.
You treat him like a younger brother.
971
00:58:13,284 --> 00:58:16,587
It's my fault for seducing a man
1 year younger than me.
972
00:58:16,587 --> 00:58:20,791
Just one year?
How much more food do you eat in a year?
973
00:58:20,791 --> 00:58:22,593
Of course, you must be a nuna.
974
00:58:22,593 --> 00:58:24,996
He eats more than me.
975
00:58:24,996 --> 00:58:27,398
Plus the non-stop snacks and midnight snacks.
976
00:58:27,398 --> 00:58:31,302
If we base it on food intake,
he's an oppa 10 years older than me.
977
00:58:31,302 --> 00:58:34,906
And going through my stuff like that
when I'm not home is really rude.
978
00:58:34,906 --> 00:58:37,308
When there's not enough time
to do the house chores,
979
00:58:37,308 --> 00:58:39,410
there are some things you
don't want others to see.
980
00:58:39,410 --> 00:58:41,812
Let's change positions.
If I go to your house,
981
00:58:41,812 --> 00:58:43,915
then flip through your things randomly,
what will you feel?
982
00:58:43,915 --> 00:58:46,317
Are mother-in-law and daughter-in-law the same?
983
00:58:46,317 --> 00:58:49,320
You think we're the same?
I can't believe it.
984
00:58:50,221 --> 00:58:53,524
You're scolding me inside, right?
Right?
985
00:59:13,644 --> 00:59:14,845
Dad.
986
00:59:19,050 --> 00:59:21,452
What did our Ye Ji do today?
987
00:59:21,452 --> 00:59:22,653
I played with my dolls.
988
00:59:22,653 --> 00:59:25,056
But Mom didn't play with me.
989
00:59:25,056 --> 00:59:26,557
She said her nose hurts.
990
00:59:26,557 --> 00:59:27,758
Her nose hurts?
991
00:59:27,758 --> 00:59:30,461
President, have you eaten?
992
00:59:30,461 --> 00:59:34,365
Yes.
Have a chat with me later on.
993
00:59:35,266 --> 00:59:39,470
You're here?
I didn't like it so I had it done again.
994
00:59:39,470 --> 00:59:41,572
This is the last time.
I won't do my nose again.
995
00:59:41,572 --> 00:59:44,575
The doctor said it'll be dangerous next time.
996
00:59:44,575 --> 00:59:46,377
You know her too,
our friend Seo Gi Ja.
997
00:59:46,377 --> 00:59:50,281
She has a grill restaurant in Gangnam.
We went there before.
998
00:59:50,281 --> 00:59:53,884
They're bankrupt now.
They sold their house and restaurant
999
00:59:53,884 --> 00:59:55,987
and are now living in a basement,
1000
00:59:56,887 --> 00:59:58,389
I wonder what happened.
1001
00:59:58,389 --> 00:59:59,590
I can't live like that.
1002
00:59:59,590 --> 01:00:02,293
I will find a place and kill myself.
1003
01:00:15,806 --> 01:00:19,410
Ajumma. Ajumma.
1004
01:00:19,410 --> 01:00:22,713
Ajumma left.
She won't be coming back.
1005
01:00:22,713 --> 01:00:23,614
What?
1006
01:00:23,614 --> 01:00:25,416
You have to do the house chores from now on.
1007
01:00:25,416 --> 01:00:28,719
How can I do it?
I have 2 children.
1008
01:00:28,719 --> 01:00:30,221
You're crazy.
1009
01:00:30,221 --> 01:00:35,326
Yes, I'm crazy.
You have to wake up.
1010
01:00:35,326 --> 01:00:38,029
What's wrong with you?
I can't do it.
1011
01:00:38,029 --> 01:00:41,632
I never washed a bowl since I was young.
You know that too.
1012
01:00:41,632 --> 01:00:44,936
My nose hurts.
1013
01:00:58,149 --> 01:01:00,551
This punk, seriously!
1014
01:01:25,776 --> 01:01:26,978
It's him, right?
1015
01:01:28,779 --> 01:01:29,981
Stop there.
1016
01:01:35,086 --> 01:01:36,887
It's me, Choe Sang Nam.
1017
01:01:36,887 --> 01:01:39,290
Is that so?
1018
01:01:39,290 --> 01:01:41,692
You must find her.
1019
01:01:42,593 --> 01:01:46,197
I told you I don't care how much it costs!
1020
01:01:46,197 --> 01:01:50,701
You must find her.
Do you understand?
1021
01:01:50,701 --> 01:01:55,206
Hey! Stop! Stop!
1022
01:02:09,620 --> 01:02:15,026
-=Next Episode Preview=-
1023
01:02:20,431 --> 01:02:22,233
What is this for?
1024
01:02:22,233 --> 01:02:24,335
Su Bak. Ho Bak. Gwang Bak. Hye Bak.
1025
01:02:24,335 --> 01:02:25,836
What are you doing?
1026
01:02:25,836 --> 01:02:29,440
The people in our family just resign at will.
1027
01:02:29,440 --> 01:02:32,743
Heo son-in-law is stingy..
1028
01:02:32,743 --> 01:02:35,146
I already do not treat you as son.
1029
01:02:35,146 --> 01:02:36,948
Aigoo. Really. Real frustrating.
1030
01:02:36,948 --> 01:02:38,149
Now, I'm feelings very bad.
1031
01:02:38,149 --> 01:02:39,951
Cannot call saying greetings please understand a moment.
1032
01:02:39,951 --> 01:02:42,353
Don't want at this like this.
Go police station.
1033
01:02:42,353 --> 01:02:43,554
Go police station.
1034
01:02:43,554 --> 01:02:46,257
Seems to be in where seen before you?
1035
01:02:46,257 --> 01:02:47,758
Don't want shift subject.
1036
01:02:47,758 --> 01:02:49,260
I have met a strange the matter.
1037
01:02:49,260 --> 01:02:50,761
What's wrong? What is the matter?
1038
01:02:50,761 --> 01:02:52,263
That is not your brother-in-law.
1039
01:02:52,263 --> 01:02:53,764
Know next saturday is what date?
1040
01:02:53,764 --> 01:02:55,266
I already said.
My mother before sixty grand birthday.
1041
01:02:55,266 --> 01:02:57,368
Is me mother anniversary of the death
furthermore is the first anniversary of the death.
1042
01:02:57,368 --> 01:02:58,869
Cannot postpone.
1043
01:02:58,869 --> 01:02:59,470
Divorced.
1044
01:02:59,470 --> 01:03:01,572
Let father come over and eat.
1045
00:00:04,395 --> 00:00:05,897
-=Episode 1=-
1046
00:01:00,851 --> 00:01:02,653
-=Wang Bong=-
1047
00:01:13,764 --> 00:01:15,866
-=Instructions to one's children.
Change position think a moment=-
1048
00:04:59,891 --> 00:05:00,791
-=Hairstyle. Pak Sa Ra=-
1049
00:16:05,957 --> 00:16:07,758
-=Harry Potter mistaken for helicopter=-
1050
00:19:27,458 --> 00:19:30,161
-=Head Teacher Wang Bong=-
1051
00:52:20,431 --> 00:52:21,032
-=Quit School Memorandum=-
1052
00:52:23,134 --> 00:52:24,035
-=Wang Dae Bak=-
1053
00:54:54,185 --> 00:54:55,987
-=register authority certificate.
Go Min Jeong=-
1054
00:55:54,845 --> 00:55:56,948
-=department head. Wang Ho Bak=-
76722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.