Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,126 --> 00:00:55,782
Careful. You're
dripping juice on Spider-Man.
2
00:00:55,954 --> 00:00:57,565
The thing
about Spider-Man
3
00:00:57,566 --> 00:01:00,649
is that he'd be useless
in a place like Corrigan.
4
00:01:01,918 --> 00:01:03,430
How do you mean?
5
00:01:05,334 --> 00:01:08,418
There's nothing for him
to swing in between here.
6
00:01:08,548 --> 00:01:10,548
He needs an urban environment.
7
00:01:13,446 --> 00:01:16,211
That's why Superman is
the greatest superhero.
8
00:01:16,307 --> 00:01:17,555
He's all-terrain.
9
00:01:17,597 --> 00:01:19,763
Superman?
He's the worst superhero.
10
00:01:20,316 --> 00:01:21,732
Excuse me?
11
00:01:21,891 --> 00:01:23,813
Superman is boring.
He's invulnerable.
12
00:01:23,814 --> 00:01:27,219
That's why they invented kryptonite,
so he has some kind of weakness.
13
00:01:27,227 --> 00:01:29,640
Batman, he's the best superhero,
14
00:01:29,641 --> 00:01:32,974
because, well,
he's just a guy like me or you.
15
00:01:33,289 --> 00:01:36,391
He doesn't have any superpowers.
He's not superhuman.
16
00:01:36,392 --> 00:01:38,367
He has a cape and a mask
and arch-enemies.
17
00:01:38,368 --> 00:01:39,871
He's a superhero, no question.
18
00:01:39,872 --> 00:01:41,414
You're not listening, Chuck.
19
00:01:41,763 --> 00:01:44,430
Batman does not
possess superpowers.
20
00:01:44,740 --> 00:01:46,865
Therefore he's not super.
21
00:01:46,866 --> 00:01:49,751
You've lost your mind.
Batman is a master of martial arts.
22
00:01:49,752 --> 00:01:51,329
He's a detective,
he's an inventor.
23
00:01:51,330 --> 00:01:53,819
And given that 'super' only
means 'greater than normal',
24
00:01:53,820 --> 00:01:57,516
by that definition, Batman can
only be described as a superhero.
25
00:01:58,287 --> 00:01:59,662
You still here, Jeffrey?
26
00:02:00,114 --> 00:02:02,461
Go home, or your parents
will think we've stolen you.
27
00:02:02,524 --> 00:02:04,344
I was about to leave in disgust.
28
00:02:04,345 --> 00:02:06,720
You have a very irritating son,
Mrs Bucktin.
29
00:02:07,109 --> 00:02:08,211
Why, thank you, Jeffrey.
30
00:02:08,271 --> 00:02:10,938
He's been spitting pips
all over your tablecloth.
31
00:02:12,494 --> 00:02:14,182
Oh, you little bugger!
32
00:02:14,310 --> 00:02:15,977
Oh, Charlie!
33
00:02:38,494 --> 00:02:41,252
"Courage is resistance to fear,"
34
00:02:41,836 --> 00:02:45,323
"mastery of fear,
not absence of fear."
35
00:02:54,625 --> 00:02:55,750
Bed.
36
00:03:02,271 --> 00:03:03,438
Merry Christmas.
37
00:03:05,609 --> 00:03:06,942
Goodnight.
38
00:04:00,317 --> 00:04:02,317
Charlie.
Charlie.
39
00:04:04,625 --> 00:04:06,830
It's Jasper.
40
00:04:06,276 --> 00:04:08,557
- Who?
- Jasper Jones.
41
00:04:08,558 --> 00:04:10,463
What are you doing here?
42
00:04:11,474 --> 00:04:13,570
I need your help.
43
00:04:13,807 --> 00:04:16,307
Me? Why me?
44
00:04:17,875 --> 00:04:19,875
Come with me. I'll show you.
45
00:04:21,711 --> 00:04:23,169
Where?
46
00:04:24,255 --> 00:04:26,338
Hurry up, Charlie.
We've got to go.
47
00:04:55,599 --> 00:04:58,224
I'm right. Didn't hurt.
48
00:04:58,513 --> 00:05:00,263
- Come on. Follow me.
49
00:05:03,599 --> 00:05:06,573
Why would
Jasper Jones ask for my help?
50
00:05:07,180 --> 00:05:09,600
He's never even
spoken to me before.
51
00:05:09,923 --> 00:05:12,183
Jasper!
Where are we going?
52
00:05:14,203 --> 00:05:16,619
People in town say
he's dangerous.
53
00:05:18,549 --> 00:05:20,841
But I've always wondered
what he's really like.
54
00:06:04,318 --> 00:06:06,370
I don't know where
he's taking me.
55
00:06:08,720 --> 00:06:09,739
Or why I followed him.
56
00:06:12,200 --> 00:06:15,144
And I don't know how I'm gonna
find my way back home.
57
00:06:51,332 --> 00:06:52,511
I can trust you.
58
00:06:52,512 --> 00:06:54,565
- Right, Charlie?
- Trust me with what?
59
00:07:07,957 --> 00:07:10,832
Shh! Shh! Shh!
60
00:07:12,464 --> 00:07:14,919
I didn't do it!
I swear I didn't do it.
61
00:07:15,256 --> 00:07:17,950
I found her.
I found her here tonight.
62
00:07:20,339 --> 00:07:22,547
Charlie, I need your help.
63
00:07:23,815 --> 00:07:25,190
Help me.
64
00:07:25,771 --> 00:07:26,979
Who is it?
65
00:07:27,984 --> 00:07:29,443
It's Laura.
66
00:07:30,271 --> 00:07:31,646
Wishart?
67
00:07:31,953 --> 00:07:33,745
Eliza's sister?
68
00:07:35,401 --> 00:07:36,776
Yeah.
69
00:07:46,990 --> 00:07:48,270
I shouldn't be here.
We have to tell the police.
70
00:07:48,271 --> 00:07:49,714
No. No, we can't.
71
00:07:50,248 --> 00:07:51,290
Why not?
72
00:07:51,300 --> 00:07:53,568
Because they'll see that
she's been knocked around.
73
00:07:53,715 --> 00:07:55,465
That this is my place.
74
00:07:55,917 --> 00:07:57,583
That that's my rope!
75
00:07:58,716 --> 00:08:00,425
They're gonna say it's me.
76
00:08:01,425 --> 00:08:02,935
Jasper, they're the police.
They won't.
77
00:08:02,936 --> 00:08:04,311
Won't they?
78
00:08:05,373 --> 00:08:07,456
Who'd you blame first?
79
00:08:08,714 --> 00:08:10,506
Who did you blame first?!
80
00:08:13,268 --> 00:08:14,935
I can't tell them the truth.
81
00:08:16,260 --> 00:08:18,218
This is Corrigan.
82
00:08:18,789 --> 00:08:20,831
Nobody will believe me.
83
00:08:22,677 --> 00:08:24,177
But I thought you might.
84
00:08:26,209 --> 00:08:28,375
'Cause you're an
outsider like me.
85
00:08:28,491 --> 00:08:30,366
And you're smart.
86
00:08:32,505 --> 00:08:33,963
Please, Charlie.
87
00:08:35,295 --> 00:08:36,753
Help me.
88
00:08:38,869 --> 00:08:40,411
I think I know who did it.
89
00:08:41,874 --> 00:08:42,958
Who?
90
00:08:43,342 --> 00:08:44,508
Mad Jack Lionel.
91
00:08:44,896 --> 00:08:46,138
What, you think?
92
00:08:46,216 --> 00:08:48,195
Been walking past his
place for years.
93
00:08:48,271 --> 00:08:51,786
Sometimes I hear him calling out
my name. Waving like a lunatic.
94
00:08:51,979 --> 00:08:53,854
He's seen me with Laura too.
95
00:09:02,119 --> 00:09:03,702
What are you doing?
96
00:09:34,658 --> 00:09:36,325
We have to hide her.
97
00:09:38,286 --> 00:09:41,562
Jasper, we're not detectives.
We can't just solve this on our own.
98
00:09:41,646 --> 00:09:43,479
We don't have a choice.
99
00:09:43,834 --> 00:09:45,459
You think I want this?
100
00:09:46,830 --> 00:09:47,874
Nobody can know.
101
00:09:48,479 --> 00:09:50,210
Nobody.
102
00:09:52,570 --> 00:09:54,890
Not until we find
out who did this.
103
00:10:12,503 --> 00:10:14,300
Help me.
104
00:10:15,927 --> 00:10:17,552
She's still warm.
105
00:10:18,698 --> 00:10:20,156
Please, Charlie.
106
00:10:29,279 --> 00:10:30,695
Grab the rock.
107
00:11:21,979 --> 00:11:23,646
Charlie?
108
00:11:25,953 --> 00:11:27,495
Charlie!
109
00:11:30,679 --> 00:11:32,179
Charlie!
110
00:11:33,357 --> 00:11:36,691
- I'm up! I'm awake!
- Get up, or the bin gets your breakfast!
111
00:11:56,435 --> 00:11:58,590
As the Apollo
12 astronauts
112
00:11:58,600 --> 00:11:59,833
head back to earth
from the moon...
113
00:11:59,964 --> 00:12:01,422
You alright, Charlie?
114
00:12:03,418 --> 00:12:05,168
You feeling a bit crook?
115
00:12:06,794 --> 00:12:07,961
Charlie?
116
00:12:08,404 --> 00:12:09,669
I'm fine.
117
00:12:12,802 --> 00:12:14,427
What happened to your face?
118
00:12:16,714 --> 00:12:18,470
I cut myself.
119
00:12:18,480 --> 00:12:19,256
Sleeping?
120
00:12:19,487 --> 00:12:22,735
- Looks like a shaving cut.
- Don't be ridiculous.
121
00:12:24,547 --> 00:12:25,690
Is that what happened?
122
00:12:25,691 --> 00:12:27,482
Leave him.
He's embarrassed.
123
00:12:28,430 --> 00:12:30,930
I'll teach you how to do that
properly later, mate.
124
00:12:32,235 --> 00:12:33,818
The boy's growing up, Ruthie.
125
00:12:33,901 --> 00:12:36,883
Well, if you're not eating,
I suggest you head over to Jeffrey's.
126
00:12:36,969 --> 00:12:39,468
He's been around three times
already this morning.
127
00:12:44,540 --> 00:12:46,180
You know what I
don't understand?
128
00:12:46,181 --> 00:12:47,360
Mermaids.
129
00:12:50,224 --> 00:12:51,266
Chuck!
130
00:12:51,752 --> 00:12:53,688
- Chuck!
- What?!
131
00:12:53,768 --> 00:12:56,977
Mermaids. Why are they
considered so sexy?
132
00:12:57,170 --> 00:12:59,450
What are you talking about?
133
00:12:59,224 --> 00:13:01,570
It's because of their... their...
134
00:13:02,268 --> 00:13:03,750
Their boobies?
135
00:13:03,845 --> 00:13:05,852
Sure, but they're half a fish.
136
00:13:06,990 --> 00:13:08,391
You can deep-fry the
lower part of their body
137
00:13:08,392 --> 00:13:10,309
and that would be delicious.
138
00:13:11,200 --> 00:13:12,794
OK, hypothetical time.
139
00:13:12,885 --> 00:13:16,969
Would you rather have a magnetic
head or fart out of your mouth?
140
00:13:17,747 --> 00:13:18,955
Chuck?
141
00:13:19,201 --> 00:13:20,534
Chuck!
142
00:13:20,997 --> 00:13:22,539
Try this one.
143
00:13:22,899 --> 00:13:26,240
Would you rather have
a hat made of spiders
144
00:13:26,342 --> 00:13:28,800
or have penises for fingers?
145
00:13:31,219 --> 00:13:33,656
So you're choosing
the penis fingers, then?
146
00:13:33,750 --> 00:13:35,274
I'm avoiding
the question entirely.
147
00:13:35,275 --> 00:13:37,677
It's too stupid even
by your standards.
148
00:13:37,860 --> 00:13:40,594
- I've got the bat, man.
- Nice line there, son.
149
00:13:40,782 --> 00:13:42,352
Jeffrey,
don't take the new ball.
150
00:13:42,353 --> 00:13:43,853
No worries, Chuck.
151
00:13:43,994 --> 00:13:47,350
Yeah, good line.
Just need to work on the length.
152
00:13:48,367 --> 00:13:50,492
Pitch it up.
Pitch it up to him.
153
00:13:50,895 --> 00:13:52,687
Watch the footwork there!
154
00:13:53,352 --> 00:13:55,519
Eye on the ball!
155
00:13:56,102 --> 00:13:58,935
- Oh, fuck off, Cong!
- Oh, shit.
156
00:14:00,252 --> 00:14:01,656
Give it here.
157
00:14:02,477 --> 00:14:04,810
Yeah, cheers, Cong.
I'll have that.
158
00:14:05,423 --> 00:14:07,465
Actually, no, you can have it.
159
00:14:07,548 --> 00:14:09,586
No, Cong, just take it.
160
00:14:09,587 --> 00:14:11,212
Cong, I'm giving it to you.
161
00:14:12,673 --> 00:14:15,298
Actually, you know what?
You can have my shit ball.
162
00:14:15,381 --> 00:14:17,258
Good on you!
163
00:14:17,259 --> 00:14:19,467
- Yeah, Warwick!
- God, he's hopeless.
164
00:14:22,432 --> 00:14:24,570
Why does he always show up here?
165
00:14:36,524 --> 00:14:38,232
Why are we at Mad Jack Lionel's?
166
00:14:39,274 --> 00:14:40,548
Well, you
think it's true?
167
00:14:40,549 --> 00:14:41,591
What?
168
00:14:41,965 --> 00:14:43,465
That he murdered someone?
169
00:14:43,542 --> 00:14:46,420
Of course it is.
Everybody knows.
170
00:14:46,651 --> 00:14:48,234
Knows what?
171
00:14:48,883 --> 00:14:51,133
He came back from
the war deranged.
172
00:14:51,506 --> 00:14:53,215
He got addicted to killing.
173
00:14:53,628 --> 00:14:55,503
And that's why he worked
at the abattoir.
174
00:14:56,910 --> 00:14:58,800
That's where it all happened.
175
00:14:58,506 --> 00:14:59,590
What happened?
176
00:15:00,110 --> 00:15:02,886
They reckon that he shot a woman
and dragged her back there.
177
00:15:03,370 --> 00:15:06,531
They said that he hung her up
and bled her out.
178
00:15:06,621 --> 00:15:09,204
- Hung her up?
- That's what they say.
179
00:15:09,836 --> 00:15:11,544
How... how do I not know this?
180
00:15:11,965 --> 00:15:13,423
'Cause you're an idiot.
181
00:15:13,506 --> 00:15:16,600
Come on!
182
00:15:30,438 --> 00:15:31,938
Ward Austin!
183
00:15:32,850 --> 00:15:33,594
Jackie Weaver...
184
00:15:36,322 --> 00:15:41,113
You will find out
on Personality Squares!
185
00:16:06,751 --> 00:16:08,258
Find out what you can.
186
00:16:08,259 --> 00:16:10,900
And don't say
anything to anyone.
187
00:16:10,481 --> 00:16:12,273
I'll be back as soon as I can.
188
00:16:23,710 --> 00:16:24,488
Oh, hello, Maureen.
189
00:16:24,828 --> 00:16:26,453
Yeah, yeah, we are,
but it's fine.
190
00:16:27,761 --> 00:16:30,636
No.
No, I haven't.
191
00:16:32,693 --> 00:16:34,985
Oh, my goodness. Really?
192
00:16:35,344 --> 00:16:37,297
Oh.
That's awful.
193
00:16:37,633 --> 00:16:41,154
Well, I mean...
Gwen must be beside herself.
194
00:16:41,448 --> 00:16:43,323
Yeah, yeah, of course.
195
00:16:43,742 --> 00:16:46,844
No. No, I appreciate the call.
Yeah, thank you, Maureen.
196
00:16:46,969 --> 00:16:48,302
Yes, I will.
197
00:16:48,883 --> 00:16:50,946
OK. Bye.
198
00:16:52,141 --> 00:16:53,446
Charlie?
199
00:16:58,800 --> 00:16:59,953
- Could you knock?
- If you go to Jeffrey's tomorrow,
200
00:16:59,954 --> 00:17:02,141
I want you to stay on the street
so I can see you.
201
00:17:02,208 --> 00:17:03,125
- Why?
202
00:17:04,183 --> 00:17:05,485
Because I said so.
203
00:17:05,589 --> 00:17:07,470
Has something happened?
204
00:17:07,224 --> 00:17:09,349
Not anything that's
a concern of yours.
205
00:17:09,472 --> 00:17:10,812
But something has happened?
206
00:17:10,813 --> 00:17:12,921
Not anything that's
a concern of yours.
207
00:17:12,922 --> 00:17:14,464
Is someone in trouble?
208
00:17:14,711 --> 00:17:19,128
Yes. You, if you don't stop
giving me the third degree.
209
00:17:19,605 --> 00:17:22,438
Now, please, just do
as I ask tomorrow.
210
00:17:22,993 --> 00:17:23,993
Thank you.
211
00:17:24,548 --> 00:17:26,506
And clean up this room.
212
00:17:27,923 --> 00:17:30,900
Just joking.
It's... pretty neat.
213
00:18:41,756 --> 00:18:43,965
Ah.
Eliza Wishart.
214
00:18:44,173 --> 00:18:46,965
- Your book has come in.
- Thank you.
215
00:18:52,300 --> 00:18:55,591
It's
just under... here.
216
00:18:57,800 --> 00:18:58,594
OK.
217
00:19:16,716 --> 00:19:18,675
Ah.
Here it is.
218
00:19:40,260 --> 00:19:41,651
Thank you.
219
00:19:49,100 --> 00:19:51,376
Charlie, wait.
220
00:19:53,340 --> 00:19:55,131
I'll be out in a second.
221
00:19:57,360 --> 00:20:00,600
Sign there.
222
00:20:13,423 --> 00:20:16,173
"Breakfast at Tiffany's."
Have you read it?
223
00:20:17,422 --> 00:20:18,380
Me neither.
224
00:20:18,463 --> 00:20:21,547
I've seen the film three times, but
Mum won't let me buy the book.
225
00:20:21,657 --> 00:20:24,157
So I got Mr Daglish
to order it for me.
226
00:20:24,506 --> 00:20:27,688
I told Mr Daglish "Breakfast at Tiffany's"
is a book about a girl
227
00:20:27,689 --> 00:20:30,141
who's famous for
making omelettes.
228
00:20:30,465 --> 00:20:33,480
I don't think he's read a book
written this century.
229
00:20:33,340 --> 00:20:34,798
Have you seen the film?
230
00:20:34,904 --> 00:20:37,414
Audrey Hepburn is perfect.
231
00:20:37,517 --> 00:20:39,821
She's so pretty and dignified.
232
00:20:40,141 --> 00:20:43,214
I wish I was Holly Golightly in
my own apartment in Manhattan.
233
00:20:43,215 --> 00:20:44,500
I would love that too.
234
00:20:44,547 --> 00:20:48,500
Well, you could be Paul.
He lives next door. He's a writer.
235
00:20:48,708 --> 00:20:50,719
- That's what I want to be.
- Really?
236
00:20:51,256 --> 00:20:52,590
Well, that's perfect.
237
00:20:52,673 --> 00:20:54,742
We can go to the New
York Public Library together
238
00:20:54,743 --> 00:20:56,618
and sign a copy of your book.
239
00:21:05,360 --> 00:21:07,527
There's so many
policemen in town.
240
00:21:08,891 --> 00:21:10,599
You haven't heard?
241
00:21:11,692 --> 00:21:13,401
Heard what?
242
00:21:16,899 --> 00:21:18,816
It's because of my sister.
243
00:21:20,340 --> 00:21:21,923
What happened?
244
00:21:23,215 --> 00:21:24,923
She's gone missing.
245
00:21:25,810 --> 00:21:27,727
I didn't know.
246
00:21:28,951 --> 00:21:30,826
Do they know where
she might have gone?
247
00:21:30,873 --> 00:21:32,665
They don't know anything.
248
00:21:39,321 --> 00:21:42,250
I need you to take this.
Quick.
249
00:21:42,605 --> 00:21:44,742
Promise you won't read it
before me, OK?
250
00:21:44,857 --> 00:21:46,899
- OK.
- Just keep it safe.
251
00:21:51,102 --> 00:21:53,360
Stupid, stupid little girl!
252
00:21:53,509 --> 00:21:54,999
Where have you been?
253
00:21:55,710 --> 00:21:57,641
I was meeting Charlie at the library.
I told Dad before I left.
254
00:21:57,642 --> 00:22:00,240
Don't tell me lies!
Come with me, now!
255
00:22:14,696 --> 00:22:17,649
I told you to stay
in the street!
256
00:22:17,751 --> 00:22:18,664
Calm down.
257
00:22:18,688 --> 00:22:21,230
Don't you tell me to calm down,
Charles Bucktin!
258
00:22:22,490 --> 00:22:23,740
Where were you?
259
00:22:23,786 --> 00:22:25,516
- At Jeffrey's.
- Don't...
260
00:22:26,250 --> 00:22:27,542
Don't lie to me!
261
00:22:28,713 --> 00:22:29,980
I was just at the library.
262
00:22:31,690 --> 00:22:33,291
This is 'your' fault.
263
00:22:33,292 --> 00:22:35,830
This obsession with books.
264
00:22:35,494 --> 00:22:36,689
What did I say to you last night?
265
00:22:36,690 --> 00:22:39,104
I said stay in the street
where I can see you.
266
00:22:39,105 --> 00:22:40,487
- Ruth, come on, love...
- No!
267
00:22:40,488 --> 00:22:42,321
Don't undermine me.
This is important.
268
00:22:44,312 --> 00:22:46,937
There is a girl missing!
269
00:22:47,244 --> 00:22:48,660
Do you understand?
270
00:22:49,770 --> 00:22:50,952
Laura Wishart, Gwen's girl.
271
00:22:51,750 --> 00:22:53,291
No-one's seen her since Christmas Day.
Anything could have happened to her.
272
00:22:53,292 --> 00:22:57,410
And that is why I asked you
to stay close by!
273
00:22:57,439 --> 00:22:59,768
- I didn't know.
- Yeah, of course you didn't know!
274
00:22:59,769 --> 00:23:02,688
Because as much as you would like to
think of yourself as Errol Flynn,
275
00:23:02,689 --> 00:23:04,250
you're still a boy!
276
00:23:12,720 --> 00:23:14,197
♪ The snow
upon the sleigh is falling ♪
277
00:23:14,198 --> 00:23:17,781
♪ Christmas in the air
Santa's here ♪
278
00:23:18,720 --> 00:23:21,720
♪ Hear the sleighbells ring
as we ride... ♪
279
00:23:22,883 --> 00:23:25,266
♪ ...sleighbells
ring loud and clear ♪
280
00:23:25,267 --> 00:23:28,726
♪ Hear them ring from
the depths of the valley... ♪
281
00:23:40,446 --> 00:23:41,863
Hi, Jude.
282
00:23:48,501 --> 00:23:50,376
Chuck, pick a card.
283
00:23:50,946 --> 00:23:51,837
Pick a card.
284
00:23:51,868 --> 00:23:53,368
Just put them away.
285
00:23:54,891 --> 00:23:57,633
Everyone's attention,
please. Quieten down.
286
00:23:58,420 --> 00:23:59,920
Thank you.
287
00:24:00,837 --> 00:24:03,258
Firstly, I'd like to thank you
all for turning out this evening
288
00:24:03,259 --> 00:24:06,852
in response to what are some
very concerning circumstances.
289
00:24:07,102 --> 00:24:09,500
As many of you are aware,
290
00:24:09,657 --> 00:24:12,437
Laura Wishart, the daughter
of our shire president,
291
00:24:12,438 --> 00:24:14,500
Pete, and his wife, Gwen,
292
00:24:14,501 --> 00:24:17,160
has not been seen
since Christmas Day.
293
00:24:17,664 --> 00:24:19,414
So, tomorrow,
294
00:24:19,415 --> 00:24:21,498
with the assistance of
the West Australian Police Force,
295
00:24:21,499 --> 00:24:24,446
we will be conducting
a district-wide search,
296
00:24:24,447 --> 00:24:26,728
and we are asking that any of
you who can spare the time
297
00:24:26,729 --> 00:24:28,562
to please volunteer.
298
00:24:29,520 --> 00:24:33,552
Now, the muster point
will be here at 5:30 am.
299
00:24:33,666 --> 00:24:36,375
Spotter planes will
be in operation
300
00:24:36,498 --> 00:24:39,325
and dive teams
will be combing the river.
301
00:24:39,560 --> 00:24:43,614
Furthermore, all residents
who are under the age of 18
302
00:24:43,615 --> 00:24:46,823
must remain in their
homes after sunset.
303
00:24:48,497 --> 00:24:50,277
At this point,
304
00:24:50,278 --> 00:24:52,161
I'd like to hand over to
Pete Wishart to say a few words.
305
00:24:52,162 --> 00:24:54,662
It has to be magic.
I told you.
306
00:24:56,100 --> 00:24:57,427
Good evening.
307
00:24:59,205 --> 00:25:01,671
It means a great
deal to us to...
308
00:25:01,672 --> 00:25:04,500
see so many of you here tonight.
309
00:25:04,184 --> 00:25:06,114
It's particularly
humbling to see
310
00:25:06,115 --> 00:25:09,181
Brian and Sue Findlay
in attendance,
311
00:25:09,182 --> 00:25:11,974
having tragically lost their boy
Danny in Vietnam overnight.
312
00:25:12,740 --> 00:25:15,200
Now, I think I can speak
for the whole town when I say
313
00:25:15,210 --> 00:25:18,424
that our thoughts and our
prayers are with you both.
314
00:25:19,508 --> 00:25:21,830
At this time of year,
315
00:25:21,831 --> 00:25:24,122
we're all reminded of
the importance of family
316
00:25:24,123 --> 00:25:26,831
and the value of
community, but...
317
00:25:27,833 --> 00:25:30,541
it's never been more clear
to me than it is right now,
318
00:25:30,542 --> 00:25:33,596
and I just want to thank
each and every one of you
319
00:25:33,597 --> 00:25:36,931
for all your words
of compassion and support.
320
00:25:38,331 --> 00:25:40,854
Now, if any of you
have any information
321
00:25:40,855 --> 00:25:43,613
that might assist us
in finding Laura,
322
00:25:43,614 --> 00:25:45,822
please, just come forward.
323
00:25:53,290 --> 00:25:56,665
- I'm not hungry.
- Here you go. I am.
324
00:25:58,165 --> 00:26:00,213
Your boy
doing alright, eh?
325
00:26:00,214 --> 00:26:02,422
Stuffing his face like a pig!
326
00:26:03,723 --> 00:26:06,143
Is your boy alright?
327
00:26:06,643 --> 00:26:08,479
'Cause mine isn't.
328
00:26:09,357 --> 00:26:10,822
Mine's dead.
329
00:26:11,179 --> 00:26:12,720
My boy's dead!
330
00:26:19,260 --> 00:26:21,718
No, no, no.
No more, please.
331
00:26:33,490 --> 00:26:35,841
Your mother's staying here
to help pack up the hall.
332
00:26:36,221 --> 00:26:38,901
Nobody helped Mrs Lu.
They just watched.
333
00:26:39,174 --> 00:26:41,165
Thanks, Susan.
I'll see you tomorrow.
334
00:26:41,682 --> 00:26:43,971
Yes.
I know.
335
00:26:45,352 --> 00:26:46,727
Let's get home.
336
00:26:47,925 --> 00:26:50,846
Even the police saw what happened and
Miss Findlay can just walk away?
337
00:26:50,847 --> 00:26:52,639
Yes, I know. Just keep it down.
338
00:26:52,848 --> 00:26:55,140
- Mrs Lu didn't hurt anyone.
- I know.
339
00:26:55,318 --> 00:26:57,960
Let's talk about this
when we get home, alright?
340
00:26:57,970 --> 00:26:59,222
- Goodnight, Peter.
- Wesley.
341
00:27:00,346 --> 00:27:02,471
Come on, Charlie.
342
00:27:11,891 --> 00:27:13,432
What do you think happened?
343
00:27:14,399 --> 00:27:16,690
Truthfully...
344
00:27:17,800 --> 00:27:19,490
before tonight,
I would have thought
345
00:27:19,500 --> 00:27:22,479
the most logical likelihood
is that she's run away.
346
00:27:23,737 --> 00:27:26,385
I've taught Laura
for a few years now and...
347
00:27:26,757 --> 00:27:28,760
she's a bit remote.
348
00:27:29,823 --> 00:27:32,641
Wouldn't surprise me
if she'd skipped town for the city,
349
00:27:32,642 --> 00:27:34,526
and I hope I'm right.
350
00:27:35,372 --> 00:27:36,413
But...
351
00:27:38,244 --> 00:27:39,161
But?
352
00:27:48,500 --> 00:27:50,880
I shouldn't be
telling you this...
353
00:27:51,211 --> 00:27:53,170
but when they
searched her room,
354
00:27:54,396 --> 00:27:56,979
the window was wide open
and everything was a mess.
355
00:27:58,135 --> 00:28:01,468
And there was blood on the floor
and on her bed.
356
00:28:04,153 --> 00:28:05,861
So, I don't know.
357
00:28:07,221 --> 00:28:08,721
It's very concerning.
358
00:28:09,753 --> 00:28:12,211
Which is why there's
such a serious response.
359
00:28:16,490 --> 00:28:18,656
Do they have any suspects?
360
00:28:19,111 --> 00:28:20,986
No, not really.
361
00:28:21,760 --> 00:28:24,112
Although, I have heard talk
362
00:28:24,248 --> 00:28:26,248
that they're looking
for Jasper Jones.
363
00:28:27,538 --> 00:28:28,869
Wh-Why?
364
00:28:29,700 --> 00:28:31,716
Because they blame that poor kid
for everything.
365
00:28:35,544 --> 00:28:36,669
Wait.
366
00:28:38,390 --> 00:28:39,581
What are you working
on in there?
367
00:28:40,481 --> 00:28:41,939
In here?
368
00:28:44,960 --> 00:28:46,540
Well, I'm learning the bassoon.
369
00:28:47,279 --> 00:28:48,112
What?
370
00:28:48,182 --> 00:28:49,724
Yeah, that's right.
371
00:28:50,390 --> 00:28:51,974
Do you want to hear me play?
372
00:28:57,172 --> 00:28:58,256
Ooh.
373
00:28:58,823 --> 00:29:00,166
Sounds like more of a trumpet.
374
00:29:00,167 --> 00:29:03,917
Yeah, well, like I said,
I'm just learning.
375
00:29:04,505 --> 00:29:06,380
Goodnight, mate.
376
00:29:29,307 --> 00:29:31,432
Charlie!
377
00:29:35,607 --> 00:29:37,148
Jasper, where have you been?
378
00:29:37,502 --> 00:29:40,197
- What happened at the town hall?
- They're looking for you.
379
00:29:40,346 --> 00:29:41,307
I know.
380
00:29:41,549 --> 00:29:44,721
They've been staking out my old man's
place for the past two days.
381
00:29:44,839 --> 00:29:46,589
Can you come out?
382
00:29:46,744 --> 00:29:48,452
But there's a curfew on.
383
00:29:58,195 --> 00:29:59,362
Wait a second.
384
00:30:17,960 --> 00:30:18,596
Come on.
385
00:30:21,656 --> 00:30:23,740
The lights are on.
He might be home.
386
00:30:23,798 --> 00:30:26,267
Jasper, there's no way
I'm going in there.
387
00:30:26,362 --> 00:30:27,820
We're not going in.
388
00:30:29,302 --> 00:30:30,927
Just watching.
389
00:30:40,865 --> 00:30:42,823
It's... not my brand.
390
00:30:47,507 --> 00:30:48,885
Come on.
391
00:31:29,918 --> 00:31:30,859
What is it?
392
00:31:31,395 --> 00:31:33,145
Um... it's Pelham's.
393
00:31:33,650 --> 00:31:35,275
I think it's Irish.
394
00:31:35,643 --> 00:31:37,351
Nicked it from my old man.
395
00:31:38,260 --> 00:31:39,835
He goes through it so fast,
396
00:31:39,836 --> 00:31:42,169
doesn't notice
when it's missing.
397
00:31:45,860 --> 00:31:48,401
Are you worried he'll tell
the police where you are?
398
00:31:49,831 --> 00:31:51,665
He wouldn't have a clue.
399
00:31:51,818 --> 00:31:53,443
After my mum died...
400
00:31:54,748 --> 00:31:56,206
he just went to shit.
401
00:31:57,963 --> 00:31:59,463
Well, when did she die?
402
00:32:01,430 --> 00:32:03,550
When I was real young.
403
00:32:05,557 --> 00:32:07,570
Car crash.
404
00:32:08,485 --> 00:32:10,401
I don't remember her at all.
405
00:32:11,110 --> 00:32:13,401
I haven't even
seen a photograph.
406
00:32:15,360 --> 00:32:17,526
But I know she's where
I get my colour from.
407
00:32:19,440 --> 00:32:21,294
Her people aren't
from round here.
408
00:32:28,346 --> 00:32:30,555
Did you love her? Laura?
409
00:32:33,169 --> 00:32:34,961
We were planning
to leave together.
410
00:32:39,521 --> 00:32:41,104
When?
411
00:32:42,693 --> 00:32:44,276
As soon as we could.
412
00:32:46,469 --> 00:32:48,927
That's why I've been gone
these past couple of months.
413
00:32:49,235 --> 00:32:51,943
Been out Donnybrook way
picking stone fruit.
414
00:32:56,568 --> 00:32:58,610
Didn't get a chance
to tell Laura.
415
00:32:58,958 --> 00:33:00,541
Well, why not?
416
00:33:01,938 --> 00:33:03,521
There wasn't time.
417
00:33:05,526 --> 00:33:07,776
I couldn't go near her house
during the day.
418
00:33:11,255 --> 00:33:12,713
Think of that.
419
00:33:14,151 --> 00:33:16,735
I could only ever see her
when it was dark.
420
00:33:18,830 --> 00:33:20,789
It's like she was a dream
or something.
421
00:33:27,195 --> 00:33:28,778
I came back Christmas night...
422
00:33:30,737 --> 00:33:32,737
with enough money
to get us out.
423
00:33:34,930 --> 00:33:36,471
Went straight to her window...
424
00:33:40,443 --> 00:33:41,943
and she was gone.
425
00:33:42,943 --> 00:33:44,443
And then you came here.
426
00:33:49,861 --> 00:33:51,361
I heard her screaming.
427
00:33:54,455 --> 00:33:56,372
And then I found her.
428
00:33:57,732 --> 00:33:59,524
I never should have left.
429
00:34:00,735 --> 00:34:02,485
I should have stayed here.
430
00:34:03,260 --> 00:34:05,651
It's not your fault.
Enough people blame you already.
431
00:34:05,735 --> 00:34:07,164
Someone else did this.
432
00:34:07,242 --> 00:34:08,718
I let her down.
433
00:34:11,943 --> 00:34:13,693
Is that why you wrote that?
434
00:34:13,943 --> 00:34:15,117
What?
435
00:34:15,424 --> 00:34:16,901
On the tree.
436
00:34:28,802 --> 00:34:30,219
What does it say?
437
00:34:30,401 --> 00:34:31,943
Uh...
438
00:34:33,156 --> 00:34:35,938
- You wrote it, didn't you?
- What does it say?!
439
00:34:36,651 --> 00:34:38,276
It says "sorry".
440
00:34:39,596 --> 00:34:42,555
- You mean you didn't write it?
- No.
441
00:34:42,947 --> 00:34:44,364
Then who did?
442
00:34:44,755 --> 00:34:47,297
It had to be... it
had to be Mad Jack.
443
00:34:47,987 --> 00:34:50,112
He's been back here. Last night.
444
00:34:50,258 --> 00:34:51,841
What if he's here, Jasper?!
445
00:34:54,127 --> 00:34:56,919
Jasper, he could be right now!
446
00:34:57,158 --> 00:34:59,658
He could be here.
We have to go.
447
00:34:59,735 --> 00:35:01,352
- No, Charlie. Wait.
- I'm leaving!
448
00:35:01,353 --> 00:35:02,728
Charlie, wait!
449
00:37:03,408 --> 00:37:04,992
Wait. I want to go with you.
450
00:37:08,748 --> 00:37:10,958
Close that door.
You stay right where you are.
451
00:37:11,910 --> 00:37:14,661
- But why? I want to help.
- You can help by staying home and safe.
452
00:37:14,771 --> 00:37:16,209
You listen to your mother.
453
00:37:23,250 --> 00:37:25,750
Alright, come on.
Come here. Come here.
454
00:37:26,482 --> 00:37:27,940
Get inside.
455
00:37:28,651 --> 00:37:30,151
Come here. Come here.
456
00:38:05,990 --> 00:38:06,765
I'm going to Jeffrey's.
457
00:38:06,807 --> 00:38:08,307
Alright.
458
00:38:14,540 --> 00:38:16,263
Come on, boy!
Come on, then!
459
00:39:15,122 --> 00:39:16,806
Come here, you
little mongrel!
460
00:39:21,719 --> 00:39:23,136
Hey!
461
00:39:25,476 --> 00:39:26,685
Charlie!
462
00:39:28,622 --> 00:39:29,771
Hi.
463
00:39:29,810 --> 00:39:31,185
Uh, h-hi.
464
00:39:31,471 --> 00:39:33,721
I just came to renew
the loan on my book.
465
00:39:35,611 --> 00:39:36,849
My bag.
466
00:39:37,471 --> 00:39:38,638
What?
467
00:39:40,990 --> 00:39:43,154
Actually, uh... that's
not true at all.
468
00:39:43,795 --> 00:39:45,646
I've been waiting around here
the past couple of days
469
00:39:45,647 --> 00:39:47,107
hoping I might see you.
470
00:39:47,184 --> 00:39:48,351
What?
471
00:39:49,193 --> 00:39:50,693
Charlie, are you alright?
472
00:39:51,709 --> 00:39:55,420
I'm fine. Completely fine.
Nothing. It's...
473
00:39:56,213 --> 00:39:57,796
Is that a knife?
474
00:39:59,247 --> 00:40:00,474
No.
475
00:40:00,952 --> 00:40:04,500
I mean... I mean, yes, it is,
but it's not.
476
00:40:05,667 --> 00:40:08,500
Did you maybe want to
walk me home again?
477
00:40:08,124 --> 00:40:09,541
I can't.
478
00:40:09,786 --> 00:40:11,360
Really?
479
00:40:11,167 --> 00:40:13,420
I'm sorry, I have to go.
480
00:40:47,316 --> 00:40:49,941
Speaking of good times,
here come the Easybeats.
481
00:40:57,974 --> 00:41:00,786
♪ Everybody shake ♪
482
00:41:00,971 --> 00:41:03,596
♪ Everybody groove ♪
483
00:41:03,967 --> 00:41:06,458
♪ Mmm-Mmm ♪
484
00:41:06,967 --> 00:41:09,676
♪ Mmm-Mmm-Mmm-Mmm... ♪
485
00:41:09,904 --> 00:41:10,685
Oh!
486
00:41:10,686 --> 00:41:12,477
♪ Oh, mama ♪
487
00:41:13,717 --> 00:41:17,263
♪ Yeah, Mary, Mary,
you're on my mind ♪
488
00:41:20,219 --> 00:41:24,552
♪ The folks are gone
and the place will be mine... ♪
489
00:41:24,633 --> 00:41:26,133
Ha-ha!
490
00:41:26,342 --> 00:41:29,634
♪ Mary, Mary, wanna
be with you... ♪
491
00:41:32,618 --> 00:41:35,701
♪ And this is what I'm gonna do ♪
492
00:41:35,802 --> 00:41:37,857
♪ I'm gonna put a call... ♪
493
00:41:38,200 --> 00:41:40,216
What happened?
Did they find anything?
494
00:41:40,338 --> 00:41:41,546
No.
495
00:41:42,101 --> 00:41:43,351
Nothing.
496
00:41:43,768 --> 00:41:45,290
Not even a trace.
497
00:41:45,300 --> 00:41:47,720
Jesus Christ, that poor girl.
498
00:42:24,833 --> 00:42:26,708
Jesus, Jasper, what happened?
499
00:42:27,565 --> 00:42:28,690
The sarge.
500
00:42:29,864 --> 00:42:31,614
The prick kicked me in the ear.
501
00:42:32,265 --> 00:42:33,932
It's still ringing.
502
00:42:35,893 --> 00:42:37,476
Sarge?
503
00:42:39,713 --> 00:42:41,755
I didn't think they'd
ever let you go.
504
00:42:42,518 --> 00:42:43,476
They didn't.
505
00:42:43,919 --> 00:42:45,530
So, how did you get out?
506
00:42:45,540 --> 00:42:48,130
Tricked
one of the city coppers.
507
00:42:48,476 --> 00:42:52,643
Told him I had to take a shit,
went straight out the window.
508
00:42:52,924 --> 00:42:55,174
- That's amazing.
- Yeah.
509
00:42:55,640 --> 00:42:58,515
They'll be looking for me
harder than ever now.
510
00:42:58,958 --> 00:43:00,874
I have to
show you something.
511
00:43:10,333 --> 00:43:11,669
Look.
512
00:43:11,935 --> 00:43:14,600
Look, it's the same as the tree.
513
00:43:14,435 --> 00:43:15,893
"Sorry".
514
00:43:17,354 --> 00:43:18,812
It says "sorry".
515
00:43:26,351 --> 00:43:28,226
What are you doing?!
516
00:43:28,435 --> 00:43:30,393
Jasper!
517
00:43:51,443 --> 00:43:54,276
Mmm. Yeah.
Nah, it's OK.
518
00:43:54,351 --> 00:43:57,716
Oh, no, no, no, no, no!
My bag!
519
00:43:57,807 --> 00:44:00,390
- What?
- He's got my bag!
520
00:44:01,919 --> 00:44:03,419
Eliza's book.
521
00:44:17,838 --> 00:44:19,460
It was a bug!
522
00:44:19,208 --> 00:44:20,624
Who's there?
523
00:44:21,685 --> 00:44:23,600
Who's there?!
524
00:44:23,935 --> 00:44:25,310
Hey!
525
00:44:26,370 --> 00:44:28,662
Aarggh!
526
00:44:29,104 --> 00:44:30,479
Charlie!
527
00:44:32,612 --> 00:44:34,237
- Hey!
- Jasper!
528
00:44:36,290 --> 00:44:38,237
Get out of here,
you little bastards!
529
00:44:38,943 --> 00:44:40,771
I know you did it!
530
00:44:40,929 --> 00:44:42,596
I know you did it!
531
00:44:46,937 --> 00:44:48,599
Jasper?!
532
00:44:48,893 --> 00:44:50,419
We have to go back.
533
00:44:50,514 --> 00:44:52,755
He did it.
He killed her.
534
00:44:52,756 --> 00:44:54,797
I know, but you
can't even stand.
535
00:44:55,856 --> 00:44:58,158
We have to go back.
We have to.
536
00:44:58,159 --> 00:44:59,599
Not now.
537
00:44:59,804 --> 00:45:01,740
What about New Year's Eve?
538
00:45:02,213 --> 00:45:05,505
When everyone's at the
fireworks, we can go back then.
539
00:45:12,468 --> 00:45:14,930
Promise?
540
00:45:14,904 --> 00:45:16,362
I promise.
541
00:45:45,226 --> 00:45:47,600
Stay here.
542
00:45:50,185 --> 00:45:51,893
Charlie Bucktin.
543
00:45:54,189 --> 00:45:56,200
What are you doing here?
544
00:45:56,304 --> 00:45:57,189
Hmm?
545
00:45:59,268 --> 00:46:00,685
Get in the car.
546
00:46:02,268 --> 00:46:03,685
Come on.
547
00:46:25,433 --> 00:46:26,607
Oh!
548
00:46:26,726 --> 00:46:28,476
We didn't do anything wrong.
549
00:46:30,604 --> 00:46:33,620
- Hmm?
- I didn't do anything.
550
00:46:36,476 --> 00:46:39,351
Oh! Thank goodness!
I thought I'd lost you!
551
00:46:40,370 --> 00:46:42,440
Are you alright?
552
00:46:42,143 --> 00:46:43,601
Oh, God!
553
00:46:46,410 --> 00:46:47,916
Get inside.
554
00:46:57,290 --> 00:46:59,101
- Come on, inside.
- Jesus, Chuck.
555
00:46:59,102 --> 00:47:00,568
- Inside.
- Are you alright?
556
00:47:08,929 --> 00:47:12,138
Well, where were you?!
We were worried about you!
557
00:47:13,600 --> 00:47:14,794
Now... Hey!
558
00:47:14,890 --> 00:47:16,912
You said, "We didn't
do anything wrong."
559
00:47:16,913 --> 00:47:18,286
Now, who's "we"?
560
00:47:18,708 --> 00:47:20,166
Nobody.
561
00:47:20,827 --> 00:47:23,119
Do you think I'm playing
with you, son? Hmm?
562
00:47:24,112 --> 00:47:25,570
Who were you with?
563
00:47:26,897 --> 00:47:29,731
Charlie.
Tell the truth.
564
00:47:32,910 --> 00:47:33,263
Uh... Eliza.
565
00:47:33,353 --> 00:47:35,311
- Wishart?
- Yes.
566
00:47:35,778 --> 00:47:37,280
Why?
567
00:47:37,788 --> 00:47:39,205
Because I was worried about her.
568
00:47:39,257 --> 00:47:41,674
I... I just wanted to make sure
she was alright.
569
00:47:42,143 --> 00:47:45,685
We're... we're fond
of each other.
570
00:47:45,814 --> 00:47:48,689
"Fond of each other"?
571
00:47:51,810 --> 00:47:53,559
Did you ever
stop to consider
572
00:47:53,560 --> 00:47:56,100
that maybe the last thing the
Wishart family needs right now
573
00:47:56,101 --> 00:47:58,280
is a young man
prowling around their home?
574
00:47:58,281 --> 00:47:59,755
- Hmm?
- No, sir. I'm sorry.
575
00:47:59,756 --> 00:48:01,173
Sorry?
576
00:48:03,482 --> 00:48:06,107
So am I.
We're done.
577
00:48:07,538 --> 00:48:08,749
'Night, Romeo.
578
00:48:08,750 --> 00:48:10,875
We appreciate
you bringing him home.
579
00:48:17,827 --> 00:48:21,994
Now, Charlie, I think you need
to get to bed and stay there.
580
00:48:23,591 --> 00:48:25,392
What, that's it?
581
00:48:25,912 --> 00:48:29,100
No wonder he thinks he can cavort
around town whenever he feels like it!
582
00:48:29,101 --> 00:48:30,825
Ruth, he's growing up.
583
00:48:31,388 --> 00:48:34,590
You were slipping out to go
dancing with the G.I.'s at his age.
584
00:48:34,600 --> 00:48:36,419
That is completely irrelevant!
585
00:48:36,513 --> 00:48:39,356
He could have died, Wesley!
We don't know who's out there!
586
00:48:39,357 --> 00:48:40,724
I agree.
587
00:48:40,981 --> 00:48:43,286
But screaming at him
isn't gonna reinforce the point.
588
00:48:43,287 --> 00:48:45,435
What's your solution?
Do nothing?
589
00:48:45,518 --> 00:48:48,518
Just disappear in there and
write a bloody story about it?
590
00:48:48,593 --> 00:48:51,218
Wes Bucktin,
the disappearing man!
591
00:48:51,320 --> 00:48:54,818
You know, some of us can't just shut
the door and avoid living here!
592
00:48:54,947 --> 00:48:58,849
Oh, Jesus Christ! Are you two
ever gonna listen to me?!
593
00:48:58,932 --> 00:49:01,849
I am fed up!
Fed up!
594
00:49:02,912 --> 00:49:05,810
Now, I love you, Charles Bucktin,
and I am glad you're alive,
595
00:49:05,811 --> 00:49:08,300
but tomorrow,
you're gonna wish you weren't!
596
00:49:08,310 --> 00:49:09,888
Now, get out of my sight!
597
00:49:22,717 --> 00:49:25,990
Now.
Dig.
598
00:49:25,607 --> 00:49:27,677
What?
Why?
599
00:49:27,772 --> 00:49:29,240
Because I said so!
600
00:49:29,299 --> 00:49:32,490
- How deep?
- I'll tell you when to stop.
601
00:49:37,412 --> 00:49:38,745
Chop chop!
602
00:50:20,893 --> 00:50:22,872
I didn't say you could stop.
603
00:50:39,890 --> 00:50:42,832
What is this even for?
I don't understand why I'm doing this.
604
00:50:42,833 --> 00:50:45,943
Well, I don't understand you
at all, Charlie Bucktin.
605
00:50:47,310 --> 00:50:49,748
One minute you're avoiding me
like I'm contagious,
606
00:50:49,749 --> 00:50:52,146
the next you're telling people we're
sneaking out at night together
607
00:50:52,147 --> 00:50:54,575
because we're
romantically attached.
608
00:50:54,963 --> 00:50:57,422
You know, it's polite
to ask a girl first.
609
00:50:57,748 --> 00:51:01,165
- I can explain.
- Um, no.
610
00:51:02,154 --> 00:51:04,862
Excuse me. This is not on.
611
00:51:05,107 --> 00:51:06,747
I just came
to get something back.
612
00:51:06,846 --> 00:51:08,304
Well, it can wait.
613
00:51:08,685 --> 00:51:10,224
Charlie's working
very hard at the moment.
614
00:51:10,225 --> 00:51:12,142
Let him finish up, thank you.
615
00:51:15,520 --> 00:51:16,978
Go on.
616
00:51:17,226 --> 00:51:20,208
Does your mother know you're
traipsing around town on your own?
617
00:51:21,990 --> 00:51:24,150
I think you should be at home
right now, don't you?
618
00:51:29,990 --> 00:51:32,732
Right.
You can stop.
619
00:51:32,862 --> 00:51:34,612
Oh, no, you don't.
620
00:51:35,153 --> 00:51:36,903
I want you to fill it in.
621
00:51:37,428 --> 00:51:38,443
- What?
- Fill it in.
622
00:51:38,444 --> 00:51:40,659
I don't want some dirty great
big hole in my backyard.
623
00:51:40,660 --> 00:51:42,849
If you didn't want a hole,
then why did you ask for it?
624
00:51:42,850 --> 00:51:44,537
There you are,
you've learnt your lesson.
625
00:51:44,538 --> 00:51:46,185
Now, I'm heading out,
626
00:51:46,186 --> 00:51:48,410
and I want this filled in
by the time I get back,
627
00:51:48,411 --> 00:51:51,553
or you'll be doing it all again
tomorrow, young man.
628
00:52:04,935 --> 00:52:07,529
- What's this?
- I bought myself a car!
629
00:52:07,952 --> 00:52:09,724
Isn't she a beauty?!
630
00:52:09,854 --> 00:52:11,729
I don't understand, Ruth.
631
00:52:12,857 --> 00:52:15,107
You want to s...
do you want to sell the Holden?
632
00:52:15,204 --> 00:52:16,716
'Cause I'll need to get Ernie Banks
633
00:52:16,717 --> 00:52:18,706
to replace the crankshaft.
It's stuffed!
634
00:52:18,901 --> 00:52:21,651
No, I don't want you
to sell the Holden, Wesley.
635
00:52:21,799 --> 00:52:23,700
Then...
636
00:52:24,161 --> 00:52:26,880
So... who wants to come
for a spin? Charlie.
637
00:52:26,940 --> 00:52:29,982
Charlie, you'll need to get cleaned up.
Have you filled the hole in?
638
00:52:33,944 --> 00:52:35,278
Fine.
639
00:52:35,625 --> 00:52:37,840
I'll go by myself.
640
00:52:48,101 --> 00:52:50,310
Here you are, mate.
You get inside.
641
00:52:54,650 --> 00:52:55,482
Go on.
642
00:53:25,803 --> 00:53:27,469
Jesus, Dad!
643
00:53:27,553 --> 00:53:28,880
How are you doing?
644
00:53:28,948 --> 00:53:31,865
I'm tickety-boo.
Had a great day.
645
00:53:33,382 --> 00:53:34,882
Why would she make me do it?
646
00:53:35,354 --> 00:53:37,562
I should have buried
her in there.
647
00:53:38,159 --> 00:53:40,534
Mate, you scared her last night.
648
00:53:40,703 --> 00:53:44,370
You're a smart kid, but what
you did was colossally stupid.
649
00:53:44,291 --> 00:53:45,749
Today was...
650
00:53:47,990 --> 00:53:49,646
just her way of
telling you all that.
651
00:53:49,953 --> 00:53:51,537
And I don't blame her.
652
00:53:53,568 --> 00:53:55,680
So, whenever she gets back,
653
00:53:55,763 --> 00:53:57,896
I... think you should offer her
a sincere apology.
654
00:53:57,897 --> 00:53:59,841
You want me to apologise?!
655
00:53:59,842 --> 00:54:01,258
Yes.
656
00:54:03,885 --> 00:54:06,834
You should consider yourself
lucky that you've got a mother
657
00:54:06,835 --> 00:54:09,310
that cares about
you so very much.
658
00:54:09,515 --> 00:54:11,265
A lot of people never get that.
659
00:54:14,812 --> 00:54:16,857
So, do you want me
to make us some dinner?
660
00:54:16,980 --> 00:54:19,500
Haven't I been punished enough?
661
00:54:21,974 --> 00:54:25,224
You're just like
her, your mother.
662
00:54:25,624 --> 00:54:27,583
You're peas in a pod, you two.
663
00:54:35,139 --> 00:54:36,844
Go, Corrigan!
664
00:54:37,169 --> 00:54:40,110
Good turnout today.
It's a beautiful day.
665
00:54:46,110 --> 00:54:46,998
Where have you been?
666
00:54:46,999 --> 00:54:49,467
The game's almost over.
We're getting thumped!
667
00:54:49,468 --> 00:54:51,968
- Why are you padded up?
- I'm in next.
668
00:54:53,161 --> 00:54:54,503
- What?!
- I'm in next.
669
00:54:54,504 --> 00:54:58,460
I'm playing, officially.
Jeffrey Lu on debut.
670
00:54:58,153 --> 00:54:59,185
How?
671
00:54:59,513 --> 00:55:03,388
David Doe rolled his ankle,
so I'm in the 11. Yes!
672
00:55:03,888 --> 00:55:06,250
- So you're actually gonna bat?
- Sure am.
673
00:55:06,412 --> 00:55:08,666
We need 60 runs in a hurry.
674
00:55:08,813 --> 00:55:10,435
Jesus, Jeffrey. Are you nervous?
675
00:55:10,465 --> 00:55:13,896
No. But you should be.
Have you seen your girlfriend up there?
676
00:55:15,791 --> 00:55:18,708
So, go read her some poetry.
I need to focus.
677
00:55:18,770 --> 00:55:20,919
This town needs a hero.
678
00:55:21,262 --> 00:55:22,762
Go on, go!
679
00:55:28,666 --> 00:55:30,375
Sassy time!
680
00:55:36,166 --> 00:55:38,638
- Shot!
- Very nice.
681
00:55:53,570 --> 00:55:55,653
I was hoping you might be here.
682
00:55:56,322 --> 00:55:57,822
Really?
683
00:55:58,500 --> 00:55:59,916
Why?
684
00:56:01,200 --> 00:56:02,935
May I sit?
685
00:56:13,460 --> 00:56:14,754
What are you reading?
686
00:56:14,962 --> 00:56:17,607
Alice's Adventures
in Wonderland.
687
00:56:17,992 --> 00:56:19,492
Is it good?
688
00:56:21,736 --> 00:56:26,403
You know,
Alice really has an awful time.
689
00:56:26,818 --> 00:56:29,583
She's so lost and
nobody helps her.
690
00:56:29,874 --> 00:56:32,124
They're all so mean and selfish.
691
00:56:32,309 --> 00:56:34,892
Sounds like "Charlie's
Adventures in Corrigan."
692
00:56:35,353 --> 00:56:36,978
Eliza's too.
693
00:56:40,978 --> 00:56:43,645
You know, the annoying thing is
694
00:56:43,646 --> 00:56:46,105
I still kind of wish
you had come over.
695
00:56:47,836 --> 00:56:49,200
Really?
696
00:56:49,385 --> 00:56:52,427
Our house is so... empty.
697
00:56:55,413 --> 00:56:57,380
I'm sorry.
698
00:57:03,780 --> 00:57:05,600
I'm not a good person, Charlie.
699
00:57:05,122 --> 00:57:06,833
Don't say that.
You're wonderful.
700
00:57:06,916 --> 00:57:09,125
I'm not. I'm really not.
701
00:57:11,333 --> 00:57:13,200
I might have already
used it, but...
702
00:57:34,151 --> 00:57:38,192
Would you rather have a hat made
of spiders or penises for fingers?
703
00:57:44,541 --> 00:57:47,720
Are the spiders alive?
704
00:57:47,471 --> 00:57:49,846
Yes, and they're
poisonous and angry.
705
00:57:53,486 --> 00:57:55,119
Well...
706
00:57:55,304 --> 00:57:58,346
I'm gonna have to go with
the penis fingers.
707
00:57:59,299 --> 00:58:00,762
Wise choice.
708
00:58:00,919 --> 00:58:02,460
You too?
709
00:58:09,260 --> 00:58:11,859
So, where were you
really that night?
710
00:58:14,138 --> 00:58:15,893
That's out.
711
00:58:21,107 --> 00:58:23,518
That's Jeffrey!
He's actually gonna bat!
712
00:58:23,731 --> 00:58:25,189
Hmm?
713
00:58:26,357 --> 00:58:27,732
They never pick him.
714
00:58:28,554 --> 00:58:31,690
This is it.
This is his chance.
715
00:58:32,224 --> 00:58:34,932
Hey, look at that. Oh!
716
00:58:36,167 --> 00:58:37,612
You don't belong on
this field, mate.
717
00:58:37,736 --> 00:58:39,729
We're going home.
There's no point.
718
00:58:39,846 --> 00:58:42,846
Oh, let's go home. Hopeless.
See you, Marge.
719
00:58:44,490 --> 00:58:46,341
Look at them.
They're leaving already.
720
00:58:48,589 --> 00:58:50,570
You don't
belong here, Cong.
721
00:58:50,159 --> 00:58:52,130
- Come on.
- Come on, Will.
722
00:58:52,392 --> 00:58:54,350
He shouldn't even be here.
723
00:58:55,979 --> 00:58:57,138
That's hilarious!
724
00:59:01,437 --> 00:59:02,869
Come on, Jeffrey.
725
00:59:02,978 --> 00:59:04,228
Go on, Will.
726
00:59:07,635 --> 00:59:09,846
Ooh!
727
00:59:11,905 --> 00:59:13,455
Shot!
728
00:59:19,323 --> 00:59:21,540
Come on, Jeffrey.
729
00:59:21,291 --> 00:59:23,429
- Four runs.
- Beautiful!
730
00:59:32,671 --> 00:59:34,880
Four runs.
731
00:59:34,970 --> 00:59:35,556
Unbelievable!
732
00:59:36,276 --> 00:59:37,760
We can win this.
733
00:59:37,761 --> 00:59:39,428
How many points do we need?
734
00:59:39,429 --> 00:59:42,960
- Runs.
- How many runs do we need?
735
00:59:42,718 --> 00:59:44,112
A lot.
736
00:59:46,527 --> 00:59:48,527
He's seeding them
like a watermelon!
737
01:00:01,120 --> 01:00:05,179
- You little ripper!
- Well done! Well done!
738
01:00:07,300 --> 01:00:09,440
There's two balls left.
We need four to win.
739
01:00:10,799 --> 01:00:12,408
OK. Here's what we do...
740
01:00:15,721 --> 01:00:16,791
No worries.
741
01:00:16,900 --> 01:00:19,317
He's going to do it.
He's gonna beat them.
742
01:00:20,170 --> 01:00:21,600
Just take your time, son.
743
01:00:26,763 --> 01:00:29,130
Oh, that's got to be a wide!
744
01:00:33,888 --> 01:00:37,513
- Come on, ump!
- Oh, come on, ump!
745
01:00:37,976 --> 01:00:41,393
It's the last ball.
He has to, he just has to.
746
01:00:59,225 --> 01:01:02,142
Stumps!
Win to Corrigan!
747
01:01:03,388 --> 01:01:05,513
- What a champion!
- Go, Jeffrey!
748
01:01:05,986 --> 01:01:07,528
Yes!
749
01:01:16,506 --> 01:01:19,672
Jeffrey!
Yeah, Jeffrey!
750
01:01:23,791 --> 01:01:25,986
Charlie, would you really
sneak out to meet me?
751
01:01:26,327 --> 01:01:27,705
I would.
752
01:01:28,328 --> 01:01:31,245
Then how about tomorrow night?
At the New Year's Eve fair?
753
01:01:32,263 --> 01:01:34,679
During the fireworks?
754
01:01:35,278 --> 01:01:36,986
And bring my book.
755
01:01:37,497 --> 01:01:39,380
It's really important.
756
01:01:48,343 --> 01:01:50,540
- It's your turn. Come on.
- Anytime this week, Charles.
757
01:01:50,541 --> 01:01:52,249
I know.
758
01:01:52,442 --> 01:01:53,650
Hurry up.
759
01:02:13,471 --> 01:02:14,971
- Already?
- Again?
760
01:02:15,104 --> 01:02:17,929
I'll add 'em up, Boys.
It's like shooting fish in a barrel.
761
01:02:18,720 --> 01:02:20,888
I never understood that whole
shooting fish in a barrel.
762
01:02:21,276 --> 01:02:23,929
Just why not drain them out?
Why bring guns into it?
763
01:02:24,960 --> 01:02:28,540
Oh, never underestimate a man's
dumb desire to shoot at something, love.
764
01:02:29,627 --> 01:02:31,752
Do you think Mad Jack Lionel
shot someone?
765
01:02:34,815 --> 01:02:36,523
Why would you ask that?
766
01:02:36,890 --> 01:02:38,349
I don't know. I ju...
767
01:02:39,662 --> 01:02:41,953
Do you think he has
something to do
768
01:02:41,960 --> 01:02:43,752
with Laura Wishart's
disappearance?
769
01:02:46,180 --> 01:02:47,935
What's that?
770
01:02:54,179 --> 01:02:55,763
Get out here!
771
01:02:56,971 --> 01:02:59,130
- Get out here, you rat!
- Come on!
772
01:02:59,650 --> 01:03:01,650
Stay here.
Stay inside.
773
01:03:01,893 --> 01:03:02,803
I'll call Sarge.
774
01:03:02,804 --> 01:03:04,260
You don't want to fight
this war on our turf, do you mate?
775
01:03:04,261 --> 01:03:05,448
Stay here, Charlie.
776
01:03:05,449 --> 01:03:06,469
You coward!
777
01:03:07,776 --> 01:03:10,947
Eh?
Yellow-skinned bastard!
778
01:03:12,138 --> 01:03:14,377
- Hey, you two!
What are you doing?
779
01:03:14,448 --> 01:03:15,848
Hey, stop it!
780
01:03:15,849 --> 01:03:17,791
Get out of my yard,
you bastards!
781
01:03:17,792 --> 01:03:19,555
What'd you call me? You...
782
01:03:19,556 --> 01:03:21,299
Enough!
Leave him alone!
783
01:03:21,300 --> 01:03:22,825
- No, no, Jeffrey!
- Let me go!
784
01:03:22,826 --> 01:03:24,487
- Want some more, eh?!
- That is enough!
785
01:03:25,284 --> 01:03:27,388
- Fuck off, Bucktin!
- Stop it!
786
01:03:30,950 --> 01:03:32,908
That's enough.
Stop it!
787
01:03:33,810 --> 01:03:36,435
- Stop it, please!
- Weak as piss!
788
01:03:36,596 --> 01:03:38,388
You know there's a
fucking war on?!
789
01:03:39,960 --> 01:03:39,971
Oh!
790
01:03:40,540 --> 01:03:42,916
Pull your heads in! You should
be ashamed of yourselves!
791
01:03:43,409 --> 01:03:44,559
You fucking red rats!
792
01:03:44,561 --> 01:03:46,811
Clear out of here!
Go on!
793
01:03:48,458 --> 01:03:50,666
Charlie! Charlie,
watch yourself!
794
01:03:57,964 --> 01:04:00,672
- Are you alright, An?
- I'm OK. Thank you so much.
795
01:04:04,417 --> 01:04:06,994
Charlie, I told you
to stay inside!
796
01:05:04,581 --> 01:05:05,914
Come in, son.
797
01:05:22,458 --> 01:05:24,333
This is what I've
been working on.
798
01:05:29,877 --> 01:05:31,794
This is my novel.
799
01:05:33,471 --> 01:05:35,179
I'm almost finished.
800
01:05:36,885 --> 01:05:39,520
And I want you to be the first.
801
01:05:41,387 --> 01:05:42,970
The first to read it.
802
01:05:46,884 --> 01:05:48,592
Would you do that for me, son?
803
01:05:49,523 --> 01:05:51,650
I'd be proud to.
804
01:05:57,504 --> 01:05:59,870
- You're a good man.
805
01:06:04,757 --> 01:06:06,132
Now, go back to bed.
806
01:06:14,401 --> 01:06:17,346
Ooh. Made a mess
of the agapanthus...
807
01:06:17,624 --> 01:06:19,291
An?
808
01:06:19,513 --> 01:06:21,540
Excuse me, An.
809
01:06:23,513 --> 01:06:26,138
It's very, very nice of you.
Thank you.
810
01:06:27,526 --> 01:06:29,447
- Sorry about last night.
- We are OK.
811
01:06:29,448 --> 01:06:32,698
They are helping, you know,
to fix the fence.
812
01:06:35,138 --> 01:06:36,979
What are you doing?
813
01:06:37,807 --> 01:06:40,599
See, while you're out
smooching girls,
814
01:06:40,901 --> 01:06:44,410
some of us are honing our skills
to keep...
815
01:06:44,133 --> 01:06:45,592
the streets safe.
816
01:06:47,279 --> 01:06:49,237
Are you coming to
the fireworks tonight?
817
01:06:50,526 --> 01:06:51,697
Nah.
818
01:06:52,123 --> 01:06:53,957
Just going to stay here.
819
01:06:55,640 --> 01:06:57,447
Well, besides...
820
01:06:57,583 --> 01:07:00,374
the two biggest fireworks in
town are right here anyway.
821
01:07:02,315 --> 01:07:04,526
I am one of the true
masters, Chuck.
822
01:07:04,658 --> 01:07:06,457
- I was thinking about it,
823
01:07:06,458 --> 01:07:08,666
and I know why Batman
is the greatest superhero.
824
01:07:10,225 --> 01:07:11,572
- He's not.
825
01:07:11,965 --> 01:07:13,225
But why?
826
01:07:15,830 --> 01:07:16,283
Courage.
827
01:07:16,582 --> 01:07:17,487
- What?
828
01:07:17,489 --> 01:07:20,745
You see, Superman doesn't need courage
to stand in front of a bullet
829
01:07:20,745 --> 01:07:22,912
because it can't
possibly harm him.
830
01:07:23,180 --> 01:07:27,226
But Batman, on the other hand,
he has more to lose.
831
01:07:27,648 --> 01:07:30,523
He has to overcome his fears
to save people.
832
01:07:38,677 --> 01:07:42,244
♪ Give me the
right to your heart ♪
833
01:07:42,791 --> 01:07:45,333
♪ May we never part... ♪
834
01:07:48,341 --> 01:07:51,716
- OK, now, don't go too far.
- OK, Mum.
835
01:07:54,481 --> 01:07:56,981
♪ Just give me your love... ♪
836
01:08:26,893 --> 01:08:28,601
You ready?
837
01:08:33,339 --> 01:08:35,423
Jasper, wait.
What are we gonna do?
838
01:08:35,674 --> 01:08:37,960
We're gonna talk to the man.
839
01:08:37,174 --> 01:08:38,841
What?!
840
01:08:39,290 --> 01:08:41,404
He has a gun, Jasper.
This is crazy!
841
01:08:41,805 --> 01:08:43,555
Lionel!
842
01:08:45,114 --> 01:08:47,697
- Jasper!
- Jack Lionel!
843
01:09:04,571 --> 01:09:06,321
Jasper, is that you?
844
01:09:06,865 --> 01:09:08,740
Yeah, it's me.
845
01:09:08,969 --> 01:09:10,469
Can we have a word?
846
01:09:14,600 --> 01:09:15,673
Yeah, come on up.
847
01:09:39,923 --> 01:09:41,464
G'day. Who's this, then?
848
01:10:19,328 --> 01:10:20,453
Sit down.
849
01:10:24,839 --> 01:10:27,890
Jasper.
What are you doing?
850
01:10:27,778 --> 01:10:29,445
Sit down!
851
01:10:30,131 --> 01:10:32,298
Alright, mate. Alright, alright.
852
01:10:33,160 --> 01:10:34,474
Alright.
853
01:10:34,711 --> 01:10:38,860
Now, just... just... just
be careful.
854
01:10:43,619 --> 01:10:45,244
I know what you did.
855
01:10:50,520 --> 01:10:51,427
Oh.
856
01:10:52,111 --> 01:10:55,320
So, you admit it?
You admit you killed her?!
857
01:10:58,500 --> 01:11:00,000
Yeah.
858
01:11:02,623 --> 01:11:06,400
I wanted to...
come and see you, but...
859
01:11:08,555 --> 01:11:10,388
your dad would
have never allowed.
860
01:11:10,482 --> 01:11:12,649
What's my old man got
to do with this?!
861
01:11:12,810 --> 01:11:16,768
Well, he's... he's never
forgiven me and he never will.
862
01:11:17,458 --> 01:11:19,958
Forgive you for what?
For Laura?!
863
01:11:20,607 --> 01:11:23,650
Laura? No, your mum's
name was Rosie.
864
01:11:23,203 --> 01:11:25,619
You mention my mother again
and I'll put one in your head!
865
01:11:25,705 --> 01:11:27,580
Jasper, don't!
866
01:11:28,190 --> 01:11:30,440
What about the woman
at the abattoir?
867
01:11:32,235 --> 01:11:34,318
What woman at the abattoir?
868
01:11:35,891 --> 01:11:38,391
After the war, when
you worked there.
869
01:11:38,814 --> 01:11:40,814
You hung her up like Laura.
870
01:11:44,841 --> 01:11:48,633
No, son, I'm not...
I'm not following you at all.
871
01:11:51,560 --> 01:11:54,869
When you... when you wrote "sorry"
on the car out there, you...
872
01:11:55,470 --> 01:11:56,463
Yes?
873
01:12:01,385 --> 01:12:05,940
You have no idea
who I am, do you?
874
01:12:05,283 --> 01:12:08,450
Yeah, I do.
You killed Laura Wishart!
875
01:12:08,631 --> 01:12:10,893
Mate, I don't even
know who she is.
876
01:12:10,982 --> 01:12:12,690
Sit down!
877
01:12:17,548 --> 01:12:19,423
Son, maybe you can help us.
878
01:12:20,885 --> 01:12:24,362
You... go and grab that
picture up there.
879
01:12:28,888 --> 01:12:30,263
Show it to Jasper.
880
01:12:31,464 --> 01:12:32,881
Take a look. You take a look.
881
01:12:33,184 --> 01:12:36,170
See, that there's Rosie.
She's your mum.
882
01:12:36,234 --> 01:12:38,359
Yeah? She's holding 'you', mate.
883
01:12:40,570 --> 01:12:43,432
You recognise your dad?
Yeah?
884
01:12:45,200 --> 01:12:46,752
See, he's my son.
885
01:12:48,875 --> 01:12:50,174
Bullshit!
886
01:12:50,263 --> 01:12:52,305
Jasper, he's your grandfather.
887
01:12:56,440 --> 01:12:57,783
Liar! You fucking liar!
888
01:12:57,839 --> 01:12:59,893
- No, Jasper, don't.
- Step back!
889
01:13:01,104 --> 01:13:05,408
Jasper, you can do as you wish
with that firearm, but...
890
01:13:05,523 --> 01:13:08,518
will you listen to me
first, please?
891
01:13:11,259 --> 01:13:14,717
There's something you need to know.
Something I'm ashamed of.
892
01:13:16,794 --> 01:13:18,211
But I've got to tell you.
893
01:13:21,256 --> 01:13:22,714
Alright?
894
01:13:26,854 --> 01:13:31,438
Mate, I disowned your dad
when he married your mum.
895
01:13:34,665 --> 01:13:37,915
That's why he took her name,
you see? Jones.
896
01:13:38,739 --> 01:13:41,781
That's why he's never been
back here, not even once.
897
01:13:42,434 --> 01:13:45,851
But after your grandmother
passed away, ' my wife'
898
01:13:45,935 --> 01:13:49,969
after she died, Rosie
started driving around here
899
01:13:49,970 --> 01:13:53,554
to look after me and
to cook for me.
900
01:13:54,896 --> 01:13:57,977
That's when I realised
how wrong I'd been about her.
901
01:13:58,111 --> 01:14:00,361
I'd been so wrong about her.
902
01:14:00,786 --> 01:14:04,494
Yeah, we used to sit together
for hours sometimes.
903
01:14:06,997 --> 01:14:08,872
I adored her.
904
01:14:13,767 --> 01:14:16,142
But then one day, mate,
she, um...
905
01:14:17,896 --> 01:14:19,571
she was suddenly
in a lot of pain
906
01:14:19,572 --> 01:14:24,256
and she was grabbing at her
sides and she was gasping.
907
01:14:24,339 --> 01:14:26,781
She collapsed.
I had to pick her up.
908
01:14:26,849 --> 01:14:29,570
I got her up and I got
her into the car.
909
01:14:30,236 --> 01:14:32,700
And she was screaming.
910
01:14:32,541 --> 01:14:34,166
And I panicked.
911
01:14:35,869 --> 01:14:37,369
And, uh...
912
01:14:40,594 --> 01:14:44,469
I drove too fast, mate.
I just drove much too fast.
913
01:14:47,890 --> 01:14:49,173
We hit a patch of gravel.
914
01:14:55,227 --> 01:14:57,185
And she died. I killed her.
915
01:15:02,923 --> 01:15:06,381
I always wanted to say
how sorry I... am.
916
01:15:07,562 --> 01:15:09,437
I'm just so sorry.
917
01:15:36,508 --> 01:15:37,657
Jasper, I...
918
01:15:37,658 --> 01:15:39,242
Just go!
919
01:16:49,235 --> 01:16:51,649
- What are you doing?!
- Charlie!
920
01:16:52,250 --> 01:16:53,530
- You don't say a thing, you understand?
- Shut up!
921
01:16:53,531 --> 01:16:55,554
What are you doing here?!
You shouldn't be here.
922
01:16:55,555 --> 01:16:57,188
No, you shouldn't be here!
923
01:16:57,657 --> 01:16:58,921
No, no, no. It's not
what you think...
924
01:16:58,922 --> 01:17:00,471
Do not touch me!
925
01:17:00,868 --> 01:17:02,118
We are going home!
926
01:17:02,201 --> 01:17:03,852
You do not get to
tell me what to do!
927
01:17:03,951 --> 01:17:05,826
And you, you should
be doing your job!
928
01:17:07,490 --> 01:17:08,980
Charlie!
929
01:17:10,695 --> 01:17:12,278
Oh, shit!
930
01:18:32,438 --> 01:18:34,266
Eliza, I'm sorry.
931
01:18:34,369 --> 01:18:35,784
Everything is a mess.
932
01:18:36,172 --> 01:18:37,880
Where were you?!
933
01:18:40,196 --> 01:18:41,149
Eliza...
934
01:18:41,238 --> 01:18:42,657
Why can't you ever answer me?
935
01:18:42,658 --> 01:18:44,533
Why can't you just
tell me the truth?
936
01:18:48,501 --> 01:18:50,420
Just go home, Charlie.
937
01:18:50,986 --> 01:18:53,570
Eliza, wait.
Wait.
938
01:18:55,320 --> 01:18:56,532
You've got to come with me.
939
01:18:57,792 --> 01:19:00,100
There are some things
I need to tell you.
940
01:19:00,221 --> 01:19:02,800
About Laura.
941
01:19:02,489 --> 01:19:04,281
I know where she is.
942
01:19:05,209 --> 01:19:06,751
What?
943
01:19:07,830 --> 01:19:09,541
Please come out.
I-I can make it right.
944
01:19:09,719 --> 01:19:11,177
I'll show you.
945
01:19:12,486 --> 01:19:13,903
Come on.
946
01:19:41,167 --> 01:19:42,840
It's through here.
947
01:19:42,167 --> 01:19:43,917
Charlie, how do you know?
948
01:19:43,989 --> 01:19:46,822
I'll explain everything.
I have to show you.
949
01:20:06,662 --> 01:20:08,790
Eliza...
950
01:20:10,323 --> 01:20:12,573
I have to tell you something
about Laura.
951
01:20:15,138 --> 01:20:16,555
She's dead.
952
01:20:18,125 --> 01:20:19,625
She died right here.
953
01:20:20,959 --> 01:20:22,376
I know.
954
01:20:24,491 --> 01:20:26,282
It's my fault.
955
01:20:32,188 --> 01:20:33,646
What's she doing here?!
956
01:20:33,954 --> 01:20:36,211
- You know him?
- That's what I wanted to say.
957
01:20:36,212 --> 01:20:37,328
Why'd you bring her here?!
958
01:20:37,329 --> 01:20:39,134
I've been here before.
959
01:20:39,135 --> 01:20:40,204
What?
960
01:20:40,711 --> 01:20:42,794
Jasper, she knows.
961
01:20:43,650 --> 01:20:44,680
- You told her?
- No!
962
01:20:44,774 --> 01:20:46,594
I know everything.
963
01:20:47,415 --> 01:20:50,954
Except why you left my sister.
How could you?
964
01:20:51,219 --> 01:20:52,656
She loved you.
965
01:20:52,746 --> 01:20:55,370
- I didn't leave her!
- Yes, you did.
966
01:20:59,828 --> 01:21:01,539
Charlie, did you bring my book?
967
01:21:01,664 --> 01:21:02,664
Yes.
968
01:21:03,700 --> 01:21:05,325
Right here.
969
01:21:18,558 --> 01:21:19,974
It's for you.
970
01:21:37,649 --> 01:21:39,232
Charlie?
971
01:21:55,441 --> 01:21:57,107
"Jasper Jones,"
972
01:21:57,459 --> 01:21:59,126
"You came to my window"
973
01:21:59,498 --> 01:22:02,498
"and you were gentle
and you were kind."
974
01:22:03,000 --> 01:22:05,167
"But then you didn't
come anymore."
975
01:22:07,344 --> 01:22:09,640
"You came to my window
and you saved me,"
976
01:22:09,641 --> 01:22:13,516
"because the nights you didn't,
my father came to my door..."
977
01:22:15,454 --> 01:22:19,204
"and he wasn't gentle,
he wasn't kind."
978
01:22:20,638 --> 01:22:24,550
"He betrayed me again and again."
979
01:22:24,425 --> 01:22:27,133
"And now that betrayal lives..."
980
01:22:35,350 --> 01:22:38,118
"and now that betrayal
lives and grows inside me."
981
01:22:39,464 --> 01:22:41,589
"I can't forgive him"
982
01:22:42,370 --> 01:22:44,370
"and I can't forgive you."
983
01:22:46,383 --> 01:22:48,508
"You promised we would
leave together."
984
01:22:49,532 --> 01:22:51,907
"Now I have to leave on my own."
985
01:22:56,126 --> 01:23:00,840
- On that night,
my father pushed his way in.
986
01:23:02,940 --> 01:23:04,376
She was yelling and
he kept telling her to be quiet,
987
01:23:04,377 --> 01:23:05,758
but she wouldn't.
988
01:23:07,208 --> 01:23:08,792
And then he hit her.
989
01:23:10,219 --> 01:23:12,927
And she kept screaming
and screaming, and...
990
01:23:12,928 --> 01:23:16,261
and then he was yelling too,
and then everything went silent.
991
01:23:19,751 --> 01:23:21,751
Later, I heard her sneaking out.
992
01:23:23,571 --> 01:23:25,446
I followed her...
993
01:23:26,292 --> 01:23:28,420
all the way here.
994
01:23:33,589 --> 01:23:35,255
I saw her climb up...
995
01:23:37,654 --> 01:23:40,290
and sit on that branch
for a long time.
996
01:23:46,360 --> 01:23:48,149
And she just...
997
01:23:48,253 --> 01:23:49,836
seemed really calm.
998
01:23:53,422 --> 01:23:55,422
I should have stopped her.
999
01:24:00,160 --> 01:24:01,602
Then she just dropped.
1000
01:24:04,910 --> 01:24:06,758
I ran to her,
but I was too late.
1001
01:24:11,740 --> 01:24:12,699
Then I heard someone coming.
1002
01:24:14,902 --> 01:24:17,527
So I picked up the letter
and ran back home.
1003
01:24:20,948 --> 01:24:23,448
I came back the next night,
but she was gone.
1004
01:24:25,977 --> 01:24:28,685
Where is she?
What have you done with her?
1005
01:24:43,316 --> 01:24:45,566
- Jasper!
- What is he doing?
1006
01:25:17,222 --> 01:25:18,805
Jasper, stop!
1007
01:25:37,940 --> 01:25:39,969
Laura. Laura...
1008
01:26:44,563 --> 01:26:46,438
So,
you wrote "sorry"?
1009
01:26:46,577 --> 01:26:49,660
- Yes.
I should have helped her.
1010
01:26:50,000 --> 01:26:51,737
- Well, we have to tell someone.
1011
01:26:51,867 --> 01:26:55,951
We can't trust Sarge.
But there has to be someone.
1012
01:27:01,220 --> 01:27:02,480
Eliza?
1013
01:27:03,422 --> 01:27:04,743
Has he ever...?
1014
01:27:04,818 --> 01:27:06,310
No.
1015
01:28:56,657 --> 01:28:58,407
She can't do that!
1016
01:29:01,346 --> 01:29:02,971
Charlie, you have to go.
1017
01:29:09,256 --> 01:29:11,381
Charlie, you have to go now.
1018
01:29:28,748 --> 01:29:30,164
Eliza, wait.
1019
01:29:30,430 --> 01:29:31,889
I'll see you soon.
1020
01:29:48,668 --> 01:29:50,850
What do you want?
1021
01:31:35,493 --> 01:31:37,368
What are you doing
here, Charlie?
1022
01:31:37,761 --> 01:31:39,110
I need to talk to you.
1023
01:31:42,630 --> 01:31:43,522
It's about Eliza.
1024
01:31:43,743 --> 01:31:44,914
I'm worried about her. I just...
1025
01:31:44,974 --> 01:31:46,797
Sarge.
The Wishart place is on fire.
1026
01:31:50,222 --> 01:31:52,263
It's gonna have to wait.
Alright?
1027
01:31:52,378 --> 01:31:53,211
OK.
1028
01:33:23,802 --> 01:33:25,511
Charlie, wait.
1029
01:33:26,154 --> 01:33:28,305
Please. Come on.
1030
01:33:28,657 --> 01:33:30,282
Where have you been?
1031
01:33:31,868 --> 01:33:33,451
And you're leaving?
1032
01:33:36,326 --> 01:33:38,951
I had a long talk
with your dad, and...
1033
01:33:40,651 --> 01:33:42,437
we decided it's
best if, um...
1034
01:33:42,447 --> 01:33:45,117
if I just stay up in the city
for a while.
1035
01:33:45,238 --> 01:33:46,738
Good.
1036
01:33:47,993 --> 01:33:49,451
Charlie...
1037
01:33:51,529 --> 01:33:53,529
I just need to explain...
1038
01:33:55,511 --> 01:33:57,386
I am so sorry.
1039
01:34:00,329 --> 01:34:03,310
What I've done is just...
it's disgraceful
1040
01:34:03,320 --> 01:34:05,657
and you should never
have had to...
1041
01:34:08,740 --> 01:34:09,865
Oh, God.
1042
01:34:11,782 --> 01:34:14,907
You're growing up so fast.
1043
01:34:16,210 --> 01:34:19,310
What happened to my little boy?
1044
01:34:20,618 --> 01:34:24,910
You've got your whole life
ahead of you, all you kids.
1045
01:34:26,409 --> 01:34:27,950
You're so free.
1046
01:34:31,680 --> 01:34:33,594
You know, when I first heard
1047
01:34:33,595 --> 01:34:36,220
that Laura Wishart
might have run away...
1048
01:34:41,238 --> 01:34:42,766
I was jealous.
1049
01:34:42,864 --> 01:34:45,447
That's an awful thing to say,
but I just...
1050
01:34:46,860 --> 01:34:47,919
it's how I feel.
1051
01:34:50,390 --> 01:34:53,890
I love you... so much.
1052
01:34:57,500 --> 01:34:58,922
And I love your father.
1053
01:35:01,136 --> 01:35:04,469
I just can't be in
this place anymore.
1054
01:35:04,695 --> 01:35:06,820
I know.
1055
01:35:25,540 --> 01:35:26,957
God!
1056
01:36:06,104 --> 01:36:07,979
It's gonna be alright?
1057
01:36:33,820 --> 01:36:36,758
♪ And I don't know
the meaning of ♪
1058
01:36:37,563 --> 01:36:40,836
♪ All your words,
but I know love ♪
1059
01:36:41,946 --> 01:36:44,946
♪ And it seems
pretty clear to me ♪
1060
01:36:45,380 --> 01:36:47,589
♪ It's not waiting ♪
1061
01:36:49,594 --> 01:36:52,427
♪ With my collar up,
I face the dawn ♪
1062
01:36:53,896 --> 01:36:56,605
♪ And I know you'll miss me
when I'm gone ♪
1063
01:36:57,969 --> 01:37:01,110
♪ But it seems
pretty clear to me ♪
1064
01:37:01,360 --> 01:37:03,818
♪ This life's not waiting ♪
1065
01:37:05,269 --> 01:37:10,560
♪ So as you leave it all behind ♪
1066
01:37:13,232 --> 01:37:18,941
♪ So as you leave it all behind ♪
1067
01:37:20,302 --> 01:37:23,386
♪ Just keep your
head up and follow ♪
1068
01:37:27,829 --> 01:37:31,121
♪ The atlas in your eye ♪
1069
01:37:45,833 --> 01:37:48,583
♪ I was young in a tiny town ♪
1070
01:37:49,903 --> 01:37:52,570
♪ And my whole life,
I wanted out ♪
1071
01:37:53,868 --> 01:37:57,760
♪ But where I've been
won't hold me down ♪
1072
01:37:57,294 --> 01:37:59,294
♪ And I wouldn't change it ♪
1073
01:38:01,939 --> 01:38:04,356
♪ But I was never made to toil ♪
1074
01:38:05,687 --> 01:38:09,289
♪ Trapped inside some city walls ♪
1075
01:38:09,704 --> 01:38:13,196
♪ I'm wild inside,
and when I hear the call ♪
1076
01:38:13,341 --> 01:38:15,674
♪ I'm gonna chase it ♪
1077
01:38:17,274 --> 01:38:22,858
♪ So as you leave it all behind ♪
1078
01:38:25,266 --> 01:38:30,766
♪ So as you leave it all behind ♪
1079
01:38:33,230 --> 01:38:38,480
♪ So as you leave it all behind ♪
1080
01:38:40,328 --> 01:38:43,328
♪ Just keep your
head up and follow ♪
1081
01:38:47,865 --> 01:38:51,392
♪ The atlas in your eye ♪
1082
01:39:04,358 --> 01:39:08,899
♪ Yeah, keep your
head up and follow ♪
1083
01:39:12,316 --> 01:39:16,274
♪ Yeah, keep your
head up and follow ♪
1084
01:39:20,358 --> 01:39:24,649
♪ Yeah, keep your
head up and follow ♪
1085
01:39:26,440 --> 01:39:28,216
♪ Atlas in your eye ♪
1086
01:39:28,367 --> 01:39:32,750
♪ Yeah, keep your
head up and follow ♪
1087
01:39:34,680 --> 01:39:36,224
♪ Atlas in your eye ♪
1088
01:39:36,325 --> 01:39:38,269
♪ Now, keep your head up ♪
1089
01:39:40,310 --> 01:39:42,477
♪ Yeah, keep your head up ♪
1090
01:39:44,334 --> 01:39:49,224
♪ Oh, keep your
head up and follow ♪
1091
01:39:49,312 --> 01:39:52,562
♪ Oh, the atlas in your eye. ♪
1092
01:41:24,700 --> 01:41:26,200
The End
75458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.