All language subtitles for ImMature.S01E03.720p.WEB-DL.x264.ESubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:06,800 Is it paining? 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,600 Come, come on. Get up. 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,800 Take an off today. 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,360 Take the whole week off, okay. 5 00:00:12,560 --> 00:00:15,920 'When bones break, everyone shows sympathy.' 6 00:00:16,440 --> 00:00:18,920 'Parents, teacher, friends.' 7 00:00:20,400 --> 00:00:21,600 'But when the heart breaks' 8 00:00:21,880 --> 00:00:23,480 'the world remains oblivious.' 9 00:00:24,560 --> 00:00:26,640 'I wasn't the only one in this situation.' 10 00:00:26,680 --> 00:00:28,960 'Many hearts had been broken' 11 00:00:29,160 --> 00:00:32,680 'because Ms. Sonam was now engaged.' 12 00:00:33,120 --> 00:00:35,600 'The news of her wedding brought gloom' 13 00:00:35,720 --> 00:00:37,120 'upon students and teachers alike.' 14 00:00:37,200 --> 00:00:40,280 'Sacred Heart Public School' 15 00:00:40,520 --> 00:00:42,600 'had now become Broken Heart Public School.' 16 00:00:42,680 --> 00:00:46,800 Sunday, Monday, who's having a fun day! 17 00:00:47,000 --> 00:00:49,240 That day, no one was having fun. 18 00:00:50,920 --> 00:00:52,640 While the rest of us were sad all right 19 00:00:52,800 --> 00:00:55,600 but it was Master Susu who was devastated. 20 00:00:56,160 --> 00:00:58,160 Why, Ms. Sonam? Why? 21 00:00:58,960 --> 00:01:00,760 You could have just punished me. 22 00:01:00,920 --> 00:01:03,000 If a movie were to be made on Susu's life 23 00:01:03,240 --> 00:01:06,640 a sad song would start playing at this point. 24 00:01:13,160 --> 00:01:14,560 Roll number 20. 25 00:01:14,760 --> 00:01:15,760 Twenty one. 26 00:01:16,240 --> 00:01:17,440 Master Susu! 27 00:01:18,160 --> 00:01:19,160 I'm not talking to her. 28 00:01:25,400 --> 00:01:27,800 Hey, give me a ride, well check out girls. 29 00:01:27,880 --> 00:01:29,160 I'm not in a mood for it. Dhruv 30 00:01:29,800 --> 00:01:31,560 can you send me the photos from the play? 31 00:01:32,720 --> 00:01:34,680 Yes, I will. Let's go, Susu. 32 00:01:36,360 --> 00:01:37,360 Hey.. 33 00:02:12,520 --> 00:02:14,240 Hey. Are both of you fuckers, or what? 34 00:02:14,440 --> 00:02:17,800 Weeping like girls is not going to help. 35 00:02:17,280 --> 00:02:18,880 Do what real men do. 36 00:02:20,400 --> 00:02:22,120 Filched this from the sports room. 37 00:02:24,400 --> 00:02:25,440 I'm not in a mood for hockey. 38 00:02:25,480 --> 00:02:29,320 I've traced both, Chhavi's boyfriend 39 00:02:29,400 --> 00:02:30,840 and Ms. Sonam's husband. 40 00:02:30,880 --> 00:02:32,360 I don't want to play with them either. 41 00:02:32,800 --> 00:02:34,920 I'm not asking you to play. 42 00:02:35,160 --> 00:02:37,400 Lets go and beat them up. 43 00:02:37,480 --> 00:02:40,400 Are you crazy? Have you seen Shantanu? 44 00:02:40,240 --> 00:02:41,520 Looks like a goon. 45 00:02:42,920 --> 00:02:44,440 He has lots of contacts. 46 00:02:44,600 --> 00:02:46,400 More than 200 likes on every photo. 47 00:02:47,160 --> 00:02:48,416 He goes to the government college. 48 00:02:48,440 --> 00:02:49,440 Moreover, he's a senior. 49 00:02:49,520 --> 00:02:52,800 So what if he's a senior. We can still beat him up. 50 00:02:52,840 --> 00:02:54,960 Remember, when we were in the seventh grade 51 00:02:55,160 --> 00:02:57,560 and we fought with Sachin over the bus seat? 52 00:02:57,600 --> 00:02:59,440 Yes, but Sachin was a junior. 53 00:02:59,520 --> 00:03:01,240 I was the senior, wasn't I? 54 00:03:01,280 --> 00:03:03,000 And Sachin beat me up, right? 55 00:03:03,240 --> 00:03:04,440 I mean, its possible. 56 00:03:05,840 --> 00:03:07,560 Dude, look. 57 00:03:08,120 --> 00:03:09,320 If Chhavi finds out 58 00:03:09,760 --> 00:03:11,200 my image will be ruined. 59 00:03:11,240 --> 00:03:13,240 What's the use of maintaining a chocolate boy image 60 00:03:13,720 --> 00:03:15,720 when its the bad boys the girls go for? 61 00:03:16,440 --> 00:03:18,360 Ms. Sonam has betrayed me. 62 00:03:18,840 --> 00:03:21,400 Shed keep asking, Susu 63 00:03:21,120 --> 00:03:22,680 when are we meeting your parents? 64 00:03:23,640 --> 00:03:26,360 She asked for the parent teacher meeting. 65 00:03:26,400 --> 00:03:28,400 Is it? What about asking me repeatedly 66 00:03:28,440 --> 00:03:29,480 to come to the staff room. 67 00:03:29,520 --> 00:03:32,120 Asking me to pay attention to her 68 00:03:32,320 --> 00:03:34,240 writing messages in my diary. 69 00:03:34,840 --> 00:03:35,960 Was all that just for show? 70 00:03:36,240 --> 00:03:37,640 Please make him see sense. 71 00:03:38,400 --> 00:03:39,359 Congratulations, Miss. 72 00:03:39,360 --> 00:03:41,120 I got to know you're engaged. 73 00:03:41,320 --> 00:03:43,840 Your ring is so pretty. Thank you. 74 00:03:44,480 --> 00:03:48,520 'Then, Kabir said what only a true friend could.' 75 00:03:48,680 --> 00:03:50,280 Such dickheads, the both of you. 76 00:03:50,560 --> 00:03:52,680 'Not this, but what he says next.' 77 00:03:54,400 --> 00:03:56,360 Let's go get drunk. 78 00:03:56,880 --> 00:03:59,400 'I've heard alcohol fixes everything.' 79 00:04:00,280 --> 00:04:01,960 'Let's try this out, too.' 80 00:04:45,400 --> 00:04:48,000 Move over. New here, are you? Get lost! 81 00:04:48,480 --> 00:04:49,520 Mother! 82 00:04:50,920 --> 00:04:53,760 Well be fucking floating in booze tonight. 83 00:04:53,960 --> 00:04:56,480 I know, but the parents shouldn't find out. 84 00:04:57,400 --> 00:04:58,560 Lets go in disguise. 85 00:04:58,640 --> 00:05:00,000 I'm a fancy dress champion. 86 00:05:00,800 --> 00:05:01,696 Last year, I dressed up like Lord Hanuman. 87 00:05:01,720 --> 00:05:03,440 No one could make out who I was. 88 00:05:05,880 --> 00:05:07,560 In order to get drunk in the incognito mode 89 00:05:07,600 --> 00:05:08,760 there are three requirements. 90 00:05:09,120 --> 00:05:11,280 Money, precautions 91 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 and alcohol. 92 00:05:14,400 --> 00:05:15,600 So, first things first. 93 00:05:18,720 --> 00:05:21,600 Mother.. Yes. I need some money. 94 00:05:22,400 --> 00:05:24,200 I need to buy the question bank. 95 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 Here. 96 00:05:32,160 --> 00:05:34,360 Mother, I need more. 97 00:05:35,280 --> 00:05:36,600 I need to buy the Solutions, too. 98 00:05:36,680 --> 00:05:39,240 You want to buy solutions too? What's left for you to do then? 99 00:05:42,320 --> 00:05:43,680 I know what to do. 100 00:05:43,720 --> 00:05:47,400 'The solution to all my problems lies in the same place.' 101 00:05:47,320 --> 00:05:50,520 'In my mother's cupboard. Second drawer on the right.' 102 00:05:51,520 --> 00:05:52,520 'Actually, the first one' 103 00:05:52,720 --> 00:05:55,400 'where she keeps her jewellery pouch.' 104 00:05:56,720 --> 00:05:58,720 'No one comes to know.' 105 00:06:06,320 --> 00:06:07,520 Madam! 106 00:06:11,480 --> 00:06:12,920 I have some savings. 107 00:06:19,360 --> 00:06:20,960 Next step, YOLO. 108 00:06:21,160 --> 00:06:23,280 YOLO? You only lie occasionally. 109 00:06:23,360 --> 00:06:26,200 Our excuse has to be really good. 110 00:06:26,280 --> 00:06:29,160 Kabir, I've run out of excuses to give. 111 00:06:29,240 --> 00:06:33,640 You dickhead, can't you think up just one decent excuse? 112 00:06:33,680 --> 00:06:35,600 - Goddess. - Mom. 113 00:06:37,480 --> 00:06:40,000 I'll return late from tuition today. 114 00:06:40,240 --> 00:06:42,640 I need to prepare for tomorrow's surprise test. 115 00:06:42,720 --> 00:06:44,256 What's the surprise if you already know? 116 00:06:44,280 --> 00:06:45,360 The subject, Mother. 117 00:06:45,440 --> 00:06:47,360 Who knows which teacher decides to surprise us. 118 00:06:47,400 --> 00:06:49,720 My baby is so hardworking. 119 00:06:49,840 --> 00:06:51,720 Your teacher must be so happy with you. 120 00:06:51,800 --> 00:06:55,320 Not for the teachers, I'm doing it for myself. 121 00:06:56,400 --> 00:06:59,800 We need to elude our parents. 122 00:06:59,600 --> 00:07:00,680 Always a step ahead. 123 00:07:00,800 --> 00:07:01,960 Just like any other exam 124 00:07:02,800 --> 00:07:04,440 here too, our answers should be the same. 125 00:07:04,480 --> 00:07:05,576 Where are you going to study? 126 00:07:05,600 --> 00:07:07,120 - Susu's place. - Susu's place. 127 00:07:07,240 --> 00:07:11,880 Susu's place.. And then Kabir's place 128 00:07:12,400 --> 00:07:15,600 and maybe.. Okay, bye. 129 00:07:16,440 --> 00:07:18,160 That was smooth. 130 00:07:18,400 --> 00:07:20,720 And now, the last step. Booze. 131 00:07:21,160 --> 00:07:22,160 That's easy. 132 00:07:28,200 --> 00:07:29,640 Fucker, sit properly. 133 00:07:34,320 --> 00:07:36,440 We're getting drunk at 'Kamal Chayya'. 134 00:07:36,800 --> 00:07:39,280 Yes.. 135 00:07:41,800 --> 00:07:42,920 What's up? 136 00:07:54,280 --> 00:07:56,880 Try not to appear underage. 137 00:07:58,960 --> 00:08:01,440 Mr. Sharma. I was at the market yesterday. 138 00:08:01,640 --> 00:08:02,680 The share market. 139 00:08:03,000 --> 00:08:04,400 In my opinion, 140 00:08:04,120 --> 00:08:06,120 mutual funds are subject to market risk. 141 00:08:06,320 --> 00:08:07,616 You should read the offer documents 142 00:08:07,640 --> 00:08:09,400 carefully before investing. 143 00:08:09,760 --> 00:08:11,960 Direct tax, indirect tax.. 144 00:08:12,200 --> 00:08:15,240 No matter how much I slog to make money 145 00:08:15,440 --> 00:08:17,160 the government still manages to strip me. 146 00:08:17,800 --> 00:08:20,000 Babycorn is selling for Rs.1,200 a kilo. 147 00:08:20,880 --> 00:08:22,600 What will our babies eat now? 148 00:08:22,640 --> 00:08:25,920 Hey you, water at table no. 2. 149 00:08:34,520 --> 00:08:35,520 First time? 150 00:08:36,400 --> 00:08:37,360 Which college do you all go to? 151 00:08:38,360 --> 00:08:39,360 College, he asks. 152 00:08:40,600 --> 00:08:43,600 I'm a regular, it's a first for them. 153 00:08:43,640 --> 00:08:44,880 My friend has had a breakup. 154 00:08:46,800 --> 00:08:49,440 Oh, poor you. You'd need a strong one then. 155 00:08:49,480 --> 00:08:50,920 We have good variety. 156 00:08:51,000 --> 00:08:53,120 Black Dog, 8 PM, Teacher's.. 157 00:08:53,160 --> 00:08:55,160 No Teacher's, please. 158 00:08:55,680 --> 00:08:58,160 Get a Black Dog. We'll drink till 8pm. 159 00:08:59,160 --> 00:09:02,440 All right. 160 00:09:02,680 --> 00:09:04,800 Fuck you, I'm getting wasted tonight. 161 00:09:04,960 --> 00:09:07,400 Divide 30ml by three. 162 00:09:24,680 --> 00:09:25,680 Enjoy! 163 00:09:25,880 --> 00:09:28,520 "I miss her.." 164 00:09:28,560 --> 00:09:32,160 Tonight, boys become men. Cheers! 165 00:09:32,200 --> 00:09:33,240 - Cheers! - Cheers! 166 00:09:36,440 --> 00:09:38,520 Yuck! People actually drink this? 167 00:09:38,640 --> 00:09:39,680 It's bitter! 168 00:09:40,320 --> 00:09:42,160 What's a little bit of bitterness 169 00:09:43,200 --> 00:09:44,520 after all that we've been through? 170 00:09:51,280 --> 00:09:52,720 "Fought hard to step out." 171 00:09:52,800 --> 00:09:55,280 "Now the head hurts bad. Broken and ready to break." 172 00:09:55,360 --> 00:09:58,480 "Out to get wasted. Come along, if you will." 173 00:09:58,520 --> 00:10:03,320 "Walk away right out. Don't worry, just chill." 174 00:10:05,200 --> 00:10:06,720 I won't spare her. 175 00:10:06,840 --> 00:10:07,960 I'll work hard. 176 00:10:08,400 --> 00:10:09,840 I study hard to be an IAS officer. 177 00:10:10,400 --> 00:10:12,640 And then raid her husband's office. 178 00:10:12,720 --> 00:10:15,520 I've heard that Sonam is moving 179 00:10:15,680 --> 00:10:16,880 to London after marriage. 180 00:10:19,800 --> 00:10:19,920 America. 181 00:10:19,960 --> 00:10:22,800 "Romance brews in tuition classes." 182 00:10:22,840 --> 00:10:26,400 "Stubborn boys at the gate." 183 00:10:26,120 --> 00:10:27,480 "Girls walk out past." 184 00:10:27,560 --> 00:10:29,400 "Boy stalks, girl talks." 185 00:10:29,800 --> 00:10:30,440 "Conversation over" 186 00:10:30,520 --> 00:10:32,280 "for the boy tried too hard." 187 00:10:33,520 --> 00:10:34,720 Something wrong? 188 00:10:36,800 --> 00:10:38,200 I've only just started. 189 00:10:38,800 --> 00:10:41,880 Let's order more. Hey, Brother. 190 00:10:42,400 --> 00:10:43,560 Who did you call brother, motherfucker! 191 00:10:45,240 --> 00:10:47,320 Sorry, your good name? 192 00:10:47,760 --> 00:10:48,760 Ganpat. 193 00:10:50,920 --> 00:10:53,160 Hey, Ganpat. Bring some booze. 194 00:10:53,760 --> 00:10:54,760 Please? 195 00:10:55,000 --> 00:10:58,200 "They enter home, the whiff. There's no hiding anyone." 196 00:10:58,320 --> 00:11:04,800 "Father says stop hanging out with your smoker friends." 197 00:11:04,160 --> 00:11:06,880 "I'm ready, my lungs need no break." 198 00:11:07,120 --> 00:11:08,216 I wonder what was it that Chhavi found 199 00:11:08,240 --> 00:11:09,560 so impressive about this fuckface. 200 00:11:10,400 --> 00:11:12,120 How do guys like this find girls, man? 201 00:11:13,200 --> 00:11:15,840 I bet you, this guy will cheat on Chhavi. 202 00:11:17,960 --> 00:11:20,560 She told me not to cheat in exams. 203 00:11:21,480 --> 00:11:23,680 And then she turns out to be a cheater herself. 204 00:11:24,920 --> 00:11:28,520 What do bad boys have that we don't? 205 00:11:29,320 --> 00:11:31,120 I meant, you both don't. 206 00:11:31,800 --> 00:11:33,160 I've spent ten years looking for an answer 207 00:11:33,400 --> 00:11:35,680 to that question. Why did Nirmala leave me 208 00:11:35,720 --> 00:11:37,320 to elope with Aslam? 209 00:11:37,600 --> 00:11:41,240 Ganpat, clean the tables! Right away, Aslam! 210 00:11:42,320 --> 00:11:44,680 At times, I feel like slapping him. 211 00:11:47,720 --> 00:11:49,600 Ms. Sonam would slap me often as a pretext 212 00:11:49,680 --> 00:11:53,000 to touch my cheeks. Those were the days. 213 00:11:54,600 --> 00:11:57,480 Who put thins in my hands? I'm underage. 214 00:11:57,600 --> 00:11:58,800 I can't smoke. 215 00:12:01,120 --> 00:12:03,440 Where did you find his address? 216 00:12:03,600 --> 00:12:04,736 If I get down to it I could track down 217 00:12:04,760 --> 00:12:08,560 his address, phone number even his nudes. 218 00:12:08,720 --> 00:12:10,400 While you do nothing, fucker? 219 00:12:10,800 --> 00:12:12,200 If Chhavi finds out she won't be 220 00:12:12,400 --> 00:12:14,400 friends with me anymore. Crap! 221 00:12:15,840 --> 00:12:19,440 You know why she's with him and not you? 222 00:12:20,800 --> 00:12:21,760 Because you're a coward. 223 00:12:22,400 --> 00:12:24,120 Motherfucker, you're shit scared. 224 00:12:25,120 --> 00:12:27,720 You bloody think I'm scared, is it? 225 00:12:28,320 --> 00:12:31,320 Yes, you are. Of course, you are. 226 00:12:31,560 --> 00:12:32,960 That's a shitty question. 227 00:12:38,760 --> 00:12:40,400 Screw friendship. 228 00:12:40,240 --> 00:12:41,520 You have the address, right? 229 00:12:41,840 --> 00:12:42,840 Let's go. 230 00:12:44,000 --> 00:12:46,640 Whoa! What a day, man! 231 00:12:50,880 --> 00:12:53,360 Brother, leave a tip, would you? 232 00:12:55,280 --> 00:12:57,480 Never fall in love. 233 00:12:57,520 --> 00:12:58,640 "And now they're tight." 234 00:12:58,680 --> 00:13:01,400 "A few pegs down and ready for a fight." 235 00:13:01,480 --> 00:13:04,560 "They're out of there shadows Out in the dark night." 236 00:13:04,680 --> 00:13:07,360 "Going about town on a scooty marathon" 237 00:13:07,400 --> 00:13:10,480 "the brothers ride friends for life." 238 00:13:10,640 --> 00:13:13,280 "They bunk school together to make their own rap." 239 00:13:13,360 --> 00:13:16,360 "The tiny kid walks past Asking what's up?" 240 00:13:16,560 --> 00:13:20,480 "All good, say the boys We cross all barriers." 241 00:13:20,560 --> 00:13:22,240 "Destroying careers." 242 00:13:22,400 --> 00:13:26,320 "The boy from New Delhi is hot on the market." 243 00:13:26,400 --> 00:13:27,840 "His craze rises." 244 00:13:27,920 --> 00:13:31,240 "The boy from New Delhi is hot on the market." 245 00:13:31,600 --> 00:13:33,160 "His craze rises." 246 00:13:39,800 --> 00:13:40,760 Why aren't we using the lift? 247 00:13:41,360 --> 00:13:43,280 Have you never had a fight before? 248 00:13:43,760 --> 00:13:46,280 There are close circuit cameras in the lift. 249 00:13:52,640 --> 00:13:55,520 Come on, Susu. Ring the doorbell. 250 00:13:57,360 --> 00:14:00,800 What if his parents are home? 251 00:14:01,560 --> 00:14:04,800 They might protect him while we are at it. 252 00:14:04,840 --> 00:14:06,440 We won't be able to beat him up properly. 253 00:14:07,320 --> 00:14:09,400 Let's take him downstairs and pummel him. 254 00:14:14,400 --> 00:14:15,880 Here, call him. 255 00:14:17,560 --> 00:14:19,320 Your voice is more formidable. 256 00:14:19,360 --> 00:14:20,920 Thanks, now call him. 257 00:14:23,320 --> 00:14:27,400 What if.. My threats really scare him 258 00:14:27,280 --> 00:14:29,800 and he refuses to come down? 259 00:14:29,920 --> 00:14:30,920 How would we beat him up? 260 00:14:33,160 --> 00:14:35,240 Motherfucker, eight floors! 261 00:14:35,880 --> 00:14:36,920 That too, twice! 262 00:14:37,600 --> 00:14:38,640 I'm exhausted. 263 00:14:39,400 --> 00:14:41,760 It was a good warm up. 264 00:14:42,360 --> 00:14:44,560 Ready? Susu, ring the doorbell. 265 00:14:49,360 --> 00:14:50,760 Motherfucker, where are you going? 266 00:14:51,680 --> 00:14:53,320 Oh, sorry. 267 00:14:53,800 --> 00:14:55,880 I'm used to running away after ringing doorbells. 268 00:14:56,400 --> 00:14:58,560 Don't be scared. He might be a goon 269 00:14:58,840 --> 00:15:00,760 but right now, he's outnumbered three to one. 270 00:15:01,240 --> 00:15:03,720 Let's show him who the bad boys really are. 271 00:15:05,400 --> 00:15:06,360 Come out! Come out! 272 00:15:07,800 --> 00:15:09,400 Open up.. 273 00:15:12,160 --> 00:15:13,360 Shantanu. 274 00:15:13,800 --> 00:15:15,320 Are you back with the wheelchair? 275 00:15:16,320 --> 00:15:17,960 Yes, Uncle. 276 00:15:19,480 --> 00:15:21,280 Sorry, I'm late. 277 00:15:21,320 --> 00:15:24,400 Actually, I found two hungry puppies on the way. 278 00:15:24,120 --> 00:15:26,800 I got late feeding them milk, bread with peanut butter. 279 00:15:27,240 --> 00:15:28,360 A little help, please. 280 00:15:28,440 --> 00:15:31,400 Sure. Take it easy. 281 00:15:31,600 --> 00:15:32,640 Careful. 282 00:15:32,720 --> 00:15:36,120 If I don't help those in need, who else will? 283 00:15:36,440 --> 00:15:38,400 You're a gem of a boy, my son. 284 00:15:38,440 --> 00:15:39,440 How will we beat him? 285 00:15:39,800 --> 00:15:43,480 Let the old man leave and then beat him up. 286 00:15:45,920 --> 00:15:47,920 Are you all waiting to see me? 287 00:15:48,200 --> 00:15:52,000 We're from Central School.. Oh, juniors? We.. 288 00:15:53,560 --> 00:15:55,800 We need to speak to you about the reunion. 289 00:15:56,200 --> 00:15:58,680 Let's go downstairs. Why downstairs? Come on in. 290 00:15:58,840 --> 00:16:00,880 My tuition class is about to start. 291 00:16:00,960 --> 00:16:02,400 The tuition class can wait. 292 00:16:02,400 --> 00:16:03,800 This is really important. 293 00:16:04,400 --> 00:16:05,320 Ask your teacher to come later. 294 00:16:05,560 --> 00:16:09,360 I'll speak to him. Oh, no. You're mistaken. 295 00:16:09,600 --> 00:16:11,200 Actually, I am the teacher. 296 00:16:14,000 --> 00:16:16,600 The moral of Shravan Kumar's story is that 297 00:16:16,680 --> 00:16:20,720 we should strive to make our parents proud. 298 00:16:20,840 --> 00:16:22,880 But some children go astray. 299 00:16:23,440 --> 00:16:26,320 They take to stealing, drinking 300 00:16:26,480 --> 00:16:27,920 lying to their parents. 301 00:16:28,000 --> 00:16:29,400 They don't even eat peanut butter. 302 00:16:29,440 --> 00:16:31,240 He appears to be a good person. 303 00:16:31,840 --> 00:16:33,360 Looks different in his photos. 304 00:16:33,760 --> 00:16:35,360 He's a just pussy. 305 00:16:35,680 --> 00:16:37,200 All these are tactics to look cool. 306 00:16:37,240 --> 00:16:38,960 All hollow inside. 307 00:16:39,200 --> 00:16:41,000 I understand such people very well. 308 00:16:41,560 --> 00:16:42,960 I'm alone good enough for him. 309 00:16:43,600 --> 00:16:45,200 What are we waiting for? 310 00:16:45,400 --> 00:16:46,680 Why haven't we beaten him up yet? 311 00:16:46,720 --> 00:16:49,480 There's an important lesson going on. 312 00:16:49,680 --> 00:16:51,160 And then, he's served us so much food. 313 00:16:51,440 --> 00:16:53,120 Pass me some of that, will you? 314 00:16:53,160 --> 00:16:55,720 So, you must channel your energies 315 00:16:55,760 --> 00:16:58,760 in one direction. Only then will you be.. 316 00:16:58,800 --> 00:17:02,000 What will you be? What is it? 317 00:17:02,440 --> 00:17:04,440 He's started his moral lecture. Now is a good time. 318 00:17:05,280 --> 00:17:06,760 Once we're done with him 319 00:17:07,120 --> 00:17:09,200 we'll go beat up Ms. Sonam's husband too. 320 00:17:09,880 --> 00:17:10,880 Let's go. 321 00:17:12,320 --> 00:17:13,840 An accomplished individual 322 00:17:14,240 --> 00:17:16,960 just like these boys. They're my juniors. 323 00:17:17,400 --> 00:17:18,520 They attend school in the morning 324 00:17:18,600 --> 00:17:21,400 and play a sport in the evening. Hockey. 325 00:17:21,840 --> 00:17:22,840 Applause. 326 00:17:26,280 --> 00:17:28,400 - Teacher. - Yes, Iccha? 327 00:17:28,240 --> 00:17:30,120 I've played sports too. 328 00:17:30,360 --> 00:17:33,800 When my mother asked me to sweep the floor 329 00:17:33,280 --> 00:17:35,760 I'd shut my eyes and imagine that 330 00:17:35,800 --> 00:17:37,480 I'm holding a hockey stick. 331 00:17:37,640 --> 00:17:40,160 I'd clean the entire road. 332 00:17:40,400 --> 00:17:43,520 But now, I'm engaged. 333 00:17:44,360 --> 00:17:48,440 I wish I could hold a real hockey stick. 334 00:17:54,360 --> 00:17:59,400 Everybody, say peanut butter! Peanut butter! 335 00:17:59,160 --> 00:18:00,600 Come on, let's beat up Pakeya! 336 00:18:00,640 --> 00:18:02,280 Let's go! Let's go! 337 00:18:02,360 --> 00:18:03,880 Come back tomorrow at the same time. 338 00:18:04,160 --> 00:18:05,640 Such adorable kids they are. 339 00:18:06,400 --> 00:18:07,680 What were you saying? 340 00:18:08,440 --> 00:18:09,920 Are we making a huddle? 341 00:18:14,200 --> 00:18:16,880 Hey, Robinhood. Trying to be a hero, are we? 342 00:18:16,920 --> 00:18:19,160 Enough talking, Kabir. Just hit him. 343 00:18:32,360 --> 00:18:33,640 Stand straight now. 344 00:18:33,800 --> 00:18:34,800 We are standing straight. 345 00:18:35,720 --> 00:18:37,640 Kabir, are you okay? 346 00:18:37,760 --> 00:18:39,800 - Kabir. - Kabir. 347 00:18:43,680 --> 00:18:44,920 Take it easy. 348 00:18:44,960 --> 00:18:46,680 You can throw up more if you need to. 349 00:18:46,760 --> 00:18:47,760 I'll clean up. 350 00:18:48,280 --> 00:18:49,480 Here's some lemonade. 351 00:18:49,800 --> 00:18:52,800 Thanks, brother. I'm never drinking again. 352 00:18:53,360 --> 00:18:54,560 Good boy. 353 00:18:56,800 --> 00:18:57,800 Just a minute. 354 00:18:57,760 --> 00:18:59,840 Why did you both grab me out there? 355 00:19:00,120 --> 00:19:02,760 Well, they were drunk. 356 00:19:02,840 --> 00:19:05,560 That's why I don't support drinking. 357 00:19:05,640 --> 00:19:07,280 Drinking ruins the liver. 358 00:19:07,320 --> 00:19:08,960 You won't even be able to donate it. 359 00:19:09,160 --> 00:19:11,200 Now tell me who's idea was this? 360 00:19:13,880 --> 00:19:15,960 It was Susu. He took us there. 361 00:19:17,120 --> 00:19:19,760 Actually, he's broken up recently. So.. 362 00:19:20,320 --> 00:19:23,240 Yes, we've been dating since the fourth standard. 363 00:19:23,480 --> 00:19:24,880 It's all right, Susu. 364 00:19:26,800 --> 00:19:28,680 I was just two years short of 18. 365 00:19:28,920 --> 00:19:30,160 She could have waited. 366 00:19:31,000 --> 00:19:32,800 Love has turned me into an alcoholic. 367 00:19:32,880 --> 00:19:36,120 I understand, Susu. People make mistakes. 368 00:19:36,760 --> 00:19:38,800 When I had a break up 369 00:19:38,160 --> 00:19:40,880 I didn't water the plants for four days. 370 00:19:41,400 --> 00:19:42,240 I hope they forgive me. 371 00:19:42,320 --> 00:19:43,480 You've broken up too? 372 00:19:43,560 --> 00:19:45,160 Yes, a few days back. 373 00:19:45,360 --> 00:19:47,240 The girl would have to be a fool 374 00:19:47,320 --> 00:19:48,720 to break up with you. 375 00:19:49,120 --> 00:19:52,000 Come on, I'll help you patch up. Wait. 376 00:19:52,800 --> 00:19:56,480 I told you, girls only like bad boys. 377 00:19:56,640 --> 00:19:58,320 - Bitch. - Hey, show respect. 378 00:19:58,520 --> 00:19:59,560 She is your sister-in-law. 379 00:20:00,120 --> 00:20:01,600 I mean, she was. 380 00:20:02,760 --> 00:20:05,720 I suggest you never speak to her again. 381 00:20:06,200 --> 00:20:09,240 Who's the girl who broke up with you? 382 00:20:09,640 --> 00:20:12,520 You're such a nice person. Why would.. 383 00:20:18,240 --> 00:20:21,240 Actually, it's my mother. I'll be right back. 384 00:20:24,840 --> 00:20:26,240 - Hello! - Hello. 385 00:20:26,680 --> 00:20:29,800 - Hello. - Hi, Dhruv. 386 00:20:29,120 --> 00:20:30,960 - It's me, Chhavi. - Hi. 387 00:20:31,560 --> 00:20:33,160 - Hi. - Hi. 388 00:20:33,280 --> 00:20:34,280 What are you doing? 389 00:20:34,840 --> 00:20:36,320 Nothing, I was just.. Hey, how're you? 390 00:20:39,800 --> 00:20:41,840 It must not have been your fault. 391 00:20:42,280 --> 00:20:43,680 I'm sure she cheated on you. 392 00:20:43,720 --> 00:20:46,320 Oh, no. It was a mutual decision. 393 00:20:46,960 --> 00:20:49,000 As such, it wasn't serious 394 00:20:49,800 --> 00:20:51,400 and she didn't like peanut butter either. 395 00:20:51,360 --> 00:20:53,360 Anyway, long distance relationships 396 00:20:53,440 --> 00:20:54,440 usually don't last. 397 00:20:55,120 --> 00:20:59,440 So, how're you? You're fine. So, you were supposed to 398 00:20:59,520 --> 00:21:01,200 send me those pictures. Oh, yes. 399 00:21:01,240 --> 00:21:03,400 The pictures, I saw them. 400 00:21:03,600 --> 00:21:04,600 They're really nice. 401 00:21:05,000 --> 00:21:06,160 I mean, I saw them just once. 402 00:21:06,480 --> 00:21:09,200 I'll send them to you after editing. 403 00:21:09,520 --> 00:21:10,880 Not like you need editing. 404 00:21:11,160 --> 00:21:12,720 Just for Kabir and Susu.. 405 00:21:13,360 --> 00:21:15,920 You're a stud. You'll find a girl easily 406 00:21:16,000 --> 00:21:18,280 - wherever you go. - Thanks. 407 00:21:18,640 --> 00:21:21,240 But I'm not leaving my kids to go anywhere. 408 00:21:21,440 --> 00:21:25,120 - Then who's leaving? - Chhavi. 409 00:21:25,600 --> 00:21:28,160 She's going to Kota for two years 410 00:21:28,720 --> 00:21:30,400 to prepare for an entrance exam. 411 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Actually, that's the reason we broke up. 412 00:21:34,400 --> 00:21:37,600 But I've forgiven her. No hard feelings. 413 00:21:42,800 --> 00:21:47,880 "The distance between two lovers" 414 00:21:49,360 --> 00:21:54,400 "knows their habits well." 415 00:21:55,000 --> 00:22:00,880 "The age is such" 416 00:22:01,680 --> 00:22:07,680 "that makes craziness fair." 417 00:22:07,760 --> 00:22:13,680 "Meet me in the valley." 418 00:22:14,960 --> 00:22:19,760 "Far away fom human chaos." 419 00:22:20,560 --> 00:22:27,760 "If asked, reply with a smile" 420 00:22:27,880 --> 00:22:33,000 "and a lie on your lips." 421 00:22:34,200 --> 00:22:39,360 "and a lie on your lips." 422 00:22:41,960 --> 00:22:43,560 Then what happened to your love story? 423 00:22:43,680 --> 00:22:45,280 Please tell me, Brother Susu. 424 00:22:45,640 --> 00:22:49,960 What else could happen? The next day. 425 00:22:50,440 --> 00:22:53,840 Ms. Aishwarya joined school! 28023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.