All language subtitles for Haechi.E21-E22.190318.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,461 --> 00:00:12,745 No, wait. 2 00:00:23,540 --> 00:00:24,770 Min Jin Heon? 3 00:00:24,775 --> 00:00:26,385 Before opening the supreme court, 4 00:00:30,080 --> 00:00:31,995 there's something we should look at. 5 00:00:32,816 --> 00:00:34,195 Min Jin Heon. 6 00:00:35,218 --> 00:00:37,135 A kingdom's Saheonbu... 7 00:00:37,854 --> 00:00:40,535 shouldn't abuse the people like this. 8 00:00:47,564 --> 00:00:48,975 That's... 9 00:00:51,168 --> 00:00:52,585 Goodness, look who's here. 10 00:00:53,236 --> 00:00:55,485 You are the Crown Prince's friends. 11 00:01:02,079 --> 00:01:03,725 Bring her inside. 12 00:01:13,757 --> 00:01:15,375 How is she... 13 00:01:22,099 --> 00:01:23,445 Min Jin Heon. 14 00:01:32,476 --> 00:01:35,595 What is going on right now, Executive Inspector Wi? 15 00:01:43,753 --> 00:01:45,765 Do you recognize her? 16 00:01:51,194 --> 00:01:52,290 Look at her carefully. 17 00:01:52,295 --> 00:01:54,575 Haven't you seen her before? 18 00:02:09,713 --> 00:02:11,195 Prince Mil Poong. 19 00:02:11,515 --> 00:02:13,080 What are you doing right now? 20 00:02:13,083 --> 00:02:15,935 What do you think? I also made a new friend. 21 00:02:16,219 --> 00:02:19,120 He and I sell ginseng to the Qing Dynasty. 22 00:02:19,122 --> 00:02:20,405 What? 23 00:02:23,860 --> 00:02:25,445 What kind of nonsense is he trying to pull? 24 00:02:26,530 --> 00:02:28,660 Do you really think that excuse is going to work? 25 00:02:28,665 --> 00:02:30,130 - Put your sword away. - He's of royal blood. 26 00:02:30,133 --> 00:02:32,100 Let go of me! I don't care. 27 00:02:32,102 --> 00:02:35,285 The Crown Prince won't be able to prove anything if we let him be! 28 00:02:35,539 --> 00:02:37,625 I can see that you get angry very easily. 29 00:02:38,074 --> 00:02:39,925 But your attitude... 30 00:02:41,178 --> 00:02:42,855 isn't going to change anything. 31 00:02:48,318 --> 00:02:49,835 The Crown Prince... 32 00:02:53,623 --> 00:02:54,935 My goodness. 33 00:02:55,025 --> 00:02:57,705 If you can't remember, should I help you a little? 34 00:03:08,038 --> 00:03:09,785 - Stop! - "Murder the master"? 35 00:03:09,906 --> 00:03:12,370 - "Murder the master"? - "Murder the master"? 36 00:03:12,375 --> 00:03:15,895 An oath to murder nobles is carved on this body! 37 00:03:16,546 --> 00:03:19,095 This is the real culprit of Jipyeong Oh's murder, 38 00:03:19,115 --> 00:03:21,835 and Your Highness knew all of this. 39 00:03:25,322 --> 00:03:26,875 "Murder the master"? 40 00:03:26,957 --> 00:03:30,905 Are you saying that she is the murderer of nobles? 41 00:03:31,061 --> 00:03:32,820 The Crown Prince knew about this? 42 00:03:32,829 --> 00:03:34,845 What do you mean? 43 00:03:38,702 --> 00:03:40,215 Your Highness! 44 00:03:49,412 --> 00:03:50,925 What are you waiting for? 45 00:03:51,281 --> 00:03:52,865 Please answer us. 46 00:03:53,049 --> 00:03:54,835 Did you not know... 47 00:03:56,119 --> 00:03:58,865 that this girl killed her master! 48 00:04:48,405 --> 00:04:51,055 - Your Highness! - What is going on? 49 00:04:58,782 --> 00:05:00,635 Stop torturing... 50 00:05:01,985 --> 00:05:03,295 this child. 51 00:05:07,457 --> 00:05:08,735 Yes. 52 00:05:10,293 --> 00:05:11,575 That day, 53 00:05:13,363 --> 00:05:14,875 I saw this child. 54 00:05:22,839 --> 00:05:24,225 Would that be enough? 55 00:05:24,941 --> 00:05:26,285 Now, 56 00:05:27,310 --> 00:05:28,855 stop all of this. 57 00:05:31,247 --> 00:05:32,440 He saw her? 58 00:05:33,817 --> 00:05:36,295 The Crown Prince saw her? 59 00:06:03,480 --> 00:06:06,595 Move! Get out of the way! 60 00:06:13,189 --> 00:06:14,220 What is going on? 61 00:06:14,224 --> 00:06:15,320 They caught the noble murderer. 62 00:06:15,325 --> 00:06:16,490 - I heard of it. - What? 63 00:06:16,493 --> 00:06:18,460 - The noble murderer? - Yes. 64 00:06:18,461 --> 00:06:19,760 The nobles are in big trouble. 65 00:06:19,763 --> 00:06:21,230 - You're right. - They're in big trouble indeed. 66 00:06:21,231 --> 00:06:23,785 - What should we do now? - I don't know. 67 00:06:23,800 --> 00:06:24,960 So what about the Crown Prince? 68 00:06:24,968 --> 00:06:27,070 The situation got worse. 69 00:06:27,070 --> 00:06:28,370 Saheonbu... 70 00:06:28,371 --> 00:06:30,140 is accusing the Crown Prince for protecting the murderer now. 71 00:06:30,140 --> 00:06:31,500 That's absurd. 72 00:06:31,508 --> 00:06:33,410 The Crown Prince didn't even know who they were. 73 00:06:33,410 --> 00:06:34,855 - He only... - However, 74 00:06:35,078 --> 00:06:37,595 isn't it true that he kept silent about what he knew? 75 00:06:43,486 --> 00:06:45,805 Bring the Crown Prince by sending the Imperial Guards. 76 00:06:46,589 --> 00:06:49,150 - The Imperial Guards? - You can't do that, Your Majesty! 77 00:06:49,159 --> 00:06:50,390 That could cause a war! 78 00:06:50,393 --> 00:06:51,945 This is a direct order as a king! 79 00:06:52,762 --> 00:06:54,115 I'm not asking you for a favor. 80 00:06:57,600 --> 00:06:58,915 Your Majesty! 81 00:07:01,204 --> 00:07:04,000 Don't get involved with Saheonbu's business anymore. 82 00:07:05,074 --> 00:07:07,570 This incident must be investigated fairly. 83 00:07:07,577 --> 00:07:09,770 If you side with the Crown Prince Palace, 84 00:07:09,779 --> 00:07:12,110 the situation will only get worse! 85 00:07:12,115 --> 00:07:13,410 I'm not siding with them. 86 00:07:13,416 --> 00:07:16,780 I'm just giving the Crown Prince a chance to explain himself. 87 00:07:16,786 --> 00:07:18,920 Saheonbu, Saganwon, and Hongmoongwan. 88 00:07:20,356 --> 00:07:23,745 Are you really willing to go against all three organizations? 89 00:07:25,128 --> 00:07:26,620 Are you really willing... 90 00:07:26,629 --> 00:07:28,815 to become a tyrant by ignoring the law? 91 00:07:38,308 --> 00:07:40,895 I think the court has been closed already. 92 00:07:41,044 --> 00:07:42,870 Then what about the Crown Prince? 93 00:07:42,879 --> 00:07:44,825 We failed to arrest Do Ji Gwang. 94 00:07:45,248 --> 00:07:47,935 Yeo Ji, we should see the situation in the palace immediately. 95 00:07:47,951 --> 00:07:50,035 - Jang Dal, we should go. - Okay. 96 00:07:52,722 --> 00:07:55,020 You should follow me to the inspectors' room. Quickly. 97 00:07:55,024 --> 00:07:56,335 Yes, master. 98 00:07:57,560 --> 00:07:59,390 We're attacking the shelters of the noble murderers. 99 00:07:59,395 --> 00:08:01,230 The Chief Inspector has given orders to kill... 100 00:08:01,231 --> 00:08:02,360 everyone that gets in our way. 101 00:08:02,365 --> 00:08:03,715 - Yes, sir. - Yes, sir. 102 00:08:07,570 --> 00:08:09,385 What are you doing right now? 103 00:08:11,941 --> 00:08:14,895 Who is this? Isn't this the rookie who likes to bark? 104 00:08:16,312 --> 00:08:17,640 You two should follow me too. 105 00:08:17,647 --> 00:08:20,025 We need people even like you today. 106 00:08:28,691 --> 00:08:30,745 They're going to arrest those children. 107 00:08:32,562 --> 00:08:34,075 The children of noble murderers. 108 00:08:34,631 --> 00:08:35,945 You're right. 109 00:08:37,400 --> 00:08:38,715 And this... 110 00:08:39,202 --> 00:08:40,200 is also our duty. 111 00:08:40,203 --> 00:08:41,700 However, these children... 112 00:08:41,704 --> 00:08:44,455 That doesn't change the fact that they are criminals. 113 00:08:44,674 --> 00:08:47,555 That's why we had to arrest the human trafficker first. 114 00:08:48,511 --> 00:08:50,095 But we failed. 115 00:08:51,014 --> 00:08:52,765 We have no choice now. 116 00:09:13,570 --> 00:09:14,570 I see. 117 00:09:15,572 --> 00:09:17,685 It was you and Wi Byung Ju behind this. 118 00:09:18,074 --> 00:09:19,425 The children... 119 00:09:20,443 --> 00:09:22,295 aren't the only ones behind this crime. 120 00:09:22,478 --> 00:09:24,465 Don't you know that too? 121 00:09:25,748 --> 00:09:26,980 Of course, I know. 122 00:09:28,551 --> 00:09:29,865 Exploitation. 123 00:09:31,087 --> 00:09:33,105 Ridiculously high taxes. 124 00:09:34,824 --> 00:09:38,105 Also, the poverty and hunger caused from that. 125 00:09:38,328 --> 00:09:40,220 Commoners who end up losing their lands become... 126 00:09:40,229 --> 00:09:41,615 tenant farmers and slaves. 127 00:09:41,965 --> 00:09:43,815 They still couldn't survive, 128 00:09:44,901 --> 00:09:47,770 so they had to end up selling away their own children. 129 00:09:47,770 --> 00:09:49,000 Such a world... 130 00:09:49,005 --> 00:09:51,770 has made those children grab blades in their hands. 131 00:09:51,774 --> 00:09:53,385 But you're still doing this? 132 00:09:54,844 --> 00:09:56,895 Will you say this is also for a political cause... 133 00:09:57,380 --> 00:09:58,710 just like when Yi Hwon died? 134 00:09:58,715 --> 00:10:02,035 This isn't about politics. It's only natural. 135 00:10:03,753 --> 00:10:05,420 It's only natural for this world... 136 00:10:05,421 --> 00:10:07,635 as long as statuses and power exists. 137 00:10:08,992 --> 00:10:10,720 Are you saying that you didn't know... 138 00:10:10,727 --> 00:10:13,475 how people innately compare themselves to others? 139 00:10:16,199 --> 00:10:18,645 How can you think that you can change human nature? 140 00:10:20,069 --> 00:10:21,400 And by that nature, 141 00:10:21,404 --> 00:10:25,125 the people who have power to decide to kill or save them... 142 00:10:25,341 --> 00:10:26,700 are the nobles of this kingdom, Your Highness. 143 00:10:26,709 --> 00:10:28,025 So what? 144 00:10:30,279 --> 00:10:31,595 So what? 145 00:10:33,349 --> 00:10:35,965 Are you saying that you'll kill all of those children? 146 00:10:38,254 --> 00:10:39,605 There are... 147 00:10:40,556 --> 00:10:42,190 innocent lives among them. 148 00:10:42,191 --> 00:10:45,875 Your love for the low lives is strong indeed. 149 00:10:46,396 --> 00:10:48,075 But it isn't the time... 150 00:10:48,197 --> 00:10:51,415 for you to feel sorry about those mere low lives. 151 00:10:55,772 --> 00:10:58,785 Run away right now! Run! 152 00:10:59,409 --> 00:11:00,740 This is it! 153 00:11:00,743 --> 00:11:03,295 Don't lose any of them! 154 00:11:08,951 --> 00:11:11,705 No! Why are you doing this? 155 00:11:15,458 --> 00:11:16,520 What is this? 156 00:11:16,526 --> 00:11:19,175 Why are they doing this unless they're trying to kill them here? 157 00:11:24,701 --> 00:11:26,045 Stop. 158 00:11:31,140 --> 00:11:32,625 Please stop. 159 00:11:47,423 --> 00:11:49,175 This wasn't necessary. 160 00:11:51,828 --> 00:11:53,345 This is illegal. 161 00:11:54,263 --> 00:11:57,175 Are you beating everyone to death without even a trial? 162 00:11:58,735 --> 00:12:00,855 Drag away this jerk first. 163 00:12:00,937 --> 00:12:03,500 How could an inspector side with these criminals? 164 00:12:03,506 --> 00:12:07,455 They're criminals who dared to murder nobles! 165 00:12:15,384 --> 00:12:18,235 You can't do this! 166 00:12:18,254 --> 00:12:19,480 Stop! 167 00:12:19,489 --> 00:12:21,190 What did he do wrong? 168 00:12:21,190 --> 00:12:23,475 You're the ones who are wrong! 169 00:12:25,628 --> 00:12:27,645 No. No! 170 00:12:39,842 --> 00:12:42,655 The Crown Prince? That's impossible! 171 00:12:46,382 --> 00:12:48,780 Dal Moon. We came to ask you for a favor. 172 00:12:48,785 --> 00:12:50,720 I think the Crown Prince will be taken to Hanseongbu. 173 00:12:53,289 --> 00:12:54,575 To the Hanseongbu? 174 00:12:54,690 --> 00:12:56,750 Why? What authority do they have? 175 00:12:56,759 --> 00:12:59,075 Saheonbu and Hanseongbu are investigating this together. 176 00:13:00,062 --> 00:13:01,230 That's ridiculous. 177 00:13:01,230 --> 00:13:04,015 Then they should come to Saheonbu. Why take the Crown Prince? 178 00:13:04,500 --> 00:13:05,985 Taking the Crown Prince? 179 00:13:08,204 --> 00:13:10,215 Are they trying to insult him? 180 00:13:11,274 --> 00:13:12,500 They want to show the people... 181 00:13:12,508 --> 00:13:14,410 the Crown Prince being arrested. 182 00:13:14,410 --> 00:13:15,795 That's true. 183 00:13:18,414 --> 00:13:20,195 They want to embarrass him. 184 00:13:20,750 --> 00:13:22,635 They deserve to be beaten to death. 185 00:13:22,752 --> 00:13:24,235 How dare they... 186 00:13:24,320 --> 00:13:25,765 And the palace? 187 00:13:27,190 --> 00:13:29,420 What is His Majesty doing? 188 00:13:29,425 --> 00:13:33,245 Please, help the Crown Prince, Your Highness. 189 00:13:33,396 --> 00:13:35,730 The only person I can rely on... 190 00:13:35,731 --> 00:13:37,960 is you, Your Highness. 191 00:13:37,967 --> 00:13:39,360 Queen Dowager! 192 00:13:42,905 --> 00:13:46,655 We cannot obey your order to send the Imperial Guards. 193 00:13:46,742 --> 00:13:51,340 We'd rather have you strike our necks first. 194 00:13:51,347 --> 00:13:52,780 Step back, Vice Minister. 195 00:13:52,782 --> 00:13:54,150 We have the duty... 196 00:13:54,150 --> 00:13:56,495 to protect you, Your Majesty. 197 00:13:56,686 --> 00:13:58,880 If you send the Imperial Guards right now, 198 00:13:58,888 --> 00:14:00,690 both parties... 199 00:14:00,690 --> 00:14:02,590 will become your enemies. 200 00:14:02,592 --> 00:14:05,075 Do you mean we should abandon the Crown Prince? 201 00:14:05,528 --> 00:14:07,775 It was me who gave permission for this to happen. 202 00:14:09,899 --> 00:14:13,615 Then will you give up your loyal officials? 203 00:14:14,370 --> 00:14:15,730 Do you not know... 204 00:14:15,738 --> 00:14:18,270 what chaos will come about if you get involved? 205 00:14:18,274 --> 00:14:20,270 Just to protect the Crown Prince, 206 00:14:20,276 --> 00:14:23,795 will you give up the officials who served you, risking their lives? 207 00:14:27,283 --> 00:14:28,735 If so, 208 00:14:28,951 --> 00:14:31,135 kill me too. 209 00:14:31,787 --> 00:14:33,935 I didn't hold out all those years for this. 210 00:14:34,557 --> 00:14:36,750 This isn't why I tried so hard to protect the throne. 211 00:14:36,759 --> 00:14:38,745 - Your Majesty! - Your Majesty! 212 00:14:59,682 --> 00:15:00,995 I apologize, 213 00:15:01,951 --> 00:15:04,335 but I couldn't prepare a palanquin nor a horse. 214 00:15:11,761 --> 00:15:13,845 Will that be enough to insult me? 215 00:15:14,397 --> 00:15:16,245 You'll need ropes too. 216 00:15:16,999 --> 00:15:19,130 Take the Crown Prince to Hanseongbu. 217 00:15:19,135 --> 00:15:20,485 - Yes, sir! - Yes, sir! 218 00:15:30,646 --> 00:15:33,965 The Crown Prince was involved with "Murder the master". 219 00:15:34,116 --> 00:15:35,835 Still, how could they arrest the Crown Prince? 220 00:15:35,985 --> 00:15:37,965 How can such a thing happen? 221 00:15:43,859 --> 00:15:45,275 It's the Crown Prince. 222 00:15:53,269 --> 00:15:55,370 They say he's the leader of the master murderers. 223 00:15:55,371 --> 00:15:57,200 He deliberately kept it a secret. 224 00:15:57,206 --> 00:15:59,170 Look at him now. 225 00:15:59,175 --> 00:16:00,170 Watch what you're saying. 226 00:16:00,176 --> 00:16:01,910 What's wrong? 227 00:16:01,911 --> 00:16:04,710 That's what happens with a peasant's child. 228 00:16:04,714 --> 00:16:07,695 Why did they entrust the kingdom to a peasant's child? 229 00:16:08,084 --> 00:16:10,395 - I knew that would happen. - My goodness. 230 00:16:11,120 --> 00:16:13,765 - That's what they say. - Is that so? 231 00:16:17,727 --> 00:16:19,045 Crown Prince! 232 00:16:19,895 --> 00:16:22,115 - Yeo Ji. - Do you want to die? 233 00:16:22,131 --> 00:16:24,345 What will happen if even you get arrested? 234 00:16:27,536 --> 00:16:28,855 No. 235 00:16:52,795 --> 00:16:55,545 Park Mun Su, isn't that your Crown Prince? 236 00:17:04,840 --> 00:17:06,225 No way. 237 00:17:06,776 --> 00:17:08,170 Why is... 238 00:17:08,177 --> 00:17:10,655 Why is His Highness treated that way? 239 00:17:21,490 --> 00:17:22,875 Master. 240 00:17:25,194 --> 00:17:26,875 Master! 241 00:17:47,950 --> 00:17:49,265 Let's go. 242 00:18:13,175 --> 00:18:16,155 Things are panning out strangely. 243 00:18:16,278 --> 00:18:19,125 And I haven't even started my plan. 244 00:18:21,350 --> 00:18:23,865 That was the Crown Prince? 245 00:18:24,420 --> 00:18:28,735 No wonder. He didn't look like someone who'd be in a beggar's den. 246 00:18:29,024 --> 00:18:30,375 Hey. 247 00:18:31,694 --> 00:18:34,545 - Do you know the Crown Prince? - What? 248 00:18:34,597 --> 00:18:36,445 Answer me, you punk. 249 00:18:37,733 --> 00:18:39,615 And what's the beggar's den? 250 00:18:41,270 --> 00:18:43,500 Jung Jin Taek, student, born in 1644. 251 00:18:43,506 --> 00:18:46,025 Why are you making a fuss? Don't you see this? 252 00:18:47,276 --> 00:18:48,625 Go ahead. 253 00:18:52,014 --> 00:18:54,380 I see there's a lot of aristocrats going into the capital. 254 00:18:54,383 --> 00:18:56,580 They're here to cause trouble. 255 00:18:56,585 --> 00:18:58,850 The master murdering group caused a commotion today. 256 00:19:01,624 --> 00:19:04,275 I apologize, my lord. I was just... 257 00:19:05,294 --> 00:19:07,875 - You have nine fingers. - Pardon? 258 00:19:09,098 --> 00:19:10,390 It must be inconvenient. 259 00:19:10,399 --> 00:19:13,100 I was doing menial tasks at the police bureau and... 260 00:19:15,104 --> 00:19:17,255 - Keep it up. - Yes, sir. 261 00:19:22,711 --> 00:19:26,695 It's a present for you. I found it on the way here. 262 00:19:26,849 --> 00:19:28,435 Welcome. 263 00:19:35,524 --> 00:19:37,035 You disloyal fool. 264 00:19:37,793 --> 00:19:40,045 You immediately sided with the powerful. 265 00:19:40,462 --> 00:19:41,945 That's nonsense. 266 00:19:42,097 --> 00:19:43,945 You're teasing me... 267 00:19:44,333 --> 00:19:45,600 because I'm retreated into a back room. 268 00:19:45,601 --> 00:19:48,255 You're this good even from the back room. 269 00:19:49,104 --> 00:19:51,115 The capital is in chaos. 270 00:19:52,808 --> 00:19:55,495 Soron's chief has returned. 271 00:19:55,978 --> 00:19:57,170 Hagok Jo Tae Koo. 272 00:19:57,179 --> 00:19:58,595 It seems like... 273 00:19:58,814 --> 00:20:01,335 you will also take back your position as Noron's chief. 274 00:20:01,483 --> 00:20:03,735 We used to be one root. 275 00:20:03,852 --> 00:20:07,435 We were both in the Seoin Party, preserving the pride of Joseon. 276 00:20:07,990 --> 00:20:09,705 That's a long time ago. 277 00:20:09,725 --> 00:20:12,790 Now, we're just Noron and Soron. 278 00:20:12,795 --> 00:20:14,845 Joseon doesn't belong to a king anymore. 279 00:20:15,397 --> 00:20:17,160 It's the nobles that rule. 280 00:20:17,166 --> 00:20:19,900 Hasn't it been a long time since they got corrupt? 281 00:20:19,902 --> 00:20:23,015 Is it right to entrust everything to the king, as the Sorons want? 282 00:20:23,339 --> 00:20:26,600 A bad king can ruin the kingdom. 283 00:20:26,609 --> 00:20:29,440 It doesn't matter if it's one or many that ruins the kingdom. 284 00:20:29,445 --> 00:20:30,795 Hagok. 285 00:20:32,414 --> 00:20:33,895 Yes. 286 00:20:34,450 --> 00:20:36,235 The Norons are corrupt. 287 00:20:37,319 --> 00:20:39,105 Intoxicated by long-held power, 288 00:20:39,555 --> 00:20:41,065 they're even incompetent. 289 00:20:42,725 --> 00:20:44,805 But it's my foundation. 290 00:20:45,461 --> 00:20:47,320 I'm going to save its roots. 291 00:20:47,329 --> 00:20:48,715 And you... 292 00:20:49,265 --> 00:20:51,200 will speak of the harms of the Crown Prince Palace. 293 00:20:51,200 --> 00:20:53,800 It's a good opportunity to unite the divided Noron. 294 00:20:53,802 --> 00:20:55,915 If you take the Crown Prince Palace as target, 295 00:20:56,939 --> 00:20:59,500 we will accuse Noron of treachery. 296 00:20:59,508 --> 00:21:00,825 No. 297 00:21:00,876 --> 00:21:02,810 Will His Majesty be able to endure... 298 00:21:02,811 --> 00:21:04,595 the nobility's strong opinions? 299 00:21:05,347 --> 00:21:06,965 You probably saw... 300 00:21:07,583 --> 00:21:09,435 the angry aristocrats. 301 00:21:10,886 --> 00:21:13,435 You'll have to give up the Crown Prince, Hagok. 302 00:21:13,555 --> 00:21:15,705 Or else, the King will... 303 00:21:16,992 --> 00:21:18,345 be in danger. 304 00:21:21,864 --> 00:21:22,930 I must've been crazy. 305 00:21:23,966 --> 00:21:27,045 How could I risk my family and life for someone like Prince Yeoning? 306 00:21:27,069 --> 00:21:29,155 This isn't the time to be complaining. 307 00:21:29,171 --> 00:21:31,885 Even the countryside aristocrats are gathering to the capital. 308 00:21:32,574 --> 00:21:34,940 My lord, I hope the Crown Prince... 309 00:21:34,943 --> 00:21:37,525 won't get dethroned like this. 310 00:21:38,280 --> 00:21:39,340 What? 311 00:21:39,348 --> 00:21:41,065 What are you talking about? 312 00:21:41,550 --> 00:21:43,465 Then all of us will die. 313 00:21:46,322 --> 00:21:47,805 The Sorons. 314 00:21:48,891 --> 00:21:51,945 The Sorons will still side with the Crown Prince, right? 315 00:21:53,529 --> 00:21:54,875 Of course. 316 00:21:55,364 --> 00:21:58,815 The King appointed the Crown Prince. 317 00:22:10,779 --> 00:22:13,195 How about His Majesty? 318 00:22:13,215 --> 00:22:14,495 Last night, 319 00:22:14,750 --> 00:22:16,795 he couldn't sleep at all. 320 00:22:19,355 --> 00:22:21,405 I'm not the only old man. 321 00:22:26,228 --> 00:22:28,690 All of you got wrinkles. 322 00:22:28,697 --> 00:22:30,145 My lord! 323 00:22:32,301 --> 00:22:34,755 You're here, Chief Justice. 324 00:22:45,047 --> 00:22:46,665 Is there a eunuch outside? 325 00:22:47,149 --> 00:22:49,935 Dethrone the Crown Prince? 326 00:22:50,285 --> 00:22:52,650 But how could we, the Sorons... 327 00:22:52,654 --> 00:22:53,750 do that first? 328 00:22:53,756 --> 00:22:55,575 It'll happen anyway. 329 00:22:56,325 --> 00:22:57,975 For the sake of His Highness, 330 00:22:58,093 --> 00:23:00,945 you're suggesting we take initiative of the situation. 331 00:23:01,597 --> 00:23:04,645 But will this chaos settle that way? 332 00:23:04,767 --> 00:23:07,015 - Another chaos will... - The whole point of politics... 333 00:23:07,569 --> 00:23:09,555 is to deal with commotion and disputes. 334 00:23:10,139 --> 00:23:12,625 That is the nature of politics. 335 00:23:14,676 --> 00:23:16,355 Even if we sacrifice the Crown Prince... 336 00:23:16,445 --> 00:23:18,095 and manage to avoid a dispute, 337 00:23:18,680 --> 00:23:20,280 another form of chaos will arise no matter what. 338 00:23:20,282 --> 00:23:23,395 And the only way we can stop that fight... 339 00:23:23,552 --> 00:23:25,205 is to die. 340 00:23:25,954 --> 00:23:28,675 But we can't die right now. 341 00:23:29,224 --> 00:23:31,645 I'm not just talking about us. I'm also talking about our King. 342 00:23:33,362 --> 00:23:35,375 Therefore, let's just give in... 343 00:23:35,831 --> 00:23:37,675 and come to an agreement this time around. 344 00:23:38,367 --> 00:23:41,215 Who knows? Maybe one day, 345 00:23:41,637 --> 00:23:43,585 we might also get to win. 346 00:23:45,307 --> 00:23:48,225 - We should get going. - Yes. 347 00:23:53,949 --> 00:23:55,265 Hello. 348 00:23:57,653 --> 00:23:59,550 I hear there's going to be a banquet at 11am. 349 00:23:59,555 --> 00:24:01,535 His Majesty also needs to be there, 350 00:24:01,824 --> 00:24:04,105 so let's make this quick. 351 00:24:04,126 --> 00:24:06,360 I guess we should since His Majesty also needs to attend. 352 00:24:06,361 --> 00:24:09,845 We should all drink together later on. 353 00:24:13,502 --> 00:24:14,700 - Long time no see. - My goodness. 354 00:24:14,703 --> 00:24:17,015 - It has been so long. - How have you been? 355 00:24:18,207 --> 00:24:20,355 - Goodness, hello. - It is nice to see you. 356 00:24:21,310 --> 00:24:24,525 What in the world am I seeing right now? 357 00:24:24,980 --> 00:24:26,840 Why do they seem so friendly? 358 00:24:26,849 --> 00:24:28,195 The Sorons... 359 00:24:28,851 --> 00:24:30,965 must've decided to abandon the Crown Prince. 360 00:24:31,620 --> 00:24:32,905 What? 361 00:24:33,555 --> 00:24:37,375 It means the Sorons came to an agreement with the other Norons. 362 00:24:41,497 --> 00:24:42,915 Unbelievable. 363 00:24:45,133 --> 00:24:47,430 Master Mun Su. Master. 364 00:24:47,436 --> 00:24:50,215 Will you please wake up? 365 00:24:51,006 --> 00:24:52,700 Gosh, Master Mun Su. 366 00:24:52,708 --> 00:24:53,985 Master Mun Su! 367 00:24:55,711 --> 00:24:57,525 Are you awake? 368 00:24:57,679 --> 00:25:00,595 Can you hear me? My goodness. 369 00:25:02,284 --> 00:25:03,635 The Crown Prince... 370 00:25:04,386 --> 00:25:05,735 Ah Bong. 371 00:25:06,488 --> 00:25:07,865 What happened to the Crown Prince? 372 00:25:10,025 --> 00:25:11,375 Tell me. 373 00:25:11,426 --> 00:25:14,145 What happened? Where is he right now? 374 00:25:30,078 --> 00:25:32,465 I'm sure he's near here somewhere. 375 00:25:33,382 --> 00:25:36,135 Did you not hear me? I command you to open the door! 376 00:25:57,072 --> 00:25:59,785 His Majesty should already be here by now. 377 00:26:08,250 --> 00:26:11,495 How can you not know where His Majesty is? 378 00:26:12,354 --> 00:26:14,335 Please tell me. 379 00:26:18,660 --> 00:26:20,005 Yi Gwang Jwa. 380 00:26:35,243 --> 00:26:36,525 Your Majesty. 381 00:26:40,916 --> 00:26:43,465 It hasn't even been that long since you became the Crown Prince. 382 00:26:44,119 --> 00:26:45,980 But you really do know how to cause a commotion. 383 00:26:45,988 --> 00:26:47,805 Inscrutable are the King's favors. 384 00:26:48,423 --> 00:26:50,705 I know very well what I did wrong. 385 00:26:51,259 --> 00:26:52,675 And I will... 386 00:26:54,229 --> 00:26:55,675 take responsibility for my actions. 387 00:26:56,965 --> 00:26:58,715 You should listen to your loyal subjects... 388 00:27:01,937 --> 00:27:03,570 and dethrone me. 389 00:27:03,572 --> 00:27:06,625 Who are you to take responsibility? 390 00:27:07,476 --> 00:27:09,595 Do not get mistaken, Crown Prince. 391 00:27:10,479 --> 00:27:12,565 I am the King of this country. 392 00:27:13,115 --> 00:27:14,425 Responsibilities... 393 00:27:14,650 --> 00:27:17,180 can only be taken by a person who has the right to do so. 394 00:27:32,768 --> 00:27:34,630 It's been almost an hour. 395 00:27:34,636 --> 00:27:37,915 Does His Majesty want to discuss this or not? 396 00:27:40,942 --> 00:27:42,225 Chief Justice. 397 00:27:42,878 --> 00:27:45,725 His Majesty arrives! 398 00:28:06,835 --> 00:28:08,215 I had... 399 00:28:08,503 --> 00:28:11,285 business to take care of and couldn't properly dress myself. 400 00:28:13,208 --> 00:28:14,555 Then, 401 00:28:15,577 --> 00:28:17,225 shall we begin? 402 00:28:43,805 --> 00:28:46,940 The Crown Prince arrives! 403 00:28:46,942 --> 00:28:49,355 The Crown Prince? Why here? 404 00:28:49,644 --> 00:28:50,925 Why is he here? 405 00:28:51,546 --> 00:28:53,765 - Okay, let's stand. - My goodness. 406 00:28:54,015 --> 00:28:56,095 - It's the Crown Prince. - The Crown Prince? 407 00:28:56,551 --> 00:28:58,965 - What's going on? - He's the Crown Prince? 408 00:29:00,956 --> 00:29:03,805 - Where? - Oh, my. 409 00:29:09,598 --> 00:29:11,760 Did you just tell me to attend the banquet? 410 00:29:11,767 --> 00:29:17,585 Yes, go and show them you're still alive and well as Crown Prince. 411 00:29:17,973 --> 00:29:19,000 But Your Majesty... 412 00:29:19,007 --> 00:29:21,325 I will take care of this matter. 413 00:29:21,476 --> 00:29:23,625 You should preserve your position. 414 00:29:27,582 --> 00:29:28,895 How... 415 00:29:30,986 --> 00:29:32,635 do you mean? 416 00:29:34,055 --> 00:29:36,605 I will do all my duties as king. 417 00:29:37,626 --> 00:29:40,045 I allowed you to do so... 418 00:29:40,595 --> 00:29:42,145 as king. 419 00:29:43,231 --> 00:29:44,545 Your Majesty. 420 00:29:45,534 --> 00:29:47,315 I won't bear that in mind. 421 00:29:53,842 --> 00:29:56,755 Petitions related to dethroning the Crown Prince... 422 00:29:57,546 --> 00:29:59,195 will not be allowed. 423 00:30:00,515 --> 00:30:02,395 - Your Majesty. - The Crown Prince... 424 00:30:05,287 --> 00:30:07,050 knew about the master murderers... 425 00:30:07,055 --> 00:30:08,650 and protected them. 426 00:30:08,657 --> 00:30:12,205 How could the nobility of this kingdom serve such a prince? 427 00:30:23,505 --> 00:30:27,455 Show them you're still alive and well as Crown Prince. 428 00:30:33,281 --> 00:30:34,795 But if I do so, 429 00:30:35,317 --> 00:30:36,780 you will... 430 00:30:36,785 --> 00:30:40,135 Does that mean you also defend the master murderers? 431 00:30:40,956 --> 00:30:42,935 Defending the master murderers... 432 00:30:43,024 --> 00:30:45,520 means you're considering the nobility as enemies. 433 00:30:45,527 --> 00:30:47,890 The Crown Prince wasn't trying to defend the master murderers. 434 00:30:47,896 --> 00:30:49,675 Then what was he trying to do? 435 00:30:50,165 --> 00:30:52,945 Did you know about this too? 436 00:30:53,368 --> 00:30:57,055 Was it you who permitted this? 437 00:30:58,506 --> 00:31:01,655 - That makes no sense. - What a mess! 438 00:31:01,843 --> 00:31:04,140 Chairman of Congress, watch what you're saying. 439 00:31:04,145 --> 00:31:05,210 We're before His Majesty. 440 00:31:05,213 --> 00:31:08,695 I'm asking whether the king has abandoned the nation's nobles. 441 00:31:16,524 --> 00:31:17,805 If I'm... 442 00:31:19,961 --> 00:31:21,775 going to disappear anyway... 443 00:31:30,705 --> 00:31:32,485 The banquet is usually... 444 00:31:33,275 --> 00:31:35,925 a party where many officials are served. 445 00:31:36,344 --> 00:31:37,795 But today, 446 00:31:38,346 --> 00:31:40,565 I want to say something different. 447 00:31:42,417 --> 00:31:43,795 The master murderers. 448 00:31:45,186 --> 00:31:47,635 The incident that I'm allegedly involved in. 449 00:31:48,323 --> 00:31:50,975 - Did he say "Murder the masters"? - What's going on? 450 00:31:51,726 --> 00:31:54,645 - He's the Crown Prince, right? - I believe so. 451 00:31:59,067 --> 00:32:01,285 I knew the children who became master murderers... 452 00:32:01,836 --> 00:32:05,285 were being sold to the Qing Dynasty by human traffickers. 453 00:32:06,007 --> 00:32:07,355 Despite their poverty... 454 00:32:08,476 --> 00:32:09,825 and hunger, 455 00:32:10,946 --> 00:32:13,395 these children wanted to live in this kingdom. 456 00:32:15,417 --> 00:32:18,865 But the exploitation and extreme taxes by nobles... 457 00:32:19,754 --> 00:32:21,635 made their parents... 458 00:32:23,625 --> 00:32:25,805 sell their own children. 459 00:32:25,894 --> 00:32:27,490 My apologies, Your Highness, 460 00:32:27,495 --> 00:32:30,060 but that seems to be inappropriate. 461 00:32:30,065 --> 00:32:31,415 No! 462 00:32:32,567 --> 00:32:34,815 I haven't finished yet. 463 00:32:37,272 --> 00:32:39,255 So I started to question this. 464 00:32:39,307 --> 00:32:41,955 The nobles own the farming lands. 465 00:32:42,744 --> 00:32:45,695 And the people are working and paying to use those lands. 466 00:32:46,548 --> 00:32:48,195 But why is this kingdom... 467 00:32:49,384 --> 00:32:52,565 collecting extremely high taxes from the people? 468 00:32:53,955 --> 00:32:57,005 No, Your Highness. You shouldn't say that. 469 00:32:57,592 --> 00:32:59,105 Isn't that strange? 470 00:33:00,128 --> 00:33:02,275 Why are they taxing... 471 00:33:02,797 --> 00:33:05,215 those who work in the farming lands... 472 00:33:06,134 --> 00:33:07,630 instead of those who own the farming lands? 473 00:33:07,635 --> 00:33:11,285 Then are you saying that nobles should pay taxes? 474 00:33:12,407 --> 00:33:14,040 Do you know... 475 00:33:14,042 --> 00:33:16,140 how the merchants and low lives are making a living? 476 00:33:16,144 --> 00:33:17,240 He's right. 477 00:33:17,245 --> 00:33:20,310 They're making a living thanks to the farming lands we own. 478 00:33:20,315 --> 00:33:21,580 Not at all. 479 00:33:21,583 --> 00:33:23,665 If nobody worked in those fields, 480 00:33:24,886 --> 00:33:26,935 what will you eat... 481 00:33:27,856 --> 00:33:29,635 and what will you wear? 482 00:33:30,725 --> 00:33:32,205 Who do you think... 483 00:33:33,194 --> 00:33:35,375 relies on whom? 484 00:33:49,778 --> 00:33:51,125 That's why... 485 00:33:51,212 --> 00:33:53,765 I want to make this clear. 486 00:33:55,383 --> 00:33:57,565 Such exploitation must disappear. 487 00:33:58,586 --> 00:34:02,505 If I, the Crown Prince, get the chance to sit on the throne, 488 00:34:03,925 --> 00:34:07,375 I swear to make the owner of farming lands... 489 00:34:09,197 --> 00:34:10,915 to pay the tax for it. 490 00:34:17,705 --> 00:34:19,055 Indeed. 491 00:34:19,607 --> 00:34:22,155 Who's relying on whom to survive? 492 00:34:32,087 --> 00:34:33,535 Those who own farming lands... 493 00:34:34,456 --> 00:34:36,135 should pay taxes for owning them. 494 00:34:45,366 --> 00:34:48,315 Why are you siding with the Crown Prince, Your Majesty? 495 00:34:48,336 --> 00:34:49,915 For the greater good you should... 496 00:34:52,006 --> 00:34:55,825 Do you remember what you taught me when I was the Crown Prince? 497 00:34:56,811 --> 00:34:58,125 A wise man... 498 00:34:58,513 --> 00:35:01,395 should be ashamed of having nothing to be ashamed of. 499 00:35:01,683 --> 00:35:04,580 Politics exist to help the poor. 500 00:35:04,586 --> 00:35:07,105 They're not meant to give more riches to the rich. 501 00:35:09,357 --> 00:35:12,105 The Crown Prince knows shame, 502 00:35:12,393 --> 00:35:15,775 and he's trying to help the weak with that heart. 503 00:35:16,097 --> 00:35:17,745 I can't dethrone such a man. 504 00:35:19,767 --> 00:35:21,085 Your Majesty. 505 00:35:25,006 --> 00:35:28,155 Your Majesty, I have urgent news. 506 00:35:31,913 --> 00:35:33,410 The Crown Prince said that at the banquet? 507 00:35:33,414 --> 00:35:36,180 Yes, he said that he'll make nobles pay taxes. 508 00:35:36,184 --> 00:35:38,080 How could he say that with a sane mind? 509 00:35:38,086 --> 00:35:40,805 He should be begging now. How dare he say such things? 510 00:35:40,855 --> 00:35:42,450 Immediately send announcements... 511 00:35:42,457 --> 00:35:44,105 to lecturing halls and local schools. 512 00:35:44,425 --> 00:35:46,890 If His Majesty can't dethrone the Crown Prince, 513 00:35:46,895 --> 00:35:48,575 we can make him do it. 514 00:35:52,567 --> 00:35:54,915 As you can see, I'm still the Crown Prince. 515 00:35:55,637 --> 00:35:56,915 You should... 516 00:35:58,406 --> 00:36:00,155 greet me with respect. 517 00:36:09,417 --> 00:36:10,965 Was that why you did this? 518 00:36:11,252 --> 00:36:14,305 Did you want to end our relationship because I might protect you? 519 00:36:14,656 --> 00:36:17,235 You have greater responsibilities, Your Majesty. 520 00:36:18,326 --> 00:36:19,605 Why... 521 00:36:20,361 --> 00:36:22,575 are you thinking only about me? 522 00:36:22,597 --> 00:36:23,915 Crown Prince. 523 00:36:24,265 --> 00:36:26,415 I could finally say out loud... 524 00:36:27,602 --> 00:36:29,915 what I truly wanted to say... 525 00:36:30,438 --> 00:36:32,285 because I was temporarily... 526 00:36:33,174 --> 00:36:35,255 the Crown Prince. 527 00:36:37,645 --> 00:36:39,525 That time alone... 528 00:36:40,448 --> 00:36:41,895 meant enough... 529 00:36:43,618 --> 00:36:45,165 for me, 530 00:36:45,954 --> 00:36:47,305 Your Majesty. 531 00:36:57,765 --> 00:36:59,045 Let him out. 532 00:37:05,006 --> 00:37:06,385 You're free now. 533 00:37:06,941 --> 00:37:07,940 Why are you letting us out? 534 00:37:07,942 --> 00:37:09,870 The Crown Prince is finished anyway. 535 00:37:09,877 --> 00:37:11,610 Why would we need to bother his minions? 536 00:37:11,613 --> 00:37:13,210 The higher-ups want us to release you. 537 00:37:13,214 --> 00:37:14,565 What? 538 00:37:15,183 --> 00:37:17,650 The Crown Prince is finished? What do you mean? 539 00:37:17,652 --> 00:37:20,605 Step outside. Just one step outside will teach you everything. 540 00:37:30,565 --> 00:37:33,460 - Please hear our words! - Please hear our words! 541 00:37:33,468 --> 00:37:36,130 Please hear our words, Your Majesty! 542 00:37:36,137 --> 00:37:39,270 Dethrone the Crown Prince! 543 00:37:39,274 --> 00:37:41,570 How could a royal make nobles into his enemies? 544 00:37:41,576 --> 00:37:44,395 Punish the Crown Prince, Your Majesty! 545 00:37:44,445 --> 00:37:46,210 - Please hear our words! - What did His Highness do? 546 00:37:46,214 --> 00:37:47,495 - That hurts. - Move out of the way. 547 00:37:51,452 --> 00:37:54,235 - Yeo Ji. - He brought this upon himself... 548 00:37:54,756 --> 00:37:56,650 to protect His Majesty. 549 00:37:56,658 --> 00:37:58,005 No. 550 00:37:58,526 --> 00:38:00,005 This can't happen. 551 00:38:00,995 --> 00:38:02,675 We went through so much to get him up there. 552 00:38:02,997 --> 00:38:04,460 What did you do? 553 00:38:04,465 --> 00:38:05,930 You should've stopped him. 554 00:38:05,933 --> 00:38:07,600 Yeo Ji, you should've stopped him. 555 00:38:07,602 --> 00:38:09,315 I couldn't stop him. 556 00:38:11,806 --> 00:38:13,285 I tried to stop him... 557 00:38:15,276 --> 00:38:16,755 I should have stopped him... 558 00:38:18,846 --> 00:38:20,380 But I was overwhelmed to hear... 559 00:38:20,381 --> 00:38:23,565 someone with power say such things for the weak. 560 00:38:25,186 --> 00:38:26,765 So I froze on the spot... 561 00:38:27,088 --> 00:38:28,705 without even realizing it. 562 00:38:41,235 --> 00:38:43,670 He'll end up getting dethroned, right? 563 00:38:43,671 --> 00:38:46,670 How would His Majesty stand the ruckus of those nobles? 564 00:38:46,674 --> 00:38:48,870 You're right. Why did he go that far? 565 00:38:48,876 --> 00:38:50,940 The world knows that he has no power. 566 00:38:50,945 --> 00:38:52,510 He should've just stayed silent. My goodness. 567 00:38:52,513 --> 00:38:55,895 Think of how bad people must've been living, for him to say that? 568 00:38:56,084 --> 00:38:58,035 He didn't say anything wrong either. 569 00:38:58,986 --> 00:39:01,335 The nobles live like that thanks to us. 570 00:39:02,223 --> 00:39:04,875 What did the Crown Prince say wrong about that? 571 00:39:05,927 --> 00:39:07,575 These legs of mine... 572 00:39:08,196 --> 00:39:10,090 also became like this because of my master! 573 00:39:10,098 --> 00:39:12,645 I was also sold off as a slave. 574 00:39:12,667 --> 00:39:14,530 I was told that women with smallpox scars... 575 00:39:14,535 --> 00:39:16,115 can't even become a gisaeng. 576 00:39:16,137 --> 00:39:19,385 My father had to sell me off to pay his taxes. 577 00:39:19,707 --> 00:39:22,425 Why are they dethroning the Crown Prince? 578 00:39:22,643 --> 00:39:24,610 What did he do so wrong? 579 00:39:24,612 --> 00:39:27,095 What are you staring at? Move aside immediately. 580 00:39:30,885 --> 00:39:32,150 Can't you hear me? 581 00:39:32,153 --> 00:39:34,065 Give me my ID, and move aside. 582 00:39:43,731 --> 00:39:45,115 Your Highness. 583 00:40:03,217 --> 00:40:04,535 Why are you crying? 584 00:40:06,087 --> 00:40:08,935 I'll have fun again outside of the palace. 585 00:40:09,624 --> 00:40:11,005 Why would you cry? 586 00:40:35,116 --> 00:40:37,595 It's not just their letters. Even the palace walls... 587 00:40:37,785 --> 00:40:40,435 are covered with the complaints from nobles. 588 00:40:41,656 --> 00:40:44,705 In the end, even His Majesty... 589 00:40:45,193 --> 00:40:46,720 will give up on the Crown Prince. 590 00:40:46,727 --> 00:40:48,775 He'll have no choice now. 591 00:40:57,505 --> 00:40:58,885 Wait. Hold on. 592 00:41:00,007 --> 00:41:03,055 What... What is this? 593 00:41:05,713 --> 00:41:08,280 What... Who did this? 594 00:41:08,282 --> 00:41:10,480 What is it? 595 00:41:10,485 --> 00:41:11,965 Look at this. 596 00:41:12,286 --> 00:41:14,750 A commoner has put up a letter to support the Crown Prince. 597 00:41:14,755 --> 00:41:16,020 What? 598 00:41:16,023 --> 00:41:17,405 Am I mistaken? 599 00:41:17,425 --> 00:41:20,620 Someone put up a letter to support the Crown Prince. 600 00:41:20,628 --> 00:41:22,645 Even that person's ID is here. 601 00:41:25,867 --> 00:41:27,645 That person put his or her own life at risk here. 602 00:41:36,544 --> 00:41:39,110 Last night, someone put up a letter to support the Crown Prince. 603 00:41:39,113 --> 00:41:40,140 - A letter? - A letter? 604 00:41:40,147 --> 00:41:41,510 What's it about? 605 00:41:41,516 --> 00:41:43,110 - You must be joking. - I'm being serious. 606 00:41:43,117 --> 00:41:44,380 The Crown Prince... 607 00:41:44,385 --> 00:41:47,650 These letters were on the walls of the main entrance to the palace. 608 00:41:47,655 --> 00:41:50,735 The owner of the ID was Ma Seon. I'm sure he's a low life. 609 00:41:50,825 --> 00:41:53,205 But that wasn't the only letter. 610 00:41:53,494 --> 00:41:56,075 Ja Dong, what are you saying? 611 00:41:56,097 --> 00:41:57,860 Why are you so flustered unlike your usual self? 612 00:41:57,865 --> 00:42:00,545 Your Highness. So there are IDs... 613 00:42:00,935 --> 00:42:02,715 About the IDs... 614 00:42:03,137 --> 00:42:04,455 IDs? 615 00:42:04,805 --> 00:42:06,000 Are you telling me... 616 00:42:06,007 --> 00:42:08,170 that other people have also started to place their IDs there? 617 00:42:08,175 --> 00:42:11,995 Yes, Your Majesty. They've been placing it there since last night. 618 00:42:12,013 --> 00:42:13,140 How many? 619 00:42:13,147 --> 00:42:14,865 Hundreds, Your Majesty. 620 00:42:15,016 --> 00:42:18,265 And the number keeps increasing. 621 00:42:21,756 --> 00:42:23,135 Your Majesty. 622 00:42:31,265 --> 00:42:34,145 Whatever! They can go ahead and catch us if they can. 623 00:42:35,736 --> 00:42:37,970 Who's going to plow the soil if we no longer exist? 624 00:42:37,972 --> 00:42:39,800 And who's going to carry the wooden carriers? 625 00:42:39,807 --> 00:42:41,125 - He's right. - Be careful. 626 00:42:42,877 --> 00:42:44,255 We should join. 627 00:42:44,946 --> 00:42:46,825 - Let's do it. - Yes. 628 00:42:46,948 --> 00:42:48,395 Goodness. 629 00:42:51,352 --> 00:42:52,635 Jang Dal. 630 00:42:52,987 --> 00:42:55,035 Look at all those IDs. 631 00:43:00,861 --> 00:43:03,390 We should also throw in our IDs. 632 00:43:03,397 --> 00:43:07,145 Yes, we should. Let them catch us if they want. 633 00:43:26,053 --> 00:43:28,735 Are you saying you and your people weren't behind this? 634 00:43:30,992 --> 00:43:32,875 I can't believe what I'm seeing right now. 635 00:43:33,628 --> 00:43:36,245 They all stepped forward at the risk of their own lives. 636 00:43:37,865 --> 00:43:39,145 This is something... 637 00:43:39,967 --> 00:43:42,085 that cannot be manipulated by anyone. 638 00:43:43,738 --> 00:43:45,555 It's the true thoughts of our people. 639 00:44:14,935 --> 00:44:16,830 What are the Hanseongbu and the police bureau doing? 640 00:44:16,837 --> 00:44:19,055 Why aren't they stopping the people? 641 00:44:19,106 --> 00:44:21,370 The imperial guards are in charge of doing that. 642 00:44:21,375 --> 00:44:23,155 The imperial guards got orders from the King, 643 00:44:23,177 --> 00:44:25,095 and they're currently protecting them. 644 00:44:35,356 --> 00:44:37,775 - Goodness, hello. - I should also join. 645 00:44:44,865 --> 00:44:47,930 Even... Even women are joining this movement? 646 00:44:47,935 --> 00:44:50,115 Have they all gone mad? 647 00:45:15,296 --> 00:45:16,745 Excuse me. 648 00:45:17,932 --> 00:45:20,345 Inspector, can you please give me a minute? 649 00:45:22,903 --> 00:45:24,215 "Kkot Nim." 650 00:45:24,505 --> 00:45:26,370 It's that girl's name, Your Highness. 651 00:45:28,275 --> 00:45:31,325 The girl that murdered her master. 652 00:45:45,025 --> 00:45:46,905 So this is what my name looks like. 653 00:45:48,295 --> 00:45:49,745 It's my first time seeing the letters. 654 00:45:50,197 --> 00:45:51,615 "Kkot Nim." 655 00:45:53,067 --> 00:45:54,715 You have a pretty name. 656 00:46:04,612 --> 00:46:05,710 This is mine. 657 00:46:09,116 --> 00:46:10,665 I promise. 658 00:46:13,354 --> 00:46:15,905 I'll throw in my ID along with yours. 659 00:46:24,398 --> 00:46:25,645 Can I... 660 00:46:26,267 --> 00:46:29,815 ask you to do me one more favor? 661 00:46:31,705 --> 00:46:32,985 And... 662 00:46:34,575 --> 00:46:36,655 she also asked me to tell you... 663 00:46:39,213 --> 00:46:41,325 that she's grateful for what you did, 664 00:46:42,116 --> 00:46:44,165 and that she'll never forget. 665 00:47:09,443 --> 00:47:11,640 Let's hurry up and join. 666 00:47:11,645 --> 00:47:15,395 Yes, we can't let the Crown Prince get dethroned. 667 00:47:15,716 --> 00:47:17,265 No, we can't. 668 00:47:19,286 --> 00:47:20,280 What he said was right. 669 00:47:20,287 --> 00:47:21,850 He's on our side. 670 00:47:21,856 --> 00:47:23,835 - We should support him. - Exactly. 671 00:47:25,025 --> 00:47:26,575 I hope this works. 672 00:47:27,194 --> 00:47:28,675 Let's hope for the best. 673 00:47:32,533 --> 00:47:34,060 Instead of the aristocrats, 674 00:47:34,068 --> 00:47:36,615 the people stepped up and started showing their true thoughts. 675 00:47:36,637 --> 00:47:38,700 I know you're not here to tell me that the thoughts of the people... 676 00:47:38,706 --> 00:47:40,285 are equal to the thoughts of the nation. 677 00:47:41,642 --> 00:47:43,125 What do you think? 678 00:47:43,177 --> 00:47:46,695 What if they start protesting instead of throwing in their IDs? 679 00:47:46,847 --> 00:47:48,110 You won't be able to handle that. 680 00:47:48,115 --> 00:47:49,780 Are you saying you're going to put faith... 681 00:47:49,783 --> 00:47:51,965 in the people who are so easily wavered? 682 00:47:52,887 --> 00:47:56,705 That's why you decided to embrace the Crown Prince? 683 00:47:57,758 --> 00:47:59,405 It's our way to win... 684 00:48:00,194 --> 00:48:02,575 although our victory may only last for a very short time. 685 00:48:02,897 --> 00:48:06,045 Who knows? If we keep winning like this, 686 00:48:06,267 --> 00:48:08,115 we might actually survive. 687 00:48:13,774 --> 00:48:16,655 I want you to take care of a few things the Norons want. 688 00:48:16,844 --> 00:48:18,425 Of course. 689 00:48:18,913 --> 00:48:20,940 We still need to keep things formal. 690 00:48:20,948 --> 00:48:24,265 I have to say, the Crown Prince is very unlucky. 691 00:48:24,985 --> 00:48:27,265 This was his only chance... 692 00:48:28,055 --> 00:48:30,005 to keep his life intact. 693 00:48:50,177 --> 00:48:51,340 Goodness gracious, 694 00:48:51,345 --> 00:48:54,325 you're a government official. This will get you in trouble. 695 00:48:57,851 --> 00:48:59,550 But I also did it myself, 696 00:48:59,553 --> 00:49:01,465 so I guess you're my accomplice now. 697 00:49:04,124 --> 00:49:06,005 At least we won't be reporting on each other. 698 00:49:10,164 --> 00:49:13,045 "The limp, The hunchback". 699 00:49:13,267 --> 00:49:15,885 Those are the kinds of things that are written on the slaves' IDs. 700 00:49:15,903 --> 00:49:17,130 They write down their characteristics... 701 00:49:17,137 --> 00:49:18,485 so they won't be able to run away. 702 00:49:19,506 --> 00:49:20,785 May I also... 703 00:49:21,175 --> 00:49:23,440 enter the Prince School inside the Crown Prince Palace? 704 00:49:25,846 --> 00:49:27,995 - You? - I'm curious to know... 705 00:49:28,515 --> 00:49:31,735 what kind of a person the Crown Prince is. 706 00:49:37,458 --> 00:49:42,245 “Ma Seon the slave, Kim the student, The limp,” 707 00:49:43,697 --> 00:49:46,715 "The hunchback, Born in 1697," 708 00:49:47,935 --> 00:49:49,315 "The face with smallpox scars..." 709 00:49:49,603 --> 00:49:52,600 The Crown Prince was the first noble person... 710 00:49:52,606 --> 00:49:55,155 to ever care about low-class people like us. 711 00:49:55,275 --> 00:49:59,140 I'm sure the Crown Prince is a very good man. 712 00:49:59,146 --> 00:50:04,510 “Kang the guard, Gae the student, Nine fingers...” 713 00:50:06,387 --> 00:50:07,765 So please... 714 00:50:08,455 --> 00:50:10,735 don't dethrone the Crown Prince. 715 00:50:11,825 --> 00:50:14,005 I leave my ID here, 716 00:50:14,294 --> 00:50:16,275 so go ahead and catch me if you must. 717 00:50:16,997 --> 00:50:20,945 However, even if my other leg ends up getting broken, 718 00:50:21,635 --> 00:50:24,385 - I still support the Crown Prince. - I still support the Crown Prince. 719 00:50:25,773 --> 00:50:27,085 “Si Hyeon,” 720 00:50:28,142 --> 00:50:29,725 “Lowly life,” 721 00:50:30,778 --> 00:50:32,425 "Spot on hand". 722 00:50:34,248 --> 00:50:35,765 “Kim the intelligent”. 723 00:50:37,184 --> 00:50:38,465 "Born in 1649". 724 00:50:39,686 --> 00:50:41,065 "The bulging head." 725 00:50:55,102 --> 00:50:58,385 Here are some great stuff. Please take a look. 726 00:50:58,405 --> 00:50:59,985 - Do you have anything nice? - Come here. 727 00:51:14,088 --> 00:51:16,650 Did you spend the entire day doing nothing again? 728 00:51:16,657 --> 00:51:18,005 Yes. 729 00:51:18,325 --> 00:51:20,975 There's nothing much I can do right now. 730 00:51:21,795 --> 00:51:23,390 How can you be so relaxed... 731 00:51:23,397 --> 00:51:25,545 even after seeing the Crown Prince getting away from what he did? 732 00:51:25,666 --> 00:51:27,815 - What in the world... - Yoon Young. 733 00:51:28,102 --> 00:51:30,030 Do you know what karma is? 734 00:51:35,142 --> 00:51:39,010 It is a very important lesson from Buddha... 735 00:51:39,012 --> 00:51:41,595 that I deeply engraved in my heart when I was at the temple. 736 00:51:43,117 --> 00:51:44,410 "Karma"? 737 00:51:44,418 --> 00:51:45,765 It is... 738 00:51:45,986 --> 00:51:48,720 a noble ritual that has the purpose to stop evil... 739 00:51:48,722 --> 00:51:50,235 and achieve virtue. 740 00:51:50,257 --> 00:51:52,075 That is what karma is. 741 00:51:52,092 --> 00:51:53,405 So? 742 00:51:54,328 --> 00:51:57,090 I desperately hoped that he won't get dethroned this time. 743 00:51:57,097 --> 00:51:59,860 Why? Because I should be the one to kick him out and become the king. 744 00:51:59,867 --> 00:52:01,600 I need to be the one who stops evil... 745 00:52:01,602 --> 00:52:03,115 and achieves virtue. 746 00:52:04,404 --> 00:52:05,855 I should do it myself. 747 00:52:07,574 --> 00:52:09,655 That way, it's real karma. 748 00:52:14,047 --> 00:52:15,465 Oh, goodness. 749 00:52:18,385 --> 00:52:20,135 I might get hurt. 750 00:52:20,988 --> 00:52:22,335 Wait. 751 00:52:23,056 --> 00:52:24,150 What did you say? 752 00:52:24,158 --> 00:52:26,890 I'll break his good karma... 753 00:52:26,894 --> 00:52:28,345 No, not that. 754 00:52:29,997 --> 00:52:32,260 Say hello. Don't you know each other? 755 00:52:32,266 --> 00:52:33,615 Wait. 756 00:52:33,867 --> 00:52:37,130 It's been a while, Dal Moon. 757 00:52:37,137 --> 00:52:39,555 The name just now. 758 00:52:39,773 --> 00:52:43,225 You said you sent Do Ji Gwang to someone... 759 00:52:43,243 --> 00:52:45,725 to bring in the beggars. 760 00:52:46,413 --> 00:52:48,025 Dal Moon... 761 00:52:48,715 --> 00:52:51,735 To someone named Dal Moon. 762 00:53:01,795 --> 00:53:03,075 Dal Moon. 763 00:53:11,972 --> 00:53:14,870 Your Highness, are you ready? 764 00:53:14,875 --> 00:53:17,825 - Yes. - Anyway, 765 00:53:17,878 --> 00:53:19,225 this time... 766 00:53:20,047 --> 00:53:23,565 What? Am I going out secretly and causing trouble again? 767 00:53:25,052 --> 00:53:27,965 I told His Majesty about my outing today. 768 00:53:28,855 --> 00:53:30,235 Is that enough? 769 00:53:40,467 --> 00:53:42,415 Oh, goodness. 770 00:53:42,502 --> 00:53:45,400 I'm stretching my leg in front of Your Highness. 771 00:53:45,405 --> 00:53:47,555 Please forgive my manners. 772 00:53:47,908 --> 00:53:49,355 That's unexpected. 773 00:53:50,777 --> 00:53:52,425 You were impolite from the beginning. 774 00:53:52,946 --> 00:53:55,610 That's when I had no judgment... 775 00:53:55,616 --> 00:53:57,410 and ran around... 776 00:53:57,417 --> 00:53:59,250 all over the place. 777 00:53:59,253 --> 00:54:00,565 So? 778 00:54:00,687 --> 00:54:02,535 Do you have some judgment now? 779 00:54:04,157 --> 00:54:05,405 A little bit. 780 00:54:07,728 --> 00:54:11,575 I know that I'm a nobody. 781 00:54:14,268 --> 00:54:17,215 I thought everything will be over once I become an inspector. 782 00:54:18,605 --> 00:54:20,555 But I was blocked on all four sides. 783 00:54:23,977 --> 00:54:26,695 You can't do anything with intentions alone. 784 00:54:29,516 --> 00:54:33,035 That's what I've learned. 785 00:54:34,955 --> 00:54:36,835 It sounds like you're talking to me. 786 00:54:38,525 --> 00:54:39,875 Still, 787 00:54:40,994 --> 00:54:43,045 you're saying let's not get tired. 788 00:54:59,212 --> 00:55:00,525 Your Highness. 789 00:55:01,448 --> 00:55:02,895 Yeo Ji. 790 00:55:03,283 --> 00:55:04,980 When did you get here? 791 00:55:04,985 --> 00:55:08,305 I thought I'd miss you. I'm glad. 792 00:55:13,126 --> 00:55:15,175 Similar incidents will happen again. 793 00:55:16,496 --> 00:55:18,345 Incidents targeting you... 794 00:55:18,565 --> 00:55:20,815 and threatening you. 795 00:55:22,035 --> 00:55:26,055 Your life might be in danger when that happens. 796 00:55:27,774 --> 00:55:29,125 So? 797 00:55:30,777 --> 00:55:32,595 I knew all of that. 798 00:55:33,647 --> 00:55:35,495 How could I not know? 799 00:55:36,116 --> 00:55:40,265 Really competent people usually become targets of many people. 800 00:55:41,088 --> 00:55:43,405 I'm smart, handsome... 801 00:55:44,458 --> 00:55:46,005 and I'm the Crown Prince. 802 00:55:46,026 --> 00:55:49,845 I should blame myself for being so competent. Who else? 803 00:55:50,397 --> 00:55:51,715 What? 804 00:55:52,032 --> 00:55:53,345 So, 805 00:55:55,635 --> 00:55:57,385 there's no need to worry. 806 00:55:59,506 --> 00:56:03,255 You don't understand what I'm saying. 807 00:56:03,777 --> 00:56:06,195 That's not what I'm saying. 808 00:56:06,246 --> 00:56:07,595 I don't understand? 809 00:56:07,948 --> 00:56:10,565 - Are you pointing that out to me? - Your Highness. 810 00:56:12,185 --> 00:56:14,035 I have something to tell you. 811 00:56:18,925 --> 00:56:21,805 I may be in a bad condition but I should see him off. 812 00:56:22,796 --> 00:56:26,545 I'm the Crown Prince's little brother and subject. 813 00:56:26,867 --> 00:56:28,445 How could I stay like this? 814 00:56:29,536 --> 00:56:32,285 - Enter the Crown Prince Palace? - Yes. 815 00:56:32,606 --> 00:56:34,755 I want to become a court lady. 816 00:56:34,841 --> 00:56:36,670 Do you know what that means? 817 00:56:36,676 --> 00:56:37,940 I do. 818 00:56:37,944 --> 00:56:40,140 There are requirements to become a court lady. 819 00:56:40,147 --> 00:56:42,810 And I don't have the qualifications. 820 00:56:42,816 --> 00:56:45,295 That's not what I mean. 821 00:56:46,553 --> 00:56:49,905 Then what do you mean? 822 00:56:49,923 --> 00:56:51,835 Don't you know what a court maid does? 823 00:56:52,325 --> 00:56:55,190 As a court maid, you have to serve your superiors and... 824 00:56:55,195 --> 00:56:56,390 Of course. 825 00:56:56,396 --> 00:56:58,360 I know that there's a lot of miscellaneous work. 826 00:56:58,365 --> 00:56:59,845 That's not what I mean. 827 00:57:00,267 --> 00:57:02,130 I might work in the kitchen too. 828 00:57:02,135 --> 00:57:04,515 That's not a problem either. 829 00:57:04,704 --> 00:57:07,155 I'm a really good cook. 830 00:57:09,676 --> 00:57:10,955 So, 831 00:57:11,945 --> 00:57:14,495 let me enter the Crown Prince Palace. 832 00:57:15,282 --> 00:57:16,595 I want to... 833 00:57:16,917 --> 00:57:19,065 protect you no matter what. 834 00:57:26,927 --> 00:57:28,205 Right. 835 00:57:29,996 --> 00:57:32,115 You wouldn't understand me. 836 00:57:32,766 --> 00:57:34,145 Pardon? 837 00:57:34,167 --> 00:57:35,585 I'll tell you... 838 00:57:37,003 --> 00:57:39,085 what it means to be a court maid. 839 00:57:41,074 --> 00:57:42,425 That means... 840 00:57:52,285 --> 00:57:54,235 this can happen. 841 00:57:56,056 --> 00:57:57,335 And... 842 00:58:02,295 --> 00:58:03,745 this. 843 00:58:06,967 --> 00:58:08,245 And... 844 00:58:12,506 --> 00:58:13,855 this... 845 00:58:15,475 --> 00:58:16,855 can... 846 00:58:19,446 --> 00:58:20,925 happen too. 847 00:59:07,327 --> 00:59:09,960 If a man does that to a woman, it means one thing. 848 00:59:09,963 --> 00:59:11,860 Did it finally happen? 849 00:59:11,865 --> 00:59:13,860 Inspector Park Mun Su is pursuing... 850 00:59:13,867 --> 00:59:15,430 the Minister of Secretary's secret crimes. 851 00:59:15,435 --> 00:59:17,030 Foolish people usually... 852 00:59:17,037 --> 00:59:19,870 think they can do something other people can't do. 853 00:59:19,873 --> 00:59:21,470 Just be like other people, Your Highness. 854 00:59:21,474 --> 00:59:24,440 I said I'll hear more of those arrogant words. 855 00:59:24,444 --> 00:59:28,040 You will certainly become a good king. 856 00:59:28,048 --> 00:59:29,810 We finally got a chance. 857 00:59:29,816 --> 00:59:31,510 How far are you willing to go? 858 00:59:31,518 --> 00:59:33,965 It will be a hard path for you. 60785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.