Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,640
You never know the biggest day of your life
is going to be the biggest.
2
00:00:07,870 --> 00:00:12,220
The days you think
are going to be big ones.
3
00:00:12,850 --> 00:00:17,410
They're never as big as you
make them out to be in your head.
4
00:00:19,600 --> 00:00:20,430
It's...
5
00:00:20,630 --> 00:00:22,640
the regular days...
6
00:00:23,480 --> 00:00:25,370
The ones that...
7
00:00:25,550 --> 00:00:28,700
Start out normal...
8
00:00:28,860 --> 00:00:33,550
Those are the days
that end up being the biggest.
9
00:00:34,500 --> 00:00:37,530
And today was the wedding.
10
00:00:38,900 --> 00:00:40,000
It was beautiful...
11
00:00:41,600 --> 00:00:43,200
Perfect.
12
00:00:45,430 --> 00:00:47,650
- Just a normal day.
- A normal day.
13
00:00:48,850 --> 00:00:50,280
We're going to work.
14
00:00:50,560 --> 00:00:54,510
Just a normal day that ends
in a ceremony in a churchy church.
15
00:00:54,590 --> 00:00:56,560
This has nothing to do with us.
16
00:00:56,620 --> 00:00:58,440
We're just the bride and groom.
17
00:00:59,660 --> 00:01:00,910
We're getting married tonight.
18
00:01:01,000 --> 00:01:02,660
We're getting married tonight.
19
00:01:15,230 --> 00:01:17,400
- You slept here?
- I'm awake.
20
00:01:18,700 --> 00:01:20,100
- What?
- You slept here? I slept here.
21
00:01:20,210 --> 00:01:21,880
Uh, how?
22
00:01:21,960 --> 00:01:23,120
Wait, who, what?
23
00:01:23,200 --> 00:01:25,500
I slept in the on-call room.
24
00:01:27,420 --> 00:01:30,910
I could've been at home
in my own bed.
25
00:01:30,980 --> 00:01:33,800
- Sorry.
- Now I have to work all day,
26
00:01:33,350 --> 00:01:37,590
And then I have to be happy maid of honor
and get Meredith down the aisle.
27
00:01:37,670 --> 00:01:38,970
I'm so tired...
28
00:01:39,500 --> 00:01:40,690
because I slept here,
29
00:01:40,760 --> 00:01:43,400
Because you wanted to get your
freak on with roller skate girl.
30
00:01:43,480 --> 00:01:44,710
I am sorry.
31
00:01:44,790 --> 00:01:46,320
I was gonna, but...
32
00:01:46,420 --> 00:01:48,900
We went to dinner and...
33
00:01:48,600 --> 00:01:50,600
things didn't...
34
00:01:50,400 --> 00:01:51,590
I wasn't in the mood.
35
00:01:51,670 --> 00:01:53,580
I had to be here early
anyway to run the ER, so...
36
00:01:53,660 --> 00:01:55,770
Oh, you're--you're picking up
extra shifts in the ER?
37
00:01:56,700 --> 00:01:58,920
So is, uh, is Owen not here today?
38
00:01:59,000 --> 00:01:59,680
Oh, he's here.
39
00:01:59,740 --> 00:02:01,840
Oh, crap. I'm late.
40
00:02:03,550 --> 00:02:04,710
- Hi.
- Hey.
41
00:02:05,820 --> 00:02:07,140
Big day.
42
00:02:07,460 --> 00:02:09,110
Biggest day of your life.
43
00:02:09,190 --> 00:02:10,600
Don't do that.
44
00:02:10,140 --> 00:02:12,500
Don't do the peppy maid of honor thing.
It's creepy.
45
00:02:12,540 --> 00:02:14,150
Really? Good.
46
00:02:14,340 --> 00:02:16,730
Wait, is this, like,
the calm before the storm?
47
00:02:16,830 --> 00:02:19,990
Do you need me to drug you or shave off
your eyebrows to numb you into submission?
48
00:02:20,700 --> 00:02:21,340
No, I'm fine.
49
00:02:21,400 --> 00:02:22,390
It's not the biggest day of my life.
50
00:02:22,470 --> 00:02:23,880
It's the biggest day of Izzie's life.
51
00:02:23,960 --> 00:02:26,690
I'm excited about the marriage,
not some wedding.
52
00:02:26,750 --> 00:02:29,170
Anyway, she's the one
who's gone all bridezilla.
53
00:02:29,180 --> 00:02:31,450
Bridezilla.
54
00:02:31,460 --> 00:02:33,790
You should see the bridesmaids' dresses.
55
00:02:34,190 --> 00:02:37,690
Oh, and the flowers--
They're being delivered at 5:00.
56
00:02:37,890 --> 00:02:39,790
I had to pay extra
for them to decorate the church,
57
00:02:39,870 --> 00:02:44,100
but Derek gave me his credit card,
told me to do what I had to do, so...
58
00:02:44,400 --> 00:02:45,250
It's gonna be perfect.
59
00:02:45,330 --> 00:02:47,460
- How's her blood pressure?
- Within normal limits.
60
00:02:47,500 --> 00:02:48,960
And her incision site?
61
00:02:49,270 --> 00:02:51,700
Uh, as expected two weeks after surgery.
62
00:02:51,780 --> 00:02:54,670
Well, she just got off the IL-2 38 hours ago.
I mean, she could still have--
63
00:02:54,730 --> 00:02:59,380
Her mets are gone, her blood pressure's fine,
her incision doesn't hurt.
64
00:02:59,460 --> 00:03:01,530
She's doing well.
65
00:03:01,610 --> 00:03:04,320
It's wedding day,
and I'm going to the wedding.
66
00:03:04,400 --> 00:03:06,360
I'm a bridesmaid. I'm going.
67
00:03:06,390 --> 00:03:08,960
- Right, Bailey?
- I said you could go.
68
00:03:09,150 --> 00:03:10,750
Wedding day!
69
00:03:10,830 --> 00:03:12,340
Up top, Alex.
70
00:03:13,370 --> 00:03:14,830
I'll check on you later.
71
00:03:15,760 --> 00:03:17,140
Come on. Don't leave me hanging, Bailey.
72
00:03:17,260 --> 00:03:19,710
- Wedding day.
- Wedding day.
73
00:03:21,860 --> 00:03:23,450
You just did that 'cause I have cancer.
74
00:03:23,520 --> 00:03:24,770
- You didn't mean it.
- True.
75
00:03:36,520 --> 00:03:38,630
My hair is starting to fall out.
76
00:03:39,290 --> 00:03:41,380
You still look good.
77
00:03:44,560 --> 00:03:46,230
I know what this means,
78
00:03:47,790 --> 00:03:49,430
You being here.
79
00:03:50,370 --> 00:03:51,510
I'm sorry.
80
00:03:51,610 --> 00:03:53,780
I'm still going to the wedding.
81
00:03:54,590 --> 00:03:58,420
Grey's Anatomy
Season 5 Episode 22
82
00:03:58,450 --> 00:04:01,250
What a Difference a Day Makes
83
00:04:01,320 --> 00:04:02,360
- How's Izzie?
- Good.
84
00:04:02,420 --> 00:04:03,910
Is her BP stable?
85
00:04:04,530 --> 00:04:06,600
If she's hypotensive,
she really shouldn't go to the wedding.
86
00:04:06,700 --> 00:04:08,240
You let me worry about Izzie.
87
00:04:08,240 --> 00:04:09,900
All right.
88
00:04:09,900 --> 00:04:11,600
- Do you have anything for us?
- Anything good?
89
00:04:11,120 --> 00:04:12,230
Nope, it's slow.
90
00:04:12,320 --> 00:04:16,380
- You don't say it's a slow day in the pit.
- You never say it's slow.
91
00:04:16,460 --> 00:04:17,340
You just jinxed us.
92
00:04:17,420 --> 00:04:18,680
It's a day and it's slow.
93
00:04:18,760 --> 00:04:21,320
When that phone starts ringing with traumas,
you're gonna wish you hadn't said that.
94
00:04:21,400 --> 00:04:23,310
The phone's not gonna ring.
It's a slow day.
95
00:04:27,980 --> 00:04:30,270
Go for Seattle Grace emergency.
96
00:04:33,870 --> 00:04:34,980
I'll get the trauma gowns.
97
00:04:35,600 --> 00:04:36,820
Crap, crap. Incoming!
98
00:04:47,220 --> 00:04:49,190
How's it going with your shrink?
99
00:04:49,270 --> 00:04:50,960
Um, I'm doing better...
100
00:04:51,500 --> 00:04:52,340
Inch by inch.
101
00:04:53,970 --> 00:04:55,350
Progress is
102
00:04:55,570 --> 00:04:56,550
slow.
103
00:05:03,530 --> 00:05:07,130
It was your ceiling fan,
above your bed--
104
00:05:07,420 --> 00:05:10,580
The blades spinning
like the blades of a chopper.
105
00:05:10,630 --> 00:05:14,550
Um, my shrink said
that was the trigger to me, um...
106
00:05:15,840 --> 00:05:17,850
Choking you.
107
00:05:29,920 --> 00:05:32,100
You know, we should probably get going.
108
00:05:33,600 --> 00:05:36,930
David Simons, 22. He was in the driver's seat.
His car got crushed by a semi.
109
00:05:37,100 --> 00:05:39,260
Truck blew a tire and jackknifed
across four lanes of traffic.
110
00:05:39,320 --> 00:05:40,760
Okay, take him to bay one
until we get a trauma room ready.
111
00:05:40,820 --> 00:05:42,130
What are the injuries?
112
00:05:42,210 --> 00:05:43,900
He sustained chest contusions.
113
00:05:44,460 --> 00:05:46,670
Otherwise, vital signs were stable.
114
00:05:46,740 --> 00:05:47,250
We can't be late.
115
00:05:47,330 --> 00:05:49,530
Ready?
One, two, three.
116
00:05:49,920 --> 00:05:51,970
- Late for what?
- Graduation.
117
00:05:52,400 --> 00:05:54,810
Becca Wells, 21-year-old restrained backseat passenger.
Vitals stable en route.
118
00:05:54,820 --> 00:05:56,340
Some shortness of breath,
but good breath sounds.
119
00:05:56,370 --> 00:05:58,230
Okay, take her to bay two for now.
120
00:05:58,430 --> 00:06:00,250
My dad's here. He's gonna be so worried.
121
00:06:00,280 --> 00:06:01,660
David, is that you?
122
00:06:01,780 --> 00:06:03,770
Becca, are you okay?
123
00:06:03,880 --> 00:06:05,640
I-I think so. I don't know.
124
00:06:05,970 --> 00:06:07,550
- One, two, three.
- How about you?
125
00:06:07,700 --> 00:06:08,980
I'm talking.
126
00:06:09,180 --> 00:06:11,860
- It can't be too bad if I'm talking, right?
- Right.
127
00:06:12,570 --> 00:06:14,630
22-year-old front seat passenger.
128
00:06:14,720 --> 00:06:16,980
Tenderness above the pelvis
and unstable BP in the field.
129
00:06:17,500 --> 00:06:18,140
Uh, bay five.
130
00:06:18,530 --> 00:06:19,820
Is my girlfriend here?
131
00:06:19,900 --> 00:06:20,840
She was in the backseat.
132
00:06:20,930 --> 00:06:22,560
- Jordan!
- Becca?
133
00:06:22,570 --> 00:06:24,790
Becca, have you seen Dana?
You were sitting next to her.
134
00:06:24,840 --> 00:06:28,670
Can you check on our other friends--
Dana, Michelle and Pete?
135
00:06:28,720 --> 00:06:31,370
Eight of them piled in an SUV?
Are they all this bad?
136
00:06:31,380 --> 00:06:33,500
These are the healthy ones
compared to the rest.
137
00:06:33,130 --> 00:06:36,810
Okay, uh, I need, uh, beds and blood
and interns, and--and Owen Hunt.
138
00:06:36,890 --> 00:06:37,980
Where is Hunt?
139
00:06:38,600 --> 00:06:40,200
V-Tach. BP's dropped out.
I need the crash cart.
140
00:06:40,500 --> 00:06:41,500
I'm gonna cardiovert.
141
00:06:42,200 --> 00:06:43,660
David! What's wrong with him?
142
00:06:43,700 --> 00:06:44,650
Charge to 100.
143
00:06:44,730 --> 00:06:45,370
- Clear.
- David!
144
00:06:45,430 --> 00:06:46,710
Becca, what's wrong with David?
145
00:06:46,770 --> 00:06:48,320
You have to save him, please.
146
00:06:48,400 --> 00:06:49,700
You can't let him die. Not today.
147
00:06:49,750 --> 00:06:52,210
We're supposed to be graduating
from college today.
148
00:06:52,460 --> 00:06:53,450
Okay, charge to 200.
149
00:06:53,530 --> 00:06:54,850
- Clear.
- Becca, Becca, what's going on?
150
00:06:54,860 --> 00:06:56,150
This is the biggest day of our lives.
151
00:06:56,200 --> 00:06:58,220
Where in the hell is Hunt?
152
00:06:59,930 --> 00:07:01,170
Oh, Hunt, thank God.
153
00:07:01,280 --> 00:07:03,100
Uh, trauma one through three.
154
00:07:05,120 --> 00:07:05,800
What do we got?
155
00:07:05,890 --> 00:07:09,210
Becca Wells, respiratory rate of 20,
but otherwise, vital signs are stable.
156
00:07:09,530 --> 00:07:11,200
Is--is David okay?
157
00:07:11,100 --> 00:07:12,250
He has to graduate today.
158
00:07:12,330 --> 00:07:15,110
He's--he's the first person
in his family to go to college.
159
00:07:15,180 --> 00:07:17,200
Don't worry about your friends right now.
We'll take good care of 'em.
160
00:07:17,220 --> 00:07:20,270
No hemothorax or pneumothorax.
In line for CT.
161
00:07:20,310 --> 00:07:23,200
We're gonna do a few X-rays,
get a better idea of what's going on with you.
162
00:07:23,900 --> 00:07:25,940
You should try to rest. Your body's
in some serious shock right now.
163
00:07:26,160 --> 00:07:28,270
I have a speech to give.
164
00:07:28,350 --> 00:07:29,870
I'm supposed to...
165
00:07:30,150 --> 00:07:32,180
I'm valedictorian.
166
00:07:32,420 --> 00:07:33,630
All I've ever done is school.
167
00:07:33,720 --> 00:07:36,200
It's all I've ever done.
168
00:07:37,370 --> 00:07:39,630
I haven't done anything else...
169
00:07:41,700 --> 00:07:42,750
U-Until today.
170
00:07:42,870 --> 00:07:44,630
Today's the day that my life
is supposed to start,
171
00:07:44,710 --> 00:07:48,590
which is why I'd really like to live, okay?
172
00:07:48,650 --> 00:07:50,700
- Let me know the results of the CT.
- Okay.
173
00:07:56,500 --> 00:07:57,930
I haven't seen Dana yet--
my girlfriend.
174
00:07:58,100 --> 00:07:59,930
She was in the backseat
next to Michelle--
175
00:07:59,940 --> 00:08:01,650
Hang blood and push fluids.
176
00:08:02,650 --> 00:08:04,610
She was singing to the radio.
177
00:08:04,680 --> 00:08:06,260
She never knows the words to anything.
178
00:08:06,340 --> 00:08:08,330
I turned around to tell her
the words and then...
179
00:08:08,730 --> 00:08:11,250
- She wasn't there anymore.
- We need you to calm down so we can treat you.
180
00:08:11,260 --> 00:08:12,150
You have very serious injuries.
181
00:08:12,230 --> 00:08:13,680
She was not in the car anymore!
182
00:08:13,740 --> 00:08:17,480
I promise I will check for you as soon as I can,
but you need to stay still for me.
183
00:08:17,560 --> 00:08:19,600
She's wearing a pink sweater.
184
00:08:19,690 --> 00:08:20,550
Okay.
185
00:08:20,800 --> 00:08:23,530
Keep working. Try to get his pressure up
before you move him anywhere.
186
00:08:27,630 --> 00:08:30,330
Systolic and stabilizing,
but he's still having multiple arrhythmias.
187
00:08:30,410 --> 00:08:32,300
I'm thinking cardiac contusion.
188
00:08:32,110 --> 00:08:33,520
I'm about to do a chest tube.
189
00:08:33,780 --> 00:08:35,290
You've got this, O'Malley.
190
00:08:36,440 --> 00:08:38,890
- I've got blood.
- Put it in the rapid infuser.
191
00:08:38,950 --> 00:08:40,220
Are my friends here?
192
00:08:40,290 --> 00:08:41,630
Did you see Pete?
193
00:08:41,700 --> 00:08:44,440
- Which one's Pete?
- He's wearing red sneakers.
194
00:08:44,450 --> 00:08:48,360
And Michelle-- she dyed her
hair blue for graduation.
195
00:08:49,130 --> 00:08:51,260
Did you see her? Is she okay?
196
00:08:51,280 --> 00:08:53,500
Um, I-I'll find 'em.
197
00:08:53,690 --> 00:08:56,360
- My whole family's coming.
- I know. It's a big day.
198
00:08:57,370 --> 00:08:58,530
For them.
199
00:08:58,790 --> 00:09:00,660
Today is for them.
200
00:09:02,510 --> 00:09:04,200
V-Fib. He's coding.
201
00:09:04,400 --> 00:09:05,350
Get the paddles.
202
00:09:11,250 --> 00:09:12,500
You paged me?
203
00:09:13,200 --> 00:09:13,920
Yes.
204
00:09:14,200 --> 00:09:16,900
Did you get the check for the caterers
and the cash tips for the waiters?
205
00:09:16,980 --> 00:09:17,620
Yes.
206
00:09:17,620 --> 00:09:19,100
Uh, did you write your vows?
207
00:09:19,900 --> 00:09:20,260
Not yet. I will.
208
00:09:20,270 --> 00:09:21,980
Derek... you have to write your vows.
209
00:09:21,980 --> 00:09:24,800
What you say to Meredith
on this day, it's important.
210
00:09:24,140 --> 00:09:25,490
She'll remember it
for the rest of her life.
211
00:09:25,570 --> 00:09:27,910
Izzie, I have patients, so if you paged me
to talk about the wedding, I--
212
00:09:27,970 --> 00:09:29,880
That's not why I paged you.
213
00:09:32,640 --> 00:09:34,690
I have a craniotomy to get to.
214
00:09:35,410 --> 00:09:38,000
He's back.
Denny, he's back.
215
00:09:42,780 --> 00:09:44,390
I'll page dr. Bailey, and we'll order--
216
00:09:44,470 --> 00:09:46,620
Order an MRI I know the drill.
217
00:09:55,260 --> 00:09:56,840
You wanted to see me, chief?
218
00:09:57,360 --> 00:09:59,720
Derek was supposed to do this,
but he got pulled into something,
219
00:09:59,770 --> 00:10:01,680
So I said I'd give it to you.
220
00:10:01,760 --> 00:10:02,610
What?
221
00:10:03,190 --> 00:10:04,510
Your wedding present.
222
00:10:04,590 --> 00:10:05,880
Not from me. It's from Derek.
223
00:10:05,930 --> 00:10:07,340
But I have to oversee it.
224
00:10:07,400 --> 00:10:09,310
I was supposed to get him a present?
225
00:10:09,390 --> 00:10:11,320
- Meredith, it's--
- This is why weddings are so stupid.
226
00:10:11,360 --> 00:10:14,390
I mean, our life together should
be the present, not some stupid--
227
00:10:14,690 --> 00:10:16,640
Anyway, whatever it is, chief,
I don't want it.
228
00:10:16,720 --> 00:10:18,310
So tell Derek to take it back.
229
00:10:18,380 --> 00:10:19,490
Well, I'll tell him.
230
00:10:19,550 --> 00:10:20,880
I'll tell him to take it back.
231
00:10:20,980 --> 00:10:22,950
He got you a colon.
232
00:10:23,100 --> 00:10:25,320
- What?
- A colon.
233
00:10:25,560 --> 00:10:30,870
It's nonrefundable, it's inflamed,
it's about to go under anesthesia in OR two.
234
00:10:31,210 --> 00:10:33,630
You really want to say
you don't want it?
235
00:10:33,700 --> 00:10:35,490
A solo surgery?
236
00:10:37,890 --> 00:10:39,820
Happy wedding day, Meredith.
237
00:10:41,500 --> 00:10:42,440
Yes or no?
238
00:10:43,570 --> 00:10:45,600
I don't need a maybe.
I need a yes or a no.
239
00:10:45,950 --> 00:10:48,400
Oh, okay. I'll be right here waiting.
240
00:10:50,800 --> 00:10:52,200
You think Shepherd and Grey
are gonna last?
241
00:10:52,360 --> 00:10:54,800
Like, uh, 50 years last?
242
00:10:54,940 --> 00:10:57,630
A semi-crashed into
a bunch of college kids
243
00:10:57,710 --> 00:11:00,290
on the day that I decided
to take an extra shift in the ER.
244
00:11:00,370 --> 00:11:02,480
Oh, great. Thank you.
245
00:11:03,300 --> 00:11:08,240
There's burns, digit amputations, nasty, nasty facial
lacerations, so please don't go anywhere, okay?
246
00:11:08,320 --> 00:11:09,790
- Relax.
- You promise?
247
00:11:09,820 --> 00:11:11,170
You're handling this.
248
00:11:12,430 --> 00:11:13,530
I am handling--
Hey!
249
00:11:13,610 --> 00:11:16,550
You--you can't put him here.
I've got doctors who need access.
250
00:11:21,800 --> 00:11:22,760
What went wrong last night?
251
00:11:23,290 --> 00:11:24,820
Uh, I'm kinda busy here, Arizona.
252
00:11:24,900 --> 00:11:28,280
I have four surgeries back-to-back
and a kid on life support. I'm kinda busy, too.
253
00:11:28,300 --> 00:11:31,620
- What went wrong?
- Hey, that's not any better. Put him in the hall.
254
00:11:32,720 --> 00:11:35,650
We went out to a four-star restaurant,
best in Seattle.
255
00:11:35,890 --> 00:11:37,800
It was supposed to be fun, romantic.
256
00:11:38,600 --> 00:11:41,190
But then you ordered a salad
when they make the most delicious french food,
257
00:11:41,260 --> 00:11:44,880
and then you picked at it, barely spoke to me,
then bolted. So what went wrong?
258
00:11:44,960 --> 00:11:45,980
I mean, did--did I do something?
259
00:11:46,600 --> 00:11:48,130
I just wasn't feeling it.
I was exhausted.
260
00:11:48,680 --> 00:11:50,200
Tired. Sorry.
261
00:11:50,300 --> 00:11:52,400
Hey, I said the hall.
262
00:11:52,770 --> 00:11:54,210
The hall.
263
00:11:57,830 --> 00:11:59,800
Fill me in, O'Malley.
264
00:11:59,180 --> 00:12:01,500
I put in the first chest tube,
but there was no blood.
265
00:12:01,130 --> 00:12:03,900
Tried another one,
but there's no pulse.
266
00:12:03,260 --> 00:12:04,730
- How long has he been down?
- 20 minutes.
267
00:12:04,750 --> 00:12:06,870
- Should I open his chest?
- He's gone, O'Malley. Move on.
268
00:12:06,880 --> 00:12:09,250
He's supposed to graduate.
Parents are here... To see him graduate.
269
00:12:09,290 --> 00:12:11,470
O'Malley, let it go. He is gone.
270
00:12:11,470 --> 00:12:14,850
You can't save him.
You move on to save the people you can.
271
00:12:15,440 --> 00:12:17,650
We have more trauma coming in.
272
00:12:17,830 --> 00:12:20,490
O'Malley, now. Move.
273
00:12:20,820 --> 00:12:22,370
Call it, Grey.
274
00:12:24,680 --> 00:12:27,100
Time of death, 9:24.
275
00:12:34,790 --> 00:12:36,520
It could be anything.
276
00:12:36,590 --> 00:12:38,210
It could be scar tissue, okay?
277
00:12:38,310 --> 00:12:39,370
We just wait and see.
278
00:12:39,450 --> 00:12:41,920
- It's a tumor.
- You don't know that.
279
00:12:43,420 --> 00:12:46,160
Denny Duquette is standing
right behind you.
280
00:12:46,900 --> 00:12:49,260
It's a tumor. Right, Denny?
281
00:12:50,200 --> 00:12:51,280
Yeah.
282
00:12:51,650 --> 00:12:54,700
It's good to see you, dr. Bailey.
283
00:12:55,560 --> 00:12:59,160
You can't see him because
you don't have a tumor, but he says hi.
284
00:12:59,250 --> 00:13:01,570
Tell Denny Duquette I said go home.
285
00:13:10,380 --> 00:13:11,640
It's a tumor.
286
00:13:11,740 --> 00:13:13,290
Wait and see.
287
00:13:18,510 --> 00:13:21,430
I'm sorry.
I'm crying more than usual.
288
00:13:22,800 --> 00:13:24,370
You said I'm in shock.
Is that it?
289
00:13:24,410 --> 00:13:26,940
Yeah. It's also the morphine.
290
00:13:28,210 --> 00:13:30,540
I should've slept with David.
291
00:13:31,120 --> 00:13:34,120
I thought about it, but he was...
292
00:13:34,220 --> 00:13:37,340
Sweet and--and funny and...
293
00:13:38,600 --> 00:13:40,980
I would've fallen in love with him.
294
00:13:42,000 --> 00:13:44,840
And I didn't want a relationship
till after school. I...
295
00:13:45,650 --> 00:13:48,830
I don't like to do things... halfway.
296
00:13:48,890 --> 00:13:54,100
I was doing school, and then
I was gonna do life.
297
00:13:54,900 --> 00:13:55,690
And now...
298
00:13:56,750 --> 00:13:58,780
Now David is dead.
299
00:13:59,570 --> 00:14:01,440
David is dead.
300
00:14:01,620 --> 00:14:03,900
How was the CT, Karev?
301
00:14:03,190 --> 00:14:08,200
Her stomach is herniating into her left hemithorax
from a huge lac in her diaphragm.
302
00:14:08,900 --> 00:14:09,100
Okay.
303
00:14:09,260 --> 00:14:12,600
Becca, we're taking you to surgery soon.
304
00:14:17,400 --> 00:14:18,460
I should've...
305
00:14:18,560 --> 00:14:21,870
I should've had sex with David
when I had the chance.
306
00:14:24,810 --> 00:14:26,260
Dana...
307
00:14:26,990 --> 00:14:28,610
Is she okay?
308
00:14:28,930 --> 00:14:32,750
The paramedics haven't brought her in yet,
but as soon as they do, I'll let you know.
309
00:14:32,830 --> 00:14:35,570
Do you have any, uh,
family we can contact?
310
00:14:35,650 --> 00:14:37,240
They're in Argentina.
311
00:14:38,580 --> 00:14:40,830
I'm supposed to fly there tomorrow.
312
00:14:41,480 --> 00:14:43,600
It's D-day.
313
00:14:43,270 --> 00:14:44,830
It's what?
314
00:14:45,900 --> 00:14:47,000
That's what Dana calls it.
315
00:14:47,870 --> 00:14:51,200
My parents don't have the money
to let me stay. I have to go back.
316
00:14:53,380 --> 00:14:55,650
We both knew D-day was coming.
317
00:14:55,780 --> 00:14:58,220
I tried to break up with her
to make it easier.
318
00:14:58,300 --> 00:15:02,380
I'd switch classes every semester
so that we didn't have any together.
319
00:15:04,190 --> 00:15:06,220
But it didn't matter.
320
00:15:06,330 --> 00:15:08,480
I couldn't stay away.
321
00:15:09,970 --> 00:15:14,100
When you love someone,
you know, love is love.
322
00:15:14,910 --> 00:15:18,110
It doesn't matter that you're
not supposed to be together.
323
00:15:19,850 --> 00:15:21,330
How's he doing?
324
00:15:23,380 --> 00:15:24,900
Uh, he's starting to stabilize.
325
00:15:24,980 --> 00:15:27,100
Good. Looks like he's ready for CT.
326
00:15:27,780 --> 00:15:29,200
I think...
327
00:15:30,630 --> 00:15:32,890
Maybe she got out in time.
328
00:15:33,880 --> 00:15:36,260
Maybe she's not hurt that bad.
329
00:15:37,200 --> 00:15:39,510
Because when I turned around...
330
00:15:39,690 --> 00:15:41,680
She wasn't there.
331
00:15:42,580 --> 00:15:45,170
She was not there anymore.
332
00:15:52,620 --> 00:15:54,910
Okay, X-ray is really backed up, but...
333
00:15:55,110 --> 00:15:57,350
- Hey, that--that's Pete.
- What?
334
00:15:57,380 --> 00:16:00,500
David's friend, Pete.
The--the red sneakers.
335
00:16:00,800 --> 00:16:03,540
Could you get over here and help me?
He's bleeding through the dressing on the chest wound.
336
00:16:05,390 --> 00:16:07,120
Pulse is 220.
337
00:16:10,380 --> 00:16:13,820
Pericardial effusion.
Get me a syringe and a spinal needle.
338
00:16:14,540 --> 00:16:16,970
- Here we go.
- I'm going in through the wound.
339
00:16:20,110 --> 00:16:21,880
Okay, I'm gonna need another syringe, now.
340
00:16:21,980 --> 00:16:24,410
- There's too much blood.
- Okay, just keep the syringes coming.
341
00:16:25,160 --> 00:16:27,120
Give me a 60cc this time.
342
00:16:27,830 --> 00:16:29,290
Asystole. He's flatlining.
343
00:16:29,350 --> 00:16:31,200
Uh, get the cardio board.
344
00:16:31,200 --> 00:16:33,650
Just... Keep holding pressure.
345
00:16:33,670 --> 00:16:35,530
Okay, I'm starting
compressions on my count.
346
00:16:35,610 --> 00:16:37,630
One, two, three.
347
00:16:44,490 --> 00:16:45,260
George.
348
00:16:45,370 --> 00:16:48,330
Just keeping putting pressure.
I am not losing another one.
349
00:16:55,240 --> 00:16:56,470
Thank you.
350
00:16:58,000 --> 00:17:00,220
You're scrubbing in?
I thought I was doing this solo.
351
00:17:00,220 --> 00:17:01,200
Oh, you are.
352
00:17:01,120 --> 00:17:03,520
Then why aren't you sitting
in a corner reading a magazine?
353
00:17:03,530 --> 00:17:04,810
Oh, this is a big day, Meredith.
354
00:17:04,890 --> 00:17:07,800
I'm just taking precautions,
that's all.
355
00:17:07,440 --> 00:17:09,810
Afraid I'm gonna kill the patient
on my wedding day?
356
00:17:09,910 --> 00:17:12,510
It's a routine colectomy.
I'm not gonna kill him.
357
00:17:12,540 --> 00:17:15,180
I-I know. You're gonna do great.
358
00:17:15,260 --> 00:17:16,800
Pretend I'm not even here.
359
00:17:16,860 --> 00:17:17,790
Okay.
360
00:17:18,370 --> 00:17:21,140
Okay, boki... scalpel.
361
00:17:22,910 --> 00:17:25,800
Oh, great. Very nice.
362
00:17:27,700 --> 00:17:28,380
What?
363
00:17:28,470 --> 00:17:29,770
The way you asked for the scalpel.
364
00:17:29,850 --> 00:17:31,110
You didn't mumble.
365
00:17:31,190 --> 00:17:34,540
You took charge right off the bat.
Loud and clear-- "Scalpel".
366
00:17:35,180 --> 00:17:36,550
It was good.
367
00:17:36,650 --> 00:17:38,200
Very impressive.
368
00:17:38,140 --> 00:17:39,450
Great.
369
00:17:42,860 --> 00:17:44,610
I'm gonna get started now--
370
00:17:44,710 --> 00:17:46,120
Oh, of--of course.
371
00:17:46,200 --> 00:17:48,190
You won't even know I'm here.
372
00:17:58,620 --> 00:17:59,490
Thanks.
373
00:17:59,570 --> 00:18:01,680
Maybe I'll toast to the fact
that they found each other.
374
00:18:01,780 --> 00:18:02,800
It doesn't bring up the future.
375
00:18:02,900 --> 00:18:04,870
It doesn't talk about
whether they'll make it.
376
00:18:04,990 --> 00:18:06,420
It's good, right?
377
00:18:07,440 --> 00:18:08,750
You said you were tired, exhausted,
378
00:18:08,830 --> 00:18:11,540
But you can't be that exhausted if
you're working in the ER on your day off.
379
00:18:11,620 --> 00:18:13,270
I rallied.
380
00:18:13,370 --> 00:18:14,720
- You rallied?
- Yeah.
381
00:18:14,780 --> 00:18:15,470
You're lying.
382
00:18:15,550 --> 00:18:17,900
No, I'm not lying.
I love the ER.
383
00:18:17,120 --> 00:18:18,560
Can you hold, please?
Thanks.
384
00:18:18,570 --> 00:18:19,820
You love the ER?
385
00:18:19,940 --> 00:18:22,330
Can't get enough of it.
It's fun.
386
00:18:27,590 --> 00:18:28,750
You should tell her.
387
00:18:28,830 --> 00:18:30,380
Yeah. Suck it, Mark.
388
00:18:30,940 --> 00:18:32,910
Hey, we need more blood in trauma two.
Go.
389
00:18:34,660 --> 00:18:35,210
- Dr. Hunt.
- What?
390
00:18:35,570 --> 00:18:37,470
I just lost another one.
All my patients are dying.
391
00:18:37,470 --> 00:18:38,360
I need you to pull me.
392
00:18:38,370 --> 00:18:39,330
That's for me to decide.
393
00:18:39,430 --> 00:18:41,300
There's an ambulance coming in.
Go see what you can do.
394
00:18:41,310 --> 00:18:42,400
I'm in over my head.
395
00:18:42,900 --> 00:18:43,990
Walk away, O'Malley.
396
00:18:45,800 --> 00:18:48,680
That's Michelle.
She dyed her hair for graduation.
397
00:18:53,910 --> 00:18:55,130
Look.
398
00:18:55,850 --> 00:18:57,830
I'm looking, but I don't see anything.
399
00:18:57,920 --> 00:18:59,410
Because there's nothing there.
400
00:18:59,530 --> 00:19:01,470
- The scan's clean.
- I told you.
401
00:19:01,490 --> 00:19:03,800
Then why is Denny back?
402
00:19:03,900 --> 00:19:04,870
The man's a hallucination.
403
00:19:04,940 --> 00:19:06,910
That means there has to be something there.
404
00:19:06,990 --> 00:19:11,600
Look, Izzie, i-if it's clear, then...
405
00:19:11,960 --> 00:19:13,830
I want to go to this wedding.
406
00:19:14,390 --> 00:19:16,500
I want to watch the bride
walk down the aisle.
407
00:19:16,580 --> 00:19:18,430
I want to hear the vows.
408
00:19:18,840 --> 00:19:20,890
I want to catch the bouquet.
409
00:19:21,110 --> 00:19:23,580
I planned this wedding
down to the very last detail.
410
00:19:23,660 --> 00:19:26,320
It's the perfect wedding.
This wedding...
411
00:19:26,760 --> 00:19:28,340
Is perfect.
412
00:19:30,350 --> 00:19:32,650
You know how much
I want to be there.
413
00:19:33,140 --> 00:19:36,330
So why would I tell you about Denny,
today of all days?
414
00:19:36,390 --> 00:19:38,300
Why wouldn't I just wait?
415
00:19:39,400 --> 00:19:41,220
Denny is back.
416
00:19:41,380 --> 00:19:43,310
That means something is there.
417
00:19:43,430 --> 00:19:45,300
Well, it's not like we can just...
418
00:19:45,140 --> 00:19:48,380
Map the brain for hallucinations
the way we do a seizure.
419
00:19:48,430 --> 00:19:50,910
Wait a minute.
What are hallucinations?
420
00:19:51,870 --> 00:19:54,330
Hallucinations are neurons
firing in the brain.
421
00:19:54,410 --> 00:19:56,520
- Exactly.
- Why?
422
00:19:56,570 --> 00:20:02,120
Well, it's never been done before,
but if we can somehow induce your hallucination,
423
00:20:02,200 --> 00:20:04,890
There's a chance that we
could pick it up on an EEG.
424
00:20:05,500 --> 00:20:08,620
Then we could pinpoint the part
of the brain that's hallucinating.
425
00:20:09,920 --> 00:20:11,330
Uh, trauma one's open.
426
00:20:11,630 --> 00:20:12,780
What do we have?
427
00:20:12,880 --> 00:20:16,400
She had a pulse in the field, but we haven't
been able to get one now for over 30 minutes.
428
00:20:16,540 --> 00:20:19,760
I'm pretty sure we left half her
blood volume on the side of the road.
429
00:20:20,140 --> 00:20:23,000
She's DOA, man.
I just need you to call it.
430
00:20:23,600 --> 00:20:24,960
- Oh, God.
- Oh, my God.
431
00:20:26,300 --> 00:20:27,600
Crap. A pink sweater.
432
00:20:27,610 --> 00:20:29,370
That's Jordan's girlfriend.
Um, move her out of here.
433
00:20:29,430 --> 00:20:30,120
I need you to call it.
434
00:20:30,230 --> 00:20:31,770
- Time of death--
- Dana!
435
00:20:32,320 --> 00:20:32,890
Dana, no!
436
00:20:33,100 --> 00:20:35,200
Dana, no, no, I need to see her!
437
00:20:37,240 --> 00:20:38,680
Time of death, 10:45.
438
00:20:38,850 --> 00:20:41,140
- He's coding.
- Get a crash cart.
439
00:20:42,450 --> 00:20:43,300
No.
440
00:20:43,390 --> 00:20:46,370
No, no, no.
We are closed to trauma.
441
00:20:46,380 --> 00:20:48,750
Because we have trauma
coming out of our butts.
442
00:20:48,840 --> 00:20:50,700
Oh, well, you have a nice day, too.
443
00:20:51,400 --> 00:20:52,800
Oh, for the love of--
444
00:20:52,880 --> 00:20:54,480
So the ER is fun, but I'm not?
445
00:20:54,490 --> 00:20:56,810
- Arizona--
- You can get enough of me?
446
00:20:56,890 --> 00:20:58,130
Is that what you're saying?
447
00:20:58,140 --> 00:20:59,150
I mean, do you just
want to just end this?
448
00:20:59,240 --> 00:21:01,600
Because--because there are
women that are lining up for me.
449
00:21:01,140 --> 00:21:04,220
I'm hot, and if you want out, then you
should just have the guts to say so.
450
00:21:04,270 --> 00:21:05,440
I can take it.
451
00:21:05,520 --> 00:21:07,470
Maybe this was just a fling
that's run its course, okay?
452
00:21:07,550 --> 00:21:09,800
- Maybe it's over.
- Maybe it is.
453
00:21:16,930 --> 00:21:17,800
I got some adhesions.
454
00:21:17,880 --> 00:21:20,610
I need to dissect down
to mobilize the sigmoid.
455
00:21:21,310 --> 00:21:22,600
Bovie, please.
456
00:21:27,500 --> 00:21:29,900
Do you have something
you'd like to say?
457
00:21:29,170 --> 00:21:31,440
Oh, no, no.
You're--you're doing fine.
458
00:21:34,190 --> 00:21:36,380
How's the solo surgery
coming along, Grey?
459
00:21:36,480 --> 00:21:40,280
Well, I think it's going okay,
but you should probably ask the chief here.
460
00:21:40,790 --> 00:21:41,690
Well...
461
00:21:41,810 --> 00:21:44,940
She's doing great.
She chose a cautery when, at one point,
462
00:21:45,500 --> 00:21:47,980
I probably would've gone with scissors,
but she made it work.
463
00:21:48,100 --> 00:21:50,700
We'll be out of here
in plenty of time for the wedding.
464
00:21:50,840 --> 00:21:52,400
Good.
465
00:21:52,140 --> 00:21:54,340
Then she won't have any excuses.
466
00:21:54,400 --> 00:21:57,730
- Excuse me?
- This is the second time I've been Derek's best man.
467
00:21:57,800 --> 00:22:01,160
I have to come up with a toast,
offer some words of wisdom. It's a lot of work.
468
00:22:01,210 --> 00:22:05,830
I don't want to have to be his best man
a third time, If you know what I mean.
469
00:22:05,840 --> 00:22:08,450
So you came in here to threaten me?
470
00:22:08,460 --> 00:22:10,870
I'm his best man.
That's my job.
471
00:22:12,890 --> 00:22:14,400
What now?
472
00:22:14,550 --> 00:22:16,900
Oh, no. It's okay. It's fine.
473
00:22:16,130 --> 00:22:17,820
Everything--everything's fine, right?
474
00:22:17,970 --> 00:22:19,900
I-I don't need to say anything.
475
00:22:23,920 --> 00:22:27,390
So... now what?
I just try to have a hallucination?
476
00:22:27,490 --> 00:22:28,980
Yep.
477
00:22:29,120 --> 00:22:30,740
Okay.
478
00:22:30,830 --> 00:22:34,480
Stevens, is it always Denny?
I mean, no one else?
479
00:22:34,670 --> 00:22:35,850
Yeah.
480
00:22:36,900 --> 00:22:37,710
What?
481
00:22:37,850 --> 00:22:39,350
Oh, no, nothing.
482
00:22:39,540 --> 00:22:41,480
It makes sense.
It's the man you love.
483
00:22:41,610 --> 00:22:43,200
He's not the man I love.
484
00:22:43,260 --> 00:22:44,700
He's not?
485
00:22:44,830 --> 00:22:46,240
Well, I mean, I...
486
00:22:46,330 --> 00:22:48,210
I love Denny.
I will always love Denny.
487
00:22:48,210 --> 00:22:50,900
He means a lot to me. I...
488
00:22:51,650 --> 00:22:56,750
But I think I hallucinate Denny
because I associate him with death and dying.
489
00:22:57,110 --> 00:22:59,990
When I think about my future--
Who I am now, who I want to be,
490
00:23:00,300 --> 00:23:01,670
how I want to spend
the rest of my life,
491
00:23:01,770 --> 00:23:07,300
when you get that flutter in your chest--
Alex.
492
00:23:07,790 --> 00:23:10,160
Alex is the man I love.
493
00:23:10,290 --> 00:23:11,320
Karev.
494
00:23:12,910 --> 00:23:15,870
I love Alex Karev.
495
00:23:15,980 --> 00:23:17,430
So...
496
00:23:17,540 --> 00:23:22,660
Let's find this tumor and get it out of me,
so that we can have our perfect wedding--
497
00:23:22,760 --> 00:23:26,470
A wedding not wasted on two people
who don't appreciate weddings.
498
00:23:26,650 --> 00:23:28,460
- I can hear you.
- I know you can hear me.
499
00:23:28,510 --> 00:23:30,720
I mean for you to hear me.
500
00:23:33,900 --> 00:23:34,380
What if I can't make him appear?
501
00:23:34,500 --> 00:23:35,990
We'll wait until he appears.
502
00:23:36,140 --> 00:23:38,210
Well, you have to be
at the church in two hours.
503
00:23:38,320 --> 00:23:39,980
- It could take more than two hours.
- I'll be late.
504
00:23:40,110 --> 00:23:41,940
No. No, no being late.
505
00:23:41,980 --> 00:23:43,960
I'll make him appear.
I can do this.
506
00:23:45,550 --> 00:23:48,160
Come on, Denny.
507
00:23:58,970 --> 00:24:00,930
H-How are my friends doing?
508
00:24:01,120 --> 00:24:03,840
Just tell me.
509
00:24:04,000 --> 00:24:06,500
I can take it.
510
00:24:06,860 --> 00:24:10,300
I mean, I can't,
but I can.
511
00:24:13,130 --> 00:24:14,490
Did someone else die?
512
00:24:14,590 --> 00:24:17,610
Why don't you tell me your speech?
Your graduation speech.
513
00:24:17,680 --> 00:24:20,790
- I can take it.
- Becca, just...
514
00:24:21,300 --> 00:24:22,770
Just give me your speech.
515
00:24:22,880 --> 00:24:24,830
You worked hard on it.
516
00:24:24,910 --> 00:24:27,890
You should do it right now.
Come on.
517
00:24:30,350 --> 00:24:34,800
Today is the day my life begins.
518
00:24:35,270 --> 00:24:37,400
Today...
519
00:24:37,150 --> 00:24:40,570
I become a citizen of the world.
520
00:24:40,740 --> 00:24:44,860
Today I become a grown-up.
521
00:24:44,960 --> 00:24:51,170
Today I become accountable to someone other
than myself and my parents...
522
00:24:51,280 --> 00:24:53,550
Accountable for more than my grades.
523
00:24:53,700 --> 00:24:57,870
Today I become accountable to the world...
524
00:24:58,220 --> 00:25:00,550
To the future...
525
00:25:00,700 --> 00:25:04,220
To all the possibilities
that life has to offer.
526
00:25:04,310 --> 00:25:06,710
Starting today...
527
00:25:07,110 --> 00:25:08,510
Come on, Denny.
Come on.
528
00:25:08,610 --> 00:25:11,280
My job is to show up...
529
00:25:12,670 --> 00:25:14,360
Wide-eyed...
530
00:25:14,460 --> 00:25:17,830
And willing and ready.
531
00:25:19,000 --> 00:25:21,120
For what?
532
00:25:21,350 --> 00:25:23,450
I don't know.
533
00:25:23,500 --> 00:25:25,470
For anything...
534
00:25:25,540 --> 00:25:27,160
For everything...
535
00:25:27,410 --> 00:25:29,640
Come on, Denny.
Come on.
536
00:25:32,890 --> 00:25:34,640
Damn it.
Charge to 360.
537
00:25:34,800 --> 00:25:37,710
To take on life...
538
00:25:37,920 --> 00:25:39,530
Nice job, Meredith.
539
00:25:39,690 --> 00:25:41,180
To take on love...
540
00:25:41,330 --> 00:25:44,560
All the times I didn't ask for you,
and you were here.
541
00:25:44,690 --> 00:25:47,270
Now I'm asking. Please.
542
00:25:47,590 --> 00:25:49,750
Please come to me now.
Please help me now.
543
00:25:49,820 --> 00:25:52,100
Come on.
Come on, Denny.
544
00:25:52,140 --> 00:25:55,700
Just--
You come to me now.
545
00:25:55,430 --> 00:25:57,900
Denny.
546
00:25:59,550 --> 00:26:01,690
To take on...
547
00:26:01,790 --> 00:26:05,130
The responsibility and possibility.
548
00:26:10,140 --> 00:26:13,900
Today, my friends,
our lives begin.
549
00:26:13,210 --> 00:26:15,600
Time of death, 1302.
550
00:26:15,150 --> 00:26:17,200
And I, for one...
551
00:26:17,200 --> 00:26:19,200
Denny.
552
00:26:19,410 --> 00:26:20,640
Denny!
553
00:26:20,780 --> 00:26:23,310
- There.
- Can't wait.
554
00:26:23,410 --> 00:26:25,690
I'm here for you, Izzie.
555
00:26:26,900 --> 00:26:28,160
It's right there.
556
00:26:43,750 --> 00:26:46,800
These the results of the tesla 7 MRI?
557
00:26:46,110 --> 00:26:49,540
Yeah. You know that part of the brain
that reacted during the hallucination?
558
00:26:49,650 --> 00:26:50,690
Yeah.
559
00:26:50,800 --> 00:26:53,900
It was the other temporal lobe.
560
00:26:53,300 --> 00:26:54,690
That...
561
00:26:54,700 --> 00:26:56,790
That's the tumor?
562
00:26:56,930 --> 00:26:59,700
Yeah. Tiny.
563
00:26:59,820 --> 00:27:02,330
Too small to pick up on a normal MRI.
564
00:27:02,460 --> 00:27:05,880
But... O-Okay, if it's that small,
how are you gonna get to it?
565
00:27:17,820 --> 00:27:20,140
I wish there was something
I could do for her.
566
00:27:20,660 --> 00:27:22,950
I wish I could...
567
00:27:23,580 --> 00:27:25,380
I like Stevens.
568
00:27:25,480 --> 00:27:28,310
She's one of the good ones.
569
00:27:28,560 --> 00:27:31,600
I wish there was something
I could do for her.
570
00:27:35,740 --> 00:27:38,480
I, um...
571
00:27:39,540 --> 00:27:42,710
I know something you can do.
572
00:27:46,390 --> 00:27:48,890
I just want you to know that I'm hurt.
573
00:27:49,700 --> 00:27:52,520
I am hurt and I am angry,
because I thought that we had something.
574
00:27:52,650 --> 00:27:54,160
I thought that we were going somewhere.
575
00:27:54,270 --> 00:27:56,880
If you're just sleeping around, if you're
just making the rounds of girl surgeons,
576
00:27:56,990 --> 00:28:00,300
- then I think that you ought to know that I--
- We went to a fancy restaurant.
577
00:28:00,420 --> 00:28:00,950
What?
578
00:28:00,960 --> 00:28:05,500
We went to a fancy restaurant,
the nicest restaurant in Seattle.
579
00:28:05,180 --> 00:28:08,940
The salad that I ordered--
The salad-- Cost $26.95.
580
00:28:09,200 --> 00:28:11,310
The wine that you ordered
cost $125 a bottle.
581
00:28:11,470 --> 00:28:13,940
I didn't even look at the entrees
because I knew I wasn't gonna be able to order one,
582
00:28:14,400 --> 00:28:18,500
because I was already out 75 bucks,
and I don't even like salad.
583
00:28:19,300 --> 00:28:22,100
- And then the bill came, and you--
- I...
584
00:28:22,940 --> 00:28:23,890
I paid.
585
00:28:24,200 --> 00:28:27,460
Do you know what I was doing
before they brought over the check?
586
00:28:27,490 --> 00:28:30,900
I was counting in my head
trying to figure out
587
00:28:30,900 --> 00:28:34,720
how I was gonna buy food for the rest of the week,
if my half was 75 bucks...
588
00:28:34,830 --> 00:28:41,500
Because I don't have 75 bucks, because my father
disowned me and has cleared out my bank account.
589
00:28:41,700 --> 00:28:42,400
- I am broke.
- Callie...
590
00:28:42,530 --> 00:28:45,400
And I am exhausted, Arizona.
591
00:28:45,450 --> 00:28:49,800
I'm working in the ER
because I need the money.
592
00:28:51,430 --> 00:28:55,660
Six people died on my watch today,
and I am fried.
593
00:28:58,400 --> 00:29:01,140
I wanted to stay in last night.
I thought...
594
00:29:01,320 --> 00:29:07,100
I thought that last night would be
the night for us, you know, our night.
595
00:29:08,180 --> 00:29:13,720
But you wanted to go to a fancy restaurant, and I...
I can't do that. I can't.
596
00:29:13,890 --> 00:29:16,310
Hey, it's okay. It's okay.
597
00:29:16,530 --> 00:29:18,320
So...
598
00:29:18,480 --> 00:29:20,470
We stay in.
599
00:29:20,560 --> 00:29:23,800
And we'll eat...
600
00:29:23,200 --> 00:29:23,880
Sandwiches.
601
00:29:23,980 --> 00:29:27,400
You don't even like sandwiches.
602
00:29:27,180 --> 00:29:30,300
But I like the girl
who has the sandwiches.
603
00:29:31,470 --> 00:29:33,480
Okay?
604
00:29:33,550 --> 00:29:35,200
Okay.
605
00:29:35,120 --> 00:29:36,820
No, you know what?
I don't like sandwiches either.
606
00:29:36,900 --> 00:29:38,100
I like pizza.
607
00:29:39,400 --> 00:29:41,310
I like pizza, too.
608
00:29:46,400 --> 00:29:47,400
Meredith.
609
00:29:48,640 --> 00:29:50,330
Yes, sir.
610
00:29:50,520 --> 00:29:52,980
I've been reading your mother's journals.
611
00:29:53,700 --> 00:29:54,880
I wish she was here today.
612
00:29:55,110 --> 00:29:58,360
Well, I don't know how she would've
felt about me getting married.
613
00:29:58,420 --> 00:30:00,260
No, not for that.
614
00:30:00,340 --> 00:30:03,700
For this...
Your first solo surgery.
615
00:30:03,110 --> 00:30:07,650
Oh, well, she probably would've said, with all
the mistakes I've made, I'm lucky the patient's alive.
616
00:30:07,650 --> 00:30:09,400
Yeah, that's right.
617
00:30:09,190 --> 00:30:11,740
But I also know that she would've been thrilled.
618
00:30:11,890 --> 00:30:15,540
She wouldn't have been able to tell you,
but she would've been.
619
00:30:15,710 --> 00:30:18,700
Thank you, sir.
620
00:30:23,450 --> 00:30:27,520
Hey, you--
Best wedding present ever.
621
00:30:27,690 --> 00:30:29,560
- And you know why?
- No.
622
00:30:31,820 --> 00:30:33,340
Because now I have to go home
623
00:30:33,420 --> 00:30:36,130
And put on a corset
and pantyhose and a petticoat
624
00:30:36,190 --> 00:30:39,280
And look like one of those idiots
on top of a wedding cake,
625
00:30:39,310 --> 00:30:42,220
and then I have to walk down the aisle
and have everyone staring at me.
626
00:30:42,450 --> 00:30:47,450
But it's okay, because I got to cut
someone open today from start to finish.
627
00:30:47,580 --> 00:30:49,170
I saved a life.
628
00:30:51,410 --> 00:30:53,420
What?
629
00:30:54,160 --> 00:30:56,680
What do you say
we make this day even better?
630
00:31:02,900 --> 00:31:04,000
Good work today, O'Malley.
631
00:31:04,140 --> 00:31:05,510
Good work?
632
00:31:05,690 --> 00:31:07,280
They're dead.
All those kids are dead.
633
00:31:07,350 --> 00:31:08,120
Not all of them.
634
00:31:08,270 --> 00:31:10,200
No, the one I didn't touch
is just fine.
635
00:31:10,800 --> 00:31:11,700
Yeah, because I was able to get to her.
636
00:31:11,820 --> 00:31:15,370
And the reason I was-- the only reason--
is because I had you on my team.
637
00:31:15,490 --> 00:31:18,880
You saved that girl today
as much as I did.
638
00:31:22,690 --> 00:31:24,880
Trauma's a team sport, O'Malley.
639
00:31:25,000 --> 00:31:27,490
You don't have to be the hero.
You just...
640
00:31:29,270 --> 00:31:31,920
You just have to go where you're needed.
641
00:31:40,550 --> 00:31:42,590
Alex...
642
00:31:43,460 --> 00:31:47,710
Bailey says Shepherd found another tumor
in Izzie's brain. Did you hear?
643
00:31:47,850 --> 00:31:49,660
- I heard.
- I just--
644
00:31:49,800 --> 00:31:52,700
- Alex--
- He doesn't think he's gonna get it out this time.
645
00:31:55,110 --> 00:31:57,380
I think...
646
00:32:03,360 --> 00:32:05,840
I think she's gonna die on me.
647
00:32:08,700 --> 00:32:11,440
I think she's really gonna die.
648
00:32:15,990 --> 00:32:18,790
What are you doing here? Aren't you supposed
to be getting ready for a wedding?
649
00:32:19,500 --> 00:32:21,570
Well, that's what I came to talk to you about.
650
00:32:28,300 --> 00:32:30,830
Hi, I'm dr. Grey.
I'm gonna take care of your central line.
651
00:32:30,950 --> 00:32:32,410
Okay.
652
00:32:41,240 --> 00:32:43,300
You're crying.
653
00:32:43,790 --> 00:32:45,980
You're breathing.
654
00:32:56,490 --> 00:32:59,270
My shoes are, uh, in the closet there.
655
00:32:59,580 --> 00:33:01,700
Bailey?
656
00:33:01,100 --> 00:33:03,250
Um, shoes, right.
657
00:33:03,690 --> 00:33:05,520
You're supposed to be helping me...
658
00:33:05,610 --> 00:33:07,620
Get ready.
659
00:33:07,760 --> 00:33:11,630
I can still go, right?
I mean, the tumor's not going anywhere, so...
660
00:33:11,780 --> 00:33:13,790
Yeah, you can go.
661
00:33:13,910 --> 00:33:15,780
Okay, well...
662
00:33:15,930 --> 00:33:17,960
We don't want to be late.
663
00:33:18,140 --> 00:33:20,980
- Bailey--
- Hey, oh, uh, here she comes.
664
00:33:22,460 --> 00:33:23,730
Mer!
665
00:33:23,730 --> 00:33:25,490
You're supposed to be at the church.
666
00:33:25,520 --> 00:33:28,320
I'm going. I just came to say,
this isn't my dress.
667
00:33:28,360 --> 00:33:29,970
Of course it's your dress.
668
00:33:29,970 --> 00:33:31,630
It's perfect. It...
669
00:33:31,740 --> 00:33:34,310
- What are you talking about?
- No, this dress is not for me.
670
00:33:34,910 --> 00:33:37,170
I don't...
What?
671
00:33:37,490 --> 00:33:39,300
Oh, God.
672
00:33:39,160 --> 00:33:42,000
I knew you were gonna freak out
before the wedding.
673
00:33:42,800 --> 00:33:43,400
Mer...
674
00:33:43,540 --> 00:33:45,110
Derek loves you.
675
00:33:45,250 --> 00:33:46,630
Marriage is good.
676
00:33:46,710 --> 00:33:49,350
- Tell her it's good.
- No, she's saying...
677
00:33:49,390 --> 00:33:52,940
It's not her wedding dress.
678
00:33:55,890 --> 00:33:57,850
She's right.
679
00:33:58,940 --> 00:34:01,700
The dress, it isn't for Meredith.
680
00:34:32,240 --> 00:34:33,250
Oh, Mer.
681
00:34:35,400 --> 00:34:37,390
I don't...
682
00:34:37,770 --> 00:34:39,780
I-I don't even know how to...
683
00:34:40,410 --> 00:34:42,990
I...
684
00:34:44,280 --> 00:34:46,140
Thank you.
685
00:34:46,810 --> 00:34:50,620
Okay. So who's the maid of honor,
me or Cristina?
686
00:34:50,770 --> 00:34:52,650
Cristina.
687
00:34:52,810 --> 00:34:56,590
Alex-- He needs a best man,
and he was asking for you, so...
688
00:34:56,610 --> 00:34:59,360
Oh, so what, I'm--I'm leftovers?
689
00:34:59,510 --> 00:35:02,160
You tried to save my life.
690
00:35:02,220 --> 00:35:04,870
That makes you honorable.
691
00:35:51,340 --> 00:35:53,520
Take my hand.
692
00:35:58,770 --> 00:36:00,440
Dearly beloved,
693
00:36:00,600 --> 00:36:09,600
we are gathered here today to celebrate the wedding
of Alexander Michael Karev and Isobel Catherine Stevens.
694
00:36:14,350 --> 00:36:18,450
This is a sacred rite,
an ancient rite.
695
00:36:19,780 --> 00:36:24,200
As Isobel and Alex
prepare to join their lives,
696
00:36:24,120 --> 00:36:31,340
It is important to understand that everyone present
has played a part in shaping their lives.
697
00:36:31,460 --> 00:36:36,510
And will continue to play a vital role
in their continuing future.
698
00:36:36,610 --> 00:36:41,480
And thus, we are here not only to witness
their vows to each other,
699
00:36:42,140 --> 00:36:45,310
but to bestow upon them our blessing.
700
00:36:48,910 --> 00:36:52,700
And now the couple
will read their vows.
701
00:36:52,200 --> 00:36:53,320
Uh, we didn't write anything.
702
00:36:53,400 --> 00:36:57,110
No, wait.
I have something I want to say.
703
00:37:00,690 --> 00:37:03,410
Today's the day my life begins.
704
00:37:04,530 --> 00:37:08,890
All my life, I've been just me--
Just a smart-mouth kid.
705
00:37:10,540 --> 00:37:12,280
Today I become a man.
706
00:37:13,790 --> 00:37:15,890
Today I become a husband.
707
00:37:16,850 --> 00:37:20,460
Today I become accountable
to someone other than myself.
708
00:37:21,910 --> 00:37:26,380
Today I become accountable to you,
to our future.
709
00:37:26,720 --> 00:37:30,800
To all the possibilities
that our marriage has to offer.
710
00:37:31,720 --> 00:37:36,660
Together, no matter what happens,
I'll be ready...
711
00:37:37,450 --> 00:37:39,490
For anything...
712
00:37:39,620 --> 00:37:41,230
For everything...
713
00:37:42,750 --> 00:37:50,400
To take on life, to take on love,
to take on possibility and responsibility.
714
00:37:50,730 --> 00:37:54,440
Today, Izzie Stevens,
our life together begins.
715
00:37:54,700 --> 00:37:57,880
And I, for one, can't wait.
716
00:37:57,910 --> 00:37:59,410
I love you.
717
00:38:01,110 --> 00:38:02,410
Not yet.
718
00:38:02,490 --> 00:38:03,690
Hurry up.
719
00:38:04,700 --> 00:38:08,280
By the power vested in me by God
and the State of Washington,
720
00:38:08,350 --> 00:38:11,370
I now pronounce you
husband and wife.
721
00:38:11,510 --> 00:38:12,310
Now?
722
00:38:12,390 --> 00:38:13,980
Now.
723
00:39:07,410 --> 00:39:11,100
You never know the biggest day of your life
is the biggest day...
724
00:39:12,620 --> 00:39:14,870
Not until it's happening.
725
00:39:33,500 --> 00:39:35,700
Hey, it's okay.
726
00:39:36,260 --> 00:39:37,870
It's just hair.
You don't need it.
727
00:39:37,910 --> 00:39:40,000
It's just gonna keep falling out.
728
00:39:40,900 --> 00:39:41,570
We'll shave it off.
729
00:39:41,660 --> 00:39:44,600
I bet you look good bald, anyway.
730
00:39:44,140 --> 00:39:45,970
Okay?
731
00:39:56,740 --> 00:39:58,200
Stop.
732
00:39:58,320 --> 00:39:59,950
You're beautiful.
733
00:40:07,140 --> 00:40:14,480
You don't recognize the biggest day of your life,
not until you're right in the middle of it.
734
00:40:15,710 --> 00:40:18,380
The day you commit to something or...
735
00:40:19,340 --> 00:40:21,590
Someone...
736
00:40:26,400 --> 00:40:28,790
The day you get your heart broken...
737
00:40:32,500 --> 00:40:34,790
Best non-wedding day ever.
738
00:40:35,700 --> 00:40:37,600
Want to go again?
739
00:40:47,590 --> 00:40:50,100
The day you meet your soul mate...
740
00:40:53,150 --> 00:40:55,470
The day you realize...
741
00:40:55,800 --> 00:40:58,800
There's not enough time...
742
00:40:58,940 --> 00:41:02,320
Because you want to live forever...
743
00:41:03,600 --> 00:41:06,320
Those are the biggest days...
744
00:41:06,800 --> 00:41:09,500
The perfect days...
745
00:41:12,240 --> 00:41:14,470
You know?
746
00:41:15,840 --> 00:41:19,100
I bet you made a beautiful bride.
747
00:41:19,690 --> 00:41:22,480
It was a beautiful day.
748
00:41:24,250 --> 00:41:25,920
You put the scarf on.
749
00:41:25,980 --> 00:41:28,770
I told you, you don't need it.
You look gorgeous without it.
750
00:41:30,840 --> 00:41:32,740
He's right.
751
00:41:34,400 --> 00:41:36,220
Go away now.
752
00:41:36,860 --> 00:41:39,230
Go away.
I want to be alone...
753
00:41:39,330 --> 00:41:42,210
With my husband.
754
00:42:01,940 --> 00:42:03,440
My wife is hot.
52585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.