All language subtitles for GreyS Anatomy - 15x23 - What I Did For Love.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,813 --> 00:00:04,691 There is a partial list of chemicals 2 00:00:04,715 --> 00:00:07,093 that our bodies produce when we're falling in love. 3 00:00:07,117 --> 00:00:08,895 Okay, let's get our teeth brushed. 4 00:00:08,919 --> 00:00:10,230 We have five minutes. 5 00:00:10,254 --> 00:00:13,266 P.E.A. is a natural form of amphetamine. 6 00:00:13,290 --> 00:00:15,969 It puts us on high alert. 7 00:00:15,993 --> 00:00:19,372 I half-expected to find a handsome Italian resident 8 00:00:19,396 --> 00:00:21,541 brewing us cappuccinos this morning. 9 00:00:21,565 --> 00:00:22,809 He's very good at it. 10 00:00:22,833 --> 00:00:24,978 Are you talking about Mom's boyfriend? 11 00:00:25,002 --> 00:00:28,548 I... guess I am. 12 00:00:28,572 --> 00:00:30,917 Pheromones, produced from DHEA, 13 00:00:30,941 --> 00:00:33,987 create an inexplicable sense of well-being and comfort. 14 00:00:34,011 --> 00:00:36,323 Do you have a boyfriend, too, Auntie Amelia? 15 00:00:36,347 --> 00:00:37,924 Well, it's, uh... um... 16 00:00:37,948 --> 00:00:39,559 Would you call it that? 17 00:00:39,583 --> 00:00:40,927 Do you kiss him? 18 00:00:40,951 --> 00:00:41,995 Maggie's here! 19 00:00:42,019 --> 00:00:43,797 - Hey! - Hi! 20 00:00:43,821 --> 00:00:45,498 I thought you were spending the night at Jackson's. 21 00:00:45,522 --> 00:00:46,900 [CHUCKLING] Uh, yeah. 22 00:00:46,924 --> 00:00:49,002 Yeah, okay, I was, alright? Good Lord. 23 00:00:49,026 --> 00:00:50,270 I mean, I still have a room here. 24 00:00:50,294 --> 00:00:52,839 I haven't moved out, so why the inquisition? 25 00:00:52,863 --> 00:00:55,008 O-Kay. 26 00:00:55,032 --> 00:00:57,010 [SINGSONG VOICE] Auntie Maggie has a boyfriend. 27 00:00:57,034 --> 00:00:58,979 [SMOOCHING] 28 00:00:59,003 --> 00:01:01,848 Oxytocin has been called "the cuddle hormone," 29 00:01:01,872 --> 00:01:04,651 and it stimulates the secretin of dopamine, estrogen, 30 00:01:04,675 --> 00:01:05,986 and LHRH. 31 00:01:06,010 --> 00:01:07,687 Okay, Ellis and Bailey, let's go! 32 00:01:07,711 --> 00:01:09,222 Get your backpack, Zozo. 33 00:01:09,246 --> 00:01:12,158 This cascade of feel-good hormones and neurotransmitters 34 00:01:12,182 --> 00:01:14,928 is also generally accompanied by poor judgment. 35 00:01:14,952 --> 00:01:16,863 - What? - Nothing. 36 00:01:16,887 --> 00:01:18,665 You look happy. 37 00:01:18,689 --> 00:01:20,033 Do I? That's weird. 38 00:01:20,057 --> 00:01:21,501 I know, right? 39 00:01:21,525 --> 00:01:23,937 No wonder they call it "crazy in love." 40 00:01:23,961 --> 00:01:26,829 ♪ 41 00:01:28,866 --> 00:01:30,610 Quadruple espresso, please. 42 00:01:30,634 --> 00:01:31,845 Quadruple? 43 00:01:31,869 --> 00:01:34,447 I'm not judging. I'm impressed. 44 00:01:34,471 --> 00:01:35,849 Glad to see you back at work. 45 00:01:35,873 --> 00:01:38,351 Well, I'm not really working. I'm on LEGO duty. 46 00:01:38,375 --> 00:01:39,819 LEGO duty? 47 00:01:39,843 --> 00:01:41,054 Gus. 48 00:01:41,078 --> 00:01:42,989 Oh, the golden blood boy. 49 00:01:43,013 --> 00:01:45,291 Yeah. I take strange comfort in building things. 50 00:01:45,315 --> 00:01:47,847 Same. I got to build part of the Millennium Falcon 51 00:01:47,871 --> 00:01:48,962 with him yesterday. Wow. 52 00:01:48,986 --> 00:01:50,730 - [CHUCKLES] - [LEO CRYING] 53 00:01:50,754 --> 00:01:52,132 Okay, I'll see ya. 54 00:01:52,156 --> 00:01:54,467 [CRYING CONTINUES] 55 00:01:54,491 --> 00:01:56,469 Oh, um, hi. 56 00:01:56,493 --> 00:01:58,538 - E-Everything okay? - What? 57 00:01:58,562 --> 00:02:00,573 Uh, do you want me to take Leo up to day care? 58 00:02:00,597 --> 00:02:02,842 Yeah. No, I mean, I'm good. I'm good. 59 00:02:02,866 --> 00:02:05,078 - Cool. - Yeah, it is. 60 00:02:05,102 --> 00:02:06,680 Cool. 61 00:02:06,704 --> 00:02:07,914 - Anyway. - [LEO COOS] 62 00:02:07,938 --> 00:02:09,349 - Yeah. Oh! - [CELLPHONE BEEPS] 63 00:02:09,373 --> 00:02:11,918 Oh [CHUCKLES] I got a... I got a trauma, so I should... 64 00:02:11,942 --> 00:02:13,967 Yeah. Yeah. Yeah, excuse me. 65 00:02:13,991 --> 00:02:15,021 Okay. 66 00:02:15,045 --> 00:02:16,612 You saw that, too, right? 67 00:02:18,749 --> 00:02:22,062 [TELEPHONE RINGING] 68 00:02:22,086 --> 00:02:23,182 - Hey, you. - Oh! 69 00:02:23,206 --> 00:02:24,894 [LAUGHS] 70 00:02:24,918 --> 00:02:25,932 There you are. 71 00:02:25,956 --> 00:02:27,300 Yeah. Funny bumping into you, 72 00:02:27,324 --> 00:02:29,436 - where we both work every day, huh? - [CHUCKLES] 73 00:02:29,460 --> 00:02:32,038 - Yeah, that's true. [CHUCKLES] - Yeah. 74 00:02:32,062 --> 00:02:34,040 So...? 75 00:02:34,064 --> 00:02:35,597 What did Mer say? 76 00:02:36,066 --> 00:02:37,377 [GASPS] Right. 77 00:02:37,401 --> 00:02:39,474 - Right, about us moving in together. - Yes. 78 00:02:39,498 --> 00:02:40,780 Right, um... 79 00:02:40,804 --> 00:02:42,182 W... 80 00:02:42,206 --> 00:02:45,552 You know, you said you'd ask her, and then took off. 81 00:02:45,576 --> 00:02:47,120 - So quickly. - [CHUCKLES] 82 00:02:47,144 --> 00:02:48,922 Well, we d... we did start to talk about it, 83 00:02:48,946 --> 00:02:51,124 but, um, you know how crazy it is in the mornings. 84 00:02:51,148 --> 00:02:52,392 Yeah, I still don't really remember 85 00:02:52,416 --> 00:02:54,961 why it is you need her permission to move, but... 86 00:02:54,985 --> 00:02:57,134 W-Well, it's not her permission. You know, 87 00:02:57,158 --> 00:02:59,132 it's just... she really relies on me to help out with the kids, 88 00:02:59,156 --> 00:03:01,434 and I'm like a buffer between her and Amelia 89 00:03:01,458 --> 00:03:04,270 because those two, am I right? [CHUCKLES] 90 00:03:04,294 --> 00:03:06,372 I don't want to leave her in the lurch. 91 00:03:06,396 --> 00:03:08,608 Sure. Yeah. 92 00:03:08,632 --> 00:03:09,943 - Okay, then. - Okay. 93 00:03:09,967 --> 00:03:12,802 You just let me know what she decides about our life. 94 00:03:14,171 --> 00:03:16,382 Well, she's not deciding. 95 00:03:16,406 --> 00:03:18,218 I'm deciding. 96 00:03:18,242 --> 00:03:21,221 ♪ 97 00:03:21,245 --> 00:03:23,790 Gabriella Rivera, age 4, 98 00:03:23,814 --> 00:03:25,892 history of recurrent abdominal pain, 99 00:03:25,916 --> 00:03:27,293 increased pain and vomiting today. 100 00:03:27,317 --> 00:03:28,995 Okay, Gabriella. 101 00:03:29,019 --> 00:03:30,597 Uh, Gabby. 102 00:03:30,621 --> 00:03:32,398 She likes Gabby. 103 00:03:32,422 --> 00:03:33,466 [EXHALES SHARPLY] Hey, Gabby. 104 00:03:33,490 --> 00:03:35,490 Do you know when the pain first started? 105 00:03:36,360 --> 00:03:38,171 [SPEAKING SPANISH] _ 106 00:03:38,195 --> 00:03:39,539 She's not sure. 107 00:03:39,563 --> 00:03:42,142 I'm having a hard time getting a detailed history. 108 00:03:42,166 --> 00:03:44,410 In San Pedro Sula, I knew everything... 109 00:03:44,434 --> 00:03:48,081 her blood type, vaccinations, uh, allergies. 110 00:03:48,105 --> 00:03:51,584 But these last few months are a blank. 111 00:03:51,608 --> 00:03:52,676 I know nothing. 112 00:03:52,700 --> 00:03:53,920 Luis has been here for a year. 113 00:03:53,944 --> 00:03:56,456 He came on a visa, stayed, and applied for asylum. 114 00:03:56,480 --> 00:03:58,825 I waited to send for my family 115 00:03:58,849 --> 00:04:01,516 until I had an apartment and a job. 116 00:04:02,019 --> 00:04:04,353 But they were detained at the border. 117 00:04:05,622 --> 00:04:07,300 Separated. 118 00:04:07,324 --> 00:04:09,441 Caged like animals. 119 00:04:10,227 --> 00:04:14,841 My wife, my little Dani, is still there. 120 00:04:14,865 --> 00:04:15,975 When Gabby got sick, 121 00:04:15,999 --> 00:04:17,477 did they treat her with anything, or...? 122 00:04:17,501 --> 00:04:19,242 They gave her antacid. 123 00:04:19,903 --> 00:04:21,181 Nothing more. 124 00:04:21,205 --> 00:04:23,316 Uh, page Dr. Grey to consult. 125 00:04:23,340 --> 00:04:25,118 Sir, we're gonna run some labs, take tests, 126 00:04:25,142 --> 00:04:26,234 and we'll know some more. 127 00:04:26,258 --> 00:04:27,687 Does that sound good? 128 00:04:27,711 --> 00:04:29,544 Ho... How much? 129 00:04:30,681 --> 00:04:34,494 I don't have insurance, but I have a job. 130 00:04:34,518 --> 00:04:38,998 I clean office buildings in Belltown, and I pay taxes. 131 00:04:39,022 --> 00:04:41,723 So I'm not asking for something for nothing. 132 00:04:42,259 --> 00:04:45,972 And I'm gonna buy one of those, uh, policies 133 00:04:45,996 --> 00:04:47,807 as soon as I have enough. 134 00:04:47,831 --> 00:04:50,176 Well, in Washington, we take care of sick kids, 135 00:04:50,200 --> 00:04:52,068 no questions asked. 136 00:04:58,275 --> 00:04:59,853 [SIGHS] 137 00:04:59,877 --> 00:05:00,854 - Hey. - Hey. 138 00:05:00,878 --> 00:05:02,055 How goes the house hunt? 139 00:05:02,079 --> 00:05:03,122 Ugh, crappy. 140 00:05:03,146 --> 00:05:05,391 Especially when I let myself think about 141 00:05:05,415 --> 00:05:06,593 what I had in Germany. 142 00:05:06,617 --> 00:05:09,262 Yeah, well, that place was incredible. 143 00:05:09,286 --> 00:05:10,302 It was. 144 00:05:10,326 --> 00:05:12,565 [SIREN CHIRPS] 145 00:05:12,589 --> 00:05:14,334 - Okay, let's go. - TEDDY: Yeah. 146 00:05:14,358 --> 00:05:16,269 - Schmitt? - What are you doing in there? 147 00:05:16,293 --> 00:05:17,470 I was on the scene. 148 00:05:17,494 --> 00:05:19,439 John Doe, collapsed and passed out on the street 149 00:05:19,463 --> 00:05:20,773 outside the flower shop. 150 00:05:20,797 --> 00:05:22,511 Okay, where doesn't matter, Schmitt. 151 00:05:22,535 --> 00:05:24,911 Right. Um, loss of consciousness, 152 00:05:24,935 --> 00:05:27,447 GCS 13, systolics in the 130s, 153 00:05:27,471 --> 00:05:30,250 has a scalp lac from hitting the pavement. 154 00:05:30,274 --> 00:05:31,451 No respiratory distress. 155 00:05:31,475 --> 00:05:32,752 All right, let's get him into Trauma One. 156 00:05:32,776 --> 00:05:34,087 He is mildly tachycardic. 157 00:05:34,111 --> 00:05:35,288 Hey, what do you got? 158 00:05:35,312 --> 00:05:37,023 John Doe, syncopal episode. 159 00:05:37,047 --> 00:05:38,625 Schmitt found him and brought him in the rig. 160 00:05:38,649 --> 00:05:41,094 Well, somebody's got a lot of free time on his hands. 161 00:05:41,118 --> 00:05:42,896 So, you're a paramedic now? 162 00:05:42,920 --> 00:05:45,365 I just happened to be there when the guy dropped. 163 00:05:45,389 --> 00:05:47,400 I knew to do the ABCs, stabilized the neck, 164 00:05:47,424 --> 00:05:49,269 depress the scalp lac, monitor respiration... 165 00:05:49,293 --> 00:05:50,970 Mm, got it, you're a hero. 166 00:05:50,994 --> 00:05:52,305 Eh, "hero's" a big word. 167 00:05:52,329 --> 00:05:53,439 Right place, right time, maybe. 168 00:05:53,463 --> 00:05:54,544 TEDDY: On my count. 169 00:05:54,568 --> 00:05:57,310 1, 2, 3. 170 00:05:57,334 --> 00:05:58,478 SCHMITT: Maybe quick-thinking. 171 00:05:58,502 --> 00:06:00,713 Let's do a syncope work-up. 172 00:06:00,737 --> 00:06:02,415 Uh, EKG, CBC, and a BNP. 173 00:06:02,439 --> 00:06:05,151 Let's get a head CT. Page Shepherd. 174 00:06:05,175 --> 00:06:07,993 Wait, that's no John Doe. That's Lucas Ripley. 175 00:06:09,012 --> 00:06:11,291 Ben's boss. No, Ben's boss's boss. 176 00:06:11,315 --> 00:06:12,392 Schmitt, you just saved 177 00:06:12,416 --> 00:06:14,327 the Fire Chief of the City of Seattle. 178 00:06:14,351 --> 00:06:17,330 ♪ 179 00:06:17,354 --> 00:06:19,465 I am a hero. 180 00:06:19,489 --> 00:06:23,303 ♪ 181 00:06:23,327 --> 00:06:31,344 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 182 00:06:33,184 --> 00:06:34,423 Warren! Warren, here. 183 00:06:34,450 --> 00:06:35,427 Dr. Maggie Pierce. 184 00:06:35,451 --> 00:06:36,695 This is our captain, Robert Sullivan. 185 00:06:36,719 --> 00:06:38,263 Just tell us how Chief Ripley is. 186 00:06:38,287 --> 00:06:39,631 He's still confused. 187 00:06:39,655 --> 00:06:42,267 On exam, he has a systolic crescendo/decrescendo murmur 188 00:06:42,291 --> 00:06:43,904 consistent with aortic stenosis. 189 00:06:43,905 --> 00:06:45,267 Passing out is pretty classic. 190 00:06:45,291 --> 00:06:46,917 Hey, it's Sully. 191 00:06:46,941 --> 00:06:47,985 I'm here, buddy. 192 00:06:48,009 --> 00:06:49,820 He may have had the condition for years. 193 00:06:49,844 --> 00:06:51,589 You never know when or why you're gonna go down. 194 00:06:51,613 --> 00:06:53,891 - It just happens. - Mm. Buying flowers. 195 00:06:53,915 --> 00:06:55,393 Is he a-a flowers type of guy? 196 00:06:55,417 --> 00:06:57,428 I mean, is he seeing someone? 197 00:06:57,452 --> 00:06:59,430 - Why are you asking me? - 'Cause you guys are BFFs. 198 00:06:59,454 --> 00:07:01,132 Uh, that's not a... 199 00:07:01,156 --> 00:07:02,466 That's not a term we use. 200 00:07:02,490 --> 00:07:04,635 I was there. At Late Bloomers. First responder. 201 00:07:04,659 --> 00:07:07,505 He was buying roses and I want to say peonies 202 00:07:07,529 --> 00:07:09,140 for a guy named Vic. 203 00:07:09,164 --> 00:07:11,083 Vic? 204 00:07:11,107 --> 00:07:12,310 - What? - Damn. 205 00:07:12,334 --> 00:07:14,078 Vic? Get out. 206 00:07:14,102 --> 00:07:15,846 Oh, no. Oh, no. 207 00:07:15,870 --> 00:07:17,126 Did I just out someone? 208 00:07:17,150 --> 00:07:18,249 No. 209 00:07:18,273 --> 00:07:20,785 Vic... is Victoria. 210 00:07:20,809 --> 00:07:22,119 Oh, thank God. 211 00:07:22,143 --> 00:07:25,956 I'm kind of new at this, and my gaydar is, uh, not great. 212 00:07:25,980 --> 00:07:27,325 I don't believe it. She would have said something. 213 00:07:27,349 --> 00:07:28,726 - She wouldn't keep... - Yeah. 214 00:07:28,750 --> 00:07:30,642 What? Wait, why aren't you surprised? 215 00:07:31,686 --> 00:07:33,531 I'd like to hear more from the doctors. 216 00:07:33,555 --> 00:07:36,033 I'd like to do a T.E.E. to get a closer look at the aorta, 217 00:07:36,057 --> 00:07:39,003 and I'll... I'll do a stress test at the same time. 218 00:07:39,027 --> 00:07:40,338 Ripley and Vic. 219 00:07:40,362 --> 00:07:41,439 Damn. 220 00:07:41,463 --> 00:07:42,606 Okay, now... now, who's Vic? 221 00:07:42,630 --> 00:07:44,608 She's a-a firefighter at our station. 222 00:07:44,632 --> 00:07:46,944 Yeah, and he is the Seattle fire chief, 223 00:07:46,968 --> 00:07:48,612 so her with the chief is like... 224 00:07:48,636 --> 00:07:50,147 I mean, that's like... 225 00:07:50,171 --> 00:07:51,600 It's like... It's like you and our chief. 226 00:07:51,624 --> 00:07:52,683 Uh... 227 00:07:52,707 --> 00:07:54,218 Okay, fair enough. 228 00:07:54,242 --> 00:07:55,986 Vic. Vic. 229 00:07:56,010 --> 00:07:58,155 Sir? You're in the hospital. 230 00:07:58,179 --> 00:07:59,229 Where... Where is Vic? I need to see Vic. 231 00:07:59,253 --> 00:08:00,458 No, no, no, no, no. 232 00:08:00,482 --> 00:08:02,526 You're still confused secondary to the concussion. 233 00:08:02,550 --> 00:08:04,562 Okay, man, we're... we're gonna call Vic, okay? 234 00:08:04,586 --> 00:08:05,596 Tell her to come here. 235 00:08:05,620 --> 00:08:07,554 You just make yourself better. 236 00:08:08,590 --> 00:08:11,369 Uh, I mean, just give me a ballpark. 237 00:08:11,393 --> 00:08:12,765 Has it been weeks, months? 238 00:08:12,789 --> 00:08:14,549 [ELEVATOR BELL DINGS] 239 00:08:14,573 --> 00:08:15,740 Oh. Hydrating. 240 00:08:15,764 --> 00:08:16,974 Nice work, Altman. 241 00:08:16,998 --> 00:08:18,709 What about Kegels? You keeping those up? 242 00:08:18,733 --> 00:08:19,910 Stop now. 243 00:08:19,934 --> 00:08:21,412 What? No, I started doing them, too. 244 00:08:21,436 --> 00:08:23,414 Apparently, if I strengthen my pelvic floor muscles, 245 00:08:23,438 --> 00:08:26,016 I can improve my sexual performance. 246 00:08:26,040 --> 00:08:27,651 But, I mean, is that even conceivable? 247 00:08:27,675 --> 00:08:29,186 Don't even make me laugh. I'll pee. 248 00:08:29,210 --> 00:08:30,994 What? No, that's why we do the Kegels. 249 00:08:31,226 --> 00:08:32,323 [CHUCKLES] 250 00:08:32,347 --> 00:08:33,491 What time is your flight? 251 00:08:33,515 --> 00:08:35,159 Oh. Buzzkill. 252 00:08:35,183 --> 00:08:36,394 6:00. 253 00:08:36,418 --> 00:08:37,428 Mm. 254 00:08:37,452 --> 00:08:39,263 I'm gonna miss you. 255 00:08:39,287 --> 00:08:41,866 You know, the due date's only, uh, three weeks away. 256 00:08:41,890 --> 00:08:44,502 I could try to find a sub to, uh, cover me 257 00:08:44,526 --> 00:08:45,770 in... in Baltimore. 258 00:08:45,794 --> 00:08:48,572 I'd like to stay, you know, witness the miracle. 259 00:08:48,596 --> 00:08:51,374 Would that be weird, if I stay? 260 00:08:51,398 --> 00:08:53,043 That would not be weird. 261 00:08:53,067 --> 00:08:55,679 Okay, good, 'cause I already told Hopkins that I'm staying. 262 00:08:55,703 --> 00:08:57,548 I just wanted to feel out your reaction. 263 00:08:57,572 --> 00:08:59,250 [CHUCKLES] 264 00:08:59,274 --> 00:09:00,751 Hey, Birth Buddy! 265 00:09:00,775 --> 00:09:03,454 Hey, I, um, thought you were headed back to Baltimore. 266 00:09:03,478 --> 00:09:05,923 - No, decided to stay for the big show. - Mm. 267 00:09:05,947 --> 00:09:08,292 I already started a playlist. 268 00:09:08,316 --> 00:09:09,583 Hope you like Enya. 269 00:09:11,553 --> 00:09:12,863 [LAUGHS] 270 00:09:12,887 --> 00:09:14,954 - What? What? - Stop it! 271 00:09:15,890 --> 00:09:17,134 [KNOCK ON DOOR] 272 00:09:17,158 --> 00:09:18,369 Hey. 273 00:09:18,393 --> 00:09:20,471 Can you come find me when you're done here? 274 00:09:20,495 --> 00:09:22,166 It's cool. He's out. 275 00:09:22,190 --> 00:09:24,750 Give me a hand? Guy has an interior dislocation. 276 00:09:24,774 --> 00:09:26,477 You can help with traction. 277 00:09:26,501 --> 00:09:27,645 Don't know if you heard. 278 00:09:27,669 --> 00:09:31,615 I was a hero at a flower shop today. 279 00:09:31,639 --> 00:09:32,883 A hero at a flower shop? 280 00:09:32,907 --> 00:09:34,485 What, did you save a dying rose? 281 00:09:34,509 --> 00:09:37,888 [LAUGHS] Dying fire chief. 282 00:09:37,912 --> 00:09:39,490 I stopped a head bleed on my own 283 00:09:39,514 --> 00:09:41,592 before the paramedics even got there. 284 00:09:41,616 --> 00:09:43,183 Your mom must be very proud. 285 00:09:44,251 --> 00:09:45,695 I haven't called her yet. 286 00:09:45,720 --> 00:09:49,099 Pull, nice and steady. 287 00:09:49,124 --> 00:09:51,269 You want to know why I was at a florist this morning? 288 00:09:51,294 --> 00:09:52,575 1... 289 00:09:53,661 --> 00:09:56,017 - 2... - I was buying flowers for you... 290 00:09:56,041 --> 00:09:57,575 ...because you're going through something... 291 00:09:57,599 --> 00:09:58,909 - [BONE CRACKS] - ...terrible, 292 00:09:58,933 --> 00:10:03,247 and I was kind of expecting something from you. 293 00:10:03,271 --> 00:10:04,712 You were expecting flowers? Seriously? 294 00:10:04,736 --> 00:10:05,749 [CHUCKLES] 295 00:10:05,773 --> 00:10:08,085 - An apology. - Okay. 296 00:10:08,109 --> 00:10:12,423 I'm sorry I killed a guy and you're making it all about you. 297 00:10:12,447 --> 00:10:13,847 Nico. 298 00:10:14,849 --> 00:10:16,360 You reduce that shoulder? 299 00:10:16,384 --> 00:10:19,586 Yeah, uh, he's... he's all good. 300 00:10:22,357 --> 00:10:24,535 [SIGHS] 301 00:10:24,559 --> 00:10:25,970 [SIGHS] 302 00:10:25,994 --> 00:10:28,672 AMELIA: Did he hit his head fighting a fire? 303 00:10:28,696 --> 00:10:31,999 Ha. No, apparently, he was buying secret flowers. 304 00:10:33,201 --> 00:10:34,578 Speaking of secrets, 305 00:10:34,602 --> 00:10:36,814 uh, you and Link... is that a serious thing, or...? 306 00:10:36,838 --> 00:10:37,915 Don't. 307 00:10:37,939 --> 00:10:39,617 What? I'm just asking. [CHUCKLES] 308 00:10:39,641 --> 00:10:41,519 You don't get to do that. 309 00:10:41,543 --> 00:10:44,355 You and I are not a thing anymore. 310 00:10:44,379 --> 00:10:46,524 I think you're overreacting. 311 00:10:46,548 --> 00:10:49,493 But, see, you don't get to say that. 312 00:10:49,517 --> 00:10:51,562 You do not get to have an opinion on this 313 00:10:51,586 --> 00:10:55,065 or Link or me or whatever. 314 00:10:55,089 --> 00:10:56,556 There's nothing here. 315 00:10:57,358 --> 00:10:58,502 He's groggy from a concussion. 316 00:10:58,526 --> 00:11:00,215 Just keep him in for 24 hours' observation. 317 00:11:00,239 --> 00:11:02,570 - He should be fine. - Okay. 318 00:11:02,594 --> 00:11:03,707 Listen, I'm not saying... 319 00:11:03,731 --> 00:11:04,814 No. 320 00:11:05,266 --> 00:11:06,433 No opinion. 321 00:11:08,516 --> 00:11:09,616 Not anymore. 322 00:11:15,337 --> 00:11:18,483 I am making the tallest building in the world. 323 00:11:18,507 --> 00:11:20,618 No, that's the Burj Khalifa. 324 00:11:20,642 --> 00:11:22,320 It's 168 stories. 325 00:11:22,344 --> 00:11:24,088 It's in Dubai. 326 00:11:24,112 --> 00:11:26,961 Okay, one of the tallest buildings, then. 327 00:11:28,283 --> 00:11:30,495 Dr. Karev? Phone call. 328 00:11:30,519 --> 00:11:33,698 Um, Gus, I'm gonna let you take over, 329 00:11:33,722 --> 00:11:36,557 and, uh, I'll be right back. 330 00:11:41,730 --> 00:11:43,174 Hi, this is Dr. Karev. 331 00:11:43,198 --> 00:11:44,542 WOMAN: Dr. Alex Karev? 332 00:11:44,566 --> 00:11:45,943 Are you still treating Gus Carter, 333 00:11:45,967 --> 00:11:47,612 the RH-Null patient? 334 00:11:47,636 --> 00:11:48,778 I'm sorry, who am I speaking to? 335 00:11:48,802 --> 00:11:49,981 I'm Sophie Williams, 336 00:11:50,005 --> 00:11:52,049 head of trauma at St. Boniface, Winnipeg. 337 00:11:52,073 --> 00:11:54,785 We just admitted a patient here, also RH-Null. 338 00:11:54,809 --> 00:11:56,954 We saw Gus' name in the cross-match database and, 339 00:11:56,978 --> 00:12:00,662 Wait, um, you also have an RH-Null patient? 340 00:12:01,149 --> 00:12:03,794 [WHISPERING] Where's Alex? Where's Dr. Karev? 341 00:12:03,818 --> 00:12:05,196 [NORMAL VOICE] Um, let me... 342 00:12:05,220 --> 00:12:07,031 uh, let me just find the other Dr. Karev, 343 00:12:07,055 --> 00:12:08,499 and I will call you right back. 344 00:12:08,523 --> 00:12:10,401 - Oh, okay. - Okay, great. 345 00:12:10,425 --> 00:12:11,502 [RECEIVER CLICKS] 346 00:12:11,526 --> 00:12:16,407 ♪ 347 00:12:16,431 --> 00:12:18,142 - [SCREAMS] - Okay, sorry. 348 00:12:18,166 --> 00:12:19,544 Sorry. 349 00:12:19,568 --> 00:12:21,546 You know, I have a little girl just like you at home. 350 00:12:21,570 --> 00:12:23,180 Her name is Ellis. 351 00:12:23,204 --> 00:12:25,372 - Can I see the K.U.B., please? - Yeah, right here. 352 00:12:26,648 --> 00:12:28,385 _ 353 00:12:28,410 --> 00:12:31,188 It is. It's a picture of the inside of your tummy. 354 00:12:31,212 --> 00:12:33,024 So, I think she has intestinal blockage, 355 00:12:33,048 --> 00:12:35,593 which we can usually correct with an air enema. 356 00:12:35,617 --> 00:12:37,028 If that doesn't work, 357 00:12:37,052 --> 00:12:39,730 we can do some more scans and maybe surgery to reduce it. 358 00:12:39,754 --> 00:12:41,432 Surgery? 359 00:12:41,456 --> 00:12:43,121 I have no way to... 360 00:12:44,025 --> 00:12:46,704 Maybe we should wait until I can find a second job. 361 00:12:46,728 --> 00:12:49,040 Uh, you can apply for state coverage. 362 00:12:49,064 --> 00:12:50,741 It kicks in immediately. 363 00:12:50,765 --> 00:12:51,909 Takes 15 minutes. 364 00:12:51,933 --> 00:12:53,934 Dr. DeLuca can take you to fill out the forms. 365 00:12:56,771 --> 00:12:58,349 It's right outside that door. 366 00:12:58,373 --> 00:12:59,750 It's okay. 367 00:12:59,774 --> 00:13:03,444 ♪ 368 00:13:03,602 --> 00:13:05,268 _ 369 00:13:06,310 --> 00:13:07,667 _ 370 00:13:07,668 --> 00:13:09,322 _ 371 00:13:10,039 --> 00:13:11,649 _ 372 00:13:13,088 --> 00:13:14,098 [SIGHS] 373 00:13:14,122 --> 00:13:20,237 ♪ 374 00:13:20,261 --> 00:13:21,639 Do I have to go back? 375 00:13:21,663 --> 00:13:22,785 No. 376 00:13:23,398 --> 00:13:26,043 Is my mamma coming here? 377 00:13:26,067 --> 00:13:29,313 Let's get you well first, okay, sweetheart? 378 00:13:29,337 --> 00:13:31,127 It's gonna be okay. 379 00:13:39,193 --> 00:13:40,304 [SIGHS] 380 00:13:40,328 --> 00:13:41,428 [ELEVATOR BELL DINGS] 381 00:13:42,831 --> 00:13:44,352 - Oh! Hey. - Oh! Hey. 382 00:13:44,376 --> 00:13:45,443 Is Gus okay? 383 00:13:45,467 --> 00:13:46,911 I'm sorry, I just had to get coffee 384 00:13:46,935 --> 00:13:48,579 from not a vending machine. 385 00:13:48,603 --> 00:13:49,647 No, no, no. He's... He's fine. 386 00:13:49,671 --> 00:13:50,848 I just... I-I really need to... 387 00:13:50,872 --> 00:13:51,816 What's wrong? 388 00:13:51,840 --> 00:13:53,084 Did something happen? 389 00:13:53,108 --> 00:13:54,619 - Something happened. - No. 390 00:13:54,643 --> 00:13:57,254 I-I-I just got off the phone with a hospital in Canada, 391 00:13:57,278 --> 00:13:59,123 and I think we found a donor for Gus. 392 00:13:59,147 --> 00:14:00,458 What? 393 00:14:00,482 --> 00:14:01,492 What? 394 00:14:01,516 --> 00:14:02,827 Oh, my God. 395 00:14:02,851 --> 00:14:04,695 Oh, my God! 396 00:14:04,719 --> 00:14:05,719 Oh, thank you. 397 00:14:05,743 --> 00:14:07,098 Thank you, thank you. 398 00:14:07,122 --> 00:14:08,532 Thank you. 399 00:14:08,556 --> 00:14:10,357 Okay. 400 00:14:12,527 --> 00:14:14,138 Vic proposed to you? 401 00:14:14,162 --> 00:14:15,239 - Vic? - Proposed? 402 00:14:15,263 --> 00:14:18,209 Yeah, she proposed, and I said, uh... 403 00:14:18,233 --> 00:14:19,543 nothing. 404 00:14:19,567 --> 00:14:21,445 - Nothing at all. - Nothing? 405 00:14:21,469 --> 00:14:23,763 Well, she told me to think about it. 406 00:14:24,372 --> 00:14:27,385 - So, it's open-heart surgery. - Right. 407 00:14:27,409 --> 00:14:29,487 So, we'd open you up, put in a prosthetic valve, 408 00:14:29,511 --> 00:14:30,621 and you'd be home in a week. 409 00:14:30,645 --> 00:14:31,822 Okay, let's do it. 410 00:14:31,846 --> 00:14:33,624 I'll just go see Vic, tell her yes, 411 00:14:33,648 --> 00:14:35,326 and you can butterfly me by dinnertime. Deal? 412 00:14:35,350 --> 00:14:36,627 It's a better idea for her to come here. 413 00:14:36,651 --> 00:14:38,729 - [SIGHS] - We can't reach her. 414 00:14:38,753 --> 00:14:39,830 Well, keep trying. 415 00:14:39,854 --> 00:14:41,932 You said I've been walking around with this thing forever, right? 416 00:14:41,956 --> 00:14:43,501 What's... What's one more day? 417 00:14:43,525 --> 00:14:45,736 You have symptoms that aren't consistent with your diagnosis. 418 00:14:45,760 --> 00:14:47,538 I need to get a full picture 419 00:14:47,562 --> 00:14:49,740 before I could even consider discharging you, 420 00:14:49,764 --> 00:14:51,375 even for one day. 421 00:14:51,399 --> 00:14:52,875 Damn it. 422 00:14:53,535 --> 00:14:54,710 Damn it! 423 00:14:56,604 --> 00:15:00,017 Well, will you stop staring at me and get the hell out of here? 424 00:15:00,041 --> 00:15:02,385 Alright, just, uh, hang tough, Chief. 425 00:15:03,178 --> 00:15:04,922 SULLIVAN: We're gonna be right outside. 426 00:15:04,946 --> 00:15:06,055 You're gonna be fine. 427 00:15:12,620 --> 00:15:13,754 [DOOR CLOSES] 428 00:15:16,291 --> 00:15:17,900 Do I look like an idiot? 429 00:15:18,727 --> 00:15:20,171 Like the second we leave here, 430 00:15:20,195 --> 00:15:22,697 you're not gonna put on your clothes and just take off? 431 00:15:23,732 --> 00:15:25,042 I really thought I sold it. 432 00:15:25,066 --> 00:15:26,310 Yeah, well, 433 00:15:26,334 --> 00:15:28,679 "Get the hell out of here!" was a... is a bit much. 434 00:15:28,703 --> 00:15:29,780 - Okay. - [CHUCKLES] 435 00:15:29,804 --> 00:15:31,916 - Alright. - Listen. 436 00:15:31,940 --> 00:15:35,352 Let me do my job, and let me run some more tests 437 00:15:35,376 --> 00:15:37,244 so you can "Get the hell out of here!" 438 00:15:39,647 --> 00:15:41,692 St. Boniface. Where is that? 439 00:15:41,716 --> 00:15:43,060 Winnipeg. Five hours and change. 440 00:15:43,084 --> 00:15:44,095 Great! 441 00:15:44,119 --> 00:15:46,630 Um, let's clear an O.R. from 7:00 on, 442 00:15:46,654 --> 00:15:48,799 let Pierce know. Call Winnipeg back, 443 00:15:48,823 --> 00:15:51,769 get an infectious disease history on the donor and an ETA, 444 00:15:51,793 --> 00:15:52,770 and we will be good to go. 445 00:15:52,794 --> 00:15:53,804 [CHUCKLING] Copy that. 446 00:15:53,828 --> 00:15:55,740 Oh, man. I swear to God, Jo, 447 00:15:55,764 --> 00:15:57,942 I-I-I-I shook the trees on five continents 448 00:15:57,966 --> 00:15:59,477 and couldn't find anything for this kid. 449 00:15:59,501 --> 00:16:00,911 Hey. 450 00:16:00,935 --> 00:16:02,446 You are a good luck charm. 451 00:16:02,470 --> 00:16:03,614 [GIGGLES] 452 00:16:03,638 --> 00:16:05,750 Aren't you glad you came into work today? 453 00:16:05,774 --> 00:16:07,118 Yeah. 454 00:16:07,142 --> 00:16:09,253 Yeah, I really am. [CHUCKLES] 455 00:16:09,277 --> 00:16:11,055 WOMAN ON P.A.: Dr. Billock to Radiology. 456 00:16:11,079 --> 00:16:13,624 - [LAUGHS] - Dr. Billock to Radiology. 457 00:16:13,648 --> 00:16:15,760 Hey. Real quick... 458 00:16:15,784 --> 00:16:17,828 did you get a chance to check out, uh, 247 Lawndale, 459 00:16:17,852 --> 00:16:19,475 - the big house, the one by the lake? - Yeah, I did. 460 00:16:19,499 --> 00:16:21,732 It's gorgeous, but it's way too much house for me. 461 00:16:21,756 --> 00:16:24,168 Uh, okay, so you loathe, uh, sunlight, 462 00:16:24,192 --> 00:16:25,770 open space, and greenery. 463 00:16:25,794 --> 00:16:26,771 Good... Good to know. 464 00:16:26,795 --> 00:16:28,405 What I loathe is that I left behind 465 00:16:28,429 --> 00:16:30,808 the most perfect apartment in Germany. 466 00:16:30,832 --> 00:16:34,578 It had high ceilings, giant windows, and an open floor plan. 467 00:16:34,602 --> 00:16:36,647 Now I'm looking at three-bedroom houses by lakes. 468 00:16:36,671 --> 00:16:38,649 I mean, how do you even keep a three-bedroom house clean? 469 00:16:38,673 --> 00:16:40,084 You... You hire help, 470 00:16:40,108 --> 00:16:42,486 and, by help, I mean interns, and, by hire, I mean assign. 471 00:16:42,510 --> 00:16:45,422 Okay, okay, so something more Germanic. 472 00:16:45,446 --> 00:16:46,747 [CHUCKLES] 473 00:16:47,849 --> 00:16:50,961 [COMPUTER WHIRRING AND BEEPING] 474 00:16:50,985 --> 00:16:52,263 ALEX: The enema was a bust? 475 00:16:52,287 --> 00:16:53,798 Tried air and water. 476 00:16:53,822 --> 00:16:55,299 Intussusception is still there, 477 00:16:55,323 --> 00:16:57,024 and her pain is getting worse. 478 00:16:58,827 --> 00:17:01,839 He asked if he could be wherever she is. 479 00:17:01,863 --> 00:17:03,774 I don't blame him. 480 00:17:03,798 --> 00:17:06,277 When I did that 27-hour surgery, 481 00:17:06,301 --> 00:17:09,446 by hour 10, I was ready to see my kids. 482 00:17:09,470 --> 00:17:11,115 He hasn't been with her in three months. 483 00:17:11,139 --> 00:17:12,264 Makes me sick. 484 00:17:13,007 --> 00:17:14,985 [SIGHS] You ready for this? 485 00:17:15,009 --> 00:17:16,887 Luis doesn't qualify for the state insurance 486 00:17:16,911 --> 00:17:18,622 because he makes too much money. 487 00:17:18,646 --> 00:17:20,057 Are you kidding? Cleaning offices? 488 00:17:20,081 --> 00:17:21,158 Mm-hmm. 489 00:17:21,182 --> 00:17:23,027 So he makes too much for insurance 490 00:17:23,051 --> 00:17:24,718 and not enough to get treatment? 491 00:17:27,322 --> 00:17:28,732 - [SIGHS] That's insane. - [COMPUTER BEEPS] 492 00:17:28,756 --> 00:17:30,157 Mer, look at this. 493 00:17:31,593 --> 00:17:33,070 [COMPUTER BEEPS] 494 00:17:33,094 --> 00:17:34,171 Ugh. Is that a... 495 00:17:34,195 --> 00:17:35,906 It's an ileocecal mass. 496 00:17:35,930 --> 00:17:38,075 We should book an O.R. and prep her for an ex-lap. 497 00:17:38,099 --> 00:17:42,246 ♪ 498 00:17:42,270 --> 00:17:44,982 DR. WILLIAMS: And he came in through the E, industrial accident. 499 00:17:45,006 --> 00:17:46,584 Well, this is perfect timing. 500 00:17:46,608 --> 00:17:48,419 Dr. Karev should be out of surgery in a few hours. 501 00:17:48,443 --> 00:17:49,529 By the time you find... 502 00:17:49,553 --> 00:17:53,681 No, sorry, so Dr. Karev won't be flying with Gus? 503 00:17:54,747 --> 00:17:56,360 Gus can't fly. 504 00:17:56,384 --> 00:17:58,529 He hasn't set foot outside the hospital in weeks. 505 00:17:58,553 --> 00:18:02,333 He's severely anemic, secondary to an underlying thymoma. 506 00:18:02,357 --> 00:18:03,834 Anemic? 507 00:18:03,858 --> 00:18:06,426 Then how can he donate blood? 508 00:18:08,595 --> 00:18:10,030 Dr. Karev? 509 00:18:11,132 --> 00:18:13,210 I'm... I'm sorry... 510 00:18:13,234 --> 00:18:16,579 We can't do surgery on our guy without Gus' blood. 511 00:18:18,406 --> 00:18:21,408 You thought Gus was the donor. 512 00:18:24,045 --> 00:18:25,880 Dr. Karev? 513 00:18:32,849 --> 00:18:34,993 She is expecting me! She proposed! 514 00:18:35,017 --> 00:18:36,628 She said, "Think about it." 515 00:18:36,652 --> 00:18:38,664 And that she'd meet me. 516 00:18:38,688 --> 00:18:40,432 Well, she sounds very reasonable. 517 00:18:40,456 --> 00:18:42,668 [GROANS] Why didn't I just say yes 518 00:18:42,692 --> 00:18:43,702 instead of staring, saying nothing? 519 00:18:43,726 --> 00:18:44,970 You know what that is? That's a no. 520 00:18:44,994 --> 00:18:46,538 That's not a no. How is that a no? 521 00:18:46,562 --> 00:18:48,540 It's not a yes. 522 00:18:48,564 --> 00:18:50,008 My boyfriend asked me to move in with him, 523 00:18:50,032 --> 00:18:51,877 and I did the same thing that you are doing. 524 00:18:51,901 --> 00:18:56,114 I did not say yes right away, but it wasn't no. 525 00:18:56,138 --> 00:18:57,182 Is he a troll? 526 00:18:57,206 --> 00:18:58,962 [CHUCKLING] No. 527 00:18:59,508 --> 00:19:00,524 Well, then, what? 528 00:19:00,548 --> 00:19:02,054 He... He lives in a dump? 529 00:19:02,078 --> 00:19:05,123 Eh, no. No, he lives in a terraced penthouse. 530 00:19:05,147 --> 00:19:07,326 And I live in my sister's childhood home 531 00:19:07,350 --> 00:19:08,950 with my nieces and nephew. 532 00:19:11,687 --> 00:19:13,088 Explain yourself. 533 00:19:15,691 --> 00:19:17,202 Uh... 534 00:19:17,226 --> 00:19:18,226 [SIGHS] 535 00:19:20,696 --> 00:19:23,542 Uh, Doctor, what... what is this mass? 536 00:19:23,566 --> 00:19:24,610 W-We don't know yet, 537 00:19:24,634 --> 00:19:26,411 but it's causing a blockage in her colon. 538 00:19:26,435 --> 00:19:27,546 It could be harmless, 539 00:19:27,570 --> 00:19:28,881 but we won't know until we operate, 540 00:19:28,905 --> 00:19:30,549 send it to the lab, and have them check it. 541 00:19:30,573 --> 00:19:33,252 Either way, we have to remove it to relieve the obstruction. 542 00:19:33,276 --> 00:19:34,686 But... [SIGHS] 543 00:19:34,710 --> 00:19:37,556 Now they're saying I cannot get that insurance. 544 00:19:37,580 --> 00:19:39,224 [SIGHS] 545 00:19:39,248 --> 00:19:41,760 I tried to bring them here to save their life. 546 00:19:41,784 --> 00:19:44,029 I waited. I worked. I'll work more. 547 00:19:44,053 --> 00:19:47,766 I'll do whatever it takes to save her life, but what... 548 00:19:47,790 --> 00:19:49,568 - How? - We will. 549 00:19:49,592 --> 00:19:50,736 We... 550 00:19:50,760 --> 00:19:52,508 We'll take care of it. We will. 551 00:19:54,630 --> 00:19:57,012 I don't want you to worry about the money, Luis. 552 00:19:57,733 --> 00:19:59,501 It's taken care of, okay? 553 00:20:01,737 --> 00:20:03,227 Book an O.R. 554 00:20:03,973 --> 00:20:06,051 Uh... how? 555 00:20:06,075 --> 00:20:07,753 How is it taken care of? 556 00:20:07,777 --> 00:20:09,479 We'll figure something out. I have a plan. 557 00:20:09,503 --> 00:20:11,423 Yeah, those are two different things. 558 00:20:11,447 --> 00:20:14,192 You heard her, she's got a plan. Go prep the patient. 559 00:20:14,216 --> 00:20:15,850 You don't have a plan, do you? 560 00:20:17,753 --> 00:20:21,022 ♪ I'm coming back from the fire ♪ 561 00:20:23,659 --> 00:20:25,470 ♪ Crawling back from the shame ♪ 562 00:20:25,494 --> 00:20:27,710 She wasn't exactly sure when, but... 563 00:20:28,497 --> 00:20:30,331 He's flying in from Canada. 564 00:20:30,355 --> 00:20:33,545 [CHUCKLES] I know, I can't stop crying. 565 00:20:33,569 --> 00:20:36,114 [SIGHS] I love you, too. 566 00:20:36,138 --> 00:20:38,784 I love you. Bye. 567 00:20:38,808 --> 00:20:41,386 - Any word from Vic? - No. 568 00:20:41,410 --> 00:20:43,322 You know how stubborn she is. 569 00:20:43,346 --> 00:20:45,824 And if she thought she had been stood up, forget it. 570 00:20:45,848 --> 00:20:49,661 ♪ 571 00:20:49,685 --> 00:20:51,563 ♪ Your time come around ♪ 572 00:20:51,587 --> 00:20:52,860 Hey. 573 00:20:53,322 --> 00:20:54,653 Jo? 574 00:20:55,658 --> 00:20:56,969 A-Are you okay? 575 00:20:56,993 --> 00:20:59,356 I screwed up. 576 00:20:59,380 --> 00:21:01,840 I didn't mean to. I am so stupid. 577 00:21:01,864 --> 00:21:03,742 [VOICE BREAKING] I screwed up. I screwed up. 578 00:21:03,766 --> 00:21:06,445 ♪ I'm coming back from the fire ♪ 579 00:21:06,469 --> 00:21:07,980 Oh, my God. 580 00:21:08,004 --> 00:21:09,848 [GASPS] Karev, slow down! 581 00:21:09,872 --> 00:21:11,917 ♪ Coming back from the fire ♪ 582 00:21:11,941 --> 00:21:17,589 ♪ And I burn you down, burn you down ♪ 583 00:21:17,613 --> 00:21:21,026 ♪ 584 00:21:21,050 --> 00:21:23,295 [WATER RUNNING] 585 00:21:23,319 --> 00:21:24,663 Meredith, what happened? 586 00:21:24,687 --> 00:21:25,893 Is she all right? 587 00:21:26,555 --> 00:21:27,766 I-I-Is Ellis alright? 588 00:21:27,790 --> 00:21:30,135 - Ellis? What's wrong with Ellis? - Nothing. 589 00:21:30,159 --> 00:21:32,388 Well, she's been scheduled for an ex-lap. 590 00:21:32,412 --> 00:21:34,006 - Richard... - Did you put your daughter's name down 591 00:21:34,030 --> 00:21:35,107 on the insurance forms? 592 00:21:35,131 --> 00:21:37,009 [SIGHS] 593 00:21:37,033 --> 00:21:38,810 Tell me you didn't. 594 00:21:38,834 --> 00:21:40,946 She has excellent insurance. 595 00:21:40,970 --> 00:21:42,347 I did not see that coming. 596 00:21:42,371 --> 00:21:45,050 RICHARD: Did you even consider other options? 597 00:21:45,074 --> 00:21:46,251 I mean, we could look into 598 00:21:46,275 --> 00:21:48,720 - more a-affordable treatment facilities. - No! 599 00:21:48,744 --> 00:21:50,989 I'm not shipping this little girl off to County. 600 00:21:51,013 --> 00:21:53,125 She may need follow-up surgeries, 601 00:21:53,149 --> 00:21:56,294 top-level care, Alex Karev-level care. 602 00:21:56,318 --> 00:21:57,295 And what is her father supposed to do? 603 00:21:57,319 --> 00:21:58,296 Tell me. 604 00:21:58,320 --> 00:21:59,631 He's supposed to quit his job 605 00:21:59,655 --> 00:22:01,800 so then he can't feed his family? 606 00:22:01,824 --> 00:22:03,568 He did everything right. 607 00:22:03,592 --> 00:22:05,337 The system failed him. 608 00:22:05,361 --> 00:22:08,640 The system, it's broken. We know it is. 609 00:22:08,664 --> 00:22:12,210 So what does that say about us if we don't fix it? 610 00:22:12,234 --> 00:22:13,845 Look, there's a right way and a wrong way 611 00:22:13,869 --> 00:22:15,437 to go about doing these things! 612 00:22:15,461 --> 00:22:17,182 Feel free to debate them. 613 00:22:17,206 --> 00:22:19,751 Right now, I'm gonna correct this girl's bowel obstruction 614 00:22:19,775 --> 00:22:22,282 so that hopefully she can see her mom again. 615 00:22:24,284 --> 00:22:25,857 If you'd like to have me arrested when I'm done, 616 00:22:25,881 --> 00:22:27,092 that's your call. 617 00:22:27,116 --> 00:22:29,728 ♪ When the sun goes down ♪ 618 00:22:29,752 --> 00:22:32,564 ♪ Back from the fire ♪ 619 00:22:32,588 --> 00:22:34,499 ♪ I'm coming back from the fire ♪ 620 00:22:34,523 --> 00:22:40,395 ♪ And I burn you down, burn you down ♪ 621 00:22:42,525 --> 00:22:44,135 It was an honest mistake. 622 00:22:44,798 --> 00:22:46,743 I can't tell them there's no blood. It'll ruin them. 623 00:22:46,767 --> 00:22:48,077 I don't know what you expect from me. 624 00:22:48,101 --> 00:22:50,113 We have notified hospitals all over the world. 625 00:22:50,137 --> 00:22:51,881 Pull strings. Break rules. 626 00:22:51,905 --> 00:22:53,183 Doesn't the military have 627 00:22:53,207 --> 00:22:55,518 some sort of secret stash of blood somewhere? 628 00:22:55,542 --> 00:22:57,387 Can't you just call in a favor? 629 00:22:57,411 --> 00:23:01,624 Everyone in this hospital has called in a favor. 630 00:23:02,447 --> 00:23:03,927 Dr. Karev, it's... it's not a matter 631 00:23:03,951 --> 00:23:05,395 of just jumping the line. 632 00:23:05,419 --> 00:23:06,930 There is no line. 633 00:23:06,954 --> 00:23:09,866 There is no RH-Null blood to be found. 634 00:23:09,890 --> 00:23:12,135 [BREATHING HEAVILY] 635 00:23:12,159 --> 00:23:13,870 Okay. Dr. Karev, alright, sit down. 636 00:23:13,894 --> 00:23:15,405 [ECHOING] Jo. Jo. 637 00:23:15,429 --> 00:23:17,004 Deep breaths. 638 00:23:17,731 --> 00:23:19,309 Listen to me. 639 00:23:19,333 --> 00:23:20,810 Gus is alive. 640 00:23:20,834 --> 00:23:23,046 He is still alive. He is not dying. 641 00:23:23,070 --> 00:23:24,747 He could. He could. 642 00:23:24,771 --> 00:23:26,950 Not today. Not today. 643 00:23:26,974 --> 00:23:29,719 He is not dying today. You didn't kill anyone. 644 00:23:29,743 --> 00:23:33,089 It was a mistake. It's gonna be okay. 645 00:23:33,113 --> 00:23:38,328 Dr. Karev, I have seen you incredibly steady 646 00:23:38,352 --> 00:23:40,887 in very dark situations. 647 00:23:43,257 --> 00:23:45,501 - You don't seem... - What? 648 00:23:45,525 --> 00:23:47,659 I don't seem what? 649 00:23:48,328 --> 00:23:50,662 You don't seem quite okay. 650 00:23:51,465 --> 00:23:53,790 Is something going on? 651 00:23:54,958 --> 00:23:57,502 Do you want to talk? Because I can listen. 652 00:23:58,705 --> 00:24:01,684 Do you want me to go talk to the parents with you? 653 00:24:01,708 --> 00:24:03,217 No. 654 00:24:09,850 --> 00:24:12,095 [SIGHS] 655 00:24:12,119 --> 00:24:14,364 WOMAN ON P.A.: Dr. Tabb to the third-floor nursing station. 656 00:24:14,388 --> 00:24:16,165 Dr. Tabb, third-floor nursing station. 657 00:24:16,189 --> 00:24:18,501 [TELEPHONE RINGS] 658 00:24:18,525 --> 00:24:20,470 Any progress on the stem cell front? 659 00:24:20,494 --> 00:24:23,106 AMELIA: No movement, no electrical activity. 660 00:24:23,130 --> 00:24:24,340 How much time do you think you have? 661 00:24:24,364 --> 00:24:26,142 [SIGHS] About two weeks 662 00:24:26,166 --> 00:24:28,978 until the window of hope slams shut on Kari's fingers, 663 00:24:29,002 --> 00:24:30,380 not that she'd feel it. 664 00:24:30,404 --> 00:24:31,981 [LAUGHS] That's a little dark. 665 00:24:32,005 --> 00:24:33,497 Sorry. 666 00:24:34,374 --> 00:24:36,041 Anything else? 667 00:24:36,710 --> 00:24:38,877 Actually, yeah, um... 668 00:24:39,846 --> 00:24:42,058 I just want to say earlier, you know, 669 00:24:42,082 --> 00:24:43,660 when I talked about you and Link, I... 670 00:24:43,684 --> 00:24:46,218 - Owen... - Just let me finish, please. 671 00:24:47,598 --> 00:24:49,096 [SIGHS] 672 00:24:50,390 --> 00:24:54,093 I told you a while back that you were incapable of love. 673 00:24:56,196 --> 00:25:00,023 But I've been doing some therapy, and... 674 00:25:01,268 --> 00:25:04,480 I'm realizing that I think that it... 675 00:25:04,504 --> 00:25:07,656 it was me that I was talking about, not you. 676 00:25:08,575 --> 00:25:11,110 And I'm sorry I said that. 677 00:25:13,380 --> 00:25:14,991 It's not true. 678 00:25:15,015 --> 00:25:17,291 It's the opposite of true. [CHUCKLES] 679 00:25:19,286 --> 00:25:21,086 Thank you. 680 00:25:23,890 --> 00:25:25,501 Also, Leo misses you. 681 00:25:25,525 --> 00:25:27,403 So if you ever feel like, you know, 682 00:25:27,427 --> 00:25:30,239 busting him out of day care and spending some time with him, 683 00:25:30,263 --> 00:25:32,709 he'd be pretty happy about it. 684 00:25:32,733 --> 00:25:34,210 Yeah, I-I would love to. 685 00:25:34,234 --> 00:25:36,335 - I... Of course. - Okay. 686 00:25:38,472 --> 00:25:39,855 Well... 687 00:25:40,807 --> 00:25:42,518 [CHUCKLES LIGHTLY] 688 00:25:42,542 --> 00:25:43,909 Thanks. 689 00:25:54,488 --> 00:25:56,532 [INDISTINCT CHATTER] 690 00:25:56,556 --> 00:25:58,301 Milk. 691 00:25:58,325 --> 00:26:00,536 He proposed, and you said "We need more milk." 692 00:26:00,560 --> 00:26:01,971 You actually said that. 693 00:26:01,995 --> 00:26:05,074 It was the best thing I could come up with in the moment. 694 00:26:05,098 --> 00:26:07,877 [LAUGHS] Wow. 695 00:26:08,099 --> 00:26:10,110 See, I get to say, "Whoops. Fire. Got to go." 696 00:26:10,134 --> 00:26:11,745 Always works. 697 00:26:11,769 --> 00:26:13,614 You didn't just want to yell "Yes"? 698 00:26:13,638 --> 00:26:14,782 Neither did you. 699 00:26:14,806 --> 00:26:16,584 I was stupid, and I know that now. 700 00:26:16,608 --> 00:26:18,285 And if you'd let me leave here, I could... 701 00:26:18,309 --> 00:26:20,187 You could tell her yes next week. 702 00:26:20,211 --> 00:26:21,822 You could text her yes. 703 00:26:21,846 --> 00:26:23,991 You could tell her yes in a voice mail. 704 00:26:24,015 --> 00:26:26,216 You're an incredible romantic, you know that? 705 00:26:29,153 --> 00:26:31,765 If you leave here, your heart could stop. 706 00:26:31,789 --> 00:26:33,867 If I stay here, my heart could... 707 00:26:36,294 --> 00:26:37,838 - What were you about to say? - No, I... 708 00:26:37,862 --> 00:26:39,473 Were you about to say "break"? 709 00:26:39,497 --> 00:26:41,187 Oh, my God, that is so cheesy. 710 00:26:41,211 --> 00:26:42,977 I stopped myself, okay? And you're no one to judge. 711 00:26:43,001 --> 00:26:44,478 "Milk" when he proposes, 712 00:26:44,502 --> 00:26:46,780 and "I need to talk to my sister" when he asks you to move in? 713 00:26:46,804 --> 00:26:48,949 That is because I am not impulsive. 714 00:26:48,973 --> 00:26:50,784 I am reasonable and rational, 715 00:26:50,808 --> 00:26:51,885 and that does not mean that I love him 716 00:26:51,909 --> 00:26:54,054 any less than he loves me. 717 00:26:54,579 --> 00:26:57,349 [SIGHS] That's what I should have said to him. 718 00:26:58,100 --> 00:27:00,828 See? That's what I mean. 719 00:27:00,852 --> 00:27:02,354 Tell him. 720 00:27:04,322 --> 00:27:05,699 Do it for me, okay? 721 00:27:05,723 --> 00:27:06,867 If you're gonna keep me hostage here, 722 00:27:06,891 --> 00:27:08,669 at least do that. 723 00:27:08,693 --> 00:27:10,225 Okay, I'll do it, 724 00:27:10,249 --> 00:27:13,140 as long as you promise to stay until I finish my eval. 725 00:27:13,164 --> 00:27:15,509 And so that Vic can come here, and you can tell her, too. 726 00:27:15,533 --> 00:27:17,845 O-Oh, my God, I get it. I have to stay here, okay? 727 00:27:17,869 --> 00:27:19,880 But you don't. Go! 728 00:27:19,904 --> 00:27:21,548 Find your guy! 729 00:27:21,572 --> 00:27:22,983 Take the leap! 730 00:27:23,007 --> 00:27:25,219 [UNIONS' "MY SINS" PLAYS] 731 00:27:25,243 --> 00:27:26,820 She said I'm good to go. 732 00:27:26,844 --> 00:27:29,189 [VOCALIZING] 733 00:27:29,213 --> 00:27:36,430 ♪ 734 00:27:36,454 --> 00:27:37,831 Segments in the ascending colon 735 00:27:37,855 --> 00:27:38,932 were gangrenous. 736 00:27:38,956 --> 00:27:40,891 We got to her just in time. 737 00:27:43,695 --> 00:27:45,105 Lymph nodes don't look great. 738 00:27:45,129 --> 00:27:46,540 LAB TECH: Dr. Grey. 739 00:27:46,564 --> 00:27:48,432 The first specimen's path is back. 740 00:27:49,567 --> 00:27:51,545 Frozen section's positive for non-Hodgkin's lymphoma. 741 00:27:51,569 --> 00:27:53,514 I can see that, Dr. DeLuca. 742 00:27:53,538 --> 00:27:55,082 Which means multiple rounds of chemotherapy, 743 00:27:55,106 --> 00:27:56,183 repeat scans. 744 00:27:56,207 --> 00:27:57,551 Oncology will have to get involved. 745 00:27:57,575 --> 00:27:58,786 We're looking at years of treatment. 746 00:27:58,810 --> 00:28:00,287 Okay, well, let's just focus 747 00:28:00,311 --> 00:28:02,189 on reconnecting this colon to the small intestine, 748 00:28:02,213 --> 00:28:03,857 and then we'll come up with a long-term plan. 749 00:28:03,881 --> 00:28:05,208 Suture, Bokhee. 750 00:28:06,884 --> 00:28:09,396 ♪ Change my name ♪ 751 00:28:09,420 --> 00:28:12,062 Anything else you'd like to add, Dr. DeLuca? 752 00:28:12,086 --> 00:28:13,269 No. 753 00:28:13,293 --> 00:28:15,769 ♪ Pull my pride, piece by piece ♪ 754 00:28:15,793 --> 00:28:17,538 RICHARD: When you're done, 755 00:28:17,562 --> 00:28:18,939 I want to see you in my office. 756 00:28:18,963 --> 00:28:20,274 DELUCA: Sir, for the record, 757 00:28:20,298 --> 00:28:21,475 I just want to... I want to say that - 758 00:28:21,499 --> 00:28:22,976 Not you, DeLuca. 759 00:28:23,000 --> 00:28:24,378 Grey. 760 00:28:24,402 --> 00:28:27,481 ♪ Leave that for me ♪ 761 00:28:27,505 --> 00:28:29,917 ♪ Mm, mm ♪ 762 00:28:29,941 --> 00:28:33,554 She seemed really... I don't know, you know, shaky. 763 00:28:33,578 --> 00:28:35,789 Just... not herself. 764 00:28:35,813 --> 00:28:37,024 Sorry. 765 00:28:37,048 --> 00:28:38,892 I just wanted to talk to you about, um... 766 00:28:38,916 --> 00:28:41,295 You know what? I'll... I'll come back another time. 767 00:28:41,319 --> 00:28:43,453 No, uh, it's okay. What is it, Altman? 768 00:28:44,655 --> 00:28:46,300 Well, uh... 769 00:28:46,324 --> 00:28:48,402 ♪ Leave that, leave that ♪ 770 00:28:48,426 --> 00:28:50,003 It's about Jo Karev. 771 00:28:50,027 --> 00:28:51,862 ♪ For me ♪ 772 00:28:55,767 --> 00:28:57,911 And in my excitement at hearing 773 00:28:57,935 --> 00:29:00,814 that there was another RH-Null patient, 774 00:29:00,838 --> 00:29:03,584 I didn't confirm. 775 00:29:03,608 --> 00:29:06,019 He wasn't actually a donor. 776 00:29:06,043 --> 00:29:08,789 Um, they were coming to us. 777 00:29:08,813 --> 00:29:10,257 They were coming to us. 778 00:29:10,281 --> 00:29:13,761 They were also looking for a donor. 779 00:29:14,531 --> 00:29:16,363 S-So... 780 00:29:18,022 --> 00:29:20,617 So this man can't g-give... 781 00:29:21,793 --> 00:29:26,039 [VOICE BREAKING] So this man can't help Gus? 782 00:29:26,063 --> 00:29:27,624 I'm so sorry. 783 00:29:28,733 --> 00:29:29,643 [BREATHES UNSTEADILY] 784 00:29:29,667 --> 00:29:31,294 I've got to call Scott. 785 00:29:32,036 --> 00:29:33,981 I've got to call my mom. 786 00:29:34,005 --> 00:29:35,849 If there is anything that I can do... 787 00:29:35,873 --> 00:29:37,741 No, I think you've done enough. 788 00:29:42,513 --> 00:29:43,880 [CRYING] I'm s... 789 00:29:46,918 --> 00:29:48,629 I'm sorry. 790 00:29:48,653 --> 00:29:51,955 That was unfair and unkind. 791 00:29:53,858 --> 00:29:56,486 Why can't I give the man my blood? 792 00:29:59,497 --> 00:30:01,208 [CRYING] I'm so... I'm so sorry. 793 00:30:01,232 --> 00:30:02,794 I'm so sorry. 794 00:30:02,818 --> 00:30:03,877 No. 795 00:30:03,901 --> 00:30:06,069 [SOBBING] 796 00:30:15,913 --> 00:30:17,382 Crap. 797 00:30:18,082 --> 00:30:20,227 Jo. Jo, come on. 798 00:30:20,251 --> 00:30:21,885 Let's go. 799 00:30:26,023 --> 00:30:27,591 [BREATHING HEAVILY] 800 00:30:30,842 --> 00:30:33,189 Give another look, and we'll circle back. 801 00:30:33,214 --> 00:30:34,274 Alright. 802 00:30:37,069 --> 00:30:39,380 Schmitt, I need you to grab all today's lab reports 803 00:30:39,404 --> 00:30:40,381 so we can review them on rounds. 804 00:30:40,405 --> 00:30:42,183 Oh, um, okay, I just need to... 805 00:30:42,207 --> 00:30:44,519 No, you don't. You need to do this. 806 00:30:44,543 --> 00:30:46,161 - I will in a minute. - Schmitt. 807 00:30:50,015 --> 00:30:52,927 [EXHALES SHARPLY] Nico killed a man. 808 00:30:52,951 --> 00:30:55,597 It wasn't some big trauma and the guy just didn't make it. 809 00:30:55,621 --> 00:30:57,756 Nico made a mistake that took a man's life, 810 00:30:58,357 --> 00:31:00,602 and he will remember that man and that mistake 811 00:31:00,626 --> 00:31:01,906 for the rest of his life. 812 00:31:01,906 --> 00:31:03,283 I know. 813 00:31:03,307 --> 00:31:05,953 And I'm just trying to be there for him. 814 00:31:05,977 --> 00:31:07,054 He made a mistake, 815 00:31:07,078 --> 00:31:08,160 and I'm just trying to tell him... 816 00:31:08,184 --> 00:31:09,809 Have you ever made that mistake? 817 00:31:11,015 --> 00:31:13,227 It feels like your blood's boiling 818 00:31:13,251 --> 00:31:14,495 and you can't turn down the heat. 819 00:31:14,519 --> 00:31:15,815 It feels like... 820 00:31:16,487 --> 00:31:19,861 like there's a box of rocks where your heart should be. 821 00:31:20,558 --> 00:31:22,669 That's so poetic. 822 00:31:22,693 --> 00:31:24,544 If he would just talk to me like that... 823 00:31:24,569 --> 00:31:25,706 Schmitt, I'm... 824 00:31:25,730 --> 00:31:27,141 I'm telling you to back off, okay? 825 00:31:27,165 --> 00:31:29,076 Let him come to terms with it, however he has to. 826 00:31:29,100 --> 00:31:30,878 That's how you can be there for him. 827 00:31:30,902 --> 00:31:32,916 And maybe, if you're lucky... 828 00:31:33,504 --> 00:31:36,461 [SIGHS] he'll do the same when it happens to you. 829 00:31:41,712 --> 00:31:42,856 [SIGHS] 830 00:31:42,880 --> 00:31:45,259 Honestly, Meredith?! Insurance fraud?! 831 00:31:45,283 --> 00:31:47,394 You have three children! 832 00:31:47,418 --> 00:31:50,850 Who live very comfortably and want for nothing. 833 00:31:51,589 --> 00:31:53,934 Per my A.A. program, 834 00:31:53,958 --> 00:31:58,005 I am committed to rigorous honesty in all my affairs. 835 00:31:58,029 --> 00:32:01,508 So with this one reckless, boneheaded act, 836 00:32:01,532 --> 00:32:05,446 you are forcing me to endanger my sobriety. 837 00:32:05,470 --> 00:32:07,448 Well, you weren't supposed to know about it. 838 00:32:07,472 --> 00:32:09,383 Well, I do know about it! 839 00:32:09,407 --> 00:32:10,851 And I'm supposed to report you! 840 00:32:10,875 --> 00:32:12,753 And if I do that, you could lose your license, 841 00:32:12,777 --> 00:32:14,788 or worse, you could lose your children! 842 00:32:14,812 --> 00:32:16,056 I'm not gonna lose my children. 843 00:32:16,080 --> 00:32:18,125 They don't put your kids in jail with you, Meredith. 844 00:32:18,149 --> 00:32:20,060 Unless you come here seeking asylum. 845 00:32:20,084 --> 00:32:22,362 Why don't you come off that soapbox and tell me this... 846 00:32:22,386 --> 00:32:23,931 how do you think implicating 847 00:32:23,955 --> 00:32:27,367 a hardworking, law-abiding man in insurance fraud 848 00:32:27,391 --> 00:32:30,193 is gonna help his chances for asylum? 849 00:32:32,763 --> 00:32:34,394 What are you gonna do? 850 00:32:39,437 --> 00:32:41,901 That's what I'm rolling around in my head. 851 00:32:42,507 --> 00:32:44,112 [SIGHS] 852 00:32:45,810 --> 00:32:47,824 The only thing to do is... 853 00:32:50,114 --> 00:32:52,203 you need to make that little girl sicker. 854 00:32:53,317 --> 00:32:54,294 What? 855 00:32:54,318 --> 00:32:56,463 On paper. 856 00:32:56,487 --> 00:32:58,232 Look, if we keep Gabby in the hospital 857 00:32:58,256 --> 00:33:00,334 for 30 consecutive days, 858 00:33:00,358 --> 00:33:03,003 a new state policy automatically kicks in, 859 00:33:03,027 --> 00:33:04,972 regardless of income. 860 00:33:04,996 --> 00:33:07,474 So you need to come up with a boatload of creative reasons 861 00:33:07,498 --> 00:33:09,743 to keep her here. 862 00:33:09,767 --> 00:33:13,347 So... you want us to lie more? 863 00:33:13,371 --> 00:33:15,449 Oh, so now you're a Girl Scout? 864 00:33:15,473 --> 00:33:18,018 I'm trying to keep that man and his daughter 865 00:33:18,042 --> 00:33:19,898 from being deported 866 00:33:20,711 --> 00:33:22,984 because of your bad decision-making. 867 00:33:24,515 --> 00:33:26,946 I'm not doing this for you. 868 00:33:27,485 --> 00:33:29,449 I'm doing this for him. 869 00:33:32,857 --> 00:33:35,158 [JO SOBBING] 870 00:33:40,064 --> 00:33:42,009 What the hell, Bailey? What do I do? 871 00:33:42,033 --> 00:33:44,878 Well, I-I was hoping you could help me answer that. 872 00:33:44,902 --> 00:33:45,979 I don't know. 873 00:33:46,003 --> 00:33:47,447 She went... She went to Pittsburgh 874 00:33:47,471 --> 00:33:48,749 to look up her birth mom, 875 00:33:48,773 --> 00:33:50,551 and she came back a totally different person. 876 00:33:50,575 --> 00:33:52,352 And... And I have no clue of what happened, 877 00:33:52,376 --> 00:33:53,554 and I'm not allowed to ask. 878 00:33:53,578 --> 00:33:54,621 We're not allowed to help her! 879 00:33:54,645 --> 00:33:56,062 She won't talk, and I can't ask! 880 00:33:56,086 --> 00:33:58,225 She's my wife, and I'm not allowed to ask?! 881 00:33:58,249 --> 00:33:59,459 I just... 882 00:33:59,483 --> 00:34:00,884 I-I-I need to break something. 883 00:34:10,428 --> 00:34:12,539 [SCOFFS] 884 00:34:12,563 --> 00:34:14,264 [SIGHS] 885 00:34:18,903 --> 00:34:22,316 [EXHALES SHARPLY] 886 00:34:22,340 --> 00:34:24,885 Surgery went very well, but, unfortunately, 887 00:34:24,909 --> 00:34:26,553 Gabby will have to stay in the hospital 888 00:34:26,577 --> 00:34:28,188 for the next few weeks. 889 00:34:28,212 --> 00:34:30,857 She's gonna need testing for staging of the cancer, 890 00:34:30,881 --> 00:34:32,559 close post-op observation. 891 00:34:32,583 --> 00:34:35,929 She may need a possible stem cell transplant, 892 00:34:35,953 --> 00:34:37,764 so it just... it makes sense to keep her here. 893 00:34:37,788 --> 00:34:39,032 I can't leave her again, 894 00:34:39,056 --> 00:34:40,434 but work is calling and calling. 895 00:34:40,458 --> 00:34:42,002 So, it's fine. 896 00:34:42,026 --> 00:34:44,071 You should go to work because it'll occupy your mind, 897 00:34:44,095 --> 00:34:45,872 and we will take excellent care of her here. 898 00:34:46,401 --> 00:34:49,209 And we can put a cot in the room, 899 00:34:49,233 --> 00:34:50,744 so you can come and sleep here at night, 900 00:34:50,768 --> 00:34:52,407 and the two of you can be together. 901 00:34:54,105 --> 00:34:55,326 Gracias. 902 00:34:57,152 --> 00:34:58,752 Gracias. 903 00:34:58,776 --> 00:35:04,524 ♪ 904 00:35:04,548 --> 00:35:10,464 ♪ 905 00:35:10,488 --> 00:35:11,698 Okay. 906 00:35:11,722 --> 00:35:13,800 First off, I've had some time to think, 907 00:35:13,824 --> 00:35:17,638 and I realize now, in hindsight, that, um... 908 00:35:17,662 --> 00:35:19,873 the only correct answer 909 00:35:19,897 --> 00:35:21,808 to the question you asked me last night 910 00:35:21,832 --> 00:35:22,876 was yes. 911 00:35:22,900 --> 00:35:24,411 Oh, the answer you didn't give. 912 00:35:24,435 --> 00:35:26,380 Ye... Yes, but... 913 00:35:26,404 --> 00:35:27,981 You know, if you knew me at all, you might have said, 914 00:35:28,005 --> 00:35:31,284 "Um, I'd like you to consider moving in together." 915 00:35:31,308 --> 00:35:33,253 [CHUCKLES] Okay. 916 00:35:33,277 --> 00:35:34,321 Yeah, you might have said, 917 00:35:34,345 --> 00:35:36,657 "Let's weigh the pros and cons together." 918 00:35:36,681 --> 00:35:38,125 - Pros and cons, really? - Mm-hmm. 919 00:35:38,149 --> 00:35:41,495 I've never heard that in a Rom-com, I don't think. 920 00:35:41,519 --> 00:35:43,130 Yeah, well, no, you haven't, 921 00:35:43,154 --> 00:35:46,466 because real life isn't all hookers on shopping sprees 922 00:35:46,490 --> 00:35:48,568 and... and fake orgasms in coffee shops. 923 00:35:48,592 --> 00:35:52,639 In real life, it is romantic to let a person be herself, 924 00:35:52,663 --> 00:35:56,109 and I am a scientist. 925 00:35:56,133 --> 00:35:58,645 I like to weigh, and I like to measure. 926 00:35:58,669 --> 00:36:01,014 I-I need to weigh and measure. 927 00:36:01,038 --> 00:36:02,516 Okay, well, then, you know what I'll do, 928 00:36:02,540 --> 00:36:04,484 is I'll set up the scales for you. 929 00:36:04,508 --> 00:36:06,353 - Jackson... - No, it'll be hot, babe. 930 00:36:06,377 --> 00:36:07,487 Come on, I'll get some coffee, 931 00:36:07,511 --> 00:36:09,122 I'll steal some of these pads and pens, 932 00:36:09,146 --> 00:36:10,424 and we can just pro and con 933 00:36:10,448 --> 00:36:12,759 until we just can't pro and con anymore. 934 00:36:12,783 --> 00:36:14,161 Okay, now you're mocking me. 935 00:36:14,185 --> 00:36:16,196 No, I'm... am... 936 00:36:16,220 --> 00:36:17,764 probably a little bit of mocking. 937 00:36:17,788 --> 00:36:20,834 Just the slightest loving mock. 938 00:36:20,858 --> 00:36:22,497 I love you. 939 00:36:23,027 --> 00:36:25,305 And I want to move in with you. 940 00:36:25,329 --> 00:36:28,628 So the only question now is... 941 00:36:29,166 --> 00:36:30,844 Can you love me for who I am, 942 00:36:30,868 --> 00:36:34,104 or are you always going to be disappointed when I'm me? 943 00:36:35,606 --> 00:36:36,886 Come camping with me. 944 00:36:38,096 --> 00:36:39,306 What? 945 00:36:39,331 --> 00:36:42,310 I will happily pro and con with you, Maggie Pierce. 946 00:36:42,546 --> 00:36:45,770 I will weigh, and I will measure. 947 00:36:46,684 --> 00:36:48,940 Come camping with me first. 948 00:36:50,154 --> 00:36:51,631 Can we pro and con the camping? 949 00:36:51,655 --> 00:36:53,133 - Wow. Really? - [LAUGHS] 950 00:36:53,157 --> 00:36:54,288 Dr. Pierce. 951 00:36:54,312 --> 00:36:55,802 Chief Ripley's pre-op labs are back. 952 00:36:55,826 --> 00:36:57,323 You're gonna want to see this. 953 00:36:58,442 --> 00:36:59,786 Oh, this can't be right. 954 00:37:00,270 --> 00:37:01,319 Go. 955 00:37:01,344 --> 00:37:03,638 Um, I-I... Yeah, I... 956 00:37:07,404 --> 00:37:10,984 [LAUGHS] 957 00:37:11,008 --> 00:37:13,553 - Up, up! - Up! 958 00:37:13,577 --> 00:37:14,788 Hey. 959 00:37:14,812 --> 00:37:16,356 I was gonna see if you wanted to grab a bite, 960 00:37:16,380 --> 00:37:18,658 but I see another guy beat me to it. 961 00:37:18,682 --> 00:37:19,793 Mm. Yeah. 962 00:37:19,817 --> 00:37:21,495 I would, uh, invite you to join us, 963 00:37:21,519 --> 00:37:23,563 but he gets pretty jealous. 964 00:37:23,587 --> 00:37:25,198 Oh, yeah. He's giving me the stink eye. 965 00:37:25,222 --> 00:37:27,501 Not getting in the way of that. I'll take a rain check. 966 00:37:27,525 --> 00:37:29,770 [BABBLING] 967 00:37:29,794 --> 00:37:30,877 What? 968 00:37:30,901 --> 00:37:32,191 Yeah? 969 00:37:32,696 --> 00:37:35,742 Oh, well, that's a funny story, guy, but, uh... 970 00:37:35,766 --> 00:37:38,178 Hey, don't make it all about you. 971 00:37:38,202 --> 00:37:39,279 Ask her about her day. 972 00:37:39,303 --> 00:37:40,781 - Apple. - Apple. 973 00:37:40,805 --> 00:37:42,349 - And, uh... - Apple. 974 00:37:42,373 --> 00:37:44,684 - Take her someplace classier next time. - Apple. 975 00:37:44,708 --> 00:37:46,720 Alright? 976 00:37:46,744 --> 00:37:48,188 [CHUCKLES] 977 00:37:48,212 --> 00:37:49,790 - Bye. - Bye. 978 00:37:49,814 --> 00:37:51,691 Bye-bye. 979 00:37:51,715 --> 00:37:53,060 Bye-bye. 980 00:37:53,084 --> 00:37:55,410 MEREDITH: When we're in love, the prefrontal cortex, 981 00:37:55,434 --> 00:37:57,865 where we make most of our good, rational decisions, 982 00:37:57,889 --> 00:37:59,099 goes into sleep mode. 983 00:37:59,123 --> 00:38:00,734 Hey. You called for a consult? 984 00:38:00,758 --> 00:38:02,302 KORACICK: Yeah, I did. 985 00:38:02,326 --> 00:38:04,771 Can you take a look at this? 986 00:38:04,795 --> 00:38:06,573 [COMPUTERS BEEPING] 987 00:38:06,597 --> 00:38:07,707 What's this? 988 00:38:07,731 --> 00:38:09,609 Oh, you described your dream place, 989 00:38:09,633 --> 00:38:12,946 and I went and found it. 990 00:38:12,970 --> 00:38:14,648 Ta-da. 991 00:38:14,672 --> 00:38:17,083 [SCOFFS] You bought me an apartment? 992 00:38:17,107 --> 00:38:18,485 [LAUGHING] What? No. 993 00:38:18,509 --> 00:38:19,886 - That would be weird. - [LAUGHING] Yeah. 994 00:38:19,910 --> 00:38:21,655 No, I rented you an apartment 995 00:38:21,679 --> 00:38:23,824 because I had some free time today 996 00:38:23,848 --> 00:38:25,292 and because your baby's due any minute. 997 00:38:25,316 --> 00:38:27,627 She deserves not to live in a hotel. 998 00:38:27,651 --> 00:38:32,899 She deserves, you know, high ceilings and big windows 999 00:38:32,923 --> 00:38:36,770 and, uh, an open floor plan 1000 00:38:36,794 --> 00:38:40,640 and a happy mother. 1001 00:38:40,664 --> 00:38:42,742 ♪ Every time that we say good night ♪ 1002 00:38:42,766 --> 00:38:44,305 It's perfect. 1003 00:38:45,536 --> 00:38:46,746 Th... These aren't the real keys. 1004 00:38:46,770 --> 00:38:48,248 I didn't have time to pick them up. 1005 00:38:48,272 --> 00:38:50,684 I had to use a-a prop. [CHUCKLES] 1006 00:38:50,708 --> 00:38:52,052 You're unbelievable. 1007 00:38:52,076 --> 00:38:54,821 Yeah, I've been told that. Lovingly and hatefully. 1008 00:38:54,845 --> 00:38:56,489 So those are the keys to...? 1009 00:38:56,513 --> 00:38:57,924 My, uh, file cabinet. 1010 00:38:57,948 --> 00:39:00,863 [LAUGHS] You are unbelievable. 1011 00:39:01,852 --> 00:39:04,030 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1012 00:39:04,054 --> 00:39:05,205 And the amygdala, 1013 00:39:05,229 --> 00:39:07,534 which activates our threat response defenses, 1014 00:39:07,558 --> 00:39:08,913 calls in sick... 1015 00:39:09,894 --> 00:39:11,394 Dr. Hunt. 1016 00:39:14,031 --> 00:39:15,336 You okay? 1017 00:39:15,966 --> 00:39:17,878 ♪ You live your life ♪ 1018 00:39:17,902 --> 00:39:19,799 Your weird voodoo's working. 1019 00:39:21,505 --> 00:39:22,839 I feel clear. 1020 00:39:24,208 --> 00:39:26,264 I feel clear on what it is I want. 1021 00:39:27,251 --> 00:39:30,263 And I don't feel guilty that I'm gonna try and get it. 1022 00:39:30,288 --> 00:39:32,566 ♪ I won't let you down ♪ 1023 00:39:32,591 --> 00:39:34,636 And that is some kind of a miracle. 1024 00:39:34,661 --> 00:39:37,273 ♪ You know it's not easy ♪ 1025 00:39:37,298 --> 00:39:38,943 So I want more. 1026 00:39:40,103 --> 00:39:41,948 [SIGHS] I want to feel perfectly clear 1027 00:39:41,973 --> 00:39:44,451 when I tell her that I love her. 1028 00:39:44,728 --> 00:39:46,373 ♪ You hide your feelings so I won't cry ♪ 1029 00:39:46,397 --> 00:39:48,909 ...which leaves us pretty vulnerable to take more risk. 1030 00:39:48,933 --> 00:39:50,143 ♪ I won't cry ♪ 1031 00:39:50,167 --> 00:39:51,372 Hey. 1032 00:39:52,770 --> 00:39:54,037 [SIGHING] Hey. 1033 00:39:55,339 --> 00:39:57,545 So... here's the deal. 1034 00:39:58,876 --> 00:40:01,087 I made a call today, 1035 00:40:01,111 --> 00:40:02,756 - and I know you have a problem with it. - That's not the issue. 1036 00:40:02,780 --> 00:40:05,258 It was rash, and I didn't think it through. 1037 00:40:05,282 --> 00:40:07,894 But I would do it again. 1038 00:40:07,918 --> 00:40:09,095 And I know that's tough to hear, 1039 00:40:09,119 --> 00:40:11,072 - and it's not what you're looking for. - Mer... 1040 00:40:11,096 --> 00:40:14,840 But I cannot apologize for it, and I'm not going to change. 1041 00:40:14,864 --> 00:40:17,737 Meredith, I spent the whole day with Luis 1042 00:40:17,761 --> 00:40:19,739 thinking that could have been my mom. 1043 00:40:19,763 --> 00:40:20,941 Hell, it could have been me 1044 00:40:20,965 --> 00:40:22,909 if I was born in Honduras instead of Italy. 1045 00:40:22,933 --> 00:40:26,846 People look away all the time, but not you. 1046 00:40:26,870 --> 00:40:29,382 You said, "Not here, not today." 1047 00:40:29,406 --> 00:40:31,251 You got me all wrong, Mer. 1048 00:40:31,275 --> 00:40:33,920 I-I'm in awe of what you did today, 1049 00:40:33,944 --> 00:40:36,790 and I was afraid if I opened my mouth, 1050 00:40:36,814 --> 00:40:39,086 the only thing that was gonna come out was... 1051 00:40:40,818 --> 00:40:42,785 I love you. 1052 00:40:46,890 --> 00:40:48,304 Oh. 1053 00:40:49,722 --> 00:40:50,971 Well, okay. 1054 00:40:52,016 --> 00:40:53,893 I'm... glad we cleared that up. 1055 00:40:58,068 --> 00:40:59,479 [SIGHS] 1056 00:40:59,503 --> 00:41:01,314 And left alone without 1057 00:41:01,338 --> 00:41:03,528 our normal neurological protections, 1058 00:41:03,552 --> 00:41:07,087 we might find ourselves in dangerous and unexpected places 1059 00:41:07,111 --> 00:41:09,489 we normally wouldn't dream of going. 1060 00:41:09,513 --> 00:41:11,725 I-I don't understand. It's not just his heart? 1061 00:41:11,749 --> 00:41:13,626 No, his labs show worsening hypocalcemia 1062 00:41:13,650 --> 00:41:15,028 and lactic acidosis and... 1063 00:41:15,052 --> 00:41:16,896 have you guys been exposed to any chemicals recently? 1064 00:41:16,920 --> 00:41:18,398 Okay, you're making me nervous, 1065 00:41:18,422 --> 00:41:20,000 like how when a flight attendant sounds nervous 1066 00:41:20,024 --> 00:41:21,958 and you know you should be nervous. What? 1067 00:41:23,660 --> 00:41:24,771 He's gone. 1068 00:41:24,795 --> 00:41:26,573 Maybe we can still catch him, damn fool. 1069 00:41:26,597 --> 00:41:28,742 ♪ I'll change your mind ♪ 1070 00:41:28,766 --> 00:41:33,503 ♪ And I'll be waiting at the borderline ♪ 74771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.