All language subtitles for Gomorra.2019.S04.E11.1080p.HDTV.AC3.iTALiAN.H264-SpyRo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:04:02,375 --> 00:04:04,573 Mamma. 3 00:04:04,575 --> 00:04:06,895 How is everyone? 4 00:04:08,575 --> 00:04:11,655 - And you? - I'm fine, I already told you. 5 00:04:27,495 --> 00:04:30,255 Mind telling me what the fuck happened? 6 00:04:32,415 --> 00:04:35,855 - Blue Blood tried to kill us all. - He's not the problem! 7 00:04:37,575 --> 00:04:39,415 But whoever's behind him! 8 00:04:40,735 --> 00:04:44,093 They were waiting for me in that shithole. 9 00:04:44,095 --> 00:04:46,533 She told you Blue Blood was there, right? 10 00:04:46,535 --> 00:04:48,373 So what? 11 00:04:48,375 --> 00:04:51,935 She doesn't know that you're behind the bust. 12 00:04:53,095 --> 00:04:55,495 Or do you think I told her? 13 00:04:56,495 --> 00:04:59,533 We're only alive by a miracle. 14 00:04:59,535 --> 00:05:04,133 But not you... You look like you've been for a stroll. 15 00:05:04,135 --> 00:05:07,135 Tell me to my face if you think I tried to kill you. 16 00:05:08,935 --> 00:05:12,295 If I wanted you dead, you'd be buried by now. 17 00:05:19,855 --> 00:05:22,613 We need to stay calm. 18 00:05:22,615 --> 00:05:25,653 Calm and united. 19 00:05:25,655 --> 00:05:28,813 We're under attack, 20 00:05:28,815 --> 00:05:33,135 and I want to be sure we don't have enemies other than Blue Blood. 21 00:05:35,295 --> 00:05:39,415 So, Michelangelo keep your eyes open in Secondigliano. 22 00:05:40,535 --> 00:05:42,615 For you and for us. 23 00:05:45,455 --> 00:05:47,975 There's one thing Michelangelo's right about. 24 00:05:49,775 --> 00:05:54,775 We're a family and we gotta act like a family. 25 00:05:57,175 --> 00:05:58,815 Understood? 26 00:06:40,735 --> 00:06:44,173 I handed the Levantes to you on a silver platter, 27 00:06:44,175 --> 00:06:47,013 and yet they're still standing. 28 00:06:47,015 --> 00:06:50,173 Either they're very lucky, 29 00:06:50,175 --> 00:06:52,695 or they had a guardian angel. 30 00:06:55,415 --> 00:06:56,895 Or maybe you're useless. 31 00:06:58,975 --> 00:07:01,413 To see if that's true we gotta try again. 32 00:07:01,415 --> 00:07:04,815 Not now. Now you need to lie low. 33 00:07:06,215 --> 00:07:08,775 They're after you, they mustn't find you here. 34 00:07:11,175 --> 00:07:12,895 You gotta get away. 35 00:07:17,415 --> 00:07:20,015 Patrizia, you know why I'm here. 36 00:07:24,055 --> 00:07:26,893 I want revenge, too, 37 00:07:26,895 --> 00:07:29,853 but at the right moment. 38 00:07:29,855 --> 00:07:32,415 Meanwhile, we gotta keep a low profile. 39 00:07:33,615 --> 00:07:35,295 Understood? 40 00:07:39,575 --> 00:07:41,255 Now get outta here. 41 00:08:28,735 --> 00:08:32,695 - Where have you been? - At Enzo's with the guys, talking. 42 00:08:36,135 --> 00:08:38,013 What did you have to say? 43 00:08:38,015 --> 00:08:40,295 For now they gotta disappear. 44 00:08:43,295 --> 00:08:47,975 - What does your family say? - They suspect you too. 45 00:08:49,935 --> 00:08:53,493 They're not sure, but we got a spotlight on us. 46 00:08:53,495 --> 00:08:55,575 We have to be careful. 47 00:09:04,415 --> 00:09:07,453 Truth is, while they're alive, we're not safe. 48 00:09:07,455 --> 00:09:10,255 And now I gotta take Secondigliano back. 49 00:09:17,935 --> 00:09:19,695 Michelangelo! 50 00:09:24,735 --> 00:09:27,053 Remember who we're doing it for. 51 00:09:27,055 --> 00:09:30,775 I know what I'm doing and who it's for, no need to remind me. 52 00:09:34,335 --> 00:09:36,335 I know how you feel. 53 00:09:40,735 --> 00:09:43,575 But you gotta relax. 54 00:09:46,495 --> 00:09:49,015 So far, there are no dead to mourn. 55 00:11:09,815 --> 00:11:11,135 Everything okay? 56 00:11:14,295 --> 00:11:16,775 Speed up a little. 57 00:11:23,135 --> 00:11:25,535 Turn right. 58 00:11:30,975 --> 00:11:33,775 Patrizia, don't turn around, we got a car tailing us. 59 00:12:00,615 --> 00:12:02,693 So what do I do? 60 00:12:02,695 --> 00:12:05,413 - We'll go home. - Let's finish our rounds. 61 00:12:05,415 --> 00:12:07,535 - Patrizia... - I said let's go. 62 00:12:29,255 --> 00:12:31,135 Get out, I'll be right there. 63 00:12:41,175 --> 00:12:44,493 Don't you dare contradict me in front of my men ever again! 64 00:12:44,495 --> 00:12:46,933 I'm in charge here. 65 00:12:46,935 --> 00:12:51,735 I can't let them see me weak, neither in my house nor outside it. 66 00:12:53,055 --> 00:12:54,973 Then excuse me. 67 00:12:54,975 --> 00:12:57,413 I thought I was talking to Bianca's mom, 68 00:12:57,415 --> 00:12:59,975 but I'm dealing with the boss of Secondigliano. 69 00:13:57,215 --> 00:13:59,295 Where's my father? 70 00:14:04,535 --> 00:14:08,093 Papa! Why the fuck have you got a car tailing us? 71 00:14:08,095 --> 00:14:10,293 Calm down, Michelangelo. 72 00:14:10,295 --> 00:14:13,013 You told me to keep my eyes open and I did, 73 00:14:13,015 --> 00:14:15,375 but it seems you don't trust me. 74 00:14:17,175 --> 00:14:19,695 We've been attacked three times. 75 00:14:21,375 --> 00:14:24,093 Someone's gotta be behind it. 76 00:14:24,095 --> 00:14:27,375 Maybe it's only that little shit from Forcella, maybe not. 77 00:14:29,975 --> 00:14:33,855 I watch my house and I do it well. 78 00:14:35,735 --> 00:14:38,695 I'm asking you, please, you gotta trust me. 79 00:14:40,175 --> 00:14:42,295 You're my blood, Michelangelo. 80 00:14:45,735 --> 00:14:48,095 We all trust you. 81 00:15:41,855 --> 00:15:45,293 They confirmed, the shipment arrives tomorrow morning. 82 00:15:45,295 --> 00:15:47,495 Good, I'll go. 83 00:15:51,055 --> 00:15:53,895 I don't like you going out on your own. 84 00:15:54,935 --> 00:15:57,013 Then we'll go together, 85 00:15:57,015 --> 00:15:59,453 that way they can't do anything to me. 86 00:15:59,455 --> 00:16:01,375 I'll go by myself. 87 00:16:02,655 --> 00:16:05,093 I need to be seen in the streets. 88 00:16:05,095 --> 00:16:08,093 As boss of Secondigliano they gotta know I'm always there. 89 00:16:08,095 --> 00:16:10,893 If I hide like a rat, I'm nobody's boss. 90 00:16:10,895 --> 00:16:12,295 Patrizia... 91 00:16:16,735 --> 00:16:20,453 Please, listen to me. 92 00:16:20,455 --> 00:16:24,215 I have a bank account in Switzerland with two million, why don't we leave? 93 00:16:25,295 --> 00:16:28,013 We can go and live wherever we want, 94 00:16:28,015 --> 00:16:30,333 far away from my family, from all this shit. 95 00:16:30,335 --> 00:16:32,535 I don't want to go anywhere. 96 00:16:33,535 --> 00:16:35,973 My place is here. 97 00:16:35,975 --> 00:16:38,693 You don't get it, they want to kill you! 98 00:16:38,695 --> 00:16:41,533 If they want to kill me, here I am, 99 00:16:41,535 --> 00:16:44,055 but they'll have to make war on my turf. 100 00:16:45,175 --> 00:16:48,693 When you married me, you knew who I was. 101 00:16:48,695 --> 00:16:50,335 Yes, I knew. 102 00:16:51,815 --> 00:16:53,935 Tomorrow I'm going to the delivery. 103 00:16:57,095 --> 00:16:59,655 If you come, good, you've chosen our family. 104 00:17:00,695 --> 00:17:04,775 But if you don't come, I'm sure Papa will be glad to have you back home. 105 00:19:47,175 --> 00:19:49,175 Thank you for coming. 106 00:20:01,135 --> 00:20:04,973 - There's problems in Bologna. - Bologna? 107 00:20:04,975 --> 00:20:07,653 That's strange, I didn't hear anything. 108 00:20:07,655 --> 00:20:10,175 I did. 109 00:20:13,735 --> 00:20:16,655 - And what do I do? - You leave in the morning. 110 00:20:17,695 --> 00:20:20,053 I can't tomorrow. 111 00:20:20,055 --> 00:20:24,253 But don't worry, I'll make some calls and straighten it out. 112 00:20:24,255 --> 00:20:27,455 Some problems can only be solved in person. 113 00:20:32,495 --> 00:20:34,493 I'll go, 114 00:20:34,495 --> 00:20:38,615 but are you sure this problem can't be solved any other way? 115 00:20:39,615 --> 00:20:44,533 There are things that people get whacked for, 116 00:20:44,535 --> 00:20:47,535 before they even have time to apologize. 117 00:20:49,175 --> 00:20:52,053 Then there are sons, 118 00:20:52,055 --> 00:20:56,053 who mess up again and again, 119 00:20:56,055 --> 00:20:58,615 but you forgive them everything 'cause they're your kids. 120 00:21:21,815 --> 00:21:25,533 The other night, I had three powerful charges put in, 121 00:21:25,535 --> 00:21:29,373 the same stuff we use at the quarry. 122 00:21:29,375 --> 00:21:31,575 Her men are already here. 123 00:21:33,455 --> 00:21:37,615 Stand by with that gizmo, we gonna bring the sky down. 124 00:22:16,735 --> 00:22:20,135 Donna Patrizia, the shipment's arriving now. 125 00:22:29,375 --> 00:22:31,535 Let's go. 126 00:22:35,015 --> 00:22:39,013 - They're opening the gate. - The shipment's here. 127 00:22:39,015 --> 00:22:41,573 - That's it, yeah? - She's missing though. 128 00:22:41,575 --> 00:22:43,415 Keep your eyes peeled. 129 00:23:17,855 --> 00:23:20,013 C'mon, let's do it. 130 00:23:20,015 --> 00:23:21,735 Faster! 131 00:23:23,615 --> 00:23:24,935 Donna Patrizia's coming. 132 00:23:34,975 --> 00:23:37,135 There, she's coming. 133 00:23:48,255 --> 00:23:50,135 Where the fuck is she? 134 00:23:52,535 --> 00:23:55,735 - She's coming in, get ready. - Today we're gonna get rid of her ass! 135 00:24:06,895 --> 00:24:09,815 What the fuck's going on? 136 00:24:12,415 --> 00:24:14,735 Police! 137 00:24:25,575 --> 00:24:27,053 Let's go! 138 00:24:27,055 --> 00:24:28,775 Calm down! 139 00:24:31,255 --> 00:24:33,455 Shut up! 140 00:24:35,175 --> 00:24:37,175 Don't push me. 141 00:24:58,095 --> 00:24:59,615 What happened? 142 00:25:00,615 --> 00:25:03,173 They arrested Patrizia. 143 00:25:03,175 --> 00:25:05,015 What the fuck does that mean? 144 00:25:06,015 --> 00:25:09,895 The cops made a raid and got her and the shipment. 145 00:25:12,175 --> 00:25:14,653 It's the second time it's happened. 146 00:25:14,655 --> 00:25:17,855 - People in Secondigliano... - The fuck do I care about the people? 147 00:25:24,495 --> 00:25:26,535 Go, Fernando, I'll call you. 148 00:26:34,295 --> 00:26:36,015 What's going on? 149 00:26:41,055 --> 00:26:43,933 Why did you make me come here? 150 00:26:43,935 --> 00:26:46,255 Patrizia's been arrested. 151 00:26:47,455 --> 00:26:48,855 What happens now? 152 00:26:54,415 --> 00:26:56,893 To us, nothing. 153 00:26:56,895 --> 00:27:00,095 You said if she went under, she'd take us with her. 154 00:27:02,615 --> 00:27:05,375 And all this goes under, too? 155 00:27:09,935 --> 00:27:11,775 I'm handling it. 156 00:27:13,175 --> 00:27:15,173 Patrizia has no record, 157 00:27:15,175 --> 00:27:17,975 with a good lawyer she'll be out in a couple of days. 158 00:27:21,975 --> 00:27:25,853 The TV news said they found a hundredweight of cocaine. 159 00:27:25,855 --> 00:27:28,493 If she wants to get out now, she just needs to talk. 160 00:27:28,495 --> 00:27:30,455 And you know that. 161 00:27:31,935 --> 00:27:33,975 A true boss never talks. 162 00:27:37,175 --> 00:27:39,215 My father never talked. 163 00:27:41,575 --> 00:27:43,895 But she's not Pietro Savastano. 164 00:27:45,015 --> 00:27:48,055 And if she decides to collaborate, everything we've built collapses. 165 00:27:55,455 --> 00:27:58,815 Even in prison, Patrizia is still the boss of Secondigliano. 166 00:28:00,335 --> 00:28:02,335 And she knows it. 167 00:28:13,655 --> 00:28:16,135 Santore, the cell's freed up. 168 00:28:40,095 --> 00:28:41,735 Turn right. 169 00:28:57,375 --> 00:29:00,775 Patrizia Santore, second A, cell six. 170 00:29:37,255 --> 00:29:38,695 Donna Patrizia... 171 00:29:41,655 --> 00:29:44,893 To share the cell with you is an honor and a privilege for me. 172 00:29:44,895 --> 00:29:47,855 Take the more comfortable bed, I moved. 173 00:29:52,735 --> 00:29:56,535 - Thank you. - No, not those. 174 00:29:58,615 --> 00:30:00,455 These are better. 175 00:30:05,175 --> 00:30:07,775 Whatever you need, I'm at your disposal. 176 00:30:09,775 --> 00:30:11,775 Got a cigarette? 177 00:30:12,895 --> 00:30:16,855 If I may say so, smoking's not good in your condition. 178 00:30:19,415 --> 00:30:21,655 Anger's even worse. 179 00:31:03,135 --> 00:31:05,255 She's alive, Mickey. 180 00:31:08,815 --> 00:31:10,855 That's what counts. 181 00:31:25,135 --> 00:31:26,455 Patrizia Santore. 182 00:31:31,135 --> 00:31:32,495 Come. 183 00:31:38,735 --> 00:31:40,695 What's happening? 184 00:32:30,495 --> 00:32:33,095 Evening, Miss Santore, sorry it's so late. 185 00:32:38,015 --> 00:32:41,253 Did my lawyer get lost on the way? 186 00:32:41,255 --> 00:32:44,495 I thought a little chat in private would do us good. 187 00:32:50,615 --> 00:32:51,935 Please. 188 00:33:17,255 --> 00:33:18,735 I have nothing to say. 189 00:33:21,215 --> 00:33:23,255 Then maybe I misunderstood. 190 00:33:24,615 --> 00:33:28,575 Your husband, Michelangelo Levante, is obviously wrong. 191 00:33:30,055 --> 00:33:32,055 He told us about the shipment. 192 00:33:38,215 --> 00:33:41,813 - It's not true. - That's what I thought, too. 193 00:33:41,815 --> 00:33:45,453 A husband reporting his wife... impossible. 194 00:33:45,455 --> 00:33:48,693 But then he explained he feels safer knowing you're in jail, 195 00:33:48,695 --> 00:33:50,815 outside he fears for your life. 196 00:33:52,255 --> 00:33:54,133 He was really worried. 197 00:33:54,135 --> 00:33:57,373 Especially after they found enough explosives 198 00:33:57,375 --> 00:34:00,253 to blow up the building where you were arrested. 199 00:34:00,255 --> 00:34:03,773 I told him not to worry, we'll keep you safe. 200 00:34:03,775 --> 00:34:07,935 If you have anything to tell us, we'll protect you, give you a new life... 201 00:34:10,255 --> 00:34:13,455 Prison's no place to raise a kid, is it? 202 00:34:15,135 --> 00:34:18,335 He told me you'd definitely have something to say. 203 00:34:30,135 --> 00:34:31,615 All right... 204 00:34:33,095 --> 00:34:35,335 Obviously he was wrong. 205 00:34:37,535 --> 00:34:41,615 If while you think of your baby you remember something, I'm here. 206 00:35:34,415 --> 00:35:36,335 Are you all right? 207 00:35:42,895 --> 00:35:45,215 I'm gonna be in here for a while. 208 00:35:52,575 --> 00:35:55,655 And I need a friend I can trust. 209 00:35:59,335 --> 00:36:02,855 - Are you my friend? - I'm always at your disposal. 210 00:36:06,255 --> 00:36:07,735 Good. 211 00:36:08,935 --> 00:36:13,055 We have to let them know I'm still in charge of Secondigliano. 212 00:36:46,255 --> 00:36:47,815 How are you? 213 00:36:53,135 --> 00:36:55,375 I didn't have any other choice. 214 00:36:57,255 --> 00:37:00,175 My family nearly blew you up. 215 00:37:04,335 --> 00:37:06,813 If it wasn't yesterday, another day, I can't protect you two forever. 216 00:37:06,815 --> 00:37:10,935 - It wasn't up to you to choose. - But it was. 217 00:37:12,175 --> 00:37:16,535 I chose to protect my family and I did it the only way I knew how. 218 00:37:17,815 --> 00:37:19,975 Which family are you talking about? 219 00:37:24,175 --> 00:37:26,293 Listen to me, 220 00:37:26,295 --> 00:37:29,853 I can't do anything for you in here, I can't protect you. 221 00:37:29,855 --> 00:37:35,255 But they won't give up, they'll try to kill you in here too. 222 00:37:36,295 --> 00:37:38,255 You have to talk to him. 223 00:37:39,295 --> 00:37:41,655 You have to collaborate. 224 00:37:47,655 --> 00:37:49,535 I'm not a rat. 225 00:37:51,255 --> 00:37:53,335 Now get out and stay outta my sight. 226 00:37:54,375 --> 00:37:56,255 You can hate me if you like... 227 00:37:57,975 --> 00:37:59,975 but you're alive. 228 00:38:02,055 --> 00:38:06,815 Now it's all in your hands, my daughter's life, too. 229 00:38:44,775 --> 00:38:46,533 Well? 230 00:38:46,535 --> 00:38:50,893 Last night a screw took Patrizia out of her cell. 231 00:38:50,895 --> 00:38:53,213 She came back an hour later, that's all we know. 232 00:38:53,215 --> 00:38:55,933 If she talked we'd know by now. 233 00:38:55,935 --> 00:39:00,373 Maybe she said no for now, but they find ways to tempt you. 234 00:39:00,375 --> 00:39:05,335 The time's come to let Patrizia know she's not alone. 235 00:39:19,775 --> 00:39:21,535 Let's go for a walk. 236 00:39:44,415 --> 00:39:46,493 You gotta do this, 237 00:39:46,495 --> 00:39:49,893 and make sure no one comes from the other side. 238 00:39:49,895 --> 00:39:51,495 In the soup... 239 00:41:03,255 --> 00:41:07,293 Only by helping the Levantes can we solve 240 00:41:07,295 --> 00:41:10,055 our families' problems, don't you see? 241 00:41:11,055 --> 00:41:12,655 Do what you gotta do. 242 00:41:23,855 --> 00:41:26,215 Patrizia met with Ruggieri. 243 00:41:39,175 --> 00:41:40,935 Is she going to collaborate? 244 00:41:42,415 --> 00:41:44,015 I don't know. 245 00:41:45,335 --> 00:41:46,935 Yes, you do. 246 00:41:49,255 --> 00:41:52,015 Gennaro, I've thought this through. 247 00:41:53,855 --> 00:41:57,255 She has every reason in the world to talk, about the past too. 248 00:41:59,375 --> 00:42:03,213 I always helped her, I put my realm in her hands. 249 00:42:03,215 --> 00:42:08,093 Gratitude doesn't count for fuck, when you're desperate 250 00:42:08,095 --> 00:42:11,215 and when all you have to think about is your kid's life. 251 00:42:14,775 --> 00:42:17,773 I know that, 252 00:42:17,775 --> 00:42:20,175 because I would have done the same thing. 253 00:42:21,575 --> 00:42:23,973 But I can't let her 254 00:42:23,975 --> 00:42:27,615 destroy all our work, all we've accomplished so far. 255 00:42:34,975 --> 00:42:37,215 She has to die. 256 00:42:43,255 --> 00:42:45,693 I told Fernando to get her a message. 257 00:42:45,695 --> 00:42:48,573 We got people in that prison. 258 00:42:48,575 --> 00:42:50,655 To put her mind at rest. 259 00:43:14,095 --> 00:43:16,455 Don't let her outta your sight. 260 00:43:34,415 --> 00:43:36,133 She's going alone. 261 00:43:36,135 --> 00:43:38,255 Let's go, without being seen. 262 00:44:39,775 --> 00:44:43,575 Sorry, Nunzia, but there was another way to help my family. 263 00:44:47,335 --> 00:44:49,055 What did you think you were doing? 264 00:44:54,895 --> 00:44:56,775 Fucking bitch! 265 00:45:18,055 --> 00:45:20,135 Donna Patrizia, are you all right? 266 00:45:26,135 --> 00:45:30,175 Get help. Hurry! 19524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.