All language subtitles for Game.of.Thrones.S02E03.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,910 --> 00:02:00,787 Out, all of you. 2 00:02:02,581 --> 00:02:05,958 This bastard's been meddling where he shouldn't! 3 00:02:06,430 --> 00:02:08,878 I want you and your men 4 00:02:10,255 --> 00:02:11,255 gone. 5 00:02:13,217 --> 00:02:15,134 And you will make this right. 6 00:02:18,555 --> 00:02:19,764 Wait outside. 7 00:02:19,848 --> 00:02:21,641 - Lord Commander... - Now! 8 00:02:42,162 --> 00:02:44,163 - Lord Commander... - Leave us. 9 00:02:46,291 --> 00:02:47,875 What did you do? 10 00:02:48,669 --> 00:02:50,253 I followed him. 11 00:02:50,879 --> 00:02:53,172 He took the baby into the woods, the newborn. 12 00:02:53,257 --> 00:02:54,924 What business is that of yours? 13 00:02:55,800 --> 00:02:56,425 No, you don't understand. 14 00:02:56,635 --> 00:02:58,970 He's killing them, all the boys. 15 00:03:04,643 --> 00:03:05,893 You know. 16 00:03:09,565 --> 00:03:13,860 Wildlings serve crueler gods than you or I. 17 00:03:15,612 --> 00:03:19,310 Those boys are Craster's offerings. 18 00:03:19,116 --> 00:03:20,408 Offerings? 19 00:03:20,492 --> 00:03:22,618 He's murdering his own children. He's a monster. 20 00:03:22,744 --> 00:03:25,162 Aye, many a time that monster has been the difference 21 00:03:25,247 --> 00:03:27,582 between life and death for our rangers, 22 00:03:27,666 --> 00:03:29,584 your uncle among them. 23 00:03:30,627 --> 00:03:33,254 We have other wars to fight out there. 24 00:03:34,339 --> 00:03:38,134 Like it or not, we need men like Craster. 25 00:03:43,390 --> 00:03:44,640 I... 26 00:03:45,580 --> 00:03:46,475 I saw it. 27 00:03:49,479 --> 00:03:50,897 I saw 28 00:03:53,150 --> 00:03:55,443 something take that child. 29 00:03:56,528 --> 00:03:59,572 Yeah. Whatever it was, 30 00:04:00,616 --> 00:04:02,241 I daresay you'll see it again. 31 00:04:04,661 --> 00:04:07,204 Now, ready my horse. 32 00:04:07,664 --> 00:04:09,540 We leave at dawn. 33 00:04:15,172 --> 00:04:17,480 Don't lose it again. 34 00:04:41,365 --> 00:04:42,782 Gilly. 35 00:04:46,360 --> 00:04:47,703 You're leaving. 36 00:04:48,330 --> 00:04:51,374 I... I wanted to give you something. 37 00:04:55,837 --> 00:04:57,797 It belonged to my mother. 38 00:04:59,716 --> 00:05:01,801 - I can't take it. - Please. 39 00:05:02,386 --> 00:05:03,970 I want you to. 40 00:05:07,349 --> 00:05:09,558 My mother used it for sewing. 41 00:05:10,268 --> 00:05:13,729 She'd let me sit with her in her chamber while she sewed 42 00:05:14,314 --> 00:05:15,606 and I'd read to her. 43 00:05:18,568 --> 00:05:21,570 My father put a stop to it when he found out. 44 00:05:23,310 --> 00:05:25,408 It's the only thing I have of hers. 45 00:05:26,340 --> 00:05:28,744 She gave it to me before I left for the Wall. 46 00:05:30,800 --> 00:05:31,372 You... 47 00:05:31,456 --> 00:05:32,790 You shouldn't give it away. 48 00:05:32,874 --> 00:05:34,750 I'm not giving it away. 49 00:05:36,503 --> 00:05:37,753 I'm giving it to you. 50 00:05:40,465 --> 00:05:42,258 Keep it safe for me. 51 00:05:43,218 --> 00:05:44,927 Till I come back. 52 00:06:03,196 --> 00:06:06,198 Hodor. 53 00:06:06,783 --> 00:06:09,952 Rouse Bran, will you? It's time for his lessons. 54 00:06:42,402 --> 00:06:44,445 Every night it's the same. 55 00:06:45,697 --> 00:06:47,156 I'm walking 56 00:06:47,783 --> 00:06:49,617 and running, but... 57 00:06:52,370 --> 00:06:54,497 I'm not... I'm not me. 58 00:06:56,291 --> 00:06:57,958 I'm running through the godswood, 59 00:06:58,430 --> 00:06:59,710 sniffing the dirt, 60 00:07:00,504 --> 00:07:03,589 tasting blood in my mouth when I've made a fresh kill, 61 00:07:04,841 --> 00:07:06,217 howling. 62 00:07:08,595 --> 00:07:10,763 Old Nan used to tell me stories 63 00:07:10,847 --> 00:07:12,807 about magical people who could live 64 00:07:12,891 --> 00:07:15,684 inside stags, birds, 65 00:07:16,353 --> 00:07:17,645 wolves. 66 00:07:17,729 --> 00:07:19,563 That's exactly what they are, Bran, 67 00:07:20,148 --> 00:07:22,399 - stories. - So she was lying? 68 00:07:22,484 --> 00:07:25,736 - They don't exist? - Well, they may have done. 69 00:07:25,821 --> 00:07:28,489 But they're gone from the world, 70 00:07:28,573 --> 00:07:30,574 along with much else. 71 00:07:32,285 --> 00:07:35,871 These are dreams, Bran, nothing more. 72 00:07:35,956 --> 00:07:38,582 No, my dreams are different. 73 00:07:38,917 --> 00:07:40,543 Mine are true. 74 00:07:40,627 --> 00:07:42,962 I dreamt of my father dying. 75 00:07:44,214 --> 00:07:45,965 And Rickon had the same dream. 76 00:07:46,490 --> 00:07:48,884 What about all the dreams you had that didn't come true? 77 00:07:51,120 --> 00:07:52,346 Hmm? 78 00:07:56,560 --> 00:07:57,685 Right. 79 00:07:58,520 --> 00:08:01,564 This link is made of Valyrian steel. 80 00:08:02,732 --> 00:08:05,860 Only one maester in 100 wears it on his chain. 81 00:08:06,903 --> 00:08:10,322 It signifies that I have studied the higher mysteries. 82 00:08:10,699 --> 00:08:14,743 And all who study these mysteries try their hand at spells. 83 00:08:14,995 --> 00:08:16,745 I was no different. 84 00:08:17,800 --> 00:08:18,497 I was young. 85 00:08:19,820 --> 00:08:22,710 And what boy doesn't secretly wish for hidden powers 86 00:08:23,587 --> 00:08:26,922 to lift him out of his dull life into a special one? 87 00:08:28,490 --> 00:08:30,301 But in the end, for all my efforts, 88 00:08:30,385 --> 00:08:33,679 I got no more out of it than a thousand boys before me. 89 00:08:33,763 --> 00:08:36,473 Come on. 90 00:08:44,983 --> 00:08:46,400 All right. 91 00:08:47,611 --> 00:08:51,238 Maybe magic once was a mighty force in the world. 92 00:08:53,783 --> 00:08:55,326 But not anymore. 93 00:08:57,287 --> 00:08:59,121 The dragons are gone. 94 00:08:59,581 --> 00:09:01,290 The giants are dead. 95 00:09:03,627 --> 00:09:06,462 And the Children of the Forest forgotten. 96 00:09:56,680 --> 00:09:58,347 Loras! Highgarden! 97 00:10:03,478 --> 00:10:04,645 Get him! 98 00:10:09,109 --> 00:10:10,276 Oh! 99 00:10:12,320 --> 00:10:14,738 Yield! I yield. 100 00:10:23,957 --> 00:10:26,830 Well fought. Approach. 101 00:10:35,719 --> 00:10:37,720 Rise. Remove your helm. 102 00:10:46,479 --> 00:10:49,523 You are all your father promised and more, my lady. 103 00:10:49,607 --> 00:10:51,817 I've seen Ser Loras bested once or twice, 104 00:10:51,901 --> 00:10:53,944 but never quite in that fashion. 105 00:10:54,529 --> 00:10:57,990 Now, now, my love. My brother fought valiantly for you. 106 00:10:59,409 --> 00:11:01,618 That he did, my queen. 107 00:11:01,703 --> 00:11:04,204 But there can only be one champion. 108 00:11:05,810 --> 00:11:06,665 Brienne of Tarth, 109 00:11:06,750 --> 00:11:08,834 you may ask anything of me you desire. 110 00:11:08,918 --> 00:11:11,587 If it is within my power, it is yours. 111 00:11:13,590 --> 00:11:15,549 Your Grace, 112 00:11:15,633 --> 00:11:18,552 I ask the honor of a place in your Kingsguard. 113 00:11:18,928 --> 00:11:20,346 What? 114 00:11:20,430 --> 00:11:23,223 I will be one of your seven, pledge my life to yours, 115 00:11:23,308 --> 00:11:25,476 and keep you safe from all harm. 116 00:11:30,190 --> 00:11:31,190 Done. 117 00:11:32,275 --> 00:11:34,318 Rise, Brienne of the Kingsguard. 118 00:11:43,620 --> 00:11:46,789 Your Grace, I have the honor to bring you Lady Catelyn Stark, 119 00:11:46,873 --> 00:11:49,833 sent as an envoy by her son Robb, Lord of Winterfell. 120 00:11:49,959 --> 00:11:53,128 Lord of Winterfell and King in the North. 121 00:11:53,713 --> 00:11:56,382 Lady Catelyn. I'm pleased to see you. 122 00:11:57,300 --> 00:12:00,469 May I present my wife, Margaery of House Tyrell? 123 00:12:01,846 --> 00:12:04,515 You are very welcome here, Lady Stark. 124 00:12:04,599 --> 00:12:06,141 I'm so sorry for your loss. 125 00:12:07,644 --> 00:12:09,395 You are most kind. 126 00:12:09,479 --> 00:12:10,979 My lady, 127 00:12:11,981 --> 00:12:15,651 I swear to you I will see the Lannisters answer for your husband's murder. 128 00:12:16,903 --> 00:12:18,987 When I take King's Landing, 129 00:12:19,572 --> 00:12:21,156 I'll bring you Joffrey's head. 130 00:12:30,410 --> 00:12:33,419 It will be enough to know that justice was done, my lord. 131 00:12:33,503 --> 00:12:34,837 Your Grace. 132 00:12:35,672 --> 00:12:37,923 And you should kneel when you approach the King. 133 00:12:38,700 --> 00:12:41,260 There's no need for that. Lady Stark is an honored guest. 134 00:12:41,344 --> 00:12:44,513 Has your son marched against Tywin Lannister yet? 135 00:12:45,265 --> 00:12:47,850 I do not sit on my son's war councils. 136 00:12:47,934 --> 00:12:51,937 And if I did, I would not share his strategies with you. 137 00:12:52,630 --> 00:12:55,230 If Robb Stark wants a pact with us, he should come himself, 138 00:12:55,108 --> 00:12:56,775 not hide behind his mother's skirts. 139 00:12:56,860 --> 00:13:01,864 My son is fighting a war, not playing at one. 140 00:13:15,211 --> 00:13:17,212 Don't worry, my lady. 141 00:13:17,297 --> 00:13:19,381 Our war is just beginning. 142 00:13:33,210 --> 00:13:34,480 - Your Grace. - Gerard. 143 00:13:34,564 --> 00:13:37,232 - How's your foot? - Better, Your Grace. 144 00:13:37,567 --> 00:13:39,568 They don't know their own size is all. 145 00:13:39,652 --> 00:13:41,690 Good man. 146 00:13:43,448 --> 00:13:45,741 I have 100,000 men at my command. 147 00:13:45,825 --> 00:13:48,350 All the might of the Stormlands and the Reach. 148 00:13:48,119 --> 00:13:51,872 And all of them young and bold like your Knight of Flowers? 149 00:13:52,749 --> 00:13:54,958 It's a game to you, isn't it? 150 00:13:55,418 --> 00:13:57,461 - I pity them. - Why? 151 00:13:57,545 --> 00:13:59,296 Because it won't last. 152 00:13:59,380 --> 00:14:03,910 Because they are the knights of summer and winter is coming. 153 00:14:05,345 --> 00:14:08,472 Brienne, escort Lady Catelyn to her tent. 154 00:14:09,641 --> 00:14:12,601 - She's tired from herjourney. - At once, Your Grace. 155 00:14:12,685 --> 00:14:15,620 - Shall I return after? - That won't be necessary. 156 00:14:15,271 --> 00:14:17,648 I would pray awhile. Alone. 157 00:14:19,776 --> 00:14:21,401 If you'll follow me, my lady. 158 00:14:24,447 --> 00:14:27,115 You fought bravely today, Lady Brienne. 159 00:14:27,659 --> 00:14:29,493 I fought for my king. 160 00:14:29,869 --> 00:14:32,496 Soon I'll fight for him on the battlefield. 161 00:14:32,580 --> 00:14:34,456 Die for him if I must. 162 00:14:35,416 --> 00:14:38,544 And, if it please you, Brienne's enough. 163 00:14:39,921 --> 00:14:41,338 I'm no lady. 164 00:15:12,745 --> 00:15:14,663 What are you doing here? 165 00:15:14,998 --> 00:15:16,373 I live here. 166 00:15:17,000 --> 00:15:19,585 Are you angry with me, brother? 167 00:15:19,669 --> 00:15:21,440 You lying bitch. 168 00:15:21,129 --> 00:15:23,755 It's not my fault you didn't recognize me. 169 00:15:24,382 --> 00:15:26,842 Recognize you? How could I? 170 00:15:27,260 --> 00:15:29,110 The last time I saw you... 171 00:15:31,140 --> 00:15:32,931 you looked like a fat little boy. 172 00:15:34,170 --> 00:15:36,310 You were a fat little boy, too, 173 00:15:36,686 --> 00:15:38,520 but I recognized you. 174 00:15:38,938 --> 00:15:40,355 Why didn't you tell me? 175 00:15:40,440 --> 00:15:42,441 I wanted to see who you were first. 176 00:15:43,109 --> 00:15:44,234 And I did. 177 00:15:47,196 --> 00:15:49,656 The plans are made. it's time you heard them. 178 00:15:49,741 --> 00:15:51,658 - Father. - Father. 179 00:15:54,245 --> 00:15:56,455 The wolf pup has gone south 180 00:15:56,539 --> 00:15:59,625 with the entirety of the Northern army at his back. 181 00:15:59,709 --> 00:16:02,461 While he's tangling with the lion in the Westerlands, 182 00:16:02,545 --> 00:16:04,963 the North is ripe for the taking. 183 00:16:05,548 --> 00:16:08,675 The ironborn will reave and pillage, as it was in the old days, 184 00:16:08,760 --> 00:16:11,530 all along the northern coast. 185 00:16:11,137 --> 00:16:13,972 We'll spread our dominion across the green lands, 186 00:16:14,570 --> 00:16:16,850 securing the Neck and everything above. 187 00:16:16,934 --> 00:16:19,728 Every stronghold will yield to us, one by one. 188 00:16:19,812 --> 00:16:22,648 Winterfell may defy us for a year, but what of it? 189 00:16:22,732 --> 00:16:24,441 The rest shall be ours, 190 00:16:24,525 --> 00:16:27,527 forest, field, and hall. 191 00:16:32,283 --> 00:16:34,993 Yara, my daughter, you'll take 30 longships 192 00:16:35,780 --> 00:16:36,870 to attack Deepwood Motte. 193 00:16:36,954 --> 00:16:39,122 I've always wanted a castle. 194 00:16:39,207 --> 00:16:41,500 And what's my role in all this? 195 00:16:43,440 --> 00:16:46,880 You'll take a ship to raid the fishing villages on the Stoney Shore. 196 00:16:46,964 --> 00:16:48,173 A ship? 197 00:16:48,758 --> 00:16:50,717 You give her 30 and I get one? 198 00:16:50,802 --> 00:16:54,960 The Sea Bitch. We thought she'd be perfect for you. 199 00:16:56,766 --> 00:16:58,580 I'm to fight fishermen? 200 00:16:58,142 --> 00:17:00,185 Be careful of their nets. 201 00:17:03,606 --> 00:17:07,359 Father, I fought with Robb Stark. I know his men. 202 00:17:08,270 --> 00:17:10,696 - He won't give up the North so easily. - They won't even know we're there 203 00:17:10,780 --> 00:17:12,531 - until it's too late. - What do you know of it, woman? 204 00:17:12,615 --> 00:17:13,990 I'm a proven warrior. 205 00:17:14,750 --> 00:17:17,411 Your brothers were warriors, both of them dead 206 00:17:17,495 --> 00:17:20,914 at the hands of those you seem so eager to protect. 207 00:17:23,420 --> 00:17:24,751 I'm not protecting anyone. 208 00:17:24,836 --> 00:17:26,837 I just wonder if it's not wiser to wait. 209 00:17:26,921 --> 00:17:30,382 Why risk going against the North if they would be our allies? 210 00:17:31,500 --> 00:17:33,260 Rise up against them and they could destroy us. 211 00:17:33,344 --> 00:17:35,762 But if we pledge fealty to them, 212 00:17:36,970 --> 00:17:37,681 they'll give us Casterly Rock. 213 00:17:37,765 --> 00:17:39,516 What are our words? 214 00:17:41,102 --> 00:17:42,602 Our words? 215 00:17:45,565 --> 00:17:48,233 - We do not sow. - We do not sow. 216 00:17:48,317 --> 00:17:49,901 We are ironborn. 217 00:17:49,986 --> 00:17:52,612 We're not subjects. We're not slaves. 218 00:17:53,720 --> 00:17:55,741 We do not plow the fields or toil in the mine. 219 00:17:55,825 --> 00:17:57,826 We take what is ours. 220 00:17:59,328 --> 00:18:02,164 Your time with the wolves has made you weak. 221 00:18:06,335 --> 00:18:08,712 You act as if I volunteered to go. 222 00:18:09,839 --> 00:18:12,900 You gave me away, if you remember. 223 00:18:12,175 --> 00:18:14,509 The day you bent the knee to Robert Baratheon. 224 00:18:14,677 --> 00:18:16,595 After he crushed you. 225 00:18:16,679 --> 00:18:18,472 Did you take what was yours then? 226 00:18:22,727 --> 00:18:24,102 You gave me away! 227 00:18:25,438 --> 00:18:26,688 Your boy! 228 00:18:27,440 --> 00:18:29,650 Your last boy! 229 00:18:30,151 --> 00:18:33,695 You gave me away like I was some dog you didn't want anymore. 230 00:18:33,905 --> 00:18:36,907 And now you curse me because I've come home. 231 00:18:47,168 --> 00:18:50,462 You'd have our father bow down to your other family? 232 00:18:50,546 --> 00:18:52,881 I have no other family. 233 00:18:52,965 --> 00:18:54,341 Don't you? 234 00:18:56,135 --> 00:18:58,804 Make your choice, Theon, and do it quickly. 235 00:18:58,888 --> 00:19:01,389 Our ships sail with or without you. 236 00:19:13,611 --> 00:19:15,153 You won't let me leave this room. 237 00:19:15,238 --> 00:19:18,730 - You won't let me... - Keep your voice down. 238 00:19:21,770 --> 00:19:23,745 Why? You think your father can hear me? 239 00:19:24,413 --> 00:19:26,623 He's 300 miles away! 240 00:19:29,252 --> 00:19:31,837 I don't intend for you to stay here. 241 00:19:32,505 --> 00:19:35,215 I might be able to bring you into the castle kitchens. 242 00:19:35,800 --> 00:19:37,717 Again, only temporary. 243 00:19:39,387 --> 00:19:43,265 Every man who has tasted my cooking has told me what a good whore I am. 244 00:19:43,641 --> 00:19:45,308 But you wouldn't be a cook. 245 00:19:46,143 --> 00:19:48,186 You'd pose as a scullion. 246 00:19:49,897 --> 00:19:52,107 Scullion? What is a scullion? 247 00:19:53,276 --> 00:19:54,776 Kitchen wench. 248 00:19:54,986 --> 00:19:57,737 - A kitchen wench? - Yes, but... 249 00:19:57,822 --> 00:20:01,950 Cleaning pots? Is that how my lion wants to see me? 250 00:20:02,340 --> 00:20:04,578 Your lion wants to see you alive. 251 00:20:04,662 --> 00:20:06,872 We've come to a dangerous place. 252 00:20:06,956 --> 00:20:08,832 My sister wants to hurt me. 253 00:20:08,916 --> 00:20:10,876 She'll look for any weakness she can find. 254 00:20:10,960 --> 00:20:12,961 She can't know about you. 255 00:20:13,546 --> 00:20:15,171 I'm the weakness? 256 00:20:15,256 --> 00:20:16,756 It's a compliment, my lady. 257 00:20:17,258 --> 00:20:20,510 How is being a weakness a compliment? 258 00:20:23,514 --> 00:20:25,307 Language can be a bit tricky here. 259 00:20:25,391 --> 00:20:26,516 Oh. 260 00:20:26,601 --> 00:20:28,894 I'm too stupid to understand. 261 00:20:28,978 --> 00:20:31,104 The stupid foreign girl. 262 00:20:34,250 --> 00:20:36,818 I am not a kitchen wench. 263 00:21:02,530 --> 00:21:04,679 When will Joffrey and Sansa be married? 264 00:21:04,764 --> 00:21:06,932 Soon, darling, when the war is over. 265 00:21:07,475 --> 00:21:09,809 Mother says I'll have a new gown for the ceremony 266 00:21:09,894 --> 00:21:11,853 and another for the feast. 267 00:21:12,229 --> 00:21:15,357 But yours will be ivory, since you're the bride. 268 00:21:19,820 --> 00:21:21,947 The Princess just spoke to you. 269 00:21:22,310 --> 00:21:23,615 Pardon, Your Grace. 270 00:21:26,369 --> 00:21:28,828 I'm sure your dress will be beautiful, Myrcella. 271 00:21:29,372 --> 00:21:32,820 I'm counting the days until the fighting is done 272 00:21:32,166 --> 00:21:35,710 and I can pledge my love to the King in sight of the gods. 273 00:21:39,966 --> 00:21:42,384 Is Joffrey going to kill Sansa's brother? 274 00:21:45,304 --> 00:21:46,763 He might. 275 00:21:49,392 --> 00:21:51,101 Would you like that? 276 00:21:52,812 --> 00:21:54,854 No. I don't think so. 277 00:21:56,983 --> 00:21:59,985 Even if he does, Sansa will do her duty. 278 00:22:02,710 --> 00:22:03,989 Won't you, little dove? 279 00:22:22,758 --> 00:22:24,920 Come in. 280 00:22:27,805 --> 00:22:29,140 Who are you? 281 00:22:29,980 --> 00:22:31,808 I'm Shae, My Lady. Your new handmaiden. 282 00:22:32,768 --> 00:22:35,478 I didn't know I needed a new handmaiden. 283 00:22:37,106 --> 00:22:39,190 - You're not from here. - No. 284 00:22:46,115 --> 00:22:47,407 What are you doing? 285 00:22:47,491 --> 00:22:49,200 Waiting for you to tell me what to do. 286 00:22:49,285 --> 00:22:53,371 I shouldn't have to tell you to do things. You should just do them. 287 00:22:54,123 --> 00:22:55,540 What things? 288 00:22:56,417 --> 00:22:58,209 Change my linens, wash my clothing, 289 00:22:58,294 --> 00:23:01,546 scrub the floor, empty my chamber pot, brush my hair. 290 00:23:10,598 --> 00:23:12,390 - No. - You said to brush... 291 00:23:12,475 --> 00:23:13,975 Not now. 292 00:23:17,630 --> 00:23:19,147 Your chamber pot is empty. 293 00:23:19,982 --> 00:23:21,816 Clean the table. 294 00:23:26,864 --> 00:23:29,574 Have you ever been a handmaiden before? 295 00:23:29,867 --> 00:23:31,326 - Yes. - For whom? 296 00:23:31,410 --> 00:23:33,328 - Lady Zuriff. - Lady Zuriff? 297 00:23:35,998 --> 00:23:37,373 Lady Zuriff. 298 00:23:38,167 --> 00:23:40,752 There is no Lady Zuriff in this city. 299 00:23:41,378 --> 00:23:43,213 She wasn't in this city. 300 00:23:43,297 --> 00:23:45,548 I don't know how they did things in that city, 301 00:23:45,633 --> 00:23:48,384 but in this city, handmaidens wait on ladies, 302 00:23:48,469 --> 00:23:50,110 not the other way around. 303 00:23:50,960 --> 00:23:52,931 And I don't have time to answer a thousand questions 304 00:23:53,150 --> 00:23:55,350 and teach you how to do your job. 305 00:23:58,896 --> 00:24:00,146 Do you want me to leave? 306 00:24:08,447 --> 00:24:10,730 Just brush my hair. 307 00:24:24,588 --> 00:24:25,630 Oh! 308 00:24:25,714 --> 00:24:27,382 Thank the gods. 309 00:24:27,466 --> 00:24:29,634 I haven't had a proper shit in six days. 310 00:24:30,469 --> 00:24:32,637 I've encountered this problem before, my lord. 311 00:24:32,721 --> 00:24:35,431 The stresses of power often have this 312 00:24:36,517 --> 00:24:38,351 insalubrious effect. 313 00:24:38,435 --> 00:24:41,620 Two drops with water, daily. 314 00:24:41,772 --> 00:24:43,356 Right. I'm so grateful to have a man 315 00:24:43,440 --> 00:24:46,317 of your vast knowledge and wisdom on my side. 316 00:24:46,402 --> 00:24:48,903 - Please. - Thank you, my lord. 317 00:24:54,243 --> 00:24:55,910 I can trust you, Pycelle, can I not? 318 00:24:55,995 --> 00:24:57,704 Why, yes, of course, my lord. 319 00:24:57,788 --> 00:24:59,998 These are perilous times. 320 00:25:00,820 --> 00:25:02,830 And the crown must forge new alliances. 321 00:25:03,210 --> 00:25:06,588 And these alliances must often be sealed in matrimony. 322 00:25:07,506 --> 00:25:09,591 Matrimony, huh? 323 00:25:10,500 --> 00:25:11,426 Yes. 324 00:25:11,802 --> 00:25:15,638 I'm trusting the council with these plans, but the Queen mustn't know. 325 00:25:16,182 --> 00:25:18,183 We can't have her meddling in affairs 326 00:25:18,267 --> 00:25:21,102 that could determine the future of the realm. There's too much at stake. 327 00:25:21,187 --> 00:25:23,771 Oh, yes, yes. indeed, yes. 328 00:25:24,106 --> 00:25:26,441 I shall be silent as the grave. 329 00:25:27,610 --> 00:25:31,700 I'm brokering an alliance with House Martell of Dorne. 330 00:25:31,906 --> 00:25:35,200 Princess Myrcella will wed their youngest son when she comes of age, 331 00:25:35,284 --> 00:25:36,784 ensuring their loyalty 332 00:25:36,869 --> 00:25:39,287 and their army, should we need it. 333 00:25:39,914 --> 00:25:42,957 Myrcella sent away to Dorne? 334 00:25:45,294 --> 00:25:48,400 But remember, the Queen mustn't know. 335 00:25:48,797 --> 00:25:50,890 Ooh. 336 00:25:50,174 --> 00:25:52,910 "The Queen mustn't know." 337 00:25:52,760 --> 00:25:55,428 I love conversations that begin this way. 338 00:25:56,472 --> 00:25:58,973 I plan to marry Princess Myrcella off 339 00:25:59,308 --> 00:26:00,683 to Theon Greyjoy. 340 00:26:02,353 --> 00:26:03,853 Theon Greyjoy? 341 00:26:05,220 --> 00:26:07,398 Forgive me, my lord, but how? 342 00:26:07,483 --> 00:26:10,260 He grew up a ward of Winterfell. 343 00:26:10,110 --> 00:26:12,946 - He fights for Robb Stark. - Precisely. 344 00:26:13,300 --> 00:26:17,992 Theon's father loathes the Starks and will convince the boy to come to our side. 345 00:26:18,827 --> 00:26:21,579 Greyjoy can destroy the Northern army from within 346 00:26:21,664 --> 00:26:24,400 and we can have his father's ships. 347 00:26:24,333 --> 00:26:26,876 But remember, you must tell no one. 348 00:26:27,670 --> 00:26:30,129 Tell no one what? 349 00:26:30,881 --> 00:26:33,967 I plan to wed Princess Myrcella to Robin Arryn of the Vale. 350 00:26:35,844 --> 00:26:38,513 Lysa is not fond of me. 351 00:26:38,973 --> 00:26:44,560 But perhaps the promise of a royal match will convince her to let bygones be bygones. 352 00:26:44,979 --> 00:26:48,898 She imprisoned you. She tried to execute you. 353 00:26:48,983 --> 00:26:51,401 And you offer her son a princess? 354 00:26:52,319 --> 00:26:55,738 For men in our position, holding grudges can be 355 00:26:55,823 --> 00:26:57,532 an encumbrance, don't you think? 356 00:26:58,367 --> 00:27:01,786 And I suppose you want me to broker this agreement? 357 00:27:01,870 --> 00:27:03,329 Who better? 358 00:27:07,501 --> 00:27:11,713 Yes, I could sing this song to Lysa, if I cared to. 359 00:27:13,382 --> 00:27:14,424 What's in it for me? 360 00:27:16,719 --> 00:27:20,471 The gratitude of the people of Westeros for helping to end this war, 361 00:27:20,556 --> 00:27:24,809 the adoration of the King for bringing the Vale back into the fold... 362 00:27:26,562 --> 00:27:27,812 and Harrenhal. 363 00:27:28,439 --> 00:27:30,640 Harrenhal is cursed. 364 00:27:30,566 --> 00:27:32,734 Never took you for a superstitious man. 365 00:27:32,818 --> 00:27:36,487 By all means, tear it down and rebuild. You'll be able to afford it. 366 00:27:36,572 --> 00:27:39,407 I plan to make you Lord of the Riverlands. 367 00:27:41,327 --> 00:27:44,120 With a single stroke, you'd make me one of the greatest lords in the realm. 368 00:27:44,204 --> 00:27:47,332 You served my family well in the matter of the succession. 369 00:27:47,416 --> 00:27:50,460 So did Janos Slynt, and he was given Harrenhal, too. 370 00:27:50,544 --> 00:27:52,587 Until you snatched it away. 371 00:27:53,470 --> 00:27:55,757 I need you to deliver Lysa Arryn. 372 00:27:55,841 --> 00:27:57,884 I didn't need Janos Slynt. 373 00:28:00,929 --> 00:28:02,680 It's settled, then? 374 00:28:05,170 --> 00:28:06,100 Good. 375 00:28:08,854 --> 00:28:10,146 Oh. And remember... 376 00:28:10,230 --> 00:28:12,231 The Queen mustn't know. 377 00:28:51,438 --> 00:28:52,897 That must hurt. 378 00:29:03,575 --> 00:29:04,742 What? 379 00:29:06,995 --> 00:29:08,329 What is it? 380 00:29:10,207 --> 00:29:12,333 A member of the Kingsguard? 381 00:29:14,200 --> 00:29:16,170 As if I wasn't humiliated enough already. 382 00:29:18,507 --> 00:29:21,926 Brienne is a very capable warrior. 383 00:29:23,846 --> 00:29:25,847 And she's devoted to me. 384 00:29:28,100 --> 00:29:29,225 You're jealous. 385 00:29:31,186 --> 00:29:32,353 Jealous? 386 00:29:32,438 --> 00:29:34,397 Of Brienne the Beauty? 387 00:29:35,107 --> 00:29:36,858 Don't make me laugh. 388 00:29:38,527 --> 00:29:41,737 - I'll make it up to you. - No, Your Grace. 389 00:29:42,906 --> 00:29:44,310 Not tonight. 390 00:29:45,659 --> 00:29:48,202 There's another Tyrell who requires your attention. 391 00:29:48,454 --> 00:29:52,331 You didn't win my father's support or his army on charm alone. 392 00:30:05,721 --> 00:30:09,560 Your vassals are starting to snigger behind your back. 393 00:30:09,641 --> 00:30:12,268 Brides aren't usually virgins two weeks after their wedding night. 394 00:30:12,352 --> 00:30:14,312 And Margaery's a virgin? 395 00:30:14,938 --> 00:30:16,314 Officially. 396 00:30:17,983 --> 00:30:19,984 Shall I bring her to you? 397 00:30:46,929 --> 00:30:50,640 I should warn you, I've had quite a bit of wine. 398 00:30:50,724 --> 00:30:52,934 As is your right. You are a king. 399 00:30:55,395 --> 00:30:57,355 You look very beautiful. 400 00:30:57,731 --> 00:30:59,190 Thank you, Your Grace. 401 00:31:00,108 --> 00:31:02,527 - It's a lovely gown. - You think so? 402 00:31:03,779 --> 00:31:05,821 I can't decide how I like it better. 403 00:31:05,906 --> 00:31:07,156 This way, 404 00:31:07,908 --> 00:31:10,618 or this way. 405 00:31:17,209 --> 00:31:18,793 You certainly don't need it. 406 00:31:20,420 --> 00:31:25,341 Although, some say the beauty most desired 407 00:31:25,425 --> 00:31:27,385 is the beauty concealed. 408 00:31:44,690 --> 00:31:46,195 Must be the wine. 409 00:31:46,280 --> 00:31:48,114 Here, let me. 410 00:32:08,594 --> 00:32:09,594 I'm sorry. 411 00:32:11,179 --> 00:32:13,556 Do you want my brother to come in and help? 412 00:32:16,184 --> 00:32:18,227 - What? - He could get you started. 413 00:32:18,312 --> 00:32:19,562 I know he wouldn't mind. 414 00:32:19,646 --> 00:32:22,106 Or I can turn over and you can pretend I'm him. 415 00:32:24,693 --> 00:32:26,777 I don't know what you're talking about. 416 00:32:32,409 --> 00:32:34,994 There's no need for us to play games. 417 00:32:35,662 --> 00:32:38,623 Save your lies for court. You're going to need a lot of them. 418 00:32:57,590 --> 00:33:02,146 Your enemies aren't happy about us. They want to tear us apart. 419 00:33:02,230 --> 00:33:04,482 And the best way to stop them 420 00:33:05,567 --> 00:33:07,276 is to put your baby 421 00:33:08,570 --> 00:33:10,710 in my belly. 422 00:33:13,867 --> 00:33:15,785 We can try again later. 423 00:33:16,703 --> 00:33:20,810 You decide how you want to do it, with me, with me and Loras, 424 00:33:20,165 --> 00:33:22,410 however else you like. 425 00:33:25,379 --> 00:33:27,380 Whatever you need to do. 426 00:33:29,925 --> 00:33:32,510 You are a king. 427 00:33:41,520 --> 00:33:43,104 You monster. 428 00:33:44,147 --> 00:33:46,230 Myrcella is my only daughter. 429 00:33:46,108 --> 00:33:48,734 Do you really think I'll let you sell her like a common whore? 430 00:33:48,819 --> 00:33:51,946 Myrcella's a princess. Some would say she was born for this. 431 00:33:52,300 --> 00:33:55,783 I will not let you ship her off to Dorne as I was shipped off to Robert Baratheon. 432 00:33:55,867 --> 00:33:58,350 Dorne is the safest place for her. 433 00:33:58,453 --> 00:34:01,122 Are you mad? The Martells loathe us. 434 00:34:01,748 --> 00:34:03,999 That's why we need to seduce them. 435 00:34:04,840 --> 00:34:07,586 We're going to need their support in the war your son started. 436 00:34:07,671 --> 00:34:09,964 - She'll be a hostage. - A guest. 437 00:34:10,924 --> 00:34:13,134 You won't get away with this. 438 00:34:13,218 --> 00:34:16,470 You think the piece of paper Father gave you keeps you safe. 439 00:34:19,599 --> 00:34:21,517 Ned Stark had a piece of paper, too. 440 00:34:24,479 --> 00:34:26,355 - It's done, Cersei. - No. 441 00:34:27,357 --> 00:34:29,859 - You cannot stop it. - No! 442 00:34:33,363 --> 00:34:36,365 Just how safe do you think Myrcella is if this city falls? 443 00:34:36,450 --> 00:34:40,369 Do you want to see her raped, butchered like the Targaryen children? 444 00:34:40,454 --> 00:34:42,121 Make no mistake. 445 00:34:42,205 --> 00:34:44,832 They'll mount her pretty little head on a spike right beside yours. 446 00:34:44,916 --> 00:34:46,834 Get out! Get out! 447 00:35:49,481 --> 00:35:52,149 Theon of the House Greyjoy, 448 00:35:52,234 --> 00:35:55,319 you would this day consecrate your faith to the Drowned God? 449 00:36:03,870 --> 00:36:06,121 - I would. - Kneel. 450 00:36:09,668 --> 00:36:11,100 Let Theon, your servant, 451 00:36:11,860 --> 00:36:13,838 be born again from the sea as you were. 452 00:36:14,798 --> 00:36:16,632 Bless him with salt. 453 00:36:19,427 --> 00:36:21,345 Bless him with stone. 454 00:36:22,389 --> 00:36:23,806 Bless him with steel. 455 00:36:29,437 --> 00:36:33,440 What is dead may never die. 456 00:36:35,260 --> 00:36:38,237 But rises again harder and stronger. 457 00:36:39,406 --> 00:36:40,739 Stand. 458 00:37:09,728 --> 00:37:12,605 I don't appreciate being made a fool of, dwarf. 459 00:37:13,940 --> 00:37:15,441 If Myrcella marries the Martell boy, 460 00:37:15,525 --> 00:37:17,985 she can't very well marry Robin Arryn, can she? 461 00:37:18,194 --> 00:37:21,710 No, afraid not. Sorry about that. 462 00:37:21,156 --> 00:37:22,448 And Harrenhal, 463 00:37:23,158 --> 00:37:26,760 I suppose that's off the table as well. 464 00:37:26,161 --> 00:37:29,705 Yes, I fear so. Sorry about that, too. 465 00:37:29,789 --> 00:37:32,333 Leave me out of your next deception. 466 00:37:32,834 --> 00:37:34,126 That's a shame. 467 00:37:34,210 --> 00:37:36,754 You were to be the centerpiece of my next deception. 468 00:37:37,547 --> 00:37:40,424 My brother Jaime rots in a northern stockade. 469 00:37:40,926 --> 00:37:44,345 I would see him released. That's where you come in. 470 00:37:44,429 --> 00:37:46,889 Robb Stark will never release the Kingslayer. 471 00:37:46,973 --> 00:37:49,934 No, he won't. But his mother might. 472 00:37:51,311 --> 00:37:53,729 How would you like to see your beloved Cat again? 473 00:37:57,275 --> 00:37:59,193 - Find him? - Oh, aye. 474 00:37:59,653 --> 00:38:01,195 And he has company. 475 00:38:02,864 --> 00:38:05,532 Filthy old stoat. Almost hate to interrupt. 476 00:38:05,867 --> 00:38:07,340 No, you don't. 477 00:38:07,702 --> 00:38:08,911 No, I don't. 478 00:38:16,860 --> 00:38:18,504 What is the meaning of this? 479 00:38:18,588 --> 00:38:20,798 No, please, please. 480 00:38:20,882 --> 00:38:23,800 You disappoint me, Grand Maester. 481 00:38:23,930 --> 00:38:25,302 I am your loyal servant. 482 00:38:25,387 --> 00:38:29,139 So loyal that you told the Queen about my plans to send Myrcella to Dorne. 483 00:38:29,224 --> 00:38:31,580 No! Never! 484 00:38:31,226 --> 00:38:33,435 It's a falsehood. I swear it. 485 00:38:33,603 --> 00:38:35,104 It wasn't me. 486 00:38:36,231 --> 00:38:37,356 Ah, Varys. 487 00:38:37,440 --> 00:38:40,150 It was Varys the Spider. 488 00:38:40,235 --> 00:38:44,321 See, I told Varys that I was giving the Princess to the Greyjoys. 489 00:38:44,990 --> 00:38:48,784 I told Littlefinger that I planned to wed her to Robin Arryn. 490 00:38:49,327 --> 00:38:52,162 I told no one that I was offering her to the Dornish. 491 00:38:53,289 --> 00:38:54,957 No one but you. 492 00:38:55,410 --> 00:38:57,501 The eunuch has spies everywhere. 493 00:38:57,585 --> 00:38:59,628 Cut off his manhood and feed it to the goats. 494 00:38:59,713 --> 00:39:02,464 - No, no, no. - There are no goats, half man. 495 00:39:02,549 --> 00:39:03,841 Well, make do. 496 00:39:06,469 --> 00:39:08,804 How long have you been spying for my sister? 497 00:39:08,888 --> 00:39:11,724 All I did, I did for House Lannister. 498 00:39:11,808 --> 00:39:14,590 Always. Your lord father, ask him. 499 00:39:14,144 --> 00:39:17,646 I've always been his servant since the days of the Mad King. 500 00:39:19,691 --> 00:39:21,775 - I don't like his beard. - What? 501 00:39:22,277 --> 00:39:24,903 What? No. No. 502 00:39:28,283 --> 00:39:30,909 How many Hands have you betrayed, Pycelle? 503 00:39:30,994 --> 00:39:33,370 Eddard Stark? Jon Arryn? 504 00:39:33,121 --> 00:39:35,390 Lord Arryn, he knew. 505 00:39:35,123 --> 00:39:37,791 He knew the truth about the Queen. 506 00:39:38,126 --> 00:39:43,255 And... he planned to act, to tell King Robert. 507 00:39:43,339 --> 00:39:44,631 So you poisoned him? 508 00:39:45,300 --> 00:39:47,510 No. Never. 509 00:39:47,135 --> 00:39:49,845 But you let him die, made sure he succumbed. 510 00:39:49,929 --> 00:39:52,556 Lannister... l always served Lannister. 511 00:39:52,640 --> 00:39:55,309 Get him out of my sight. Throw him in one of the black cells. 512 00:39:55,393 --> 00:39:57,102 No. No, no, no. No, please. 513 00:39:57,187 --> 00:39:59,146 Don't! You can't do this to me! 514 00:40:00,690 --> 00:40:01,982 For your trouble. 515 00:40:26,758 --> 00:40:29,510 You'll be pleased to know our mutual friend 516 00:40:29,135 --> 00:40:32,120 is doing quite well in Lady Sansa's service. 517 00:40:32,931 --> 00:40:35,808 Good. One of my better ideas. 518 00:40:35,892 --> 00:40:40,187 And it seems the Grand Maester has found his way into a black cell? 519 00:40:42,732 --> 00:40:44,858 Well played, My Lord Hand. 520 00:40:46,319 --> 00:40:48,612 But should I be worried? 521 00:40:48,696 --> 00:40:50,656 Janos Slynt, Pycelle... 522 00:40:50,990 --> 00:40:53,534 The Small Council grows smaller every day. 523 00:40:53,618 --> 00:40:57,370 The Council has a reputation for serving past Hands poorly. 524 00:40:57,122 --> 00:40:59,790 I don't mean to follow Ned Stark to the grave. 525 00:41:00,875 --> 00:41:03,502 Power is a curious thing, my lord. 526 00:41:05,400 --> 00:41:06,588 Are you fond of riddles? 527 00:41:06,673 --> 00:41:08,674 Why, am I about to hear one? 528 00:41:08,758 --> 00:41:10,968 Three great men sit in a room. 529 00:41:11,520 --> 00:41:13,846 A king, a priest and a rich man. 530 00:41:13,930 --> 00:41:16,640 Between them stands a common sellsword. 531 00:41:16,724 --> 00:41:20,435 Each great man bids the sellsword kill the other two. 532 00:41:20,895 --> 00:41:23,230 Who lives, who dies? 533 00:41:24,149 --> 00:41:25,607 Depends on the sellsword. 534 00:41:25,692 --> 00:41:29,987 Does it? He has neither crown nor gold nor favor with the gods. 535 00:41:30,710 --> 00:41:32,239 He has a sword, the power of life and death. 536 00:41:32,323 --> 00:41:36,994 But if it's swordsmen who rule, why do we pretend kings hold all the power? 537 00:41:37,579 --> 00:41:41,874 When Ned Stark lost his head, who was truly responsible? 538 00:41:42,500 --> 00:41:46,336 Joffrey? The executioner? Or something else? 539 00:41:46,421 --> 00:41:48,630 I've decided I don't like riddles. 540 00:41:51,759 --> 00:41:55,345 Power resides where men believe it resides. 541 00:41:56,764 --> 00:41:59,975 It's a trick, a shadow on the wall. 542 00:42:01,190 --> 00:42:06,982 And a very small man can cast a very large shadow. 543 00:42:47,315 --> 00:42:49,274 You should be sleeping. 544 00:42:50,276 --> 00:42:52,486 Tomorrow's a long march. 545 00:42:53,488 --> 00:42:55,822 Thirty miles, if it don't piss on us. 546 00:42:57,492 --> 00:42:58,700 I can't sleep. 547 00:43:03,665 --> 00:43:05,499 I don't like the taste. 548 00:43:11,297 --> 00:43:14,675 You don't drink it for the flavor, to be honest. 549 00:43:22,725 --> 00:43:24,590 What? 550 00:43:25,395 --> 00:43:27,620 How do you sleep? 551 00:43:27,522 --> 00:43:29,564 Same as most men, I think. 552 00:43:29,983 --> 00:43:32,359 But you've seen things, 553 00:43:33,778 --> 00:43:35,404 horrible things. 554 00:43:36,531 --> 00:43:37,531 Aye. 555 00:43:39,330 --> 00:43:41,535 I've seen some pretty things, too, 556 00:43:41,619 --> 00:43:43,537 but not nearly so many. 557 00:43:45,373 --> 00:43:47,541 How do you sleep when you... 558 00:43:49,419 --> 00:43:53,213 When you have those things in your head? 559 00:43:55,967 --> 00:43:57,467 You didn't see that. 560 00:43:58,761 --> 00:44:00,220 I made damn sure. 561 00:44:00,305 --> 00:44:02,431 I close my eyes and I see them up there. 562 00:44:04,100 --> 00:44:05,559 All of them 563 00:44:06,311 --> 00:44:07,978 standing there. 564 00:44:09,230 --> 00:44:10,605 Joffrey, 565 00:44:12,775 --> 00:44:15,277 the Queen and... 566 00:44:17,710 --> 00:44:18,572 and my sister. 567 00:44:27,665 --> 00:44:31,668 You know, we've got something in common, me and you. 568 00:44:31,753 --> 00:44:33,170 You know that? 569 00:44:34,255 --> 00:44:35,964 I must have been 570 00:44:37,500 --> 00:44:39,426 a couple of years older than you. 571 00:44:41,387 --> 00:44:43,597 I saw my brother stabbed through the heart 572 00:44:43,681 --> 00:44:45,974 right on our doorstep. 573 00:44:46,590 --> 00:44:49,102 He weren't much of a villain what skewered him. 574 00:44:49,604 --> 00:44:51,688 Willem, the lad's name was. 575 00:44:53,608 --> 00:44:56,151 He ran off before anyone could spit. 576 00:44:57,278 --> 00:44:59,237 And I just stood there, 577 00:45:00,323 --> 00:45:02,324 watching my brother die. 578 00:45:03,826 --> 00:45:06,119 Here's the funny part. 579 00:45:07,121 --> 00:45:09,956 I can't picture my brother's face anymore. 580 00:45:10,958 --> 00:45:12,334 But Willem, 581 00:45:12,960 --> 00:45:15,300 oh, he was a nice-looking boy. 582 00:45:17,423 --> 00:45:20,967 He had good white teeth, blue eyes, 583 00:45:22,261 --> 00:45:25,347 one of those dimpled chins all the girls like. 584 00:45:28,590 --> 00:45:31,190 I would think about him when I was working, 585 00:45:31,104 --> 00:45:34,147 when I was drinking, when I was having a shit. 586 00:45:35,316 --> 00:45:37,250 It got to the point 587 00:45:37,443 --> 00:45:40,612 where I would say his name every night before I went to bed. 588 00:45:40,696 --> 00:45:42,531 Willem. Willem. 589 00:45:43,282 --> 00:45:44,574 Willem. 590 00:45:45,993 --> 00:45:47,702 A prayer almost. 591 00:45:49,914 --> 00:45:51,498 Well, one day, 592 00:45:53,751 --> 00:45:56,336 Willem came riding back into town. 593 00:46:00,341 --> 00:46:05,804 I buried an ax so deep into Willem's skull they had to bury him with it. 594 00:46:09,267 --> 00:46:13,854 Willem's horse got me to the Wall and I've been wearing black ever since. 595 00:46:19,861 --> 00:46:22,487 That'll help you sleep, eh? 596 00:46:29,287 --> 00:46:30,370 Ho! 597 00:46:30,455 --> 00:46:33,540 Get up, you lazy sons of whores! 598 00:46:33,624 --> 00:46:35,292 Arm yourselves. 599 00:46:36,461 --> 00:46:38,860 - Get up. - Get up. 600 00:46:38,629 --> 00:46:40,172 Keep out of sight, both of you. 601 00:46:40,256 --> 00:46:41,590 - No, I'm not afraid. - I can fight. 602 00:46:41,674 --> 00:46:43,300 Keep out of sight. 603 00:46:44,510 --> 00:46:46,553 If things go wrong, you run. 604 00:46:46,637 --> 00:46:50,557 Do you hear me? You run along north and don't look back. 605 00:46:52,101 --> 00:46:55,395 Hey, there's men out there who want to fuck your corpses. 606 00:46:55,813 --> 00:46:57,689 Outside, now! 607 00:46:59,775 --> 00:47:01,401 Come on, move, move! 608 00:47:03,279 --> 00:47:04,738 Gold cloaks! 609 00:47:10,453 --> 00:47:11,995 Everyone out! 610 00:47:16,918 --> 00:47:20,860 Hey, you! Open the damn cage! 611 00:47:23,925 --> 00:47:25,467 Where's the bastard, crow? 612 00:47:25,551 --> 00:47:28,110 Got more than a few bastards here. Who's asking? 613 00:47:28,950 --> 00:47:31,181 Ser Amory Lorch, sworn bannerman to Lord Tywin Lannister. 614 00:47:31,265 --> 00:47:34,643 These men from the capital requested our assistance. 615 00:47:35,228 --> 00:47:37,437 Drop your weapons in the name of the King. 616 00:47:37,522 --> 00:47:39,356 Now, which king would that be? 617 00:47:39,440 --> 00:47:41,441 This is your last chance. 618 00:47:41,943 --> 00:47:46,238 In the name of King Joffrey, drop your weapons. 619 00:47:49,784 --> 00:47:51,576 I don't think I will. 620 00:47:51,994 --> 00:47:53,286 So be it. 621 00:47:56,874 --> 00:48:00,126 I always hated crossbows. Take too long to load. 622 00:48:38,332 --> 00:48:40,375 Boy, come here. Boy! 623 00:48:40,459 --> 00:48:43,878 - Sweet boy, help us. - Come back here! 624 00:48:43,963 --> 00:48:45,880 Help us, boy! 625 00:48:49,510 --> 00:48:51,553 A man can fight! Free us! 626 00:48:58,686 --> 00:49:00,520 Quick, give it to me. 627 00:49:01,897 --> 00:49:03,523 Give me the ax. Give me that. 628 00:49:13,367 --> 00:49:14,951 Put them on the wagon! 629 00:49:15,870 --> 00:49:17,329 There's more here. Come on. 630 00:49:22,793 --> 00:49:24,669 What do we have here? 631 00:49:26,213 --> 00:49:27,672 No! 632 00:49:28,257 --> 00:49:30,383 That's a fine little blade. 633 00:49:32,178 --> 00:49:33,637 Maybe I'll pick my teeth with it. 634 00:49:33,721 --> 00:49:35,388 I yield! I yield! 635 00:49:35,473 --> 00:49:37,682 Round up any survivors. 636 00:49:37,767 --> 00:49:39,893 We'll take them back to Harrenhal. 637 00:49:39,977 --> 00:49:42,604 You heard him. You're coming with us. 638 00:49:43,648 --> 00:49:45,230 I yield! 639 00:49:50,613 --> 00:49:51,780 Help! 640 00:49:51,864 --> 00:49:53,281 Help me! 641 00:49:57,662 --> 00:49:59,245 Something wrong with your leg, boy? 642 00:49:59,330 --> 00:50:01,810 Look at it. 643 00:50:09,256 --> 00:50:10,674 Can you walk? 644 00:50:11,800 --> 00:50:12,967 No. You got to carry me. 645 00:50:14,428 --> 00:50:15,845 All right. 646 00:50:30,277 --> 00:50:32,320 "Carry him," he says. 647 00:50:41,288 --> 00:50:43,623 We're looking for a bastard named Gendry. 648 00:50:44,458 --> 00:50:45,917 Give him up 649 00:50:46,627 --> 00:50:48,712 or I'll start taking eyeballs. 650 00:51:01,684 --> 00:51:02,809 You want Gendry? 651 00:51:06,897 --> 00:51:08,648 You already got him. 652 00:51:12,945 --> 00:51:14,696 He loved that helmet. 44139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.