All language subtitles for For.the.People.2018.S02E08.Moral.Suasion.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:03,460 Previously on "For the People"... 2 00:00:03,460 --> 00:00:05,000 You said something to me once. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,380 You said, "You don't celebrate people going to jail." 4 00:00:06,380 --> 00:00:07,960 I don't think I fully understood that until now. 5 00:00:07,960 --> 00:00:09,380 I turned on a client. 6 00:00:09,380 --> 00:00:11,790 You tried to save someone's life. 7 00:00:11,790 --> 00:00:13,500 I'm the person who never turns on you. 8 00:00:13,500 --> 00:00:15,210 I was not that today. 9 00:00:16,380 --> 00:00:17,750 -Roger! -Get on the ground now! 10 00:00:17,750 --> 00:00:18,500 Man: Don't move! 11 00:00:18,500 --> 00:00:20,920 Hey. Hey. 12 00:00:20,920 --> 00:00:22,250 Come on. 13 00:00:35,920 --> 00:00:37,670 ♪ Is just the run they need us right now ♪ 14 00:00:37,670 --> 00:00:39,330 ♪ Can't end them nothing say lookin' like clowns ♪ 15 00:00:39,330 --> 00:00:40,960 ♪ Do what I do it and mess it around ♪ 16 00:00:40,960 --> 00:00:42,670 ♪ "I" is a verb, "they" is a noun ♪ 17 00:00:42,670 --> 00:00:44,460 ♪ Been in the game before you could breathe ♪ 18 00:00:44,460 --> 00:00:46,210 ♪ Coppa da mille and shirts up my sleeve ♪ 19 00:00:46,210 --> 00:00:47,580 ♪ Ball at the bar like you wouldn't believe ♪ 20 00:00:47,580 --> 00:00:49,670 ♪ And I don't need a writer to do this for me ♪ 21 00:00:51,120 --> 00:00:52,790 ♪ Licky licky boom boom pow ♪ 22 00:00:52,790 --> 00:00:54,330 ♪ My competition look around ♪ 23 00:00:54,330 --> 00:00:55,960 ♪ I'm Jig Magellen ♪ 24 00:00:55,960 --> 00:00:57,830 ♪ So I'll show you how to pop it when you pop it off I go ♪ 25 00:00:57,830 --> 00:00:59,790 ♪ Let me shake ♪ 26 00:00:59,790 --> 00:01:01,250 ♪ Just let me shake ♪ 27 00:01:01,250 --> 00:01:04,000 Rodney: You're my attorney? Really? Allison: Yes. 28 00:01:04,000 --> 00:01:05,420 I wouldn't have picked that belt, 29 00:01:05,420 --> 00:01:07,380 but you are absolutely pulling it off. 30 00:01:07,380 --> 00:01:09,120 Thank you. 31 00:01:09,120 --> 00:01:11,330 Obsessed with "Project Runway." 32 00:01:11,330 --> 00:01:13,210 I worship at the feet of Nina Garcia. 33 00:01:13,210 --> 00:01:14,210 She's the best. Yeah. 34 00:01:14,210 --> 00:01:15,880 Posen? Oh, he can kick rocks. 35 00:01:15,880 --> 00:01:17,580 So many rocks. 36 00:01:17,580 --> 00:01:19,210 But I'd take an outfit designed by him 37 00:01:19,210 --> 00:01:20,380 over this awful thing. 38 00:01:20,380 --> 00:01:22,210 It's humiliating. It doesn't even fit. 39 00:01:24,000 --> 00:01:26,420 Cigarettes. Cigarettes. 40 00:01:26,420 --> 00:01:28,040 Things are gonna kill me, and I don't even smoke. 41 00:01:28,040 --> 00:01:29,960 They're not going to kill you, Rodney. 42 00:01:29,960 --> 00:01:31,460 I figured they'd just tell me to pack up. 43 00:01:31,460 --> 00:01:33,580 Isn't that what they do? They do. Usually. 44 00:01:33,580 --> 00:01:35,670 But you were allegedly selling a big quantity. 45 00:01:35,670 --> 00:01:37,380 And they traced the cartons back to a shipment 46 00:01:37,380 --> 00:01:39,460 that came illegally from China. China? 47 00:01:39,460 --> 00:01:41,500 These came off a truck on Junction Boulevard. 48 00:01:41,500 --> 00:01:43,170 I buy what I buy. Sell what I can. 49 00:01:43,170 --> 00:01:44,460 Who am I hurting? 50 00:01:44,460 --> 00:01:46,210 People out there sell drugs, guns. 51 00:01:46,210 --> 00:01:47,880 I've never done anything like that. 52 00:01:47,880 --> 00:01:48,830 Never been arrested. 53 00:01:48,830 --> 00:01:49,960 I know it's scary. 54 00:01:49,960 --> 00:01:51,790 You have no idea. 55 00:01:51,790 --> 00:01:52,710 I have a daughter. 56 00:01:52,710 --> 00:01:54,250 How old? 57 00:01:54,250 --> 00:01:55,830 She's 4. 58 00:01:55,830 --> 00:01:56,880 Her name's Sky. 59 00:01:56,880 --> 00:01:58,540 Beautiful name. 60 00:01:58,540 --> 00:01:59,960 Beautiful girl. 61 00:01:59,960 --> 00:02:01,670 I always wanted her to know there was more out there 62 00:02:01,670 --> 00:02:04,000 than East Baltimore. 63 00:02:04,000 --> 00:02:05,790 No limits. 64 00:02:05,790 --> 00:02:07,290 Nobody ever told me that. 65 00:02:08,500 --> 00:02:10,040 You look so familiar. 66 00:02:10,040 --> 00:02:11,750 I was actually thinking the same thing. 67 00:02:13,000 --> 00:02:14,880 But whatever. We're here now. 68 00:02:14,880 --> 00:02:16,960 Everything happens for a reason, right? 69 00:02:16,960 --> 00:02:19,120 This is gonna work out. I have to believe that. 70 00:02:19,120 --> 00:02:20,380 You should believe that. 71 00:02:20,380 --> 00:02:22,000 We are going to work this out. Okay? 72 00:02:22,000 --> 00:02:23,170 You should be released 73 00:02:23,170 --> 00:02:24,670 after your bail hearing this afternoon. 74 00:02:24,670 --> 00:02:26,830 Is there anything I can do for you before then? 75 00:02:26,830 --> 00:02:28,920 Just get me out of here. 76 00:02:30,120 --> 00:02:32,000 Cigarettes? Cigarettes. 77 00:02:32,000 --> 00:02:34,420 NYPD is cracking down. On cigarettes? 78 00:02:34,420 --> 00:02:36,330 Shouldn't they be, like, cracking down on crime? 79 00:02:36,330 --> 00:02:38,170 I feel like that's totally reasonable. 80 00:02:38,170 --> 00:02:40,120 Jay. Duty. 81 00:02:40,120 --> 00:02:43,960 And I feel like that's totally un...derstandable. 82 00:02:43,960 --> 00:02:45,540 Because I had duty yesterday 83 00:02:45,540 --> 00:02:48,000 and the day before that, so why not today? 84 00:02:48,000 --> 00:02:49,540 Duty calls. Call of Duty. 85 00:02:49,540 --> 00:02:50,790 Tour of Duty. 86 00:02:50,790 --> 00:02:52,250 Reporting for duty, General Carlan. 87 00:02:54,330 --> 00:02:56,120 I'm just gonna head over to the courthouse. 88 00:02:56,120 --> 00:02:57,710 He could do five years for this. 89 00:02:57,710 --> 00:02:58,710 For cigarettes. 90 00:02:58,710 --> 00:03:00,330 He could do five years 91 00:03:00,330 --> 00:03:02,210 if he went to trial and was convicted. 92 00:03:02,210 --> 00:03:03,540 But that's not gonna happen. 93 00:03:03,540 --> 00:03:04,960 Talk to the line prosecutor. 94 00:03:04,960 --> 00:03:08,080 They're not taking untaxed cigarettes to a jury. 95 00:03:14,670 --> 00:03:16,120 Jury duty? Yes. 96 00:03:16,120 --> 00:03:17,170 You? Yes. 97 00:03:17,170 --> 00:03:18,750 On jury duty? Yes. 98 00:03:18,750 --> 00:03:20,670 With jurors? 99 00:03:20,670 --> 00:03:23,080 I think that's the way it works, even in state court. 100 00:03:23,080 --> 00:03:24,830 They're never gonna pick you. I hope they do. 101 00:03:24,830 --> 00:03:26,460 Never served on a jury before. 102 00:03:26,460 --> 00:03:28,120 There's a reason for that. You're a judge. 103 00:03:28,120 --> 00:03:29,790 I'm a person. Yeah, not really. 104 00:03:29,790 --> 00:03:31,460 I pack a lunch. Someone packs it for you. 105 00:03:31,460 --> 00:03:32,790 In a brown paper bag. 106 00:03:32,790 --> 00:03:35,750 And what does it say on that bag? Nothing. 107 00:03:35,750 --> 00:03:39,120 Does it say "World's Greatest Eddie Punchclock" on that bag? 108 00:03:39,120 --> 00:03:40,170 Maybe. 109 00:03:41,670 --> 00:03:44,330 Anyway, it's state court. And I'm looking forward to it. 110 00:03:44,330 --> 00:03:46,210 To see the criminal justice system 111 00:03:46,210 --> 00:03:48,960 from a completely different perspective. 112 00:03:53,380 --> 00:03:54,830 Sorry. 113 00:03:54,830 --> 00:03:56,670 Welcome to jury duty. Good morning! 114 00:03:56,670 --> 00:03:58,000 Morning. 115 00:03:58,000 --> 00:03:59,580 Let's try that again. Good morning! 116 00:03:59,580 --> 00:04:00,620 Good morning!! 117 00:04:00,620 --> 00:04:02,380 Much better. Good morning. 118 00:04:02,380 --> 00:04:04,380 My name's Ms. Ryan, and I'm here to answer 119 00:04:04,380 --> 00:04:06,120 any questions you have except one, 120 00:04:06,120 --> 00:04:07,580 which is when can I go home? 121 00:04:07,580 --> 00:04:09,250 The answer is 5:00. 5:00. 122 00:04:09,250 --> 00:04:11,420 Not a minute before. Do not ask. 123 00:04:11,420 --> 00:04:12,670 Now -- What time are we out of here? 124 00:04:12,670 --> 00:04:13,880 5:00. 125 00:04:13,880 --> 00:04:15,080 Thank you for asking. 126 00:04:15,080 --> 00:04:16,170 A few other things before we get -- 127 00:04:16,170 --> 00:04:17,880 Is it cool if I bounce at 4:30? 128 00:04:17,880 --> 00:04:21,250 5:00. Now, a few other things before we get started. 129 00:04:21,250 --> 00:04:23,500 There's no eating or drinking in the courtrooms. 130 00:04:23,500 --> 00:04:25,330 No pets. No weapons. No chewing gum. 131 00:04:25,330 --> 00:04:27,210 No photography. No hope. No exit. 132 00:04:27,210 --> 00:04:28,500 That's a joke. 133 00:04:28,500 --> 00:04:30,580 There is an exit right behind you to the left. 134 00:04:30,580 --> 00:04:32,670 In a few minutes, some of you will be assigned a courtroom. 135 00:04:32,670 --> 00:04:33,620 Please be patient. 136 00:04:33,620 --> 00:04:35,080 In the meantime, 137 00:04:35,080 --> 00:04:36,580 please direct your attention to our monitors 138 00:04:36,580 --> 00:04:37,670 on which you will now see 139 00:04:37,670 --> 00:04:39,540 an advanced screening of "Wonder Woman." 140 00:04:39,540 --> 00:04:42,170 Man: You have been summoned for jury service. 141 00:04:42,170 --> 00:04:44,420 Now is also the time to put away your phones. 142 00:04:44,420 --> 00:04:45,880 Thank you. Thank you, all. 143 00:04:45,880 --> 00:04:47,420 It's been a real pleasure. 144 00:04:47,420 --> 00:04:48,710 ...without the participation of citizens like you. 145 00:04:48,710 --> 00:04:50,960 Lydia: I did buy shampoo. 146 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 Look under the sink... 147 00:04:52,960 --> 00:04:56,540 Under the sink...under. 148 00:04:56,540 --> 00:04:58,120 Under. 149 00:04:58,120 --> 00:05:00,120 Did you look under the sink? 150 00:05:00,120 --> 00:05:02,210 The sink... under the sink. Excuse me. 151 00:05:02,210 --> 00:05:04,210 Yeah? She said to put away our phones. 152 00:05:04,210 --> 00:05:05,210 Okay, gramps, got it. 153 00:05:06,710 --> 00:05:08,420 Did you look under the sink? 154 00:05:08,420 --> 00:05:09,710 No, the sink. 155 00:05:09,710 --> 00:05:11,040 Under the sink -- 156 00:05:12,960 --> 00:05:15,080 Allison: Is it true? Yes, he's on jury duty. 157 00:05:15,080 --> 00:05:16,330 Who? Judge Byrne. 158 00:05:16,330 --> 00:05:17,750 No, I wasn't asking about that. 159 00:05:17,750 --> 00:05:19,460 Really? Judge Byrne? 160 00:05:19,460 --> 00:05:21,580 In state court. Is what true? 161 00:05:21,580 --> 00:05:23,880 The rumor about a softer, gentler, 162 00:05:23,880 --> 00:05:25,420 more reasonable Leonard Knox? 163 00:05:25,420 --> 00:05:27,250 Who said that? It's a rumor. 164 00:05:27,250 --> 00:05:28,380 It's not anyone in particular. 165 00:05:28,380 --> 00:05:29,620 You just hear it. 166 00:05:29,620 --> 00:05:31,000 Sandra. 167 00:05:31,000 --> 00:05:32,210 I subpoenaed her to turn over 168 00:05:32,210 --> 00:05:34,460 confidential information from her client. 169 00:05:34,460 --> 00:05:36,080 I don't think she thinks I'm softer or gentler. 170 00:05:36,080 --> 00:05:38,040 It might have been before that. 171 00:05:38,040 --> 00:05:39,880 You're here about Rodney Jenkins? 172 00:05:39,880 --> 00:05:41,920 Yes. Make your pitch. 173 00:05:41,920 --> 00:05:44,790 Rodney has no priors. This is a non-violent crime. 174 00:05:44,790 --> 00:05:47,170 He's being charged as if he runs an illegal tobacco ring 175 00:05:47,170 --> 00:05:48,920 when in fact he's just selling on the street. 176 00:05:48,920 --> 00:05:50,880 He should be released on his own recognizance. 177 00:05:50,880 --> 00:05:52,170 It's a beautiful day. 178 00:05:52,170 --> 00:05:54,210 I walked to work. I never walk. 179 00:05:54,210 --> 00:05:55,960 New York is glorious this time of year. 180 00:05:55,960 --> 00:05:58,920 I took the train. 181 00:05:58,920 --> 00:06:01,080 The subway is an amazing place. 182 00:06:01,080 --> 00:06:04,040 One of the last places on Earth where there is no hierarchy. 183 00:06:04,040 --> 00:06:05,580 Everyone is on equal footing. 184 00:06:05,580 --> 00:06:06,960 Rodney's hearing is in 15 minutes. 185 00:06:06,960 --> 00:06:08,250 Walk to the courthouse together? 186 00:06:09,830 --> 00:06:11,790 The rumor. Is it true? 187 00:06:11,790 --> 00:06:13,040 You haven't answered my question. 188 00:06:13,040 --> 00:06:14,000 Are you sure? 189 00:06:15,460 --> 00:06:17,000 Your Honor, Mr. Jenkins is being charged 190 00:06:17,000 --> 00:06:18,750 with the illegal sale of untaxed cigarettes 191 00:06:18,750 --> 00:06:21,500 in violation of 18 USC 2342. 192 00:06:21,500 --> 00:06:23,000 In light of the nature of the offense, 193 00:06:23,000 --> 00:06:24,460 and Mr. Jenkins' lack of criminal history, 194 00:06:24,460 --> 00:06:25,750 we would ask that Mr. Jenkins be released 195 00:06:25,750 --> 00:06:27,080 on his own recognizance. 196 00:06:27,080 --> 00:06:28,500 No bail at all? No, Your Honor. 197 00:06:31,580 --> 00:06:34,460 Defendant moved here from Baltimore six months ago? 198 00:06:34,460 --> 00:06:36,290 That is correct, Your Honor. To take care of his grandmother. 199 00:06:36,290 --> 00:06:37,710 Do you have children, Mr. Jenkins? 200 00:06:37,710 --> 00:06:38,920 He does, Your Honor. A daughter. 201 00:06:38,920 --> 00:06:40,290 Her name is Sky. 202 00:06:40,290 --> 00:06:42,120 Sky? Okay. You supporting her? 203 00:06:42,120 --> 00:06:43,460 He does his best, Your Honor. 204 00:06:43,460 --> 00:06:45,420 Well, obviously his best isn't good enough. 205 00:06:45,420 --> 00:06:46,790 His baby lives in Baltimore. 206 00:06:46,790 --> 00:06:48,920 Yes. Sky -- That wasn't a question. 207 00:06:48,920 --> 00:06:51,170 Mr. Knox, despite the fact that the defendant 208 00:06:51,170 --> 00:06:52,460 has a daughter living in another state, 209 00:06:52,460 --> 00:06:54,250 you do not consider him to be a flight risk? 210 00:06:56,290 --> 00:06:58,290 I do not. 211 00:06:58,290 --> 00:07:00,250 Well, I respectfully disagree. 212 00:07:00,250 --> 00:07:02,250 Even bad fathers want to see their daughters -- 213 00:07:02,250 --> 00:07:04,380 Your Honor, I strongly object to the insinuation 214 00:07:04,380 --> 00:07:05,880 that Mr. Jenkins is a bad father 215 00:07:05,880 --> 00:07:07,290 because he doesn't live with his -- 216 00:07:07,290 --> 00:07:09,170 He's a bad father because he's in custody in New York 217 00:07:09,170 --> 00:07:10,380 and his daughter is in Baltimore. 218 00:07:10,380 --> 00:07:11,960 Given that he's facing five years in prison 219 00:07:11,960 --> 00:07:13,290 for a first offense, 220 00:07:13,290 --> 00:07:14,460 I would like to persuade him to appear in court. 221 00:07:16,080 --> 00:07:18,040 I'll set bond at $100,000. 222 00:07:19,330 --> 00:07:20,620 You can call the next case. 223 00:07:33,960 --> 00:07:35,580 100 grand? Cool. 224 00:07:35,580 --> 00:07:37,040 I'll liquidate my 401(k) and sell my yacht. 225 00:07:37,040 --> 00:07:38,540 It's a personal recognizance bond. 226 00:07:38,540 --> 00:07:40,380 Not cash bail. I don't get the difference. 227 00:07:40,380 --> 00:07:41,580 It means you don't have to put up money. 228 00:07:41,580 --> 00:07:43,380 You just need three people with means 229 00:07:43,380 --> 00:07:45,500 or at least moral suasion to sign -- Moral, what? 230 00:07:45,500 --> 00:07:47,670 Three people close to you need to sign the bond 231 00:07:47,670 --> 00:07:49,830 saying they're responsible for you showing up to court. 232 00:07:49,830 --> 00:07:51,290 What about Sky's mother? 233 00:07:51,290 --> 00:07:52,460 I don't want her to know about this. 234 00:07:52,460 --> 00:07:54,620 She'll use it against me. Anyone else? 235 00:07:54,620 --> 00:07:56,330 I came up there to take care of my grandma in Harlem. 236 00:07:56,330 --> 00:07:58,250 Anna. She'll have my back. 237 00:07:58,250 --> 00:08:00,420 My cousin, Gerald, he stays up here, too. 238 00:08:00,420 --> 00:08:02,580 I have a half-brother in Astoria -- 239 00:08:02,580 --> 00:08:04,580 we don't talk much but I sent him money last summer 240 00:08:04,580 --> 00:08:06,040 when he was in a bind. 241 00:08:06,040 --> 00:08:07,540 But that's all the family I've got. 242 00:08:07,540 --> 00:08:08,920 Well, let's start there. 243 00:08:08,920 --> 00:08:09,880 How long will all of this take? 244 00:08:09,880 --> 00:08:11,670 A few days. 245 00:08:11,670 --> 00:08:13,210 They served turkey last night. 246 00:08:13,210 --> 00:08:14,380 I'm not going to ask how that was. 247 00:08:14,380 --> 00:08:15,540 With gravy. 248 00:08:15,540 --> 00:08:17,120 I'm sorry. First time I ate. 249 00:08:17,120 --> 00:08:19,290 It was actually pretty good. 250 00:08:19,290 --> 00:08:21,000 Hang in there. Okay? 251 00:08:26,880 --> 00:08:29,040 You okay? 252 00:08:30,500 --> 00:08:32,080 Yeah, I'm fine. 253 00:08:32,080 --> 00:08:33,710 You have enough to do? 254 00:08:33,710 --> 00:08:36,790 Or too much? 255 00:08:36,790 --> 00:08:38,580 I'm fine. Really. 256 00:08:38,580 --> 00:08:39,790 Sandra. 257 00:08:41,710 --> 00:08:43,210 Take as much time as you need 258 00:08:43,210 --> 00:08:45,120 to get back to full speed, okay? 259 00:08:45,120 --> 00:08:47,080 You made one of the most difficult calls 260 00:08:47,080 --> 00:08:48,960 I've seen in my career. 261 00:08:48,960 --> 00:08:50,620 There isn't a lawyer in this office 262 00:08:50,620 --> 00:08:52,500 who doesn't respect what you did. 263 00:08:52,500 --> 00:08:55,250 What you went through. 264 00:08:55,250 --> 00:08:58,420 And I know they feel the same way across the street. 265 00:08:58,420 --> 00:09:00,000 They subpoenaed me. 266 00:09:00,000 --> 00:09:01,960 That was awful. I agree. 267 00:09:01,960 --> 00:09:04,040 And I told Roger that personally 268 00:09:04,040 --> 00:09:06,620 in the strongest possible terms. 269 00:09:06,620 --> 00:09:10,460 Well, thank you for raising it with him personally. 270 00:09:10,460 --> 00:09:13,040 I know you two have a good relationship, 271 00:09:13,040 --> 00:09:15,210 so I'm sure that wasn't easy. 272 00:09:38,540 --> 00:09:40,960 I want your help with something. 273 00:09:40,960 --> 00:09:42,790 Okay! Let's get this party started. 274 00:09:42,790 --> 00:09:45,290 What do you say we kick this off with a little voir dire? 275 00:09:45,290 --> 00:09:47,120 Voir dire originally referred to an oath 276 00:09:47,120 --> 00:09:48,500 taken by jurors to tell the truth. 277 00:09:48,500 --> 00:09:49,670 Shut it. 278 00:09:51,580 --> 00:09:53,880 Counsel, please proceed. 279 00:09:53,880 --> 00:09:56,210 Juror Number 12, is there any reason 280 00:09:56,210 --> 00:09:57,580 you couldn't be impartial 281 00:09:57,580 --> 00:10:00,000 in a case involving one parent assaulting another 282 00:10:00,000 --> 00:10:01,420 at their children's sporting event? 283 00:10:01,420 --> 00:10:02,670 I have nine children. 284 00:10:02,670 --> 00:10:04,290 Does that mean you can't be impartial? 285 00:10:04,290 --> 00:10:05,880 It means I hate children. 286 00:10:05,880 --> 00:10:07,460 I'm a full-time college student. 287 00:10:07,460 --> 00:10:09,380 University of Central Delaware. 288 00:10:09,380 --> 00:10:10,460 It's online. 289 00:10:10,460 --> 00:10:11,880 What year are you? I'm 22. 290 00:10:11,880 --> 00:10:13,170 What year are you in college? 291 00:10:13,170 --> 00:10:15,710 I'm 22 there, too. I'm 22. 292 00:10:15,710 --> 00:10:18,380 I'm a small-business owner. A hair salon. 293 00:10:18,380 --> 00:10:21,170 And when I say small, I'm saying it's just me. 294 00:10:21,170 --> 00:10:22,710 Your shop is closed right now? 295 00:10:22,710 --> 00:10:24,250 Could you repeat the question? 296 00:10:24,250 --> 00:10:26,500 I'm the chief judge for the United States District Court 297 00:10:26,500 --> 00:10:28,210 for the Southern District of New York. 298 00:10:28,210 --> 00:10:30,790 Are you or is any member of your immediate family an attorney? 299 00:10:30,790 --> 00:10:32,620 Yes, I'm the chief judge -- 300 00:10:32,620 --> 00:10:34,500 And do you or any of your immediate family members 301 00:10:34,500 --> 00:10:36,420 have any relationships in the criminal justice system 302 00:10:36,420 --> 00:10:37,920 that you believe could potentially interfere 303 00:10:37,920 --> 00:10:40,120 with your ability to serve as a juror in this case? 304 00:10:40,120 --> 00:10:41,670 Yes. Absolutely. Thank you. 305 00:10:41,670 --> 00:10:43,080 We're good, Your Honor. 306 00:10:43,080 --> 00:10:45,380 Terrific. We have our jury. 307 00:10:45,380 --> 00:10:46,620 Congratulations. 308 00:10:53,580 --> 00:10:56,080 Good news. I got you two signatures on Rodney's bond. 309 00:10:56,080 --> 00:10:57,880 Cousin Gerald and Brother Eric. 310 00:10:57,880 --> 00:11:00,920 Side note -- Brother Eric is actually Brother Eric -- 311 00:11:00,920 --> 00:11:02,250 he joined the Nation of Islam this week. 312 00:11:02,250 --> 00:11:03,620 I just thought that was funny. 313 00:11:03,620 --> 00:11:06,120 Bad news? Neither is a great candidate. 314 00:11:06,120 --> 00:11:07,960 Gerald is in every kind of debt you can name. 315 00:11:07,960 --> 00:11:09,580 Don't try. It's true. All of them. 316 00:11:09,580 --> 00:11:12,290 And Eric. Excuse me, Brother Eric -- 317 00:11:12,290 --> 00:11:15,040 the only thing he owns is every live Prince recording ever made. 318 00:11:15,040 --> 00:11:16,540 Dope, but not worth much. 319 00:11:16,540 --> 00:11:18,540 So, even if we get a third co-signer -- 320 00:11:18,540 --> 00:11:20,290 Leonard might not approve the bond application. 321 00:11:20,290 --> 00:11:21,420 You want to hear the good news? 322 00:11:21,420 --> 00:11:23,290 One, Leonard Knox is being reasonable. 323 00:11:23,290 --> 00:11:24,880 Maybe Mercury is in retrograde. 324 00:11:24,880 --> 00:11:26,580 Whatever it is, he's cool. 325 00:11:26,580 --> 00:11:28,960 Second, I looked into Rodney's grandmother, Anna, 326 00:11:28,960 --> 00:11:30,580 and she's the dream co-signer. 327 00:11:30,580 --> 00:11:31,750 Deacon at her church -- 328 00:11:31,750 --> 00:11:34,290 owns her brownstone in Harlem outright. 329 00:11:34,290 --> 00:11:35,710 Rodney says she'll support him. 330 00:11:39,380 --> 00:11:41,920 What did he do this time? This time? 331 00:11:41,920 --> 00:11:43,920 He tell you he come up from Baltimore to take care of me? 332 00:11:43,920 --> 00:11:45,380 Is that not true? 333 00:11:45,380 --> 00:11:47,460 His baby's mama told him to get lost 334 00:11:47,460 --> 00:11:49,210 because he couldn't hold down a job. 335 00:11:49,210 --> 00:11:51,040 He's been leaving here every morning 336 00:11:51,040 --> 00:11:53,170 telling me he's going on interviews. 337 00:11:53,170 --> 00:11:55,290 He'll fool you, honey -- don't fall for it. 338 00:11:55,290 --> 00:11:56,380 He needs your help. 339 00:11:56,380 --> 00:11:57,620 I don't have any money. 340 00:11:57,620 --> 00:11:59,330 The judge isn't asking for money. 341 00:11:59,330 --> 00:12:02,670 He's requiring three people to sign a $100,000 bond 342 00:12:02,670 --> 00:12:05,170 saying they're responsible for Rodney making his court date. 343 00:12:05,170 --> 00:12:08,000 What happens if he doesn't make his court date? I promise -- 344 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Honey, I don't care what you're promising. 345 00:12:10,000 --> 00:12:13,460 I don't know you. But I do know that boy. 346 00:12:13,460 --> 00:12:17,170 Now tell me what will happen if he doesn't show. 347 00:12:17,170 --> 00:12:20,120 You would be responsible for the money. 348 00:12:20,120 --> 00:12:22,920 $100,000. But that's only if -- 349 00:12:22,920 --> 00:12:25,170 No. I will not do this. 350 00:12:25,170 --> 00:12:26,500 I don't have money. 351 00:12:26,500 --> 00:12:30,000 But what I have is this house. 352 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 I bought it with my husband in 1981 353 00:12:32,000 --> 00:12:33,960 and I own it free and clear. 354 00:12:33,960 --> 00:12:35,830 And I'm not risking that for Rodney. 355 00:12:35,830 --> 00:12:37,080 Now, when he gets out, 356 00:12:37,080 --> 00:12:39,830 he'll have a place to stay because he's family. 357 00:12:39,830 --> 00:12:42,420 But he made his bed, he can lie in it. 358 00:12:42,420 --> 00:12:45,080 And you can tell him I said that. 359 00:12:48,750 --> 00:12:50,620 Look, I'm sorry. Which one didn't come through? 360 00:12:50,620 --> 00:12:51,920 Gerald or Eric? 361 00:12:55,420 --> 00:12:56,620 Oh. 362 00:12:59,670 --> 00:13:03,250 I don't blame her. She's done a lot for me. 363 00:13:03,250 --> 00:13:05,710 I used to spend summers up here with my parents... 364 00:13:08,540 --> 00:13:10,710 She'd tell me not to speak ill of the dead. 365 00:13:13,960 --> 00:13:15,420 Tell her I'm sorry. 366 00:13:17,330 --> 00:13:18,830 I'm not mad at her, though. 367 00:13:21,330 --> 00:13:23,420 We need someone else to sign the bond. 368 00:13:23,420 --> 00:13:27,000 Someone who can actually be financially responsible. 369 00:13:27,000 --> 00:13:29,380 It can be a friend. 370 00:13:29,380 --> 00:13:32,420 You have friends who would risk a hundred stacks for you? 371 00:13:32,420 --> 00:13:35,460 I think. 372 00:13:35,460 --> 00:13:37,580 I hope. 373 00:13:37,580 --> 00:13:39,080 That must be nice. 374 00:13:41,620 --> 00:13:45,210 It's so loud in here. 375 00:13:45,210 --> 00:13:47,880 Never knew that. Nobody ever talks about that. 376 00:13:47,880 --> 00:13:51,170 I keep getting this pain in my chest. 377 00:13:52,790 --> 00:13:54,000 Jason. 378 00:13:54,000 --> 00:13:56,710 Jason. 379 00:13:56,710 --> 00:13:58,460 We grew up together in Baltimore. 380 00:13:58,460 --> 00:14:00,580 He works at the Harlem DMV. Okay. 381 00:14:02,880 --> 00:14:05,830 It's a bar in Harlem. That's confusing. 382 00:14:05,830 --> 00:14:08,710 He owns it, but I'd hate to lean on him. 383 00:14:08,710 --> 00:14:11,120 Do you want to be in here any longer than you have to? 384 00:14:15,290 --> 00:14:17,250 I'm going to talk to Jason. 385 00:14:19,250 --> 00:14:20,830 "Project Runway" is on tonight. 386 00:14:20,830 --> 00:14:21,830 Will you take notes for me? 387 00:14:21,830 --> 00:14:24,170 Yes. Of course. 388 00:14:28,500 --> 00:14:30,170 I don't want to go back in there. 389 00:14:34,210 --> 00:14:35,960 Wiley: Mrs. McHugh, can you please tell us 390 00:14:35,960 --> 00:14:38,120 what you saw on the baseball field that day? 391 00:14:38,120 --> 00:14:40,790 Well, I typically don't watch much of the games. 392 00:14:40,790 --> 00:14:42,250 My son is terrible. 393 00:14:42,250 --> 00:14:45,210 He's very uncoordinated and lazy, like his father -- 394 00:14:45,210 --> 00:14:46,580 Mrs. McHugh -- Yeah. Okay. 395 00:14:46,580 --> 00:14:47,960 Well, I heard some commotion, 396 00:14:47,960 --> 00:14:50,920 and when I looked up, Carl French -- that man there -- 397 00:14:50,920 --> 00:14:52,380 was charging across the field, 398 00:14:52,380 --> 00:14:54,790 screaming about some laser pointer. 399 00:14:54,790 --> 00:14:57,170 But really? Carl was just upset his son struck out 400 00:14:57,170 --> 00:14:59,040 and he was gonna take it out on someone. 401 00:14:59,040 --> 00:15:00,960 I don't think he's ever liked Mr. Orsua. 402 00:15:00,960 --> 00:15:02,040 Objection. 403 00:15:02,040 --> 00:15:04,040 Uh, objection. 404 00:15:04,040 --> 00:15:05,830 Conjecture. 405 00:15:05,830 --> 00:15:08,790 Uh, conjecture? 406 00:15:08,790 --> 00:15:10,460 Sustained. 407 00:15:12,790 --> 00:15:15,290 Mrs. McHugh, you're nearsighted, correct? Lacey: Yes. 408 00:15:15,290 --> 00:15:17,120 Is that why you're wearing glasses today? 409 00:15:17,120 --> 00:15:18,620 Correct. 410 00:15:18,620 --> 00:15:21,080 Can you read this, Mrs. McHugh? 411 00:15:24,120 --> 00:15:25,290 Carrot. 412 00:15:25,290 --> 00:15:27,080 Would you mind removing your glasses? 413 00:15:28,790 --> 00:15:30,290 Can you read this? 414 00:15:30,290 --> 00:15:31,670 Doesn't it still say carrot? 415 00:15:31,670 --> 00:15:34,120 Okay. But can you read it? 416 00:15:34,120 --> 00:15:35,790 It says carrot, right? 417 00:15:35,790 --> 00:15:37,380 Okay, okay! Just -- 418 00:15:37,380 --> 00:15:39,120 Hold on. 419 00:15:46,880 --> 00:15:48,540 Can you read this? 420 00:15:48,540 --> 00:15:49,670 No. 421 00:15:49,670 --> 00:15:51,750 No, no, stop. 422 00:15:51,750 --> 00:15:52,790 And were you wearing your glasses 423 00:15:52,790 --> 00:15:54,120 at the baseball game? 424 00:15:54,120 --> 00:15:55,620 I was not. 425 00:15:55,620 --> 00:15:57,170 I was wearing my contacts. 426 00:16:00,670 --> 00:16:02,750 As the evidence clearly demonstrates, 427 00:16:02,750 --> 00:16:05,380 Carl French viciously attacked a fellow parent 428 00:16:05,380 --> 00:16:07,790 because Mr. French's son was playing poorly 429 00:16:07,790 --> 00:16:09,290 and he needed someone to blame. 430 00:16:09,290 --> 00:16:11,120 So he concocted a story 431 00:16:11,120 --> 00:16:14,750 about Mr. Orsua shining a laser into his son's eyes. 432 00:16:14,750 --> 00:16:18,460 Carl French is guilty. 433 00:16:18,460 --> 00:16:21,670 "G." Gave another man a concussion. 434 00:16:21,670 --> 00:16:25,460 "U." Umpire was there -- he didn't see a problem. 435 00:16:25,460 --> 00:16:29,420 "I." I don't believe eyes were ever actually in danger. 436 00:16:29,420 --> 00:16:31,120 "L." 437 00:16:31,120 --> 00:16:34,120 First things first, we need to -- Eat lunch. 438 00:16:34,120 --> 00:16:35,210 Oh, were you not gonna say lunch? 439 00:16:35,210 --> 00:16:36,380 I thought you were gonna say lunch. 440 00:16:36,380 --> 00:16:38,000 I'm hungry, too, but let's pick a foreperson, 441 00:16:38,000 --> 00:16:39,580 knock that out, then eat on the state's dime. 442 00:16:39,580 --> 00:16:42,500 Good call, Lydia. I don't need a co-signer, yo. 443 00:16:42,500 --> 00:16:44,000 I'll be happy to serve as foreperson. 444 00:16:44,000 --> 00:16:45,380 I promise I'll take it seriously 445 00:16:45,380 --> 00:16:46,500 and respect all of your opinions. 446 00:16:46,500 --> 00:16:48,040 I can get all of us out of here before 5:00. 447 00:16:48,040 --> 00:16:49,040 I vote for Lydia. 448 00:16:49,040 --> 00:16:51,790 -Lydia. -Yeah, absolutely. 449 00:16:51,790 --> 00:16:54,540 Great. Lydia, fantastic. 450 00:16:54,540 --> 00:16:56,880 I know I said lunch, but we should vote first. 451 00:16:56,880 --> 00:16:58,420 Because if we all agree, 452 00:16:58,420 --> 00:17:00,000 then we can just get the hell out of here. 453 00:17:00,000 --> 00:17:01,460 Who thinks Carl is guilty? 454 00:17:03,000 --> 00:17:04,500 Seriously, dude? 455 00:17:04,500 --> 00:17:05,710 Were you not watching the PowerPoint? 456 00:17:05,710 --> 00:17:07,460 The facts literally spell "guilty." 457 00:17:07,460 --> 00:17:08,580 Sorry, that's the way I saw the case. 458 00:17:08,580 --> 00:17:09,830 I'll be happy to explain. 459 00:17:09,830 --> 00:17:11,250 All right. 460 00:17:11,250 --> 00:17:12,380 Where are we eating? 461 00:17:19,620 --> 00:17:21,250 Rodney? 462 00:17:21,250 --> 00:17:22,460 What happened? 463 00:17:27,880 --> 00:17:30,920 Rodney...if you don't tell me what happened, 464 00:17:30,920 --> 00:17:33,830 I can't help you. 465 00:17:33,830 --> 00:17:35,420 Have you been to the infirmary? 466 00:17:38,460 --> 00:17:40,710 Do you want me to get you into protective custody? 467 00:17:46,580 --> 00:17:48,330 Listen. 468 00:17:48,330 --> 00:17:51,120 Jason signed the bond. 469 00:17:51,120 --> 00:17:54,170 The government is reviewing the file. 470 00:17:54,170 --> 00:17:56,710 The prosecutor has to interview him, 471 00:17:56,710 --> 00:17:58,830 but it's a formality at this point. 472 00:18:00,290 --> 00:18:02,120 What happened on "Project Runway"? 473 00:18:02,120 --> 00:18:03,290 What? 474 00:18:03,290 --> 00:18:05,080 "Project Runway" was on last night. 475 00:18:05,080 --> 00:18:06,580 I asked you to take notes. 476 00:18:06,580 --> 00:18:07,620 Rodney -- 477 00:18:07,620 --> 00:18:09,120 What happened to Olivier? 478 00:18:11,830 --> 00:18:14,460 He was safe. 479 00:18:14,460 --> 00:18:16,960 Who won? 480 00:18:16,960 --> 00:18:18,290 Kimberly. 481 00:18:20,290 --> 00:18:23,120 I've really grown to appreciate her silhouettes. 482 00:18:26,580 --> 00:18:30,210 There was a lot of personal drama this week. 483 00:18:30,210 --> 00:18:32,420 Tell me. 484 00:18:32,420 --> 00:18:36,670 The designers had to make a day-to-night look for Nina. 485 00:18:36,670 --> 00:18:40,420 Anya picked this awful mustard fabric at Mood, 486 00:18:40,420 --> 00:18:43,040 and when Nina saw it in the workroom, 487 00:18:43,040 --> 00:18:46,000 she made that "I'm concerned about your taste level" face. 488 00:18:47,790 --> 00:18:50,330 Anya was all about to cry, 489 00:18:50,330 --> 00:18:53,500 and everyone jumped in to help her finish -- 490 00:18:53,500 --> 00:18:54,750 except Viktor. 491 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 He thought it was cheating. 492 00:18:55,750 --> 00:18:57,540 Of course he did. 493 00:18:57,540 --> 00:19:01,330 The judges ended up loving Anya's jumpsuit. 494 00:19:01,330 --> 00:19:05,960 It was this beautiful bronzed color. 495 00:19:05,960 --> 00:19:09,170 Backless. Belted. 496 00:19:09,170 --> 00:19:12,920 Viktor totally wanted to rat her out on the runway. 497 00:19:12,920 --> 00:19:14,670 But he held his tongue. 498 00:19:14,670 --> 00:19:16,830 Julie got eliminated. 499 00:19:16,830 --> 00:19:18,290 Kerry Washington wasn't feeling her look... 500 00:19:21,960 --> 00:19:24,000 We need to get this done quickly. 501 00:19:24,000 --> 00:19:25,790 What? We have a problem. 502 00:19:25,790 --> 00:19:26,960 What is the problem? 503 00:19:26,960 --> 00:19:28,620 The problem is you told me 504 00:19:28,620 --> 00:19:30,380 I was getting a little old grandma who owns property, 505 00:19:30,380 --> 00:19:32,920 and that is not a little old grandma. 506 00:19:32,920 --> 00:19:34,500 She wouldn't sign. 507 00:19:34,500 --> 00:19:35,670 Well, you can't sub her out 508 00:19:35,670 --> 00:19:37,500 with a friend who has a prior. 509 00:19:37,500 --> 00:19:39,790 That conviction is from 2005. 510 00:19:39,790 --> 00:19:41,540 He was 18. 511 00:19:41,540 --> 00:19:43,000 Two ounces of pot? 512 00:19:43,000 --> 00:19:44,170 That's, like, no pot. 513 00:19:44,170 --> 00:19:46,170 It's pot. It's a conviction. 514 00:19:46,170 --> 00:19:47,620 Which means I can't sign off on this. 515 00:19:47,620 --> 00:19:49,120 I can't make this go away. 516 00:19:49,120 --> 00:19:50,120 You can find someone else. 517 00:19:50,120 --> 00:19:51,380 No, I can't. 518 00:19:51,380 --> 00:19:52,960 What happened to the kinder, gentler -- 519 00:19:52,960 --> 00:19:54,920 Don't with that. I am right here. 520 00:19:54,920 --> 00:19:57,170 But I work in an office 521 00:19:57,170 --> 00:19:59,330 with policies and procedures I have to follow. 522 00:19:59,330 --> 00:20:01,380 I need to get him out of there. 523 00:20:01,380 --> 00:20:02,880 He's only been in jail for three days. 524 00:20:02,880 --> 00:20:04,420 And in only three days, 525 00:20:04,420 --> 00:20:06,000 he's gone from a guy with light in his eyes 526 00:20:06,000 --> 00:20:08,460 to a guy with a bruised face. 527 00:20:08,460 --> 00:20:10,540 How would you do in jail for three days? 528 00:20:10,540 --> 00:20:12,420 I'm doing everything I can. 529 00:20:12,420 --> 00:20:14,500 I am doing everything I can! 530 00:20:18,620 --> 00:20:20,460 I'll interview him. 531 00:20:20,460 --> 00:20:23,000 If I'm satisfied, I will push this through. 532 00:20:24,880 --> 00:20:26,790 Jason: $100,000? 533 00:20:26,790 --> 00:20:28,120 Did Allison not discuss 534 00:20:28,120 --> 00:20:30,080 the amount of the bond with you? She did. 535 00:20:30,080 --> 00:20:32,420 It's just different hearing it in here in this office. 536 00:20:32,420 --> 00:20:33,830 There are official seals on everything. 537 00:20:33,830 --> 00:20:35,040 If Rodney fails to appear, 538 00:20:35,040 --> 00:20:36,500 you're responsible for that amount. 539 00:20:36,500 --> 00:20:38,000 I get it. By signing this bond, 540 00:20:38,000 --> 00:20:39,210 you're making yourself responsible 541 00:20:39,210 --> 00:20:40,500 for Rodney appearing in court. 542 00:20:40,500 --> 00:20:41,580 When you say "responsible" -- 543 00:20:41,580 --> 00:20:43,000 We could garnish your wages. 544 00:20:43,000 --> 00:20:44,580 Go after any assets you have. 545 00:20:44,580 --> 00:20:46,830 Which is why I'd like to go over them now. 546 00:20:46,830 --> 00:20:47,750 Uh, I've got the bar. 547 00:20:47,750 --> 00:20:49,420 Bank owns most of it. 548 00:20:49,420 --> 00:20:51,080 A 2007 Grand Cherokee. All paid for. 549 00:20:51,080 --> 00:20:52,540 According to the records, 550 00:20:52,540 --> 00:20:54,080 you also have a condo in Pittsburgh. 551 00:20:54,080 --> 00:20:55,830 It's valued at 160 grand. 552 00:20:55,830 --> 00:20:57,420 No. That's my sister's. 553 00:20:57,420 --> 00:20:59,330 The deed and the mortgage are in your name. 554 00:20:59,330 --> 00:21:01,460 But it's not mine. Legally it is. 555 00:21:01,460 --> 00:21:04,000 I bought that for her when her husband left her. 556 00:21:04,000 --> 00:21:06,290 Wait... 557 00:21:06,290 --> 00:21:08,710 You're telling me -- We could go after that house. 558 00:21:08,710 --> 00:21:10,500 This is in the event that Rodney skips town 559 00:21:10,500 --> 00:21:11,710 or misses a court date. 560 00:21:11,710 --> 00:21:13,080 That shouldn't happen. 561 00:21:13,080 --> 00:21:15,420 I'm just required to lay out the worst-case scenario. 562 00:21:15,420 --> 00:21:17,330 Right. Do you understand? 563 00:21:17,330 --> 00:21:19,170 I do. 564 00:21:19,170 --> 00:21:21,750 Good. 565 00:21:21,750 --> 00:21:24,420 But I can't. Do this. 566 00:21:24,420 --> 00:21:25,580 Uh, I know I said I would, 567 00:21:25,580 --> 00:21:27,790 but I can't risk my sister's place. 568 00:21:27,790 --> 00:21:29,040 I have enough people leaning on me. 569 00:21:29,040 --> 00:21:30,420 I can't handle another. 570 00:21:41,500 --> 00:21:45,000 Did anybody actually see Mr. French strike Mr. Orsua? 571 00:21:45,000 --> 00:21:46,290 Lydia: He went after him. 572 00:21:46,290 --> 00:21:47,330 They ended up under the bleachers 573 00:21:47,330 --> 00:21:48,670 and the dude came out with a cracked skull. 574 00:21:48,670 --> 00:21:49,830 So, no? 575 00:21:49,830 --> 00:21:50,960 What do you think happened? 576 00:21:50,960 --> 00:21:52,000 I don't know what happened. 577 00:21:52,000 --> 00:21:53,210 I just know no one testified 578 00:21:53,210 --> 00:21:54,710 to actually seeing Mr. French 579 00:21:54,710 --> 00:21:56,330 drive Mr. Orsua's head into the ground. 580 00:21:56,330 --> 00:21:57,460 The lady did. The mom. 581 00:21:57,460 --> 00:21:58,960 No. 582 00:21:58,960 --> 00:22:00,290 She said her friend told her that. 583 00:22:00,290 --> 00:22:02,420 Same difference. No, it's not. 584 00:22:02,420 --> 00:22:03,420 That testimony was inadmissible. 585 00:22:03,420 --> 00:22:05,380 -I heard it. -Yeah. I heard it, too. 586 00:22:05,380 --> 00:22:06,790 -You have to ignore it. -Why? 587 00:22:06,790 --> 00:22:08,250 -Because it was hearsay. -Say what? 588 00:22:08,250 --> 00:22:09,330 Hearsay. 589 00:22:09,330 --> 00:22:10,620 An out-of-court statement 590 00:22:10,620 --> 00:22:13,000 offered for the truth of the matter asserted. 591 00:22:13,000 --> 00:22:14,750 It was in court. I heard it. 592 00:22:14,750 --> 00:22:16,290 Yeah, I heard it, too. The mom. 593 00:22:16,290 --> 00:22:18,250 Listen. I think you're probably right. 594 00:22:19,830 --> 00:22:21,620 But I also think French's wife 595 00:22:21,620 --> 00:22:23,920 was having an affair with Mr. Orsua. 596 00:22:23,920 --> 00:22:25,880 What -- She looked like she felt so sorry for him 597 00:22:25,880 --> 00:22:27,460 when he was on the stand. 598 00:22:27,460 --> 00:22:30,250 Like, she cared about him more than her husband. 599 00:22:30,250 --> 00:22:32,710 That would explain a lot. I wish my husband would. 600 00:22:32,710 --> 00:22:34,620 We don't know that that's true and, frankly, it's irrelevant. 601 00:22:34,620 --> 00:22:35,830 To you. 602 00:22:35,830 --> 00:22:37,290 I have my set of facts, you have yours. 603 00:22:37,290 --> 00:22:38,540 That's not how facts work. 604 00:22:38,540 --> 00:22:40,920 I may not be a judge, but that's how I feel. 605 00:22:40,920 --> 00:22:42,540 My facts are my facts. 606 00:22:42,540 --> 00:22:44,710 So you switching your vote yet, Pops, or what? 607 00:22:44,710 --> 00:22:46,330 Not guilty. 608 00:22:46,330 --> 00:22:48,460 Well, I tried. 609 00:22:48,460 --> 00:22:49,790 We can all thank Mr. Belvedere 610 00:22:49,790 --> 00:22:51,790 for dragging this out another day. 611 00:23:08,170 --> 00:23:09,580 I've been calling you. 612 00:23:09,580 --> 00:23:11,000 I know. I'm sorry. 613 00:23:11,000 --> 00:23:12,330 Thank you. 614 00:23:12,330 --> 00:23:14,790 I've been out trying to find money. 615 00:23:14,790 --> 00:23:18,000 Weirdly, people who Rodney hasn't seen for a few years 616 00:23:18,000 --> 00:23:20,790 don't want to be on the hook for $100,000. 617 00:23:20,790 --> 00:23:22,880 This is crazy. Bail is crazy. 618 00:23:22,880 --> 00:23:25,330 The idea that freedom depends on money. 619 00:23:25,330 --> 00:23:27,250 It's pretty much the whole system, isn't it? 620 00:23:27,250 --> 00:23:28,960 It's cruel. It's stupid. 621 00:23:28,960 --> 00:23:30,040 And this is federal court. 622 00:23:30,040 --> 00:23:31,580 If Rodney were in state court, 623 00:23:31,580 --> 00:23:33,500 he'd actually have to come up with the cash. 624 00:23:33,500 --> 00:23:35,250 I'm sure Leonard isn't helping. 625 00:23:35,250 --> 00:23:37,620 He actually is. Really? 626 00:23:37,620 --> 00:23:39,120 I'm sure you don't want to hear that right now, 627 00:23:39,120 --> 00:23:41,000 but he's trying. 628 00:23:43,210 --> 00:23:45,920 I don't know what it is about Rodney. 629 00:23:45,920 --> 00:23:47,750 If things had shaken out differently, 630 00:23:47,750 --> 00:23:49,500 he could have gone to Princeton. 631 00:23:49,500 --> 00:23:51,250 He could be a lawyer. 632 00:23:51,250 --> 00:23:55,540 Or a fashion designer or the next Kehinde Wiley. 633 00:23:55,540 --> 00:23:57,500 He would've been our friend. 634 00:23:57,500 --> 00:23:58,670 He would've come home 635 00:23:58,670 --> 00:24:00,620 and watched "Master of Crowns" with us. 636 00:24:00,620 --> 00:24:03,250 Let's go home, Al. And watch "Master of Crowns" -- 637 00:24:03,250 --> 00:24:04,540 I don't want to go home. 638 00:24:04,540 --> 00:24:07,040 There's nothing you can do here right now. 639 00:24:07,040 --> 00:24:08,710 We'll look for money in the apartment. 640 00:24:08,710 --> 00:24:12,500 Maybe there's at least four quarters in the couch. 641 00:24:12,500 --> 00:24:13,670 Let's go home. 642 00:24:13,670 --> 00:24:15,000 That's it. 643 00:24:15,000 --> 00:24:16,880 What? 644 00:24:16,880 --> 00:24:18,540 There is money in the apartment. 645 00:24:19,710 --> 00:24:20,880 Where? 646 00:24:20,880 --> 00:24:22,210 I need a favor. 647 00:24:22,210 --> 00:24:23,670 Where's the little vase that was up here on the shelf? 648 00:24:23,670 --> 00:24:25,380 A client of mine, Rodney Jenkins, 649 00:24:25,380 --> 00:24:26,920 is close to posting bail 650 00:24:26,920 --> 00:24:28,670 but I can't find a third co-signer for the bond 651 00:24:28,670 --> 00:24:30,000 to put him over the top. 652 00:24:30,000 --> 00:24:32,750 Is that something we're supposed to understand? 653 00:24:32,750 --> 00:24:36,420 I want to co-sign for Rodney so he can get out of jail. 654 00:24:36,420 --> 00:24:37,460 It was right here -- 655 00:24:37,460 --> 00:24:39,170 I don't own any property. 656 00:24:39,170 --> 00:24:40,920 The government will want that. 657 00:24:40,920 --> 00:24:42,750 I'm asking you to sign. 658 00:24:42,750 --> 00:24:44,330 Did you throw it away? 659 00:24:44,330 --> 00:24:45,960 Dad, I'm trying to talk to you. 660 00:24:45,960 --> 00:24:48,290 Sign what? The bond. 661 00:24:48,290 --> 00:24:50,250 She wants us to sign the bond. 662 00:24:50,250 --> 00:24:51,920 For Rodney? 663 00:24:51,920 --> 00:24:54,290 The Rodney we just heard about three seconds ago? 664 00:24:54,290 --> 00:24:55,500 He's a criminal. 665 00:24:55,500 --> 00:24:56,540 He's not a criminal. 666 00:24:56,540 --> 00:24:57,960 He's in jail. He was arrested. 667 00:24:57,960 --> 00:24:59,880 For a crime. For selling cigarettes -- 668 00:24:59,880 --> 00:25:01,380 Which is a crime, right? 669 00:25:01,380 --> 00:25:04,830 Right? Why are you -- 670 00:25:04,830 --> 00:25:06,580 Forget Rodney. This isn't about Rodney. 671 00:25:06,580 --> 00:25:09,380 You would be doing this for me. 672 00:25:09,380 --> 00:25:12,380 I get 25% of my trust when I turn 30. 673 00:25:12,380 --> 00:25:13,960 Skip it. Keep it. 674 00:25:13,960 --> 00:25:17,040 I am 100% sure Rodney will make his court appearances, 675 00:25:17,040 --> 00:25:18,670 but this way you'd be protected. 676 00:25:18,670 --> 00:25:20,830 This is basically a loan to me. 677 00:25:20,830 --> 00:25:21,920 An advance on money 678 00:25:21,920 --> 00:25:23,420 you're already planning on giving me, 679 00:25:23,420 --> 00:25:25,880 and all it takes is a signature. 680 00:25:25,880 --> 00:25:29,920 Al, I think you are improperly attached to this Rodney. 681 00:25:29,920 --> 00:25:31,500 What? I agree. 682 00:25:31,500 --> 00:25:33,080 And there's a chance it doesn't end here. 683 00:25:33,080 --> 00:25:34,380 He could be using you. 684 00:25:34,380 --> 00:25:36,750 Are you... You guys are serious? 685 00:25:36,750 --> 00:25:38,000 Yes, we're serious. 686 00:25:38,000 --> 00:25:40,290 And, no, we are not signing for you or Rodney 687 00:25:40,290 --> 00:25:42,620 or anyone else you fall in love with. 688 00:25:42,620 --> 00:25:45,420 You're just putting your name on a piece of paper. 689 00:25:45,420 --> 00:25:46,500 Listen. 690 00:25:46,500 --> 00:25:48,170 I know you don't love 691 00:25:48,170 --> 00:25:49,830 what I'm doing with my life. 692 00:25:49,830 --> 00:25:52,330 I don't understand it, and I think it's unfair. 693 00:25:52,330 --> 00:25:53,750 We can talk about that later. 694 00:25:53,750 --> 00:25:55,250 But right now? 695 00:25:55,250 --> 00:25:56,580 I am your daughter, 696 00:25:56,580 --> 00:25:58,920 and I am asking you for help. 697 00:25:58,920 --> 00:26:01,170 Please. 698 00:26:01,170 --> 00:26:02,670 I don't think it's a good idea, 699 00:26:02,670 --> 00:26:05,040 and I think at some point when you are older, 700 00:26:05,040 --> 00:26:07,330 you will understand and appreciate this decision. 701 00:26:07,330 --> 00:26:09,790 I am not a child! Really? 702 00:26:09,790 --> 00:26:13,000 You're living in our apartment for free. 703 00:26:13,000 --> 00:26:15,290 You call us for money, and for no other reason. 704 00:26:15,290 --> 00:26:16,960 You want, you ask, and you take 705 00:26:16,960 --> 00:26:19,000 with no consideration for who we are. 706 00:26:19,000 --> 00:26:20,670 You are a child. 707 00:26:20,670 --> 00:26:22,670 You are our child and we're your parents, 708 00:26:22,670 --> 00:26:24,000 and we're saying no. 709 00:26:24,000 --> 00:26:25,580 No. 710 00:26:25,580 --> 00:26:27,880 Find the vase and put it back. 711 00:26:43,580 --> 00:26:45,080 So, listen. 712 00:26:46,670 --> 00:26:47,920 Jason -- 713 00:26:47,920 --> 00:26:51,290 I know. I can see it on your face. 714 00:26:51,290 --> 00:26:52,710 I tried to raise some money myself. 715 00:26:52,710 --> 00:26:54,210 Are we done here now? 716 00:26:54,210 --> 00:26:56,330 Rodney, I'm going to push 717 00:26:56,330 --> 00:26:58,290 to get a deferred prosecution deal. 718 00:26:58,290 --> 00:26:59,620 That would mean no jail time -- 719 00:26:59,620 --> 00:27:02,170 Yeah, I heard this before. From you. 720 00:27:02,170 --> 00:27:04,750 No jail time. And here I am. 721 00:27:04,750 --> 00:27:06,750 In jail. For what? 722 00:27:06,750 --> 00:27:08,830 Two more weeks? Months? 723 00:27:08,830 --> 00:27:10,250 Five years? It won't be that long. 724 00:27:10,250 --> 00:27:12,330 You keep saying that and here I am! 725 00:27:12,330 --> 00:27:14,420 And I haven't even been convicted of anything. 726 00:27:14,420 --> 00:27:17,170 I'm done talking. I'm done talking to you. 727 00:27:23,460 --> 00:27:25,210 I'm sorry. This isn't your fault. 728 00:27:27,420 --> 00:27:29,830 I just can't talk about this anymore. 729 00:27:29,830 --> 00:27:33,290 I can't hope I'm gonna get out anytime soon. 730 00:27:33,290 --> 00:27:36,120 The only way to survive in here is to have no hope. 731 00:27:36,120 --> 00:27:38,830 Zero. To live minute by minute. 732 00:27:38,830 --> 00:27:40,460 I need to survive. 733 00:27:42,830 --> 00:27:47,790 I'm going to survive. 734 00:27:47,790 --> 00:27:50,500 I'm gonna make it through this and do better. 735 00:27:50,500 --> 00:27:52,250 When I get out, whenever that is, 736 00:27:52,250 --> 00:27:54,250 I'm gonna be a better man. 737 00:27:54,250 --> 00:27:56,460 I'm gonna be a father who is there 738 00:27:56,460 --> 00:27:59,210 and provides for his daughter in the right way. 739 00:27:59,210 --> 00:28:02,380 I want to be the person for her that I never had. 740 00:28:02,380 --> 00:28:06,580 I want her to be happy, and I want to be happy. 741 00:28:06,580 --> 00:28:12,040 But right now, I can't have any hope. 742 00:28:15,880 --> 00:28:18,380 Because I need to survive. 743 00:28:18,380 --> 00:28:21,670 Because I want to live to see something good. 744 00:28:37,120 --> 00:28:38,670 How do you do it? 745 00:28:38,670 --> 00:28:40,500 There's a little hook. 746 00:28:40,500 --> 00:28:42,210 No. Not that. 747 00:28:42,210 --> 00:28:43,420 Is it about the bike generally? 748 00:28:43,420 --> 00:28:45,290 How do you live with Seth? 749 00:28:45,290 --> 00:28:46,830 Because of the sleep walking? 750 00:28:46,830 --> 00:28:48,380 Because he's a prosecutor. 751 00:28:48,380 --> 00:28:51,290 Oh. That? That's not a problem. 752 00:28:51,290 --> 00:28:53,040 Don't you think it impacts the way you do your job? 753 00:28:53,040 --> 00:28:54,580 It certainly doesn't make me any less aggressive, 754 00:28:54,580 --> 00:28:55,670 if that's what you mean. 755 00:28:55,670 --> 00:28:57,210 If anything, it's the other way around, 756 00:28:57,210 --> 00:28:59,080 especially if he's left dishes in the sink. 757 00:28:59,080 --> 00:29:00,670 Or let that cat in from across the hall. 758 00:29:00,670 --> 00:29:03,880 I do not like that cat. 759 00:29:03,880 --> 00:29:05,330 Why? Oh, just curious. 760 00:29:05,330 --> 00:29:07,460 Mm, it's not an issue. We do our jobs. 761 00:29:07,460 --> 00:29:08,750 I would never compromise anything for him. 762 00:29:08,750 --> 00:29:09,960 And he wouldn't for me. 763 00:29:09,960 --> 00:29:11,250 And I don't think any of us in this office 764 00:29:11,250 --> 00:29:12,540 would be any other way. 765 00:29:14,380 --> 00:29:15,580 How long have you been sitting in here? 766 00:29:15,580 --> 00:29:17,170 An hour. 767 00:29:17,170 --> 00:29:18,750 That's weird. Right? 768 00:29:23,670 --> 00:29:26,000 It's really no better than the coffee in the office. 769 00:29:26,000 --> 00:29:28,420 But we're out of the office. You say that like it's a good thing. 770 00:29:28,420 --> 00:29:30,040 It is. We're out. 771 00:29:30,040 --> 00:29:32,080 In the city with people. 772 00:29:32,080 --> 00:29:35,710 In the vibrant, pulsating life of the city. 773 00:29:37,040 --> 00:29:38,420 You returned that cocaine, right? 774 00:29:39,830 --> 00:29:41,620 Okay, let's go. What? 775 00:29:41,620 --> 00:29:43,620 Oh. 776 00:29:43,620 --> 00:29:45,080 Why is he so short? 777 00:29:45,080 --> 00:29:47,080 He's a normal-sized man. 778 00:29:47,080 --> 00:29:49,290 I always thought he was, like, seven feet tall 779 00:29:49,290 --> 00:29:51,620 with abs made of dark, weathered granite. 780 00:29:53,170 --> 00:29:54,330 Come on. We need to leave now. 781 00:29:54,330 --> 00:29:56,170 We don't need to leave. Why do we need to leave? 782 00:29:56,170 --> 00:29:57,250 Because I don't want to end up 783 00:29:57,250 --> 00:29:58,250 doing anything awkward. 784 00:29:58,250 --> 00:29:59,920 Then don't do something awkward. 785 00:29:59,920 --> 00:30:02,170 Mm. Not really an option. Just sit here. 786 00:30:02,170 --> 00:30:04,000 I'm sure he doesn't even see us. Judge! 787 00:30:05,920 --> 00:30:07,830 What the hell -- 788 00:30:07,830 --> 00:30:10,080 I told you. Now I have to go over. 789 00:30:10,080 --> 00:30:12,120 No, you don't. You can stay here. 790 00:30:12,120 --> 00:30:14,080 He's there. You're here -- 791 00:30:14,080 --> 00:30:16,040 Morning. Hello, Your Honor. 792 00:30:16,040 --> 00:30:17,750 Good morning, Ms. Littlejohn. Mr. Oliver. 793 00:30:19,500 --> 00:30:21,880 Do you want to join me? No, we don't want to bother you. 794 00:30:24,040 --> 00:30:25,830 Is that a juror badge? 795 00:30:27,580 --> 00:30:30,790 I'm serving our state court this week from the jury box. 796 00:30:30,790 --> 00:30:32,880 Wow. That must be weird. 797 00:30:32,880 --> 00:30:34,170 Mostly for the others. 798 00:30:34,170 --> 00:30:35,380 Not that you're weird -- 799 00:30:35,380 --> 00:30:37,040 Seth hasn't had his coffee. 800 00:30:37,040 --> 00:30:38,170 Yeah, it is weird. 801 00:30:38,170 --> 00:30:40,330 They have no respect for what I do 802 00:30:40,330 --> 00:30:42,170 and my years of experience in the courtroom. 803 00:30:42,170 --> 00:30:43,710 Well, that's kind of the point. 804 00:30:43,710 --> 00:30:44,750 Right? Seth -- 805 00:30:44,750 --> 00:30:46,790 No, I just mean, you're a judge. 806 00:30:46,790 --> 00:30:48,080 They're people. 807 00:30:48,080 --> 00:30:50,080 They're supposed to be just people. 808 00:30:50,080 --> 00:30:52,580 With no special knowledge or experience. 809 00:30:52,580 --> 00:30:55,500 If it was all judges and lawyers on a jury, 810 00:30:55,500 --> 00:30:59,790 it wouldn't be a jury. It'd be a...judgery. 811 00:30:59,790 --> 00:31:02,380 He's not well -- 812 00:31:02,380 --> 00:31:05,540 That's an excellent point, Mr. Oliver. 813 00:31:05,540 --> 00:31:08,080 There's no room for a judge on that jury. 814 00:31:08,080 --> 00:31:09,670 Thank you. 815 00:31:18,830 --> 00:31:20,790 What are those? Doughsants. 816 00:31:20,790 --> 00:31:23,290 Part doughnut, part croissant. 817 00:31:23,290 --> 00:31:25,040 I figured since I've been the one muddying up the works, 818 00:31:25,040 --> 00:31:27,420 I could at least bring a treat. 819 00:31:27,420 --> 00:31:29,500 I'm open to change my vote. 820 00:31:29,500 --> 00:31:31,540 I realize I may have been stubborn and arrogant 821 00:31:31,540 --> 00:31:32,620 up to this point. 822 00:31:32,620 --> 00:31:33,880 So, go ahead. 823 00:31:33,880 --> 00:31:35,790 Tell me why French is guilty. 824 00:31:35,790 --> 00:31:37,170 He ran at the guy. 825 00:31:37,170 --> 00:31:38,830 He was yelling. He was. 826 00:31:38,830 --> 00:31:40,580 He had all the reason in the world to do it 827 00:31:40,580 --> 00:31:42,830 because of the laser pointer being shined at his kid. 828 00:31:42,830 --> 00:31:44,380 And because of the affair the guy 829 00:31:44,380 --> 00:31:45,580 was having with French's wife. 830 00:31:45,580 --> 00:31:46,790 Those shoes he was wearing. 831 00:31:46,790 --> 00:31:48,380 They're not shoes. They're not sandals. 832 00:31:48,380 --> 00:31:50,000 What are they? They're douchey. 833 00:31:50,000 --> 00:31:51,250 I own the same pair. 834 00:31:52,830 --> 00:31:55,290 I had to bail my daughter out of jail once. 835 00:31:55,290 --> 00:31:57,000 A friend dragged her to a party. 836 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 It got busted. 837 00:31:58,000 --> 00:31:59,540 That friend bought drugs. 838 00:31:59,540 --> 00:32:01,710 My daughter was carrying her purse. 839 00:32:01,710 --> 00:32:03,960 They didn't charge her because of who I am. 840 00:32:03,960 --> 00:32:06,290 But if they did -- if she went to trial, 841 00:32:06,290 --> 00:32:07,790 who would believe that she went to that party 842 00:32:07,790 --> 00:32:09,330 and didn't drink or do drugs? 843 00:32:09,330 --> 00:32:10,790 It's not logical. 844 00:32:10,790 --> 00:32:14,040 I'm her father, and I assumed that she was lying. 845 00:32:14,040 --> 00:32:15,790 Listen, that dude might have done it. 846 00:32:15,790 --> 00:32:17,960 Probably did. I think he did. I'll be honest. 847 00:32:17,960 --> 00:32:19,880 But if I'm putting myself in his position, 848 00:32:19,880 --> 00:32:21,540 or my daughter's -- 849 00:32:21,540 --> 00:32:24,250 and we've all been there -- is that enough? 850 00:32:26,380 --> 00:32:28,670 My husband fights with other parents 851 00:32:28,670 --> 00:32:30,380 at my daughter's soccer games. 852 00:32:30,380 --> 00:32:31,830 I hate it. 853 00:32:31,830 --> 00:32:34,620 Maybe that has something to do with how I'm thinking. 854 00:32:34,620 --> 00:32:36,670 People in my building accuse me of hogging three dryers 855 00:32:36,670 --> 00:32:38,540 with no evidence at all. 856 00:32:38,540 --> 00:32:40,750 I do. I hog them. But they don't know that. 857 00:32:43,080 --> 00:32:45,540 Is second-degree assault too much 858 00:32:45,540 --> 00:32:47,750 for a skirmish at a Little League game? 859 00:32:55,290 --> 00:32:56,250 Rodney? 860 00:32:59,790 --> 00:33:02,790 Rodney. 861 00:33:02,790 --> 00:33:05,000 I feel like I can see the future with him. 862 00:33:05,000 --> 00:33:07,960 Two distinct paths. 863 00:33:07,960 --> 00:33:09,710 We get him out on bond, 864 00:33:09,710 --> 00:33:12,080 Leonard and I work out a deferred prosecution deal 865 00:33:12,080 --> 00:33:15,880 and he turns this all around. 866 00:33:15,880 --> 00:33:18,580 He can be special at anything he does. 867 00:33:18,580 --> 00:33:20,210 The other path? 868 00:33:20,210 --> 00:33:23,250 You know what it is. I do. 869 00:33:23,250 --> 00:33:26,880 I asked my parents to sign the bond. 870 00:33:26,880 --> 00:33:30,420 Okay. That's...unorthodox. 871 00:33:30,420 --> 00:33:32,540 They said no. Why? 872 00:33:32,540 --> 00:33:34,170 I don't know. 873 00:33:34,170 --> 00:33:36,620 I don't understand my parents. 874 00:33:36,620 --> 00:33:39,920 I never have. 875 00:33:39,920 --> 00:33:41,670 I was a horrible kid growing up. 876 00:33:41,670 --> 00:33:44,290 I was an army brat. We moved a lot. 877 00:33:44,290 --> 00:33:46,040 The easiest way to make new friends 878 00:33:46,040 --> 00:33:47,880 is to fall in with the bad kids. 879 00:33:47,880 --> 00:33:50,250 I stole. I drank. I liked girls. 880 00:33:50,250 --> 00:33:52,000 Before I knew it, 881 00:33:52,000 --> 00:33:53,790 I was 23 with a son 882 00:33:53,790 --> 00:33:57,420 and I hadn't spoken to my parents in four years. 883 00:33:57,420 --> 00:33:59,120 What's his name? 884 00:34:00,620 --> 00:34:02,330 Marvin. 885 00:34:03,460 --> 00:34:06,080 I wanted him to have a nerdier name than me. 886 00:34:06,080 --> 00:34:08,750 Marvin. 887 00:34:08,750 --> 00:34:12,500 His name was Marvin. 888 00:34:18,580 --> 00:34:20,500 I'm sorry. 889 00:34:22,460 --> 00:34:25,380 Um... 890 00:34:25,380 --> 00:34:27,750 When he passed, 891 00:34:27,750 --> 00:34:30,210 my parents were on my doorstep the next morning. 892 00:34:30,210 --> 00:34:34,790 They drove 16 hours from Chicago. 893 00:34:34,790 --> 00:34:37,120 Stayed with me for a month. 894 00:34:37,120 --> 00:34:39,120 I was done. 895 00:34:39,120 --> 00:34:42,460 I was done. 896 00:34:42,460 --> 00:34:45,040 And they brought me back to life. 897 00:34:47,500 --> 00:34:50,960 Parents don't always do what we want when we want, 898 00:34:50,960 --> 00:34:52,750 but they try to do their best. 899 00:34:52,750 --> 00:34:54,500 And they come through 900 00:34:54,500 --> 00:34:57,460 when they know you have nowhere else to go. 901 00:34:57,460 --> 00:34:59,500 Your parents made that calculation. 902 00:35:01,790 --> 00:35:03,170 I'll be fine. 903 00:35:03,170 --> 00:35:06,040 But Rodney doesn't have parents. 904 00:35:06,040 --> 00:35:08,080 And the people he does have? 905 00:35:08,080 --> 00:35:10,170 They are not coming through for him. 906 00:35:10,170 --> 00:35:12,460 This whole experience has reinforced every awful thing 907 00:35:12,460 --> 00:35:13,920 that's happened in his life. 908 00:35:13,920 --> 00:35:15,710 I am his person here, 909 00:35:15,710 --> 00:35:19,330 and I can't do a damn thing for him. 910 00:35:19,330 --> 00:35:22,290 Maybe these people don't know what you know? 911 00:35:22,290 --> 00:35:23,290 What's that? 912 00:35:23,290 --> 00:35:26,120 That this is it for Rodney. 913 00:35:26,120 --> 00:35:28,290 That this is the moment 914 00:35:28,290 --> 00:35:30,620 that will make him or break him. 915 00:35:30,620 --> 00:35:33,460 You have to make them see what you see. 916 00:35:35,420 --> 00:35:37,250 Or you can give up. 917 00:35:37,250 --> 00:35:39,670 You've done a lot for him already. 918 00:35:39,670 --> 00:35:41,420 What are you gonna do? 919 00:35:49,000 --> 00:35:50,330 What you asked for. 920 00:35:50,330 --> 00:35:52,670 The police report from the night Roger Gunn was swatted. 921 00:35:52,670 --> 00:35:55,790 You were right. Jill was there. 922 00:35:55,790 --> 00:35:57,080 I'm not a lawyer. 923 00:35:57,080 --> 00:35:58,210 I don't have to follow your rules. 924 00:35:58,210 --> 00:36:00,120 But I know people. I know Jill. 925 00:36:00,120 --> 00:36:02,830 I know what she gives to this job. 926 00:36:02,830 --> 00:36:04,830 I would leave it alone. 927 00:36:14,920 --> 00:36:16,170 Judge Jones: Welcome back! 928 00:36:16,170 --> 00:36:17,250 Let me do a quick count to make sure 929 00:36:17,250 --> 00:36:19,080 we didn't lose anyone on the trip. 930 00:36:19,080 --> 00:36:21,380 Great. Still have 12. 931 00:36:21,380 --> 00:36:23,250 Now, I understand you've reached a verdict. 932 00:36:23,250 --> 00:36:26,620 Yeah, it took awhile, but we got it. 933 00:36:26,620 --> 00:36:28,670 What say you? 934 00:36:28,670 --> 00:36:30,830 We, the jury, in the case 935 00:36:30,830 --> 00:36:33,920 of the People of the State of New York v. Carl French, 936 00:36:33,920 --> 00:36:36,790 find the defendant not guilty. 937 00:36:49,120 --> 00:36:51,540 Tina: Good afternoon, Juror Number 9! 938 00:36:51,540 --> 00:36:53,580 Please. 939 00:36:55,710 --> 00:36:57,750 Number 4. And? 940 00:36:57,750 --> 00:36:58,960 How was it? 941 00:36:58,960 --> 00:37:00,460 Not what I expected. 942 00:37:01,880 --> 00:37:05,880 But still interesting. 943 00:37:05,880 --> 00:37:09,080 Alarming, sad, unfair, frustrating. 944 00:37:09,080 --> 00:37:11,250 Deeply unsettling at times. 945 00:37:11,250 --> 00:37:16,920 But, you know, all those people, 946 00:37:16,920 --> 00:37:19,170 they got it right in the end. 947 00:37:19,170 --> 00:37:20,620 I think. 948 00:37:20,620 --> 00:37:22,880 Wasn't always clear that they would. 949 00:37:22,880 --> 00:37:24,670 That we would. 950 00:37:24,670 --> 00:37:27,830 People were drawing pictures more than I think is healthy 951 00:37:27,830 --> 00:37:32,960 in that environment, but I think we did get it right. 952 00:37:34,750 --> 00:37:35,880 And, you know, over here, 953 00:37:35,880 --> 00:37:38,580 we have all these great lawyers and judges 954 00:37:38,580 --> 00:37:41,710 who are so smart and so learned and so rigorous, 955 00:37:41,710 --> 00:37:45,040 and they get it wrong. 956 00:37:45,040 --> 00:37:47,250 A lot. 957 00:37:47,250 --> 00:37:50,500 At a real cost to people's lives. 958 00:37:50,500 --> 00:37:53,170 This system is imperfect and unfair 959 00:37:53,170 --> 00:37:57,670 in ways I never really understood. 960 00:37:57,670 --> 00:37:58,790 You didn't talk to them like that, did you? 961 00:37:58,790 --> 00:38:01,420 A-At first, yeah. 962 00:38:01,420 --> 00:38:03,620 Didn't go over well. 963 00:38:03,620 --> 00:38:05,210 I wouldn't think so. 964 00:38:05,210 --> 00:38:06,540 But we warmed up to each other. 965 00:38:06,540 --> 00:38:08,420 We -- We talked to each other like people. 966 00:38:08,420 --> 00:38:10,750 The jury room. The hospital waiting room. 967 00:38:10,750 --> 00:38:13,620 The subway car. 968 00:38:13,620 --> 00:38:14,880 There aren't many places left 969 00:38:14,880 --> 00:38:16,460 where you're just one little person 970 00:38:16,460 --> 00:38:19,210 bumping up against another little person. 971 00:38:19,210 --> 00:38:23,460 All together, all elevated -- 972 00:38:23,460 --> 00:38:25,210 or diminished, I suppose, 973 00:38:25,210 --> 00:38:27,540 depending on where you came from. 974 00:38:27,540 --> 00:38:29,880 All equal. 975 00:38:29,880 --> 00:38:33,040 And in that moment, anyway, all connected. 976 00:38:40,120 --> 00:38:42,250 I don't have anything left to say. 977 00:38:42,250 --> 00:38:45,500 I know. I was hoping I could just say something. 978 00:38:49,000 --> 00:38:51,880 I liked Rodney instantly. 979 00:38:51,880 --> 00:38:54,250 That's not usually how it works for me. 980 00:38:54,250 --> 00:38:56,250 I felt like I knew him for years 981 00:38:56,250 --> 00:38:58,330 the second I laid eyes on him. 982 00:38:58,330 --> 00:39:03,830 He's smart, sensitive, optimistic, charming. 983 00:39:03,830 --> 00:39:07,080 He did not have all of the things I had growing up, 984 00:39:07,080 --> 00:39:09,500 but he had you. 985 00:39:09,500 --> 00:39:13,500 Rodney is such a great person because of you. 986 00:39:13,500 --> 00:39:16,880 My parents sent me to the best schools, 987 00:39:16,880 --> 00:39:19,330 put me in the best clothes. 988 00:39:19,330 --> 00:39:22,170 I live in their immaculate apartment. 989 00:39:22,170 --> 00:39:24,500 But I don't have their support. 990 00:39:24,500 --> 00:39:27,250 That hurts me. 991 00:39:27,250 --> 00:39:31,710 I know it, but it surprises me every time. 992 00:39:31,710 --> 00:39:33,500 I can't complain 993 00:39:33,500 --> 00:39:36,380 because they've given me everything else, 994 00:39:36,380 --> 00:39:41,330 because this world we live in, this system, 995 00:39:41,330 --> 00:39:45,540 it is set up to help people like me. 996 00:39:45,540 --> 00:39:47,830 Cut one string? 997 00:39:47,830 --> 00:39:51,580 There are a thousand others holding me up. 998 00:39:51,580 --> 00:39:54,460 The system is stacked against Rodney. 999 00:39:54,460 --> 00:39:58,170 I'm not making excuses for him, but it's true. 1000 00:39:58,170 --> 00:40:00,040 We all make mistakes. 1001 00:40:00,040 --> 00:40:01,380 Some of us are lucky enough 1002 00:40:01,380 --> 00:40:03,670 to not have our mistakes come back and haunt us. 1003 00:40:03,670 --> 00:40:06,170 It's a luxury. 1004 00:40:06,170 --> 00:40:09,080 Rodney has one string left. 1005 00:40:09,080 --> 00:40:11,420 One person left. 1006 00:40:11,420 --> 00:40:14,210 You can't cut the string. 1007 00:40:14,210 --> 00:40:17,380 Not now when he has nothing else holding him up. 1008 00:40:17,380 --> 00:40:19,750 ♪ Now I'm scared of the dark ♪ 1009 00:40:19,750 --> 00:40:22,080 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1010 00:40:22,080 --> 00:40:24,460 ♪ All I can hear is my heart ♪ 1011 00:40:24,460 --> 00:40:26,620 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1012 00:40:26,620 --> 00:40:29,580 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 1013 00:40:31,330 --> 00:40:36,290 ♪ I need you to bring me home ♪ 1014 00:40:36,290 --> 00:40:39,120 ♪ I need you to bring me home ♪ 1015 00:40:41,250 --> 00:40:46,420 ♪ My life is out of control ♪ 1016 00:40:46,420 --> 00:40:49,960 ♪ I need you to bring me home ♪ 1017 00:40:49,960 --> 00:40:50,920 ♪ Yeah, I know ♪ 1018 00:40:50,920 --> 00:40:52,580 ♪ Yeah, I know ♪ 1019 00:40:52,580 --> 00:40:54,750 ♪ This ain't forever ♪ 1020 00:40:54,750 --> 00:40:56,080 ♪ Yeah, I know ♪ 1021 00:40:56,080 --> 00:40:57,580 ♪ Yeah, I know ♪ 1022 00:40:57,580 --> 00:40:59,540 ♪ I will get better ♪ 1023 00:40:59,540 --> 00:41:02,500 ♪ If I go, If I go ♪ 1024 00:41:02,500 --> 00:41:06,500 ♪ And lose it ever ♪ 1025 00:41:06,500 --> 00:41:09,580 ♪ I'll need you to bring me home ♪ 1026 00:41:11,000 --> 00:41:13,620 ♪ I am breaking down ♪ 1027 00:41:13,620 --> 00:41:16,080 ♪ I am losing my patience ♪ 1028 00:41:16,080 --> 00:41:18,670 ♪ They say that winding roads ♪ 1029 00:41:18,670 --> 00:41:22,250 ♪ Lead to great destinations ♪ 1030 00:41:22,250 --> 00:41:24,620 ♪ Can you help me to change this? ♪ 1031 00:41:24,620 --> 00:41:27,330 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1032 00:41:27,330 --> 00:41:29,830 ♪ I am falling apart ♪ 1033 00:41:29,830 --> 00:41:32,330 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1034 00:41:32,330 --> 00:41:34,750 ♪ Now I'm scared of the dark ♪ 1035 00:41:34,750 --> 00:41:37,380 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1036 00:41:37,380 --> 00:41:39,710 ♪ All I can hear is my heart ♪ 1037 00:41:39,710 --> 00:41:41,960 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1038 00:41:41,960 --> 00:41:44,580 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 1039 00:41:46,670 --> 00:41:51,540 ♪ I need you to bring me home ♪ 1040 00:41:51,540 --> 00:41:56,380 ♪ I need you to bring me home ♪ 1041 00:41:56,380 --> 00:42:01,580 ♪ My life is out of control ♪ 1042 00:42:01,580 --> 00:42:05,460 ♪ I need you to bring me home ♪ 1043 00:42:05,460 --> 00:42:06,750 ♪ Yeah, I know ♪ 1044 00:42:06,750 --> 00:42:08,080 ♪ Yeah, I know ♪ 1045 00:42:08,080 --> 00:42:10,330 ♪ I will get better ♪ 1046 00:42:10,330 --> 00:42:12,920 ♪ If I go, if I go ♪ 1047 00:42:12,920 --> 00:42:16,880 ♪ And lose it ever ♪ 1048 00:42:16,880 --> 00:42:20,540 ♪ I'll need you to bring me home ♪ 71050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.