All language subtitles for Farscape Season 02 Episode 22 - Die Me Dichotomy TSV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,342 --> 00:00:10,301 Ah, there you are. 2 00:00:10,386 --> 00:00:12,679 We're dividing spoils from the depository. 3 00:00:12,763 --> 00:00:16,641 These were set aside for you to choose from and I understand that... 4 00:00:16,725 --> 00:00:18,601 She is burnt. 5 00:00:18,686 --> 00:00:21,396 She's badly crippled because of our desires. 6 00:00:21,480 --> 00:00:22,855 Let go! 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,358 Was all this wealth worth it? 8 00:00:25,442 --> 00:00:29,153 Course not you blue bitch, but what's done is done. 9 00:00:29,238 --> 00:00:31,197 Just as long as we're wealthy, huh? 10 00:00:31,281 --> 00:00:33,241 May as well put it to good use. 11 00:00:33,325 --> 00:00:36,577 Crais and Talyn have located some kind of surgeon. 12 00:00:36,662 --> 00:00:38,162 A healer species. 13 00:00:38,247 --> 00:00:40,081 We're almost there. 14 00:00:40,165 --> 00:00:42,375 We're all choosing one or two items we want. 15 00:00:42,459 --> 00:00:46,170 The rest is to pay any fee for Moya's remedy. 16 00:00:47,798 --> 00:00:49,966 I'm sorry Rygel, I misjudged you. 17 00:00:50,050 --> 00:00:52,510 Ha! It's becoming your career. 18 00:01:01,103 --> 00:01:05,189 Now listen, John. Be smart. 19 00:01:05,274 --> 00:01:07,316 See the situation for what it is. 20 00:01:07,401 --> 00:01:08,651 Screw you! 21 00:01:09,695 --> 00:01:12,655 No, John. Not this time. 22 00:01:12,740 --> 00:01:16,075 We've reached the end of the old. The beginning of the new. 23 00:01:16,160 --> 00:01:17,160 I am in control. 24 00:01:17,244 --> 00:01:19,412 I am in control of me! 25 00:01:20,205 --> 00:01:21,706 No more, John. 26 00:01:21,790 --> 00:01:23,916 Screw you! 27 00:01:24,001 --> 00:01:26,252 The reverse is more likely. 28 00:01:29,673 --> 00:01:31,340 Stop it! Stop it! 29 00:01:31,425 --> 00:01:33,259 Stop it! 30 00:01:33,343 --> 00:01:34,635 I can't, I can't! 31 00:01:34,720 --> 00:01:37,555 There's no one here, John. You made yourself bleed. 32 00:01:37,639 --> 00:01:39,515 Scorpius! Scorpius! Scorpius! 33 00:01:39,600 --> 00:01:41,934 Yes. Listen! He put a neurotracer chip in your brain. 34 00:01:42,019 --> 00:01:43,561 You know this. You know he isn't really here. 35 00:01:43,645 --> 00:01:45,897 I see him! I see him! - Well, fight it. 36 00:01:45,981 --> 00:01:47,190 Listen to me. 37 00:01:47,274 --> 00:01:49,650 We've reached the surgical facility. 38 00:01:49,735 --> 00:01:52,528 We're going to see if they can remove the chip. 39 00:01:55,073 --> 00:01:56,282 I have to smash him. 40 00:01:56,366 --> 00:01:58,367 No. Scorpius isn't really there. 41 00:01:58,452 --> 00:02:01,829 John, I need you to face reality as it is. 42 00:02:01,914 --> 00:02:04,207 It's ridiculous, I know. 43 00:02:04,291 --> 00:02:06,334 She cannot see us, John. 44 00:02:08,212 --> 00:02:10,087 What's happening to me? 45 00:02:10,172 --> 00:02:11,964 You know what's happening to you. 46 00:02:12,049 --> 00:02:14,801 Scorpius put that frelling chip in your brain. 47 00:02:15,677 --> 00:02:17,470 Aeryn, 48 00:02:18,305 --> 00:02:22,475 what do you see, in the mirror? 49 00:02:23,393 --> 00:02:24,227 What do you see? 50 00:02:24,311 --> 00:02:26,270 There is no mirror. 51 00:02:26,355 --> 00:02:28,314 There is no Scorpius. 52 00:02:29,107 --> 00:02:30,358 Look. 53 00:02:32,861 --> 00:02:36,906 You must confront your fears with strength. 54 00:02:40,118 --> 00:02:43,162 You're right, Aeryn. 55 00:02:45,582 --> 00:02:48,292 There's no Scorpius here. 56 00:02:49,711 --> 00:02:51,379 Mmm... 57 00:02:52,297 --> 00:02:54,465 There's only me. 58 00:02:56,218 --> 00:02:57,426 Yeah. 59 00:03:00,931 --> 00:03:03,099 My name is John Crichton, an astronaut. 60 00:03:03,183 --> 00:03:06,352 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole. 61 00:03:06,436 --> 00:03:09,146 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 62 00:03:09,231 --> 00:03:12,817 a living ship, full of strange alien life-forms. 63 00:03:12,901 --> 00:03:13,651 Help me. 64 00:03:13,735 --> 00:03:15,194 Listen, please. 65 00:03:15,279 --> 00:03:17,071 Is there anybody out there who can hear me? 66 00:03:17,155 --> 00:03:21,200 I'm being hunted by an insane military commander. 67 00:03:21,285 --> 00:03:23,661 I'm doing everything I can. 68 00:03:23,745 --> 00:03:26,581 I'm just looking for a way home. 69 00:03:52,357 --> 00:03:56,694 If it wasn't serious, they wouldn't have called us, would they? 70 00:03:56,778 --> 00:04:00,448 Now when you're done, the big picture. - I don't like him. 71 00:04:00,532 --> 00:04:03,743 He's rumored to be one of the best healers in the Uncharted Territories. 72 00:04:03,827 --> 00:04:07,747 No, not him. His sleazy confederate Gunsik. 73 00:04:07,831 --> 00:04:10,207 Grun-chlk. 74 00:04:10,292 --> 00:04:12,293 Splendid hearing. 75 00:04:12,377 --> 00:04:13,794 Doc fixed it. 76 00:04:13,879 --> 00:04:15,379 Can he save Moya? 77 00:04:15,464 --> 00:04:17,048 Oh, looks good. 78 00:04:17,132 --> 00:04:18,966 He's splendid with infections. 79 00:04:21,345 --> 00:04:25,264 He'll make up a mixture that will be absorbed through these scarred areas, 80 00:04:25,349 --> 00:04:27,224 and then a couple of applications, 81 00:04:27,309 --> 00:04:29,769 keep the patient sedated, you're laughing. 82 00:04:29,853 --> 00:04:31,062 How much? 83 00:04:31,146 --> 00:04:35,900 Oh, by my calculations, let's say, ah, 84 00:04:35,984 --> 00:04:40,029 exchange equivalent with the meter and all of that, 12,000 kretmers. 85 00:04:40,113 --> 00:04:41,113 Outrageous! 86 00:04:42,616 --> 00:04:45,534 Uh, just a microt. 87 00:04:45,619 --> 00:04:47,703 Listen, britchka... 88 00:04:47,788 --> 00:04:49,997 I don't know. What do you think? 89 00:04:50,082 --> 00:04:52,083 I don't know that we have any choice. 90 00:04:52,167 --> 00:04:53,668 She's got to get fixed, but this is crazy. 91 00:04:53,752 --> 00:04:56,003 Or you think you can run that facility without me? 92 00:04:57,464 --> 00:04:58,714 Shh. 93 00:05:00,300 --> 00:05:03,344 He always thinks I undercharge. 94 00:05:03,428 --> 00:05:06,555 He's a greedy bastard. It's a species trade. 95 00:05:06,640 --> 00:05:10,184 Now I'm sorry to have to do this to you, but he insists. 96 00:05:10,268 --> 00:05:11,769 That's 15,000 kretmers. 97 00:05:11,853 --> 00:05:14,063 I could buy a whole new ship for that. 98 00:05:14,147 --> 00:05:18,734 Yeah. I had to let an aunt die once because we couldn't afford to fix her. 99 00:05:23,991 --> 00:05:27,034 I'm going to go and assess our funds. 100 00:05:27,119 --> 00:05:29,954 If you don't make her better, we're going to get you! 101 00:05:30,038 --> 00:05:31,122 Let me introduce you... 102 00:05:31,206 --> 00:05:32,832 Chiana! 103 00:05:34,501 --> 00:05:36,293 Leave him alone. 104 00:05:39,297 --> 00:05:40,881 Why do you wear that mask? 105 00:05:40,966 --> 00:05:46,804 Dr. Diagnosan intuits disease through inhalation, here. 106 00:05:46,888 --> 00:05:49,181 Very, very sensitive. 107 00:05:52,686 --> 00:05:57,356 Even the siljot bacteria in your beautiful hair would kill him 108 00:05:57,441 --> 00:06:00,776 if he got it in his nose and his mouth at the same time. 109 00:06:10,245 --> 00:06:12,830 Ah, Crichton, a word if I may. 110 00:06:12,914 --> 00:06:14,123 Not now, Rygel. 111 00:06:14,207 --> 00:06:17,126 Now works for me. So, if you haven't chosen a bauble yet... 112 00:06:17,210 --> 00:06:18,127 Rygel, shut up. 113 00:06:24,426 --> 00:06:26,719 If I take you to him... - I don't want to have them repaired. 114 00:06:26,803 --> 00:06:29,263 He's a surgeon. We have currency. 115 00:06:29,347 --> 00:06:31,474 I'm sure that we... - Father, you're not listening to me. 116 00:06:31,558 --> 00:06:33,309 All right Rygel, I'll take care of it. 117 00:06:33,393 --> 00:06:35,561 Well, he just tried to force this jinka stone down my throat. 118 00:06:35,645 --> 00:06:37,146 What'd I just say? - Ohh! 119 00:06:37,230 --> 00:06:39,190 I can't see why you wouldn't want your tankas restored. 120 00:06:39,274 --> 00:06:41,150 I mean, as a Luxan... 121 00:06:41,234 --> 00:06:43,861 I'm only half Luxan. 122 00:06:43,945 --> 00:06:46,489 And for many cycles, I didn't even want to be that. 123 00:06:48,408 --> 00:06:50,284 You cut yourself. 124 00:06:51,328 --> 00:06:55,372 You mutilated your own tenkas. 125 00:06:56,625 --> 00:06:58,834 You hate me that much? 126 00:07:01,630 --> 00:07:03,589 It's okay. 127 00:07:06,593 --> 00:07:09,178 It doesn't hurt anymore, Father. 128 00:07:11,264 --> 00:07:12,348 Hey, D'Argo... 129 00:07:12,432 --> 00:07:14,016 What?! 130 00:07:18,313 --> 00:07:20,689 Sorry, Chiana, I, uh... 131 00:07:23,318 --> 00:07:25,778 A moment ago, you said 17,500. 132 00:07:25,862 --> 00:07:29,323 Expenses, experience, expertise. The meter is still running. 133 00:07:29,407 --> 00:07:31,283 20,000 is the rate. 134 00:07:31,368 --> 00:07:33,661 I'll pay 18 and not a kretmer more. 135 00:07:33,745 --> 00:07:35,412 Got it? Oh! 136 00:07:36,456 --> 00:07:39,166 I hate to negotiate like this, 137 00:07:39,251 --> 00:07:42,128 but I do find it cuts through the critada. 138 00:07:42,212 --> 00:07:44,380 Put him down, Greenchalk. 139 00:07:44,464 --> 00:07:47,174 Grun-chlk. 140 00:07:47,259 --> 00:07:49,176 This is business. 141 00:07:49,261 --> 00:07:51,303 I have the supply. 142 00:07:51,388 --> 00:07:53,931 I make the demand. 143 00:07:55,475 --> 00:07:57,226 It's all right, Doctor. 144 00:07:57,310 --> 00:07:59,562 The family are in denial. 145 00:07:59,646 --> 00:08:02,064 I won't let them hurt each other. 146 00:08:03,400 --> 00:08:08,154 Take the 20,000, before it goes up. 147 00:08:12,534 --> 00:08:15,077 Crichton? 148 00:08:15,162 --> 00:08:19,874 Um, Pilot says you're reconfiguring a Comms signal outside his control. 149 00:08:19,958 --> 00:08:24,211 I want to eavesdrop on Crais' radio traffic without him knowing about it. 150 00:08:24,296 --> 00:08:25,462 I still don't trust him here. 151 00:08:25,547 --> 00:08:28,215 Crais and Talyn saved our lives. They saved yours. 152 00:08:28,300 --> 00:08:29,508 Look, Aeryn, if you're worried about the... 153 00:08:29,593 --> 00:08:32,845 inside my head, don't. 154 00:08:32,929 --> 00:08:34,305 He's under house arrest. 155 00:08:34,389 --> 00:08:36,557 Remember what you said? Strength. 156 00:08:36,641 --> 00:08:39,560 That's great, John, but you need to stop what you're doing. 157 00:08:39,644 --> 00:08:43,314 Aeryn, as long as I stay busy, 158 00:08:44,274 --> 00:08:46,317 he leaves me alone. 159 00:08:46,401 --> 00:08:48,444 Sometimes if I sing, he leaves me alone. 160 00:08:48,528 --> 00:08:51,447 Dun, da-da, da, da, dun, da-da, da, da... 161 00:08:51,531 --> 00:08:54,158 Dun, da-da, da, da... 162 00:08:54,618 --> 00:08:56,243 Dun, da-da, da. 163 00:08:56,328 --> 00:09:00,956 Look, once the Diagnosan's finished with Moya, 164 00:09:01,041 --> 00:09:03,375 he's going to take a look at you. 165 00:09:03,460 --> 00:09:04,585 It won't help. 166 00:09:04,669 --> 00:09:07,338 Hmm... 167 00:09:07,422 --> 00:09:16,180 I am reminded at this point of a word that you actually brought to this vessel. 168 00:09:16,890 --> 00:09:18,098 Hope. 169 00:09:25,649 --> 00:09:29,902 I would be lost without you. 170 00:09:33,281 --> 00:09:35,616 Then you'll never be lost. 171 00:09:39,204 --> 00:09:42,248 No matter what happens, 172 00:09:42,332 --> 00:09:49,213 you have worked your way into my heart. 173 00:09:53,426 --> 00:09:56,387 You've shown me that I have one. 174 00:10:01,309 --> 00:10:03,310 I love you. 175 00:10:07,399 --> 00:10:09,566 I love you, too. 176 00:10:15,073 --> 00:10:17,283 Mmm... 177 00:10:18,326 --> 00:10:23,414 You are so my girl. 178 00:10:29,838 --> 00:10:31,213 Now, listen to me. 179 00:10:31,298 --> 00:10:35,676 Officer Sun cannot be blackmailed or enticed. 180 00:10:35,760 --> 00:10:39,305 If she is to join us, it would have to be of her own volition. 181 00:10:41,308 --> 00:10:42,766 Agreed. 182 00:10:42,851 --> 00:10:45,019 If she joins us freely, we will tell her the truth. 183 00:10:47,439 --> 00:10:48,897 What's that coming through? 184 00:10:48,982 --> 00:10:51,358 Identify the source of the signal! 185 00:10:51,443 --> 00:10:52,693 Play it loud! 186 00:10:52,777 --> 00:10:54,778 It's a Peacekeeper signal. 187 00:10:54,863 --> 00:10:59,325 Crais says it's a special pulse code, known only to Captain's rank and above. 188 00:10:59,409 --> 00:11:00,659 He's never been a Peacekeeper. 189 00:11:00,744 --> 00:11:02,536 Must be the neuro-circuit that Scorpius implanted in his brain. 190 00:11:02,620 --> 00:11:04,496 What are we going to do when we find it? - You? Nothing. It's too dangerous. 191 00:11:04,581 --> 00:11:05,456 Dad... 192 00:11:05,540 --> 00:11:06,790 No! 193 00:11:25,435 --> 00:11:27,394 Stop what you're doing. 194 00:11:28,313 --> 00:11:29,438 Relax, boy. 195 00:11:29,522 --> 00:11:31,565 You're not in any danger. 196 00:11:31,649 --> 00:11:34,193 Scorpius only wants me. 197 00:11:34,277 --> 00:11:36,528 My father says you're in no condition to make that decision. 198 00:11:36,613 --> 00:11:38,572 And you're in no condition to stop me. 199 00:11:38,656 --> 00:11:41,158 Step back! 200 00:11:42,285 --> 00:11:43,911 Oh, my. 201 00:11:43,995 --> 00:11:46,955 You really should have brought a pulse rifle. 202 00:11:52,504 --> 00:11:54,922 Like father, like son. 203 00:11:59,010 --> 00:12:00,761 Hardly. 204 00:12:12,315 --> 00:12:14,233 How do you feel? 205 00:12:14,317 --> 00:12:16,235 Like a popsicle. 206 00:12:16,319 --> 00:12:19,238 Gotta love this sphincter end of the universe. 207 00:12:19,322 --> 00:12:23,117 They're just going to have a look. An examination. 208 00:12:23,201 --> 00:12:25,744 Make sure he puts the KY on the glove. 209 00:12:28,915 --> 00:12:31,333 What the hell are you doing here? 210 00:12:31,418 --> 00:12:33,293 A meagre gesture of support, 211 00:12:33,378 --> 00:12:36,130 while the others attend to Aeryn and Jothee. 212 00:12:36,214 --> 00:12:37,714 Is there any permanent damage? 213 00:12:37,799 --> 00:12:39,466 Just their pride. 214 00:12:40,718 --> 00:12:43,554 You seem remarkably lucid. 215 00:12:43,638 --> 00:12:45,264 Don't get too close. 216 00:12:45,348 --> 00:12:46,515 I could turn any second. 217 00:12:46,599 --> 00:12:48,183 We'll fix it, Crichton. 218 00:12:48,268 --> 00:12:50,227 Everyone's pledged to give whatever it takes to... 219 00:13:09,330 --> 00:13:11,707 I thought he couldn't inhale our contaminants. 220 00:13:11,791 --> 00:13:13,167 You see the green light? 221 00:13:13,251 --> 00:13:15,043 That's a biological neutralizer, that is. 222 00:13:15,128 --> 00:13:18,130 You could have the Caritonga plague in here, wouldn't touch him. 223 00:13:18,214 --> 00:13:21,800 Outside, pick your nose, and he's dead. 224 00:13:21,885 --> 00:13:24,219 No... pain. 225 00:13:25,388 --> 00:13:28,140 Re... lax. 226 00:13:44,616 --> 00:13:48,160 Phoar, frelling critada! 227 00:13:52,290 --> 00:13:55,250 You're going to tell me my health plan doesn't cover this, right? 228 00:14:03,635 --> 00:14:06,428 Doctor doesn't often say this. 229 00:14:07,388 --> 00:14:09,473 There's nothin' he can do. 230 00:14:10,266 --> 00:14:11,975 That thing in his head, he... 231 00:14:12,060 --> 00:14:14,561 he can't get it out without killing him. 232 00:14:26,366 --> 00:14:29,576 D'Argo, the surgeon said it's a numbing anesthetic, okay? 233 00:14:29,661 --> 00:14:31,787 So... so don't breathe too much, all right? 234 00:14:31,871 --> 00:14:33,539 And shake the canister every couple of... - All right, already. 235 00:14:33,623 --> 00:14:35,165 I remember. 236 00:14:35,250 --> 00:14:37,376 What's the matter with you? - What's the matter with you? 237 00:14:37,460 --> 00:14:39,336 I... 238 00:14:39,420 --> 00:14:40,420 I'm just, I... 239 00:14:40,505 --> 00:14:42,172 I'm trying to have a relationship. 240 00:14:42,257 --> 00:14:44,341 And you think I'm not? 241 00:14:50,306 --> 00:14:53,141 Listen Chiana, you have to understand. 242 00:14:53,226 --> 00:14:57,187 It has been so long since I've seen my son. - D'Argo, I know how long it is. 243 00:14:57,272 --> 00:15:02,317 There is no one, no one who has lived this dream of finding your son more than me. 244 00:15:02,402 --> 00:15:04,319 You going to help, D'Argo? 245 00:15:04,404 --> 00:15:06,697 Couldn't you wait a couple of microts, Stark? 246 00:15:06,781 --> 00:15:09,366 I was talking to Chiana. 247 00:15:10,827 --> 00:15:14,746 Tocot says we got to put down another layer of Dowlandium... 248 00:15:14,831 --> 00:15:17,374 Frell you. - after the first has been absorbed. 249 00:15:17,458 --> 00:15:20,127 Oh, you understand him. 250 00:15:20,211 --> 00:15:22,671 How many bodies did he say were in here? 251 00:15:22,755 --> 00:15:26,174 I believe he said frelling millions. 252 00:15:28,469 --> 00:15:32,347 Aeryn, ah, did I... 253 00:15:32,432 --> 00:15:37,060 say or do anything to piss you off? 254 00:15:37,145 --> 00:15:40,439 I mean other than caving in the side of your head? 255 00:15:41,232 --> 00:15:43,442 Are you serious? 256 00:15:44,652 --> 00:15:46,361 Do you not remember? 257 00:15:50,783 --> 00:15:52,909 Splendid news for the patient. 258 00:15:52,994 --> 00:15:56,413 I think I found a biological match. 259 00:15:56,497 --> 00:15:58,123 What? You found a human? 260 00:15:58,207 --> 00:16:00,292 Well, it's called an Interion. 261 00:16:00,376 --> 00:16:06,256 It's bipedal, central spine, organs internal. 262 00:16:06,341 --> 00:16:09,176 Oh, single heart circulation and small head. 263 00:16:09,260 --> 00:16:11,762 I've got three specimens. That's the best I can do. 264 00:16:11,846 --> 00:16:15,182 There are over 5,000 different species frozen here. 265 00:16:15,266 --> 00:16:17,309 This is an abomination against nature. 266 00:16:17,393 --> 00:16:19,936 It's not as though they're suffering, love, is it? 267 00:16:20,021 --> 00:16:21,271 Yeah. 268 00:16:21,356 --> 00:16:23,815 I mean, they're already dead anyway. 269 00:16:23,900 --> 00:16:25,567 No Aeryn, they're still alive. 270 00:16:25,652 --> 00:16:27,152 That's a technicality. 271 00:16:27,236 --> 00:16:30,030 No, I'm not accepting anything from someone who's alive. 272 00:16:30,114 --> 00:16:31,865 They're all accident victims and the like. 273 00:16:31,949 --> 00:16:34,326 Hey, I mean we freeze them a microt before their death, 274 00:16:34,410 --> 00:16:36,203 'cause the parts last longer that way. 275 00:16:36,287 --> 00:16:38,246 You have interrupted the course of nature. 276 00:16:38,331 --> 00:16:40,165 None of 'em would survive restoration. 277 00:16:40,249 --> 00:16:43,543 That is the Doc's rules for accepting a donor. 278 00:16:43,628 --> 00:16:45,545 And you've got three like me? 279 00:16:45,630 --> 00:16:47,673 Well, similar. 280 00:16:47,757 --> 00:16:50,467 I mean it's probably a species offshoot from the same stuff. 281 00:16:54,722 --> 00:16:56,264 Is that possible? 282 00:16:56,349 --> 00:16:58,308 We're somewhere near Earth? 283 00:16:58,393 --> 00:16:59,893 I don't know. 284 00:17:06,859 --> 00:17:07,901 I want this chip out. 285 00:17:07,985 --> 00:17:09,319 Splendid. 286 00:17:09,404 --> 00:17:14,366 'Course, if it ah, don't work, we get to keep your body. 287 00:17:17,245 --> 00:17:18,704 That's it, D'Argo. 288 00:17:18,788 --> 00:17:20,122 I can't feel my tongue. 289 00:17:20,206 --> 00:17:22,290 Whose fault is that? 290 00:17:22,375 --> 00:17:24,418 Oh, frell you. 291 00:17:26,546 --> 00:17:29,756 Ah... naa... tha... aa... 292 00:17:29,841 --> 00:17:33,343 You know what my dad wants to do with his share of the money? 293 00:17:34,303 --> 00:17:36,138 Buy a farm. 294 00:17:36,222 --> 00:17:37,305 Really? 295 00:17:37,390 --> 00:17:41,685 Mmm. He wants to grow prowsa fruit and make wine. 296 00:17:41,769 --> 00:17:43,562 I don't want to live on a farm. 297 00:17:43,646 --> 00:17:45,439 I've been a slave. 298 00:17:45,523 --> 00:17:47,899 Been chained to the mine. 299 00:17:47,984 --> 00:17:50,569 He wants to live the quiet life. 300 00:17:50,653 --> 00:17:52,237 I want to live loudly. 301 00:17:55,366 --> 00:17:58,285 Well I didn't know that. 302 00:17:58,369 --> 00:18:01,496 I, um... I guess it was going to be just you two. 303 00:18:01,581 --> 00:18:04,791 Oh, you, too, Chiana. 304 00:18:04,876 --> 00:18:07,335 Pilot, you're high, okay? 305 00:18:07,420 --> 00:18:12,007 I am no higher or lower than I've ever been. 306 00:18:12,091 --> 00:18:14,217 My position is fixed. 307 00:18:14,302 --> 00:18:18,638 No, no, I mean the drug in Moya, it's messing with your brain. 308 00:18:18,723 --> 00:18:24,311 He's been using my DRDs to practice. 309 00:18:24,395 --> 00:18:27,397 Wanna see? Secret. 310 00:18:27,482 --> 00:18:30,442 Chiana... 311 00:18:30,526 --> 00:18:33,528 you know that I have to spend a lot more time with Jothee 312 00:18:33,613 --> 00:18:39,910 so I was hoping we could all find a quiet place and, uh... 313 00:18:41,329 --> 00:18:43,455 settle down together. 314 00:18:45,333 --> 00:18:49,211 I was hoping you would consent to be my wife. 315 00:18:51,005 --> 00:18:52,214 Huh. 316 00:18:57,094 --> 00:18:58,470 What? 317 00:18:59,889 --> 00:19:02,724 What a surprise to find you eating. 318 00:19:03,392 --> 00:19:05,227 So, Gunshock, 319 00:19:05,311 --> 00:19:08,188 how long will it be before the surgeon can operate on Crichton? 320 00:19:08,272 --> 00:19:09,731 What, seven or eight arns. 321 00:19:09,816 --> 00:19:12,400 He wants to finish supervising the medication of your ship. 322 00:19:12,485 --> 00:19:17,989 He's ah, splendidly conscientious. 323 00:19:18,074 --> 00:19:20,784 Well, we'll just keep Crichton restrained until you're ready. 324 00:19:20,868 --> 00:19:22,494 Yeah. - Good. 325 00:19:22,578 --> 00:19:24,287 Anything else? 326 00:19:24,372 --> 00:19:25,539 What are you up to? 327 00:19:25,623 --> 00:19:28,083 Higher level reasoning, Aeryn. 328 00:19:28,167 --> 00:19:31,670 If a simple thought occurs, I'll call you. 329 00:19:36,384 --> 00:19:38,009 As I was saying, 330 00:19:38,094 --> 00:19:42,222 you must know your way around this backwater part of the galaxy. 331 00:19:44,475 --> 00:19:47,269 I know who I need to know. 332 00:19:47,353 --> 00:19:49,688 That's a very small stone. 333 00:19:49,772 --> 00:19:56,319 Your savant surgeon says Moya won't be able to Starburst for some time. 334 00:19:56,404 --> 00:20:02,284 I'm, uh... interested in securing other passage. 335 00:20:04,996 --> 00:20:07,789 There are some excellent choices available. 336 00:20:07,874 --> 00:20:13,211 It depends whether you require speed, stealth or strength. 337 00:20:13,296 --> 00:20:15,422 That's another very small stone. 338 00:20:16,299 --> 00:20:17,799 All three. 339 00:20:20,511 --> 00:20:23,179 That's not impossible. 340 00:20:23,264 --> 00:20:26,308 That's ah, three very small stones. 341 00:20:37,194 --> 00:20:39,112 Oh. 342 00:20:39,196 --> 00:20:41,156 Splendid. 343 00:20:41,240 --> 00:20:42,782 Zhaan, what's happening? 344 00:20:42,867 --> 00:20:47,162 They're treating one more tier, then the Diagnosan wants you. 345 00:20:47,246 --> 00:20:48,788 Great. 346 00:20:49,457 --> 00:20:51,249 Zhaan, listen. 347 00:20:51,334 --> 00:20:52,500 Yes, John. 348 00:20:52,585 --> 00:20:56,129 Odds are that I'm not going to make it. 349 00:20:56,213 --> 00:20:59,341 Positive spirits. I pray to the goddess. 350 00:20:59,425 --> 00:21:02,886 Yes, but reality tells me... 351 00:21:03,888 --> 00:21:06,181 Your soul is troubled. 352 00:21:07,433 --> 00:21:10,018 When the chip's not controlling me, 353 00:21:10,102 --> 00:21:14,064 my thoughts are lucid. 354 00:21:14,148 --> 00:21:20,153 There are so many things that I want to say to my family and friends. 355 00:21:23,282 --> 00:21:26,952 If you could absorb these thoughts. 356 00:21:27,036 --> 00:21:31,665 We could find a way to get a message back to Earth. 357 00:21:31,749 --> 00:21:34,459 You want me to join with you in Unity? 358 00:21:36,629 --> 00:21:39,172 I just want my dad to know. 359 00:21:47,598 --> 00:21:49,891 Concentrate on me. 360 00:21:57,108 --> 00:21:59,693 Hello, Delvian. 361 00:21:59,777 --> 00:22:02,153 Tenth Level Pa'u? 362 00:22:02,238 --> 00:22:03,488 Pity. 363 00:22:03,572 --> 00:22:06,491 A Twelfth could break this bond. 364 00:22:08,786 --> 00:22:10,662 Time to pray. 365 00:22:16,293 --> 00:22:21,131 Unlike your institutional upbringing, my parents were compassionate. 366 00:22:21,215 --> 00:22:23,258 Moral, emotional. 367 00:22:23,342 --> 00:22:24,718 I value those traits. 368 00:22:24,802 --> 00:22:27,554 They're beginning to emerge in you. 369 00:22:27,638 --> 00:22:30,765 Crichton may not survive. 370 00:22:30,850 --> 00:22:33,268 Moya may be permanently crippled. 371 00:22:33,352 --> 00:22:35,979 The others are contemplating their next move. 372 00:22:36,063 --> 00:22:38,231 You're an officer and a strategist. 373 00:22:38,315 --> 00:22:41,151 Have you not planned yours? 374 00:22:41,235 --> 00:22:43,695 Sounds like you have a suggestion. 375 00:22:43,779 --> 00:22:50,577 This ship, this emotional ship, needs guidance. 376 00:22:51,328 --> 00:22:54,289 Talyn has chosen you. 377 00:22:55,374 --> 00:22:58,835 And I agree with his choice. 378 00:22:58,919 --> 00:23:02,297 There is much that you can learn that will surprise you. 379 00:23:02,381 --> 00:23:04,966 What? 380 00:23:05,051 --> 00:23:06,843 How? 381 00:23:06,927 --> 00:23:10,305 It's Crichton. Relay us to Pilot. 382 00:23:10,389 --> 00:23:12,849 Crichton, why won't you frelling answer? 383 00:23:12,933 --> 00:23:15,018 Aeryn, don't come after me, I'm not in... 384 00:23:15,102 --> 00:23:16,102 control. 385 00:23:16,187 --> 00:23:18,188 You will not shoot him down, Talyn. 386 00:23:18,272 --> 00:23:20,774 Crichton is broadcasting our location to Scorpius again. 387 00:23:20,858 --> 00:23:23,193 He must be stopped. 388 00:23:23,277 --> 00:23:24,527 Track me. 389 00:23:25,446 --> 00:23:26,988 Oh, and Crais... 390 00:23:28,532 --> 00:23:30,450 Thank you. 391 00:23:31,994 --> 00:23:34,370 Yee-haw! 392 00:23:40,294 --> 00:23:42,087 Shielded message for Scorpius. 393 00:23:42,171 --> 00:23:45,173 Coordinates on specified frequency. 394 00:23:45,257 --> 00:23:47,217 Request immediate extraction. 395 00:23:47,301 --> 00:23:51,513 Talyn, block and fragment his transmission as best as possible. 396 00:23:51,597 --> 00:23:52,806 Buy her some time. 397 00:23:52,890 --> 00:23:55,016 John Crichton to Scorpius. 398 00:23:55,101 --> 00:23:57,852 Limited flight capabilities due to the nature of this craft. 399 00:23:57,937 --> 00:24:01,773 Repeat, request immediate extraction. 400 00:24:01,857 --> 00:24:03,983 You just called yourself John Crichton. 401 00:24:04,068 --> 00:24:05,652 Are you really John anymore? 402 00:24:05,736 --> 00:24:09,280 Ah, little lady. 403 00:24:09,365 --> 00:24:10,740 How's the skull fracture? 404 00:24:10,825 --> 00:24:13,201 Well, if I'm not addressing Crichton 405 00:24:13,285 --> 00:24:16,037 then I address the neuro-chip in his head. 406 00:24:16,122 --> 00:24:17,122 At your service. 407 00:24:17,206 --> 00:24:19,207 You're in an unarmed vessel. 408 00:24:19,291 --> 00:24:22,335 I believe Scorpius's mandate is for Crichton to remain alive. 409 00:24:22,419 --> 00:24:24,462 And I intend to see that he does. 410 00:24:24,547 --> 00:24:27,215 You've given no other choices. I will shoot you down. 411 00:24:27,299 --> 00:24:29,300 Oh, I doubt it. 412 00:24:29,385 --> 00:24:30,468 Make no mistake. 413 00:24:30,553 --> 00:24:33,138 I believe you'll pull the trigger. 414 00:24:33,222 --> 00:24:34,806 I just don't believe... 415 00:24:34,890 --> 00:24:36,724 you'll hit anything. 416 00:24:41,438 --> 00:24:45,441 Focus. Regain your place. Purge the memory. - No... Crichton... 417 00:24:45,526 --> 00:24:47,235 Stark, he is no more. 418 00:24:47,319 --> 00:24:50,113 His body shelters some horrific evil. 419 00:24:50,197 --> 00:24:52,699 Crichton... Crichton's gone. 420 00:24:58,956 --> 00:25:01,249 Now, this is flying! 421 00:25:02,877 --> 00:25:05,003 How's the ride back there, hmm? 422 00:25:05,087 --> 00:25:06,171 A little bumpy? 423 00:25:06,255 --> 00:25:08,339 Weapons locked to your exhaust. 424 00:25:08,424 --> 00:25:11,301 I give you one last chance to stand down. 425 00:25:11,385 --> 00:25:13,511 Ah, the radiant Miss Officious. 426 00:25:13,596 --> 00:25:15,013 So sure. 427 00:25:15,097 --> 00:25:17,140 So confident in the void of space. 428 00:25:17,224 --> 00:25:21,561 Crichton was trained to fly in atmosphere, against gravity. 429 00:25:21,645 --> 00:25:24,314 Welcome to our world, baby! 430 00:25:28,444 --> 00:25:32,989 Aeryn, Crichton has often said he'd rather die than fall to Scorpius. 431 00:25:33,073 --> 00:25:36,367 If you've got the opportunity, don't hesitate. 432 00:25:36,452 --> 00:25:37,952 What makes you think I would? 433 00:25:38,037 --> 00:25:41,164 Because if our positions were reversed, 434 00:25:41,248 --> 00:25:42,582 I would. 435 00:25:44,335 --> 00:25:46,502 As Crichton might say... 436 00:25:46,587 --> 00:25:50,131 Yee-ha! 437 00:25:55,054 --> 00:25:58,431 Where the frell am I? 438 00:26:09,735 --> 00:26:12,070 Lose your dance partner? 439 00:26:18,369 --> 00:26:21,955 You don't have enough fuel to last until Scorpius gets here. 440 00:26:22,039 --> 00:26:24,165 Depends on how close he is. 441 00:26:24,250 --> 00:26:27,752 Look, John, if you're even in there anymore, 442 00:26:27,836 --> 00:26:29,170 look at what you're doing. 443 00:26:29,255 --> 00:26:34,676 You fail to understand the extent of your friend's misery. 444 00:26:34,760 --> 00:26:37,220 He wants Scorpius to find us. 445 00:26:37,304 --> 00:26:39,347 He wants to end his pain. 446 00:26:39,431 --> 00:26:41,307 No. 447 00:26:41,392 --> 00:26:43,351 I'll never believe that. 448 00:26:44,895 --> 00:26:46,437 Look, Crichton, 449 00:26:46,522 --> 00:26:49,232 Scorpius, whatever you are, 450 00:26:49,316 --> 00:26:53,403 recognize, atmosphere included, I am the superior combat pilot. 451 00:26:53,487 --> 00:26:55,238 Darling, uncontested. 452 00:26:55,322 --> 00:26:57,282 So land your craft now 453 00:26:57,366 --> 00:27:00,159 or I shall be forced to demonstrate that skill. 454 00:27:00,244 --> 00:27:03,079 You really would shoot your friend down, wouldn't you? 455 00:27:03,163 --> 00:27:04,205 You know the answer. 456 00:27:04,290 --> 00:27:07,208 Well then, I shall comply. 457 00:27:07,960 --> 00:27:10,169 Lowering landing gear. 458 00:27:11,088 --> 00:27:12,672 Officer Sun, trust nothing. 459 00:27:12,756 --> 00:27:14,215 Oh, hush Crais. 460 00:27:14,300 --> 00:27:16,843 She doesn't need you to tell her that. 461 00:27:16,927 --> 00:27:18,386 Descending now. 462 00:27:20,264 --> 00:27:22,307 Terribly sorry. 463 00:27:22,391 --> 00:27:25,268 Didn't see you there. 464 00:27:25,352 --> 00:27:29,063 I am under attack! I repeat, I am under attack! 465 00:27:29,148 --> 00:27:30,315 Aeryn. 466 00:27:30,399 --> 00:27:33,693 Aeryn! - Attempting to gain ejection altitude. 467 00:27:33,777 --> 00:27:36,529 I take it our encounter is terminated, Officer Sun. 468 00:27:36,613 --> 00:27:39,449 All options depleted. Requesting position track. 469 00:27:39,533 --> 00:27:41,826 Climb! Eject! - Requesting position track. 470 00:27:41,910 --> 00:27:44,495 Ejecting now! 471 00:27:50,377 --> 00:27:53,254 Well done, Officer Sun! 472 00:27:54,715 --> 00:27:56,090 Are you still conscious? 473 00:27:56,175 --> 00:27:57,467 Frell you. 474 00:28:00,012 --> 00:28:02,972 Ooh. Fireworks. 475 00:28:03,057 --> 00:28:04,557 Aeryn. 476 00:28:04,641 --> 00:28:05,975 Aeryn! 477 00:28:06,060 --> 00:28:07,143 It's all right, D'Argo. 478 00:28:07,227 --> 00:28:10,271 The descent brakes auto-ignited. I'm all right. 479 00:28:10,356 --> 00:28:15,151 Officer Sun, in deference to that part of Crichton which still cares, 480 00:28:15,235 --> 00:28:20,156 I inform you that you descend not over solid ground, 481 00:28:20,240 --> 00:28:22,325 but a frozen lake. 482 00:28:24,870 --> 00:28:26,079 He's right. 483 00:28:26,163 --> 00:28:27,663 D'Argo, Crais, do you have my position? 484 00:28:27,748 --> 00:28:30,333 Affirmative. - I've got you, Aeryn. Can you avoid it? 485 00:28:30,417 --> 00:28:33,169 Negative. I go down where this chair takes me down. 486 00:28:33,253 --> 00:28:34,587 Your jets will weaken the ice. 487 00:28:34,671 --> 00:28:37,006 I suggest separate before touchdown. 488 00:28:37,091 --> 00:28:39,133 I repeat, separate before touchdown! 489 00:28:39,218 --> 00:28:41,677 Officer Sun... 490 00:28:46,683 --> 00:28:48,476 Aeryn, can you comply? 491 00:28:48,560 --> 00:28:51,229 Negative. The harness is jammed. 492 00:28:51,313 --> 00:28:54,023 Your frelling tire must have damaged the mechanism. 493 00:28:54,108 --> 00:28:55,483 Aeryn, listen to me. This is John. It's John. 494 00:28:55,567 --> 00:28:57,693 Yeah, is it really you, John? - Yes, listen to me. 495 00:28:57,778 --> 00:29:00,238 You do not want to be in that chair when you set down. 496 00:29:00,322 --> 00:29:03,574 Well, this harness won't release. 497 00:29:03,659 --> 00:29:05,326 I don't have anything to break it. 498 00:29:05,411 --> 00:29:08,329 Aeryn, you have to get out of the damn chair. 499 00:29:08,414 --> 00:29:10,123 I don't have any choice. 500 00:29:10,207 --> 00:29:12,375 Come on, please. Do something. Do something. 501 00:29:15,045 --> 00:29:17,171 I don't have any options. 502 00:29:18,382 --> 00:29:19,757 Baby, you're not gonna die like this. 503 00:29:19,842 --> 00:29:21,551 You are not going to die like this. 504 00:29:24,805 --> 00:29:28,474 I hope you meant what you said in the neural cluster. 505 00:29:30,269 --> 00:29:31,394 I did. 506 00:29:42,114 --> 00:29:43,030 No! 507 00:29:44,450 --> 00:29:46,617 Aeryn! 508 00:29:57,838 --> 00:29:59,255 Crichton! 509 00:29:59,339 --> 00:30:00,381 Cri... 510 00:30:26,408 --> 00:30:29,327 Oh... God. 511 00:30:32,289 --> 00:30:34,749 What have I done? 512 00:30:43,800 --> 00:30:47,303 The goddess graciously receives to her bosom 513 00:30:47,387 --> 00:30:50,515 all those who pass from this existence 514 00:30:50,599 --> 00:30:54,810 regardless of faith or belief. 515 00:30:54,895 --> 00:30:59,148 She holds, however, a special place 516 00:30:59,233 --> 00:31:04,237 for those who travel this life as a journey. 517 00:31:04,863 --> 00:31:07,323 Aeryn Sun... 518 00:31:08,325 --> 00:31:11,410 will surely harvest a favor. 519 00:31:13,330 --> 00:31:18,626 Her life was a series of strides toward enlightenment. 520 00:31:20,337 --> 00:31:26,676 Casting off the chains of prejudice and hatred... 521 00:31:28,345 --> 00:31:34,016 reaching beyond violence and bigotry 522 00:31:35,394 --> 00:31:40,606 she sought a balance of lasting inner peace. 523 00:31:43,402 --> 00:31:45,444 In her name. 524 00:32:12,472 --> 00:32:16,142 You are more worthy of this. 525 00:32:24,610 --> 00:32:27,778 At peace, Aeryn. 526 00:32:36,663 --> 00:32:39,290 May the goddess receive you with charity. 527 00:32:39,374 --> 00:32:41,459 Amet. 528 00:32:41,543 --> 00:32:44,211 May the goddess sanctify your spirit. 529 00:32:44,296 --> 00:32:46,380 Ament. 530 00:32:47,090 --> 00:32:49,216 Ament. 531 00:32:49,301 --> 00:32:52,261 May the goddess purify your soul. 532 00:32:54,723 --> 00:32:59,060 May the goddess recite your name in the whispers of the wind. 533 00:32:59,144 --> 00:33:01,228 Amet. 534 00:33:03,440 --> 00:33:04,815 Amet. 535 00:33:27,839 --> 00:33:30,299 D'Argo, give me your knife. 536 00:33:34,763 --> 00:33:36,889 Give me... 537 00:33:36,973 --> 00:33:38,391 your knife. 538 00:34:08,422 --> 00:34:12,133 Aeryn, forgive me. 539 00:34:13,427 --> 00:34:15,219 I love you. 540 00:34:43,540 --> 00:34:45,458 I'm ready. 541 00:35:07,939 --> 00:35:10,441 Are you sure you don't want your friends here? 542 00:35:11,651 --> 00:35:13,444 No, I don't want 'em here. 543 00:35:18,283 --> 00:35:20,284 The Doc says, 'cause of that thing in your brain, 544 00:35:20,368 --> 00:35:24,789 there's no way that you are responsible for what happened to that Sebacean. 545 00:35:24,873 --> 00:35:26,165 Yes, I am. 546 00:35:30,504 --> 00:35:32,129 Right. 547 00:35:34,841 --> 00:35:39,303 After the Doc's cut the tendrils that have hijacked your brain, 548 00:35:39,387 --> 00:35:42,932 he's going to try and take out the neuro-chip completely. 549 00:35:43,642 --> 00:35:46,227 But he needs your help. 550 00:35:47,103 --> 00:35:48,604 What do I got to do? 551 00:35:48,688 --> 00:35:52,817 Because there is no template of your brain pattern on our database, 552 00:35:52,901 --> 00:35:57,154 he doesn't what bits of gray do what. 553 00:35:57,239 --> 00:36:01,242 So, when he probes, you tell him. 554 00:36:02,244 --> 00:36:04,495 Right. 555 00:36:04,579 --> 00:36:06,288 Where will you be? 556 00:36:06,373 --> 00:36:08,582 Anywhere else. 557 00:36:08,667 --> 00:36:11,085 I vomit when things get messy. 558 00:36:15,382 --> 00:36:17,299 Yes, Talyn. 559 00:36:17,384 --> 00:36:26,725 I, too would have liked to have shown Aeryn what we learned from this chip. 560 00:36:30,313 --> 00:36:32,439 I think... 561 00:36:34,693 --> 00:36:40,823 I think it could have made her the happiest soul among us. 562 00:36:48,582 --> 00:36:51,959 Everyone else is preparing to move on. 563 00:36:53,044 --> 00:36:56,881 I know. Tragedy often heralds flight. 564 00:36:57,966 --> 00:37:00,384 What are you going to do, Zhaan? 565 00:37:00,468 --> 00:37:03,929 My concern, now, is for Moya and Pilot. 566 00:37:06,516 --> 00:37:10,185 If you are in agreement, Pa'u Zotoh Zhann, 567 00:37:10,270 --> 00:37:16,901 it would be honor and a pleasure to share the future with you. 568 00:37:23,033 --> 00:37:26,160 This is what? 569 00:37:29,039 --> 00:37:30,205 Critters. 570 00:37:30,290 --> 00:37:32,416 More close encounters. 571 00:37:34,252 --> 00:37:36,337 And this? 572 00:37:37,923 --> 00:37:40,758 American politics, Nixon to Clinton. 573 00:37:41,593 --> 00:37:42,968 Lose it. 574 00:37:46,014 --> 00:37:47,348 Here? 575 00:37:49,559 --> 00:37:51,810 All of my dogs. 576 00:37:51,895 --> 00:37:54,146 Necessary? 577 00:37:54,230 --> 00:37:58,275 No, but keep it if you can. 578 00:37:58,360 --> 00:38:02,196 The ship that you want, it'll be on its way here shortly. 579 00:38:02,280 --> 00:38:03,948 Thank you. 580 00:38:04,032 --> 00:38:07,785 Service paid, service rendered, I guess. 581 00:38:11,414 --> 00:38:13,082 Too bad, eh? 582 00:38:13,708 --> 00:38:17,127 Yes, but that's life. 583 00:38:18,088 --> 00:38:19,672 Yeah. 584 00:38:23,760 --> 00:38:26,261 This... section? 585 00:38:37,273 --> 00:38:40,317 Keep this? 586 00:38:45,573 --> 00:38:49,284 It's too bad we don't get to spend more time together. 587 00:38:51,079 --> 00:38:52,788 Yeah. 588 00:38:52,872 --> 00:38:56,792 My whole life, I never stayed in one place long enough to 589 00:38:56,876 --> 00:38:59,086 build any real relationships. 590 00:39:01,381 --> 00:39:03,757 And I always stayed too long. 591 00:39:20,316 --> 00:39:21,900 Jothee. 592 00:39:22,235 --> 00:39:23,736 Chiana. 593 00:39:28,450 --> 00:39:31,201 Let's stay close. 594 00:39:31,286 --> 00:39:34,413 Once we find out about John we should discuss our future. 595 00:39:35,415 --> 00:39:36,623 Sure, Dad. 596 00:39:43,548 --> 00:39:44,882 Whoa! 597 00:39:44,966 --> 00:39:46,925 Wormholes. That's it. 598 00:39:47,010 --> 00:39:48,719 Good job... 599 00:39:48,803 --> 00:39:50,596 ...from you. 600 00:39:52,807 --> 00:39:55,809 I should desist? 601 00:39:55,894 --> 00:39:58,145 No frellin' way. 602 00:40:01,566 --> 00:40:03,067 Here! 603 00:40:03,693 --> 00:40:04,777 Down there! 604 00:40:10,742 --> 00:40:12,701 What the frell was that?! 605 00:40:15,663 --> 00:40:17,206 Return to the Marauder. 606 00:40:17,290 --> 00:40:20,751 Inform Scorpius we have successfully maintained our zero presence profile. 607 00:40:20,835 --> 00:40:22,252 Now! 608 00:40:23,922 --> 00:40:26,340 Very bad... 609 00:40:26,424 --> 00:40:31,428 speech close to neural implant. 610 00:40:31,513 --> 00:40:35,349 You're gonna take my memories and I'm gonna talk gibberish? 611 00:40:35,433 --> 00:40:38,894 Why not just take my mojo while you're at it? 612 00:40:38,978 --> 00:40:41,230 Remove chip... 613 00:40:41,314 --> 00:40:45,192 then attempt replace... 614 00:40:45,276 --> 00:40:48,570 you normal. 615 00:40:48,655 --> 00:40:50,197 What the hell. 616 00:40:51,616 --> 00:40:55,327 There's no one I really want to talk to. 617 00:40:55,411 --> 00:40:57,162 Not much worth remembering. 618 00:41:02,418 --> 00:41:04,419 Take the damn thing out. 619 00:41:30,405 --> 00:41:33,740 I remove... 620 00:41:33,825 --> 00:41:37,494 then restore you. 621 00:42:13,114 --> 00:42:15,365 Very clever, Greenschlick. 622 00:42:22,498 --> 00:42:28,462 Accomplished... chip... removal. 623 00:42:28,546 --> 00:42:32,216 Now... replace... brain. 624 00:42:40,516 --> 00:42:42,559 Hello, Doctor. 625 00:42:42,644 --> 00:42:44,144 So good to see you again. 626 00:42:47,315 --> 00:42:49,316 Oh, no, quite the contrary, really. 627 00:42:49,400 --> 00:42:55,155 Uh, my, uh, cooling apparatus is just as functional as the day you installed it. 628 00:42:55,240 --> 00:42:57,241 Eternal thanks. 629 00:42:57,325 --> 00:43:02,246 Oh, I am so sorry to disturb the, uh sterility of your theater, but, uh... 630 00:43:03,331 --> 00:43:04,665 You no longer serve a purpose. 631 00:43:16,177 --> 00:43:18,303 What irony. 632 00:43:18,388 --> 00:43:20,806 Sensitivity to heal anything. 633 00:43:22,308 --> 00:43:24,351 But oneself. 634 00:43:29,148 --> 00:43:30,899 Well, Crichton, 635 00:43:32,235 --> 00:43:34,319 so much to say. 636 00:43:36,864 --> 00:43:41,243 And yet such little capacity. 637 00:43:47,250 --> 00:43:49,793 I only hope... 638 00:43:49,877 --> 00:43:53,547 the wormhole technology I waited so patiently for makes more sense. 639 00:43:57,552 --> 00:44:00,053 Don't need a translator microbe for that one, do we? 640 00:44:09,105 --> 00:44:11,940 You've cost me much. 641 00:44:12,025 --> 00:44:14,735 And I do not suffer disappointment well. 642 00:44:17,447 --> 00:44:20,240 I condemn you, John Crichton... 643 00:44:21,034 --> 00:44:23,535 to live. 644 00:44:23,619 --> 00:44:28,290 So that your thirst for unfulfilled revenge 645 00:44:28,374 --> 00:44:30,459 will consume you. 646 00:44:47,560 --> 00:44:49,353 Goodbye. 45723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.