Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,342 --> 00:00:10,301
Ah, there you are.
2
00:00:10,386 --> 00:00:12,679
We're dividing spoils
from the depository.
3
00:00:12,763 --> 00:00:16,641
These were set aside for you to
choose from and I understand that...
4
00:00:16,725 --> 00:00:18,601
She is burnt.
5
00:00:18,686 --> 00:00:21,396
She's badly crippled because
of our desires.
6
00:00:21,480 --> 00:00:22,855
Let go!
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,358
Was all this wealth worth it?
8
00:00:25,442 --> 00:00:29,153
Course not you blue bitch,
but what's done is done.
9
00:00:29,238 --> 00:00:31,197
Just as long as we're
wealthy, huh?
10
00:00:31,281 --> 00:00:33,241
May as well put it to good use.
11
00:00:33,325 --> 00:00:36,577
Crais and Talyn have located
some kind of surgeon.
12
00:00:36,662 --> 00:00:38,162
A healer species.
13
00:00:38,247 --> 00:00:40,081
We're almost there.
14
00:00:40,165 --> 00:00:42,375
We're all choosing one or
two items we want.
15
00:00:42,459 --> 00:00:46,170
The rest is to pay any fee
for Moya's remedy.
16
00:00:47,798 --> 00:00:49,966
I'm sorry Rygel,
I misjudged you.
17
00:00:50,050 --> 00:00:52,510
Ha! It's becoming your career.
18
00:01:01,103 --> 00:01:05,189
Now listen, John. Be smart.
19
00:01:05,274 --> 00:01:07,316
See the situation for
what it is.
20
00:01:07,401 --> 00:01:08,651
Screw you!
21
00:01:09,695 --> 00:01:12,655
No, John. Not this time.
22
00:01:12,740 --> 00:01:16,075
We've reached the end of the
old. The beginning of the new.
23
00:01:16,160 --> 00:01:17,160
I am in control.
24
00:01:17,244 --> 00:01:19,412
I am in control of me!
25
00:01:20,205 --> 00:01:21,706
No more, John.
26
00:01:21,790 --> 00:01:23,916
Screw you!
27
00:01:24,001 --> 00:01:26,252
The reverse is more likely.
28
00:01:29,673 --> 00:01:31,340
Stop it! Stop it!
29
00:01:31,425 --> 00:01:33,259
Stop it!
30
00:01:33,343 --> 00:01:34,635
I can't, I can't!
31
00:01:34,720 --> 00:01:37,555
There's no one here, John.
You made yourself bleed.
32
00:01:37,639 --> 00:01:39,515
Scorpius! Scorpius! Scorpius!
33
00:01:39,600 --> 00:01:41,934
Yes. Listen! He put a
neurotracer chip in your brain.
34
00:01:42,019 --> 00:01:43,561
You know this. You know
he isn't really here.
35
00:01:43,645 --> 00:01:45,897
I see him! I see him!
- Well, fight it.
36
00:01:45,981 --> 00:01:47,190
Listen to me.
37
00:01:47,274 --> 00:01:49,650
We've reached the
surgical facility.
38
00:01:49,735 --> 00:01:52,528
We're going to see if they
can remove the chip.
39
00:01:55,073 --> 00:01:56,282
I have to smash him.
40
00:01:56,366 --> 00:01:58,367
No. Scorpius isn't
really there.
41
00:01:58,452 --> 00:02:01,829
John, I need you to face
reality as it is.
42
00:02:01,914 --> 00:02:04,207
It's ridiculous, I know.
43
00:02:04,291 --> 00:02:06,334
She cannot see us, John.
44
00:02:08,212 --> 00:02:10,087
What's happening to me?
45
00:02:10,172 --> 00:02:11,964
You know what's
happening to you.
46
00:02:12,049 --> 00:02:14,801
Scorpius put that frelling
chip in your brain.
47
00:02:15,677 --> 00:02:17,470
Aeryn,
48
00:02:18,305 --> 00:02:22,475
what do you see, in the mirror?
49
00:02:23,393 --> 00:02:24,227
What do you see?
50
00:02:24,311 --> 00:02:26,270
There is no mirror.
51
00:02:26,355 --> 00:02:28,314
There is no Scorpius.
52
00:02:29,107 --> 00:02:30,358
Look.
53
00:02:32,861 --> 00:02:36,906
You must confront your
fears with strength.
54
00:02:40,118 --> 00:02:43,162
You're right, Aeryn.
55
00:02:45,582 --> 00:02:48,292
There's no Scorpius here.
56
00:02:49,711 --> 00:02:51,379
Mmm...
57
00:02:52,297 --> 00:02:54,465
There's only me.
58
00:02:56,218 --> 00:02:57,426
Yeah.
59
00:03:00,931 --> 00:03:03,099
My name is John Crichton,
an astronaut.
60
00:03:03,183 --> 00:03:06,352
A radiation wave hit and I got
shot through a wormhole.
61
00:03:06,436 --> 00:03:09,146
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
62
00:03:09,231 --> 00:03:12,817
a living ship, full of strange
alien life-forms.
63
00:03:12,901 --> 00:03:13,651
Help me.
64
00:03:13,735 --> 00:03:15,194
Listen, please.
65
00:03:15,279 --> 00:03:17,071
Is there anybody out there
who can hear me?
66
00:03:17,155 --> 00:03:21,200
I'm being hunted by an insane
military commander.
67
00:03:21,285 --> 00:03:23,661
I'm doing everything I can.
68
00:03:23,745 --> 00:03:26,581
I'm just looking for
a way home.
69
00:03:52,357 --> 00:03:56,694
If it wasn't serious, they
wouldn't have called us, would they?
70
00:03:56,778 --> 00:04:00,448
Now when you're done, the big picture.
- I don't like him.
71
00:04:00,532 --> 00:04:03,743
He's rumored to be one of
the best healers in the Uncharted Territories.
72
00:04:03,827 --> 00:04:07,747
No, not him. His sleazy
confederate Gunsik.
73
00:04:07,831 --> 00:04:10,207
Grun-chlk.
74
00:04:10,292 --> 00:04:12,293
Splendid hearing.
75
00:04:12,377 --> 00:04:13,794
Doc fixed it.
76
00:04:13,879 --> 00:04:15,379
Can he save Moya?
77
00:04:15,464 --> 00:04:17,048
Oh, looks good.
78
00:04:17,132 --> 00:04:18,966
He's splendid with infections.
79
00:04:21,345 --> 00:04:25,264
He'll make up a mixture that will be
absorbed through these scarred areas,
80
00:04:25,349 --> 00:04:27,224
and then a couple of
applications,
81
00:04:27,309 --> 00:04:29,769
keep the patient sedated,
you're laughing.
82
00:04:29,853 --> 00:04:31,062
How much?
83
00:04:31,146 --> 00:04:35,900
Oh, by my calculations,
let's say, ah,
84
00:04:35,984 --> 00:04:40,029
exchange equivalent with the meter
and all of that, 12,000 kretmers.
85
00:04:40,113 --> 00:04:41,113
Outrageous!
86
00:04:42,616 --> 00:04:45,534
Uh, just a microt.
87
00:04:45,619 --> 00:04:47,703
Listen, britchka...
88
00:04:47,788 --> 00:04:49,997
I don't know. What do you think?
89
00:04:50,082 --> 00:04:52,083
I don't know that we have any
choice.
90
00:04:52,167 --> 00:04:53,668
She's got to get fixed,
but this is crazy.
91
00:04:53,752 --> 00:04:56,003
Or you think you can run that
facility without me?
92
00:04:57,464 --> 00:04:58,714
Shh.
93
00:05:00,300 --> 00:05:03,344
He always thinks I undercharge.
94
00:05:03,428 --> 00:05:06,555
He's a greedy bastard.
It's a species trade.
95
00:05:06,640 --> 00:05:10,184
Now I'm sorry to have to do
this to you, but he insists.
96
00:05:10,268 --> 00:05:11,769
That's 15,000 kretmers.
97
00:05:11,853 --> 00:05:14,063
I could buy a whole
new ship for that.
98
00:05:14,147 --> 00:05:18,734
Yeah. I had to let an aunt die once
because we couldn't afford to fix her.
99
00:05:23,991 --> 00:05:27,034
I'm going to go and
assess our funds.
100
00:05:27,119 --> 00:05:29,954
If you don't make her better,
we're going to get you!
101
00:05:30,038 --> 00:05:31,122
Let me introduce you...
102
00:05:31,206 --> 00:05:32,832
Chiana!
103
00:05:34,501 --> 00:05:36,293
Leave him alone.
104
00:05:39,297 --> 00:05:40,881
Why do you wear that mask?
105
00:05:40,966 --> 00:05:46,804
Dr. Diagnosan intuits disease
through inhalation, here.
106
00:05:46,888 --> 00:05:49,181
Very, very sensitive.
107
00:05:52,686 --> 00:05:57,356
Even the siljot bacteria in your
beautiful hair would kill him
108
00:05:57,441 --> 00:06:00,776
if he got it in his nose and
his mouth at the same time.
109
00:06:10,245 --> 00:06:12,830
Ah, Crichton, a word if I may.
110
00:06:12,914 --> 00:06:14,123
Not now, Rygel.
111
00:06:14,207 --> 00:06:17,126
Now works for me. So, if you
haven't chosen a bauble yet...
112
00:06:17,210 --> 00:06:18,127
Rygel, shut up.
113
00:06:24,426 --> 00:06:26,719
If I take you to him...
- I don't want to have them repaired.
114
00:06:26,803 --> 00:06:29,263
He's a surgeon.
We have currency.
115
00:06:29,347 --> 00:06:31,474
I'm sure that we...
- Father, you're not listening to me.
116
00:06:31,558 --> 00:06:33,309
All right Rygel, I'll
take care of it.
117
00:06:33,393 --> 00:06:35,561
Well, he just tried to force
this jinka stone down my throat.
118
00:06:35,645 --> 00:06:37,146
What'd I just say?
- Ohh!
119
00:06:37,230 --> 00:06:39,190
I can't see why you wouldn't
want your tankas restored.
120
00:06:39,274 --> 00:06:41,150
I mean, as a Luxan...
121
00:06:41,234 --> 00:06:43,861
I'm only half Luxan.
122
00:06:43,945 --> 00:06:46,489
And for many cycles, I didn't
even want to be that.
123
00:06:48,408 --> 00:06:50,284
You cut yourself.
124
00:06:51,328 --> 00:06:55,372
You mutilated your own tenkas.
125
00:06:56,625 --> 00:06:58,834
You hate me that much?
126
00:07:01,630 --> 00:07:03,589
It's okay.
127
00:07:06,593 --> 00:07:09,178
It doesn't hurt anymore, Father.
128
00:07:11,264 --> 00:07:12,348
Hey, D'Argo...
129
00:07:12,432 --> 00:07:14,016
What?!
130
00:07:18,313 --> 00:07:20,689
Sorry, Chiana, I, uh...
131
00:07:23,318 --> 00:07:25,778
A moment ago, you said 17,500.
132
00:07:25,862 --> 00:07:29,323
Expenses, experience, expertise.
The meter is still running.
133
00:07:29,407 --> 00:07:31,283
20,000 is the rate.
134
00:07:31,368 --> 00:07:33,661
I'll pay 18 and not
a kretmer more.
135
00:07:33,745 --> 00:07:35,412
Got it? Oh!
136
00:07:36,456 --> 00:07:39,166
I hate to negotiate like this,
137
00:07:39,251 --> 00:07:42,128
but I do find it cuts
through the critada.
138
00:07:42,212 --> 00:07:44,380
Put him down, Greenchalk.
139
00:07:44,464 --> 00:07:47,174
Grun-chlk.
140
00:07:47,259 --> 00:07:49,176
This is business.
141
00:07:49,261 --> 00:07:51,303
I have the supply.
142
00:07:51,388 --> 00:07:53,931
I make the demand.
143
00:07:55,475 --> 00:07:57,226
It's all right, Doctor.
144
00:07:57,310 --> 00:07:59,562
The family are in denial.
145
00:07:59,646 --> 00:08:02,064
I won't let them
hurt each other.
146
00:08:03,400 --> 00:08:08,154
Take the 20,000,
before it goes up.
147
00:08:12,534 --> 00:08:15,077
Crichton?
148
00:08:15,162 --> 00:08:19,874
Um, Pilot says you're reconfiguring
a Comms signal outside his control.
149
00:08:19,958 --> 00:08:24,211
I want to eavesdrop on Crais' radio
traffic without him knowing about it.
150
00:08:24,296 --> 00:08:25,462
I still don't trust him here.
151
00:08:25,547 --> 00:08:28,215
Crais and Talyn saved our lives.
They saved yours.
152
00:08:28,300 --> 00:08:29,508
Look, Aeryn, if you're
worried about the...
153
00:08:29,593 --> 00:08:32,845
inside my head, don't.
154
00:08:32,929 --> 00:08:34,305
He's under house arrest.
155
00:08:34,389 --> 00:08:36,557
Remember what you said?
Strength.
156
00:08:36,641 --> 00:08:39,560
That's great, John, but you
need to stop what you're doing.
157
00:08:39,644 --> 00:08:43,314
Aeryn, as long as I stay busy,
158
00:08:44,274 --> 00:08:46,317
he leaves me alone.
159
00:08:46,401 --> 00:08:48,444
Sometimes if I sing,
he leaves me alone.
160
00:08:48,528 --> 00:08:51,447
Dun, da-da, da, da, dun,
da-da, da, da...
161
00:08:51,531 --> 00:08:54,158
Dun, da-da, da, da...
162
00:08:54,618 --> 00:08:56,243
Dun, da-da, da.
163
00:08:56,328 --> 00:09:00,956
Look, once the Diagnosan's
finished with Moya,
164
00:09:01,041 --> 00:09:03,375
he's going to take a
look at you.
165
00:09:03,460 --> 00:09:04,585
It won't help.
166
00:09:04,669 --> 00:09:07,338
Hmm...
167
00:09:07,422 --> 00:09:16,180
I am reminded at this point of a word
that you actually brought to this vessel.
168
00:09:16,890 --> 00:09:18,098
Hope.
169
00:09:25,649 --> 00:09:29,902
I would be lost without you.
170
00:09:33,281 --> 00:09:35,616
Then you'll never be lost.
171
00:09:39,204 --> 00:09:42,248
No matter what happens,
172
00:09:42,332 --> 00:09:49,213
you have worked your way
into my heart.
173
00:09:53,426 --> 00:09:56,387
You've shown me that I have one.
174
00:10:01,309 --> 00:10:03,310
I love you.
175
00:10:07,399 --> 00:10:09,566
I love you, too.
176
00:10:15,073 --> 00:10:17,283
Mmm...
177
00:10:18,326 --> 00:10:23,414
You are so my girl.
178
00:10:29,838 --> 00:10:31,213
Now, listen to me.
179
00:10:31,298 --> 00:10:35,676
Officer Sun cannot be
blackmailed or enticed.
180
00:10:35,760 --> 00:10:39,305
If she is to join us, it would
have to be of her own volition.
181
00:10:41,308 --> 00:10:42,766
Agreed.
182
00:10:42,851 --> 00:10:45,019
If she joins us freely,
we will tell her the truth.
183
00:10:47,439 --> 00:10:48,897
What's that coming through?
184
00:10:48,982 --> 00:10:51,358
Identify the source
of the signal!
185
00:10:51,443 --> 00:10:52,693
Play it loud!
186
00:10:52,777 --> 00:10:54,778
It's a Peacekeeper signal.
187
00:10:54,863 --> 00:10:59,325
Crais says it's a special
pulse code, known only to Captain's rank and above.
188
00:10:59,409 --> 00:11:00,659
He's never been a Peacekeeper.
189
00:11:00,744 --> 00:11:02,536
Must be the neuro-circuit that
Scorpius implanted in his brain.
190
00:11:02,620 --> 00:11:04,496
What are we going to do when we find it?
- You? Nothing. It's too dangerous.
191
00:11:04,581 --> 00:11:05,456
Dad...
192
00:11:05,540 --> 00:11:06,790
No!
193
00:11:25,435 --> 00:11:27,394
Stop what you're doing.
194
00:11:28,313 --> 00:11:29,438
Relax, boy.
195
00:11:29,522 --> 00:11:31,565
You're not in any danger.
196
00:11:31,649 --> 00:11:34,193
Scorpius only wants me.
197
00:11:34,277 --> 00:11:36,528
My father says you're in no
condition to make that decision.
198
00:11:36,613 --> 00:11:38,572
And you're in no condition
to stop me.
199
00:11:38,656 --> 00:11:41,158
Step back!
200
00:11:42,285 --> 00:11:43,911
Oh, my.
201
00:11:43,995 --> 00:11:46,955
You really should have
brought a pulse rifle.
202
00:11:52,504 --> 00:11:54,922
Like father, like son.
203
00:11:59,010 --> 00:12:00,761
Hardly.
204
00:12:12,315 --> 00:12:14,233
How do you feel?
205
00:12:14,317 --> 00:12:16,235
Like a popsicle.
206
00:12:16,319 --> 00:12:19,238
Gotta love this sphincter end
of the universe.
207
00:12:19,322 --> 00:12:23,117
They're just going to have a
look. An examination.
208
00:12:23,201 --> 00:12:25,744
Make sure he puts the
KY on the glove.
209
00:12:28,915 --> 00:12:31,333
What the hell are
you doing here?
210
00:12:31,418 --> 00:12:33,293
A meagre gesture of support,
211
00:12:33,378 --> 00:12:36,130
while the others attend
to Aeryn and Jothee.
212
00:12:36,214 --> 00:12:37,714
Is there any permanent damage?
213
00:12:37,799 --> 00:12:39,466
Just their pride.
214
00:12:40,718 --> 00:12:43,554
You seem remarkably lucid.
215
00:12:43,638 --> 00:12:45,264
Don't get too close.
216
00:12:45,348 --> 00:12:46,515
I could turn any second.
217
00:12:46,599 --> 00:12:48,183
We'll fix it, Crichton.
218
00:12:48,268 --> 00:12:50,227
Everyone's pledged to give
whatever it takes to...
219
00:13:09,330 --> 00:13:11,707
I thought he couldn't inhale
our contaminants.
220
00:13:11,791 --> 00:13:13,167
You see the green light?
221
00:13:13,251 --> 00:13:15,043
That's a biological
neutralizer, that is.
222
00:13:15,128 --> 00:13:18,130
You could have the Caritonga
plague in here, wouldn't touch him.
223
00:13:18,214 --> 00:13:21,800
Outside, pick your nose,
and he's dead.
224
00:13:21,885 --> 00:13:24,219
No... pain.
225
00:13:25,388 --> 00:13:28,140
Re... lax.
226
00:13:44,616 --> 00:13:48,160
Phoar, frelling critada!
227
00:13:52,290 --> 00:13:55,250
You're going to tell me my health
plan doesn't cover this, right?
228
00:14:03,635 --> 00:14:06,428
Doctor doesn't often say this.
229
00:14:07,388 --> 00:14:09,473
There's nothin' he can do.
230
00:14:10,266 --> 00:14:11,975
That thing in his head, he...
231
00:14:12,060 --> 00:14:14,561
he can't get it out without
killing him.
232
00:14:26,366 --> 00:14:29,576
D'Argo, the surgeon said it's a
numbing anesthetic, okay?
233
00:14:29,661 --> 00:14:31,787
So... so don't breathe
too much, all right?
234
00:14:31,871 --> 00:14:33,539
And shake the canister every couple of...
- All right, already.
235
00:14:33,623 --> 00:14:35,165
I remember.
236
00:14:35,250 --> 00:14:37,376
What's the matter with you?
- What's the matter with you?
237
00:14:37,460 --> 00:14:39,336
I...
238
00:14:39,420 --> 00:14:40,420
I'm just, I...
239
00:14:40,505 --> 00:14:42,172
I'm trying to have
a relationship.
240
00:14:42,257 --> 00:14:44,341
And you think I'm not?
241
00:14:50,306 --> 00:14:53,141
Listen Chiana, you have
to understand.
242
00:14:53,226 --> 00:14:57,187
It has been so long since I've seen my son.
- D'Argo, I know how long it is.
243
00:14:57,272 --> 00:15:02,317
There is no one, no one who has lived this
dream of finding your son more than me.
244
00:15:02,402 --> 00:15:04,319
You going to help, D'Argo?
245
00:15:04,404 --> 00:15:06,697
Couldn't you wait a couple
of microts, Stark?
246
00:15:06,781 --> 00:15:09,366
I was talking to Chiana.
247
00:15:10,827 --> 00:15:14,746
Tocot says we got to put down
another layer of Dowlandium...
248
00:15:14,831 --> 00:15:17,374
Frell you.
- after the first has been absorbed.
249
00:15:17,458 --> 00:15:20,127
Oh, you understand him.
250
00:15:20,211 --> 00:15:22,671
How many bodies did he
say were in here?
251
00:15:22,755 --> 00:15:26,174
I believe he said
frelling millions.
252
00:15:28,469 --> 00:15:32,347
Aeryn, ah, did I...
253
00:15:32,432 --> 00:15:37,060
say or do anything to
piss you off?
254
00:15:37,145 --> 00:15:40,439
I mean other than caving in
the side of your head?
255
00:15:41,232 --> 00:15:43,442
Are you serious?
256
00:15:44,652 --> 00:15:46,361
Do you not remember?
257
00:15:50,783 --> 00:15:52,909
Splendid news for the patient.
258
00:15:52,994 --> 00:15:56,413
I think I found a
biological match.
259
00:15:56,497 --> 00:15:58,123
What? You found a human?
260
00:15:58,207 --> 00:16:00,292
Well, it's called an Interion.
261
00:16:00,376 --> 00:16:06,256
It's bipedal, central spine,
organs internal.
262
00:16:06,341 --> 00:16:09,176
Oh, single heart circulation
and small head.
263
00:16:09,260 --> 00:16:11,762
I've got three specimens.
That's the best I can do.
264
00:16:11,846 --> 00:16:15,182
There are over 5,000 different
species frozen here.
265
00:16:15,266 --> 00:16:17,309
This is an abomination
against nature.
266
00:16:17,393 --> 00:16:19,936
It's not as though they're
suffering, love, is it?
267
00:16:20,021 --> 00:16:21,271
Yeah.
268
00:16:21,356 --> 00:16:23,815
I mean, they're already
dead anyway.
269
00:16:23,900 --> 00:16:25,567
No Aeryn, they're still alive.
270
00:16:25,652 --> 00:16:27,152
That's a technicality.
271
00:16:27,236 --> 00:16:30,030
No, I'm not accepting anything
from someone who's alive.
272
00:16:30,114 --> 00:16:31,865
They're all accident victims
and the like.
273
00:16:31,949 --> 00:16:34,326
Hey, I mean we freeze them a
microt before their death,
274
00:16:34,410 --> 00:16:36,203
'cause the parts last
longer that way.
275
00:16:36,287 --> 00:16:38,246
You have interrupted the
course of nature.
276
00:16:38,331 --> 00:16:40,165
None of 'em would survive
restoration.
277
00:16:40,249 --> 00:16:43,543
That is the Doc's rules for
accepting a donor.
278
00:16:43,628 --> 00:16:45,545
And you've got three like me?
279
00:16:45,630 --> 00:16:47,673
Well, similar.
280
00:16:47,757 --> 00:16:50,467
I mean it's probably a species
offshoot from the same stuff.
281
00:16:54,722 --> 00:16:56,264
Is that possible?
282
00:16:56,349 --> 00:16:58,308
We're somewhere near Earth?
283
00:16:58,393 --> 00:16:59,893
I don't know.
284
00:17:06,859 --> 00:17:07,901
I want this chip out.
285
00:17:07,985 --> 00:17:09,319
Splendid.
286
00:17:09,404 --> 00:17:14,366
'Course, if it ah, don't work,
we get to keep your body.
287
00:17:17,245 --> 00:17:18,704
That's it, D'Argo.
288
00:17:18,788 --> 00:17:20,122
I can't feel my tongue.
289
00:17:20,206 --> 00:17:22,290
Whose fault is that?
290
00:17:22,375 --> 00:17:24,418
Oh, frell you.
291
00:17:26,546 --> 00:17:29,756
Ah... naa... tha... aa...
292
00:17:29,841 --> 00:17:33,343
You know what my dad wants to
do with his share of the money?
293
00:17:34,303 --> 00:17:36,138
Buy a farm.
294
00:17:36,222 --> 00:17:37,305
Really?
295
00:17:37,390 --> 00:17:41,685
Mmm. He wants to grow prowsa
fruit and make wine.
296
00:17:41,769 --> 00:17:43,562
I don't want to live on a farm.
297
00:17:43,646 --> 00:17:45,439
I've been a slave.
298
00:17:45,523 --> 00:17:47,899
Been chained to the mine.
299
00:17:47,984 --> 00:17:50,569
He wants to live the quiet life.
300
00:17:50,653 --> 00:17:52,237
I want to live loudly.
301
00:17:55,366 --> 00:17:58,285
Well I didn't know that.
302
00:17:58,369 --> 00:18:01,496
I, um... I guess it was going
to be just you two.
303
00:18:01,581 --> 00:18:04,791
Oh, you, too, Chiana.
304
00:18:04,876 --> 00:18:07,335
Pilot, you're high, okay?
305
00:18:07,420 --> 00:18:12,007
I am no higher or lower
than I've ever been.
306
00:18:12,091 --> 00:18:14,217
My position is fixed.
307
00:18:14,302 --> 00:18:18,638
No, no, I mean the drug in Moya,
it's messing with your brain.
308
00:18:18,723 --> 00:18:24,311
He's been using my
DRDs to practice.
309
00:18:24,395 --> 00:18:27,397
Wanna see? Secret.
310
00:18:27,482 --> 00:18:30,442
Chiana...
311
00:18:30,526 --> 00:18:33,528
you know that I have to spend a
lot more time with Jothee
312
00:18:33,613 --> 00:18:39,910
so I was hoping we could all
find a quiet place and, uh...
313
00:18:41,329 --> 00:18:43,455
settle down together.
314
00:18:45,333 --> 00:18:49,211
I was hoping you would
consent to be my wife.
315
00:18:51,005 --> 00:18:52,214
Huh.
316
00:18:57,094 --> 00:18:58,470
What?
317
00:18:59,889 --> 00:19:02,724
What a surprise to
find you eating.
318
00:19:03,392 --> 00:19:05,227
So, Gunshock,
319
00:19:05,311 --> 00:19:08,188
how long will it be before the
surgeon can operate on Crichton?
320
00:19:08,272 --> 00:19:09,731
What, seven or eight arns.
321
00:19:09,816 --> 00:19:12,400
He wants to finish supervising
the medication of your ship.
322
00:19:12,485 --> 00:19:17,989
He's ah, splendidly
conscientious.
323
00:19:18,074 --> 00:19:20,784
Well, we'll just keep Crichton
restrained until you're ready.
324
00:19:20,868 --> 00:19:22,494
Yeah.
- Good.
325
00:19:22,578 --> 00:19:24,287
Anything else?
326
00:19:24,372 --> 00:19:25,539
What are you up to?
327
00:19:25,623 --> 00:19:28,083
Higher level reasoning, Aeryn.
328
00:19:28,167 --> 00:19:31,670
If a simple thought occurs,
I'll call you.
329
00:19:36,384 --> 00:19:38,009
As I was saying,
330
00:19:38,094 --> 00:19:42,222
you must know your way around
this backwater part of the galaxy.
331
00:19:44,475 --> 00:19:47,269
I know who I need to know.
332
00:19:47,353 --> 00:19:49,688
That's a very small stone.
333
00:19:49,772 --> 00:19:56,319
Your savant surgeon says Moya won't
be able to Starburst for some time.
334
00:19:56,404 --> 00:20:02,284
I'm, uh... interested in
securing other passage.
335
00:20:04,996 --> 00:20:07,789
There are some excellent
choices available.
336
00:20:07,874 --> 00:20:13,211
It depends whether you require
speed, stealth or strength.
337
00:20:13,296 --> 00:20:15,422
That's another very small stone.
338
00:20:16,299 --> 00:20:17,799
All three.
339
00:20:20,511 --> 00:20:23,179
That's not impossible.
340
00:20:23,264 --> 00:20:26,308
That's ah, three very
small stones.
341
00:20:37,194 --> 00:20:39,112
Oh.
342
00:20:39,196 --> 00:20:41,156
Splendid.
343
00:20:41,240 --> 00:20:42,782
Zhaan, what's happening?
344
00:20:42,867 --> 00:20:47,162
They're treating one more tier,
then the Diagnosan wants you.
345
00:20:47,246 --> 00:20:48,788
Great.
346
00:20:49,457 --> 00:20:51,249
Zhaan, listen.
347
00:20:51,334 --> 00:20:52,500
Yes, John.
348
00:20:52,585 --> 00:20:56,129
Odds are that I'm not
going to make it.
349
00:20:56,213 --> 00:20:59,341
Positive spirits.
I pray to the goddess.
350
00:20:59,425 --> 00:21:02,886
Yes, but reality tells me...
351
00:21:03,888 --> 00:21:06,181
Your soul is troubled.
352
00:21:07,433 --> 00:21:10,018
When the chip's not
controlling me,
353
00:21:10,102 --> 00:21:14,064
my thoughts are lucid.
354
00:21:14,148 --> 00:21:20,153
There are so many things that I
want to say to my family and friends.
355
00:21:23,282 --> 00:21:26,952
If you could absorb
these thoughts.
356
00:21:27,036 --> 00:21:31,665
We could find a way to get a
message back to Earth.
357
00:21:31,749 --> 00:21:34,459
You want me to join
with you in Unity?
358
00:21:36,629 --> 00:21:39,172
I just want my dad to know.
359
00:21:47,598 --> 00:21:49,891
Concentrate on me.
360
00:21:57,108 --> 00:21:59,693
Hello, Delvian.
361
00:21:59,777 --> 00:22:02,153
Tenth Level Pa'u?
362
00:22:02,238 --> 00:22:03,488
Pity.
363
00:22:03,572 --> 00:22:06,491
A Twelfth could break
this bond.
364
00:22:08,786 --> 00:22:10,662
Time to pray.
365
00:22:16,293 --> 00:22:21,131
Unlike your institutional
upbringing, my parents were compassionate.
366
00:22:21,215 --> 00:22:23,258
Moral, emotional.
367
00:22:23,342 --> 00:22:24,718
I value those traits.
368
00:22:24,802 --> 00:22:27,554
They're beginning to
emerge in you.
369
00:22:27,638 --> 00:22:30,765
Crichton may not survive.
370
00:22:30,850 --> 00:22:33,268
Moya may be permanently
crippled.
371
00:22:33,352 --> 00:22:35,979
The others are contemplating
their next move.
372
00:22:36,063 --> 00:22:38,231
You're an officer
and a strategist.
373
00:22:38,315 --> 00:22:41,151
Have you not planned yours?
374
00:22:41,235 --> 00:22:43,695
Sounds like you have
a suggestion.
375
00:22:43,779 --> 00:22:50,577
This ship, this emotional ship,
needs guidance.
376
00:22:51,328 --> 00:22:54,289
Talyn has chosen you.
377
00:22:55,374 --> 00:22:58,835
And I agree with his choice.
378
00:22:58,919 --> 00:23:02,297
There is much that you can
learn that will surprise you.
379
00:23:02,381 --> 00:23:04,966
What?
380
00:23:05,051 --> 00:23:06,843
How?
381
00:23:06,927 --> 00:23:10,305
It's Crichton.
Relay us to Pilot.
382
00:23:10,389 --> 00:23:12,849
Crichton, why won't you
frelling answer?
383
00:23:12,933 --> 00:23:15,018
Aeryn, don't come after
me, I'm not in...
384
00:23:15,102 --> 00:23:16,102
control.
385
00:23:16,187 --> 00:23:18,188
You will not shoot
him down, Talyn.
386
00:23:18,272 --> 00:23:20,774
Crichton is broadcasting our
location to Scorpius again.
387
00:23:20,858 --> 00:23:23,193
He must be stopped.
388
00:23:23,277 --> 00:23:24,527
Track me.
389
00:23:25,446 --> 00:23:26,988
Oh, and Crais...
390
00:23:28,532 --> 00:23:30,450
Thank you.
391
00:23:31,994 --> 00:23:34,370
Yee-haw!
392
00:23:40,294 --> 00:23:42,087
Shielded message for Scorpius.
393
00:23:42,171 --> 00:23:45,173
Coordinates on
specified frequency.
394
00:23:45,257 --> 00:23:47,217
Request immediate extraction.
395
00:23:47,301 --> 00:23:51,513
Talyn, block and fragment
his transmission as best as possible.
396
00:23:51,597 --> 00:23:52,806
Buy her some time.
397
00:23:52,890 --> 00:23:55,016
John Crichton to Scorpius.
398
00:23:55,101 --> 00:23:57,852
Limited flight capabilities due
to the nature of this craft.
399
00:23:57,937 --> 00:24:01,773
Repeat, request immediate
extraction.
400
00:24:01,857 --> 00:24:03,983
You just called yourself
John Crichton.
401
00:24:04,068 --> 00:24:05,652
Are you really John anymore?
402
00:24:05,736 --> 00:24:09,280
Ah, little lady.
403
00:24:09,365 --> 00:24:10,740
How's the skull fracture?
404
00:24:10,825 --> 00:24:13,201
Well, if I'm not addressing
Crichton
405
00:24:13,285 --> 00:24:16,037
then I address the neuro-chip
in his head.
406
00:24:16,122 --> 00:24:17,122
At your service.
407
00:24:17,206 --> 00:24:19,207
You're in an unarmed vessel.
408
00:24:19,291 --> 00:24:22,335
I believe Scorpius's mandate is
for Crichton to remain alive.
409
00:24:22,419 --> 00:24:24,462
And I intend to see
that he does.
410
00:24:24,547 --> 00:24:27,215
You've given no other choices.
I will shoot you down.
411
00:24:27,299 --> 00:24:29,300
Oh, I doubt it.
412
00:24:29,385 --> 00:24:30,468
Make no mistake.
413
00:24:30,553 --> 00:24:33,138
I believe you'll
pull the trigger.
414
00:24:33,222 --> 00:24:34,806
I just don't believe...
415
00:24:34,890 --> 00:24:36,724
you'll hit anything.
416
00:24:41,438 --> 00:24:45,441
Focus. Regain your place. Purge the memory.
- No... Crichton...
417
00:24:45,526 --> 00:24:47,235
Stark, he is no more.
418
00:24:47,319 --> 00:24:50,113
His body shelters some
horrific evil.
419
00:24:50,197 --> 00:24:52,699
Crichton... Crichton's gone.
420
00:24:58,956 --> 00:25:01,249
Now, this is flying!
421
00:25:02,877 --> 00:25:05,003
How's the ride back there, hmm?
422
00:25:05,087 --> 00:25:06,171
A little bumpy?
423
00:25:06,255 --> 00:25:08,339
Weapons locked to your exhaust.
424
00:25:08,424 --> 00:25:11,301
I give you one last chance
to stand down.
425
00:25:11,385 --> 00:25:13,511
Ah, the radiant Miss Officious.
426
00:25:13,596 --> 00:25:15,013
So sure.
427
00:25:15,097 --> 00:25:17,140
So confident in the
void of space.
428
00:25:17,224 --> 00:25:21,561
Crichton was trained to fly in
atmosphere, against gravity.
429
00:25:21,645 --> 00:25:24,314
Welcome to our world, baby!
430
00:25:28,444 --> 00:25:32,989
Aeryn, Crichton has often said he'd
rather die than fall to Scorpius.
431
00:25:33,073 --> 00:25:36,367
If you've got the opportunity,
don't hesitate.
432
00:25:36,452 --> 00:25:37,952
What makes you think I would?
433
00:25:38,037 --> 00:25:41,164
Because if our positions
were reversed,
434
00:25:41,248 --> 00:25:42,582
I would.
435
00:25:44,335 --> 00:25:46,502
As Crichton might say...
436
00:25:46,587 --> 00:25:50,131
Yee-ha!
437
00:25:55,054 --> 00:25:58,431
Where the frell am I?
438
00:26:09,735 --> 00:26:12,070
Lose your dance partner?
439
00:26:18,369 --> 00:26:21,955
You don't have enough fuel to
last until Scorpius gets here.
440
00:26:22,039 --> 00:26:24,165
Depends on how close he is.
441
00:26:24,250 --> 00:26:27,752
Look, John, if you're even
in there anymore,
442
00:26:27,836 --> 00:26:29,170
look at what you're doing.
443
00:26:29,255 --> 00:26:34,676
You fail to understand the
extent of your friend's misery.
444
00:26:34,760 --> 00:26:37,220
He wants Scorpius to find us.
445
00:26:37,304 --> 00:26:39,347
He wants to end his pain.
446
00:26:39,431 --> 00:26:41,307
No.
447
00:26:41,392 --> 00:26:43,351
I'll never believe that.
448
00:26:44,895 --> 00:26:46,437
Look, Crichton,
449
00:26:46,522 --> 00:26:49,232
Scorpius, whatever you are,
450
00:26:49,316 --> 00:26:53,403
recognize, atmosphere included,
I am the superior combat pilot.
451
00:26:53,487 --> 00:26:55,238
Darling, uncontested.
452
00:26:55,322 --> 00:26:57,282
So land your craft now
453
00:26:57,366 --> 00:27:00,159
or I shall be forced to
demonstrate that skill.
454
00:27:00,244 --> 00:27:03,079
You really would shoot your
friend down, wouldn't you?
455
00:27:03,163 --> 00:27:04,205
You know the answer.
456
00:27:04,290 --> 00:27:07,208
Well then, I shall comply.
457
00:27:07,960 --> 00:27:10,169
Lowering landing gear.
458
00:27:11,088 --> 00:27:12,672
Officer Sun, trust nothing.
459
00:27:12,756 --> 00:27:14,215
Oh, hush Crais.
460
00:27:14,300 --> 00:27:16,843
She doesn't need you
to tell her that.
461
00:27:16,927 --> 00:27:18,386
Descending now.
462
00:27:20,264 --> 00:27:22,307
Terribly sorry.
463
00:27:22,391 --> 00:27:25,268
Didn't see you there.
464
00:27:25,352 --> 00:27:29,063
I am under attack! I repeat,
I am under attack!
465
00:27:29,148 --> 00:27:30,315
Aeryn.
466
00:27:30,399 --> 00:27:33,693
Aeryn!
- Attempting to gain ejection altitude.
467
00:27:33,777 --> 00:27:36,529
I take it our encounter is
terminated, Officer Sun.
468
00:27:36,613 --> 00:27:39,449
All options depleted.
Requesting position track.
469
00:27:39,533 --> 00:27:41,826
Climb! Eject!
- Requesting position track.
470
00:27:41,910 --> 00:27:44,495
Ejecting now!
471
00:27:50,377 --> 00:27:53,254
Well done, Officer Sun!
472
00:27:54,715 --> 00:27:56,090
Are you still conscious?
473
00:27:56,175 --> 00:27:57,467
Frell you.
474
00:28:00,012 --> 00:28:02,972
Ooh. Fireworks.
475
00:28:03,057 --> 00:28:04,557
Aeryn.
476
00:28:04,641 --> 00:28:05,975
Aeryn!
477
00:28:06,060 --> 00:28:07,143
It's all right, D'Argo.
478
00:28:07,227 --> 00:28:10,271
The descent brakes
auto-ignited. I'm all right.
479
00:28:10,356 --> 00:28:15,151
Officer Sun, in deference to
that part of Crichton which still cares,
480
00:28:15,235 --> 00:28:20,156
I inform you that you descend
not over solid ground,
481
00:28:20,240 --> 00:28:22,325
but a frozen lake.
482
00:28:24,870 --> 00:28:26,079
He's right.
483
00:28:26,163 --> 00:28:27,663
D'Argo, Crais, do you
have my position?
484
00:28:27,748 --> 00:28:30,333
Affirmative.
- I've got you, Aeryn. Can you avoid it?
485
00:28:30,417 --> 00:28:33,169
Negative. I go down where this
chair takes me down.
486
00:28:33,253 --> 00:28:34,587
Your jets will weaken the ice.
487
00:28:34,671 --> 00:28:37,006
I suggest separate
before touchdown.
488
00:28:37,091 --> 00:28:39,133
I repeat, separate
before touchdown!
489
00:28:39,218 --> 00:28:41,677
Officer Sun...
490
00:28:46,683 --> 00:28:48,476
Aeryn, can you comply?
491
00:28:48,560 --> 00:28:51,229
Negative.
The harness is jammed.
492
00:28:51,313 --> 00:28:54,023
Your frelling tire must have
damaged the mechanism.
493
00:28:54,108 --> 00:28:55,483
Aeryn, listen to me.
This is John. It's John.
494
00:28:55,567 --> 00:28:57,693
Yeah, is it really you, John?
- Yes, listen to me.
495
00:28:57,778 --> 00:29:00,238
You do not want to be in that
chair when you set down.
496
00:29:00,322 --> 00:29:03,574
Well, this harness
won't release.
497
00:29:03,659 --> 00:29:05,326
I don't have anything
to break it.
498
00:29:05,411 --> 00:29:08,329
Aeryn, you have to get out
of the damn chair.
499
00:29:08,414 --> 00:29:10,123
I don't have any choice.
500
00:29:10,207 --> 00:29:12,375
Come on, please. Do something.
Do something.
501
00:29:15,045 --> 00:29:17,171
I don't have any options.
502
00:29:18,382 --> 00:29:19,757
Baby, you're not gonna
die like this.
503
00:29:19,842 --> 00:29:21,551
You are not going to
die like this.
504
00:29:24,805 --> 00:29:28,474
I hope you meant what you said
in the neural cluster.
505
00:29:30,269 --> 00:29:31,394
I did.
506
00:29:42,114 --> 00:29:43,030
No!
507
00:29:44,450 --> 00:29:46,617
Aeryn!
508
00:29:57,838 --> 00:29:59,255
Crichton!
509
00:29:59,339 --> 00:30:00,381
Cri...
510
00:30:26,408 --> 00:30:29,327
Oh... God.
511
00:30:32,289 --> 00:30:34,749
What have I done?
512
00:30:43,800 --> 00:30:47,303
The goddess graciously
receives to her bosom
513
00:30:47,387 --> 00:30:50,515
all those who pass from
this existence
514
00:30:50,599 --> 00:30:54,810
regardless of faith or belief.
515
00:30:54,895 --> 00:30:59,148
She holds, however,
a special place
516
00:30:59,233 --> 00:31:04,237
for those who travel this
life as a journey.
517
00:31:04,863 --> 00:31:07,323
Aeryn Sun...
518
00:31:08,325 --> 00:31:11,410
will surely harvest a favor.
519
00:31:13,330 --> 00:31:18,626
Her life was a series of
strides toward enlightenment.
520
00:31:20,337 --> 00:31:26,676
Casting off the chains of
prejudice and hatred...
521
00:31:28,345 --> 00:31:34,016
reaching beyond violence
and bigotry
522
00:31:35,394 --> 00:31:40,606
she sought a balance of
lasting inner peace.
523
00:31:43,402 --> 00:31:45,444
In her name.
524
00:32:12,472 --> 00:32:16,142
You are more worthy of this.
525
00:32:24,610 --> 00:32:27,778
At peace, Aeryn.
526
00:32:36,663 --> 00:32:39,290
May the goddess receive
you with charity.
527
00:32:39,374 --> 00:32:41,459
Amet.
528
00:32:41,543 --> 00:32:44,211
May the goddess sanctify
your spirit.
529
00:32:44,296 --> 00:32:46,380
Ament.
530
00:32:47,090 --> 00:32:49,216
Ament.
531
00:32:49,301 --> 00:32:52,261
May the goddess purify
your soul.
532
00:32:54,723 --> 00:32:59,060
May the goddess recite your
name in the whispers of the wind.
533
00:32:59,144 --> 00:33:01,228
Amet.
534
00:33:03,440 --> 00:33:04,815
Amet.
535
00:33:27,839 --> 00:33:30,299
D'Argo, give me your knife.
536
00:33:34,763 --> 00:33:36,889
Give me...
537
00:33:36,973 --> 00:33:38,391
your knife.
538
00:34:08,422 --> 00:34:12,133
Aeryn, forgive me.
539
00:34:13,427 --> 00:34:15,219
I love you.
540
00:34:43,540 --> 00:34:45,458
I'm ready.
541
00:35:07,939 --> 00:35:10,441
Are you sure you don't want
your friends here?
542
00:35:11,651 --> 00:35:13,444
No, I don't want 'em here.
543
00:35:18,283 --> 00:35:20,284
The Doc says, 'cause of that
thing in your brain,
544
00:35:20,368 --> 00:35:24,789
there's no way that you are responsible
for what happened to that Sebacean.
545
00:35:24,873 --> 00:35:26,165
Yes, I am.
546
00:35:30,504 --> 00:35:32,129
Right.
547
00:35:34,841 --> 00:35:39,303
After the Doc's cut the tendrils
that have hijacked your brain,
548
00:35:39,387 --> 00:35:42,932
he's going to try and take out
the neuro-chip completely.
549
00:35:43,642 --> 00:35:46,227
But he needs your help.
550
00:35:47,103 --> 00:35:48,604
What do I got to do?
551
00:35:48,688 --> 00:35:52,817
Because there is no template of
your brain pattern on our database,
552
00:35:52,901 --> 00:35:57,154
he doesn't what bits
of gray do what.
553
00:35:57,239 --> 00:36:01,242
So, when he probes,
you tell him.
554
00:36:02,244 --> 00:36:04,495
Right.
555
00:36:04,579 --> 00:36:06,288
Where will you be?
556
00:36:06,373 --> 00:36:08,582
Anywhere else.
557
00:36:08,667 --> 00:36:11,085
I vomit when things get messy.
558
00:36:15,382 --> 00:36:17,299
Yes, Talyn.
559
00:36:17,384 --> 00:36:26,725
I, too would have liked to have shown
Aeryn what we learned from this chip.
560
00:36:30,313 --> 00:36:32,439
I think...
561
00:36:34,693 --> 00:36:40,823
I think it could have made her
the happiest soul among us.
562
00:36:48,582 --> 00:36:51,959
Everyone else is
preparing to move on.
563
00:36:53,044 --> 00:36:56,881
I know. Tragedy often
heralds flight.
564
00:36:57,966 --> 00:37:00,384
What are you going
to do, Zhaan?
565
00:37:00,468 --> 00:37:03,929
My concern, now, is for
Moya and Pilot.
566
00:37:06,516 --> 00:37:10,185
If you are in agreement,
Pa'u Zotoh Zhann,
567
00:37:10,270 --> 00:37:16,901
it would be honor and a pleasure
to share the future with you.
568
00:37:23,033 --> 00:37:26,160
This is what?
569
00:37:29,039 --> 00:37:30,205
Critters.
570
00:37:30,290 --> 00:37:32,416
More close encounters.
571
00:37:34,252 --> 00:37:36,337
And this?
572
00:37:37,923 --> 00:37:40,758
American politics,
Nixon to Clinton.
573
00:37:41,593 --> 00:37:42,968
Lose it.
574
00:37:46,014 --> 00:37:47,348
Here?
575
00:37:49,559 --> 00:37:51,810
All of my dogs.
576
00:37:51,895 --> 00:37:54,146
Necessary?
577
00:37:54,230 --> 00:37:58,275
No, but keep it if you can.
578
00:37:58,360 --> 00:38:02,196
The ship that you want, it'll
be on its way here shortly.
579
00:38:02,280 --> 00:38:03,948
Thank you.
580
00:38:04,032 --> 00:38:07,785
Service paid, service
rendered, I guess.
581
00:38:11,414 --> 00:38:13,082
Too bad, eh?
582
00:38:13,708 --> 00:38:17,127
Yes, but that's life.
583
00:38:18,088 --> 00:38:19,672
Yeah.
584
00:38:23,760 --> 00:38:26,261
This... section?
585
00:38:37,273 --> 00:38:40,317
Keep this?
586
00:38:45,573 --> 00:38:49,284
It's too bad we don't get to
spend more time together.
587
00:38:51,079 --> 00:38:52,788
Yeah.
588
00:38:52,872 --> 00:38:56,792
My whole life, I never stayed
in one place long enough to
589
00:38:56,876 --> 00:38:59,086
build any real relationships.
590
00:39:01,381 --> 00:39:03,757
And I always stayed too long.
591
00:39:20,316 --> 00:39:21,900
Jothee.
592
00:39:22,235 --> 00:39:23,736
Chiana.
593
00:39:28,450 --> 00:39:31,201
Let's stay close.
594
00:39:31,286 --> 00:39:34,413
Once we find out about John we
should discuss our future.
595
00:39:35,415 --> 00:39:36,623
Sure, Dad.
596
00:39:43,548 --> 00:39:44,882
Whoa!
597
00:39:44,966 --> 00:39:46,925
Wormholes. That's it.
598
00:39:47,010 --> 00:39:48,719
Good job...
599
00:39:48,803 --> 00:39:50,596
...from you.
600
00:39:52,807 --> 00:39:55,809
I should desist?
601
00:39:55,894 --> 00:39:58,145
No frellin' way.
602
00:40:01,566 --> 00:40:03,067
Here!
603
00:40:03,693 --> 00:40:04,777
Down there!
604
00:40:10,742 --> 00:40:12,701
What the frell was that?!
605
00:40:15,663 --> 00:40:17,206
Return to the Marauder.
606
00:40:17,290 --> 00:40:20,751
Inform Scorpius we have successfully
maintained our zero presence profile.
607
00:40:20,835 --> 00:40:22,252
Now!
608
00:40:23,922 --> 00:40:26,340
Very bad...
609
00:40:26,424 --> 00:40:31,428
speech close to neural implant.
610
00:40:31,513 --> 00:40:35,349
You're gonna take my memories
and I'm gonna talk gibberish?
611
00:40:35,433 --> 00:40:38,894
Why not just take my mojo
while you're at it?
612
00:40:38,978 --> 00:40:41,230
Remove chip...
613
00:40:41,314 --> 00:40:45,192
then attempt replace...
614
00:40:45,276 --> 00:40:48,570
you normal.
615
00:40:48,655 --> 00:40:50,197
What the hell.
616
00:40:51,616 --> 00:40:55,327
There's no one I really
want to talk to.
617
00:40:55,411 --> 00:40:57,162
Not much worth remembering.
618
00:41:02,418 --> 00:41:04,419
Take the damn thing out.
619
00:41:30,405 --> 00:41:33,740
I remove...
620
00:41:33,825 --> 00:41:37,494
then restore you.
621
00:42:13,114 --> 00:42:15,365
Very clever, Greenschlick.
622
00:42:22,498 --> 00:42:28,462
Accomplished... chip... removal.
623
00:42:28,546 --> 00:42:32,216
Now... replace... brain.
624
00:42:40,516 --> 00:42:42,559
Hello, Doctor.
625
00:42:42,644 --> 00:42:44,144
So good to see you again.
626
00:42:47,315 --> 00:42:49,316
Oh, no, quite the
contrary, really.
627
00:42:49,400 --> 00:42:55,155
Uh, my, uh, cooling apparatus is just as
functional as the day you installed it.
628
00:42:55,240 --> 00:42:57,241
Eternal thanks.
629
00:42:57,325 --> 00:43:02,246
Oh, I am so sorry to disturb the, uh
sterility of your theater, but, uh...
630
00:43:03,331 --> 00:43:04,665
You no longer serve a purpose.
631
00:43:16,177 --> 00:43:18,303
What irony.
632
00:43:18,388 --> 00:43:20,806
Sensitivity to heal anything.
633
00:43:22,308 --> 00:43:24,351
But oneself.
634
00:43:29,148 --> 00:43:30,899
Well, Crichton,
635
00:43:32,235 --> 00:43:34,319
so much to say.
636
00:43:36,864 --> 00:43:41,243
And yet such little capacity.
637
00:43:47,250 --> 00:43:49,793
I only hope...
638
00:43:49,877 --> 00:43:53,547
the wormhole technology I waited
so patiently for makes more sense.
639
00:43:57,552 --> 00:44:00,053
Don't need a translator microbe
for that one, do we?
640
00:44:09,105 --> 00:44:11,940
You've cost me much.
641
00:44:12,025 --> 00:44:14,735
And I do not suffer
disappointment well.
642
00:44:17,447 --> 00:44:20,240
I condemn you, John Crichton...
643
00:44:21,034 --> 00:44:23,535
to live.
644
00:44:23,619 --> 00:44:28,290
So that your thirst for
unfulfilled revenge
645
00:44:28,374 --> 00:44:30,459
will consume you.
646
00:44:47,560 --> 00:44:49,353
Goodbye.
45723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.