All language subtitles for Dorothy Mills (2008) DVD rip EN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,761 --> 00:01:08,391
Kam m��u ut�ct va�� du�i?
2
00:01:08,465 --> 00:01:12,993
Kam m��u uprchnout
p�ed va�� bl�zkost�?
3
00:01:13,070 --> 00:01:17,540
Jestli p�jdu do nebe,
budete tam.
4
00:01:17,608 --> 00:01:21,704
Kdy� se vznesu na k��dlech �svitu,
5
00:01:21,779 --> 00:01:26,614
kdy� p�istanu na druh� stran� oce�nu,
6
00:01:26,684 --> 00:01:32,820
dokonce i tam
m� va�e ruce budou prov�zet.
7
00:01:32,890 --> 00:01:36,257
Nen� m�sta, kam byste mohli j�t,
8
00:01:36,327 --> 00:01:39,262
nen� m�sta, kde byste mohli ��t,
9
00:01:39,330 --> 00:01:43,928
kde byste mohli b�t bez bl�zkosti
P�na, na�eho Boha.
10
00:01:44,001 --> 00:01:46,636
Nen� my�lenky, kterou byste mohli m�t,
11
00:01:46,637 --> 00:01:49,305
��dn� sen, kter� byste mohli sn�t,
12
00:01:49,306 --> 00:01:53,902
kter� by P�n, n� B�h, nevid�l.
13
00:01:53,978 --> 00:01:58,879
Jestli p�jdu do nebe,
budete tam.
14
00:01:58,949 --> 00:02:03,010
Kdy� se vznesu na k��dlech �svitu,
15
00:02:03,087 --> 00:02:07,820
kdy� p�istanu na druh� stran� oce�nu,
16
00:02:07,891 --> 00:02:13,758
dokonce i tam,
m� va�e ruce budou prov�zet.
17
00:02:13,831 --> 00:02:18,291
I kdy� si ustelu v hlubin�ch,
18
00:02:18,369 --> 00:02:22,362
budete tam.
19
00:03:02,813 --> 00:03:05,304
Dorothy? Jsme zp�t.
20
00:03:12,890 --> 00:03:14,619
Dorothy?
21
00:03:19,396 --> 00:03:23,526
Darebn� d�t� nedostane sv� ml�ko!
22
00:03:23,600 --> 00:03:25,309
Je��i!
23
00:03:27,010 --> 00:03:33,859
P�eklad ID�OR
idzorg@gmail.com
www.idzor.net
24
00:04:06,610 --> 00:04:10,603
-Ne, pros�m!
-Uklidni se.
25
00:04:13,050 --> 00:04:15,314
Vid�, co mysl�m?
26
00:04:15,386 --> 00:04:17,013
Naprosto norm�ln�.
27
00:04:35,139 --> 00:04:37,664
M��u dostat cigaretu?
28
00:04:46,984 --> 00:04:50,351
Je to po��d hodn�...
29
00:04:50,421 --> 00:04:51,979
zmaten�.
30
00:04:52,055 --> 00:04:53,545
��dn� sp�ch.
31
00:04:53,624 --> 00:04:56,224
Dop�ej si �asu kolik pot�ebuje�.
32
00:05:04,301 --> 00:05:07,065
Kde bych m�la za��t?
33
00:05:07,137 --> 00:05:09,105
Cht�la jsi tento p��pad.
34
00:05:09,106 --> 00:05:13,372
V�d�la jsi, jak to bude t�k�.
35
00:05:16,280 --> 00:05:18,441
A po��d si ho cht�la.
36
00:05:20,684 --> 00:05:23,084
Trvala jsi na n�m.
37
00:05:26,590 --> 00:05:29,718
Cht�la jsem odej�t.
38
00:05:29,793 --> 00:05:32,261
Musela jsem.
39
00:05:34,965 --> 00:05:39,135
Musela jsem zmizet,
ne� by m� toto m�sto zadusilo.
40
00:08:27,504 --> 00:08:29,768
Jsou p��mo za n�ma!
41
00:08:29,840 --> 00:08:31,137
P�idej!
42
00:08:39,583 --> 00:08:41,448
P�idej!
43
00:08:41,518 --> 00:08:44,180
Rychleji!
44
00:08:44,254 --> 00:08:47,280
Je�! �l�pni na to! �l�pni na to!
45
00:09:19,056 --> 00:09:20,523
Poj�te ho�i.
46
00:09:35,205 --> 00:09:39,167
P�n dal, P�n vzal.
47
00:09:39,242 --> 00:09:40,542
Koukn�te t�mhle!
48
00:09:55,826 --> 00:09:58,226
Jste v po��dku, sle�no?
49
00:10:00,163 --> 00:10:01,733
Nejela jsem rychle.
50
00:10:01,765 --> 00:10:03,432
Dv� auta spolu z�vodila.
51
00:10:03,433 --> 00:10:04,525
Z�vodila?
52
00:10:04,601 --> 00:10:06,796
Oran�ov� a modr�.
53
00:10:08,805 --> 00:10:11,137
T�ko m�te vodot�sn� hodinky.
54
00:10:11,208 --> 00:10:12,708
Nechte je vysu�it.
55
00:10:12,776 --> 00:10:15,074
P�jdou znovu za den, dva.
56
00:10:15,145 --> 00:10:17,605
Nem��eme tady sed�t celou noc.
57
00:10:30,527 --> 00:10:33,724
Po�kejte. To je zadn� v�chod.
58
00:10:47,878 --> 00:10:49,812
To je ten psychiatr.
59
00:10:52,716 --> 00:10:55,316
-Glorie!
-M�la jste nehodu, co?
60
00:10:58,622 --> 00:11:00,419
V po��dku, Coline.
61
00:11:02,025 --> 00:11:03,492
Poj�te se mnou.
62
00:11:03,560 --> 00:11:05,619
Osu��me v�s.
63
00:11:20,010 --> 00:11:23,312
Tady to je. Nen� to apartm�n,
ale douf�m, �e budete spokojen�.
64
00:11:23,313 --> 00:11:25,747
Mo�n� v�m donesu dal�� deku.
65
00:11:25,816 --> 00:11:28,842
Posledn�ch p�r dn� byla zima.
66
00:11:32,088 --> 00:11:33,885
Cel� den bylo teplo,
67
00:11:33,957 --> 00:11:36,677
tak by m�lo b�t dost tepl� vody.
68
00:11:40,430 --> 00:11:42,295
Tohle je koupelna.
69
00:11:42,365 --> 00:11:44,205
M�m v�m napustit vodu?
70
00:11:54,711 --> 00:11:57,145
Donesu v�m jin� ru�n�k.
71
00:12:09,426 --> 00:12:12,228
Neberte si tak ty chlapsk� pozn�mky.
72
00:12:12,229 --> 00:12:14,754
Oni jsou v srdci mil�.
73
00:12:20,337 --> 00:12:22,071
Vr�t�m se za p�r minut.
74
00:12:22,072 --> 00:12:23,972
P�inesu v�m ve�e�i.
75
00:13:00,143 --> 00:13:02,373
Tady m�te.
76
00:13:02,445 --> 00:13:03,946
Vyspala jste se dob�e?
77
00:13:03,947 --> 00:13:07,507
Ne s hraj�c� elektrickou
kytarou celou noc.
78
00:13:07,951 --> 00:13:09,218
To je zaj�mav�.
79
00:13:09,219 --> 00:13:12,188
Nen� tady nikdo. Jen my.
80
00:13:12,255 --> 00:13:14,485
Nejsp� to byl sen.
81
00:13:14,557 --> 00:13:18,357
N�dhern� den.
82
00:13:18,428 --> 00:13:20,329
P�inesu v�m b�l� puding.
83
00:13:20,330 --> 00:13:23,070
Je vynikaj�c�.
Budete ho milovat.
84
00:14:00,603 --> 00:14:02,404
Jak dlouho bude trvat oprava?
85
00:14:02,405 --> 00:14:03,415
Je to vrak.
86
00:14:03,473 --> 00:14:07,983
I kdy� se�eneme sou��stky,
bude to st�t v�ce ne� nov�.
87
00:14:11,514 --> 00:14:15,351
-M��u si pronajmout auto?
-M�m jenom tamten pickup.
88
00:14:15,352 --> 00:14:19,482
-Je bezpe�n�?
-Jak moc bylo bezpe�n� va�e BMW?
89
00:14:19,556 --> 00:14:21,547
P�inesu v�m kl��e.
90
00:14:58,828 --> 00:15:03,098
Mus�te pochopit, �e jsem tady
jak kv�li v�m, tak kv�li Dorothy.
91
00:15:03,099 --> 00:15:05,033
Sna��te se ji omlouvat?
92
00:15:05,101 --> 00:15:06,969
Sna��m se naj�t pravdu.
93
00:15:06,970 --> 00:15:09,268
Pravdu?
94
00:15:09,339 --> 00:15:11,330
Pravdou je...
95
00:15:11,408 --> 00:15:14,400
�e najdete n�zev pro jej� stav,
96
00:15:14,477 --> 00:15:18,414
a za p�r let bude venku
a bude t�rat n��� d�t�.
97
00:15:18,415 --> 00:15:21,475
Mo�n� jej� vlastn�.
98
00:15:21,551 --> 00:15:24,201
�eknete mi, co se stalo tu noc?
99
00:15:26,689 --> 00:15:29,425
Bylo to poprv�, co jsme najali
Dorothy jako pe�ovatelku.
100
00:15:29,426 --> 00:15:33,128
M�l jsem pochyby,
ale pastor �ekl, �e je v pohod�.
101
00:15:33,129 --> 00:15:35,359
Dorothy? Jsme zp�t.
102
00:15:37,534 --> 00:15:39,627
Dorothy?
103
00:15:43,773 --> 00:15:46,867
Darebn� d�t� nedostane sv� ml�ko!
104
00:15:49,312 --> 00:15:51,246
Je��i!
105
00:15:52,449 --> 00:15:53,882
Je to moje d��tko.
106
00:15:53,883 --> 00:15:55,646
Moje d��tko!
107
00:15:55,718 --> 00:15:58,508
-Zmiz od n�j!
-Je moje to d�cko!
108
00:15:59,055 --> 00:16:00,420
Sly�� sr��i!
109
00:16:00,490 --> 00:16:02,219
Co jsi to provedla?
110
00:16:02,292 --> 00:16:05,632
Co jsi to provedla?
Co jsi to provedla!
111
00:16:06,629 --> 00:16:10,224
Poj�. Poj�!
112
00:16:15,105 --> 00:16:18,207
Pastore, mus�te n�s
nechat j�t na pevninu.
113
00:16:18,208 --> 00:16:19,775
Je to nal�hav�. Pros�m!
114
00:16:19,776 --> 00:16:21,610
V tomto p��pad� u�in�me v�jimku.
115
00:16:21,611 --> 00:16:25,051
Volal jsem z�chranku.
Pos�laj� helikopt�ru.
116
00:16:36,459 --> 00:16:38,825
Je to zatracen� cvok.
117
00:16:38,895 --> 00:16:42,985
Zeptejte se syna
Paula Fallona co si o n� mysl�.
118
00:17:32,682 --> 00:17:34,547
Ahoj, Dorothy.
119
00:17:36,686 --> 00:17:40,726
Jsem Doktorka Mortonov�,
ale m��e� mi ��kat Jane.
120
00:17:44,527 --> 00:17:47,325
�ekala si m�, �e?
121
00:18:05,815 --> 00:18:08,249
Jsi velmi nadan�.
122
00:18:15,858 --> 00:18:19,294
Dorothy, mus�me si promluvit.
123
00:18:22,465 --> 00:18:23,825
M��u se posadit?
124
00:18:34,010 --> 00:18:35,980
V� pro� jsem tady, �e?
125
00:18:38,548 --> 00:18:40,148
Chci t� jen vyslechnout.
126
00:18:40,149 --> 00:18:43,779
Nebudu t� soudit,
nebudu d�lat ��dn� z�v�ry.
127
00:19:00,670 --> 00:19:01,890
M� r�da d�ti?
128
00:19:04,073 --> 00:19:07,099
Jak� d�ti?
129
00:19:07,176 --> 00:19:10,656
Nebylo tam ��dn� d�t�.
J� tam ani nebyla.
130
00:19:13,483 --> 00:19:15,781
U� v�ce nechci mluvit.
131
00:19:17,620 --> 00:19:20,020
Nikdo m� neposlouch�.
132
00:19:21,691 --> 00:19:22,749
Nikdo.
133
00:19:22,825 --> 00:19:24,725
J� poslouch�m.
134
00:19:28,031 --> 00:19:30,932
A porozum�m ti.
135
00:19:31,000 --> 00:19:33,059
Dorothy.
136
00:19:33,136 --> 00:19:35,070
V�� mi.
137
00:19:42,245 --> 00:19:45,646
Tak kde jsi byla,
kdy� ne u Kearsley�?
138
00:19:48,418 --> 00:19:52,979
Pomodlila jsem se,
a �la do postele.
139
00:19:55,958 --> 00:20:00,794
A vzbudila se r�no
v moj� posteli.
140
00:20:04,967 --> 00:20:07,959
Vzpom�n� si je�t� na n�co?
141
00:20:08,037 --> 00:20:10,547
Je mi na nic ze v�ech ot�zek.
142
00:20:12,775 --> 00:20:14,504
Dob�e.
143
00:20:17,113 --> 00:20:20,708
Pro� si tedy prost� nezam�n�me pozice?
144
00:20:20,783 --> 00:20:22,683
Ptej se ty m�.
145
00:20:24,787 --> 00:20:26,516
M��u se pt�t j�?
146
00:20:36,599 --> 00:20:39,033
Mysl�te si, �e je vinn�, �e?
147
00:20:39,102 --> 00:20:42,037
Mapovala jsem jen prvn� psychologick�
n�znaky v tomto p��pad�.
148
00:20:42,038 --> 00:20:43,300
P��pad�?
149
00:20:43,373 --> 00:20:45,432
Je to d�t�.
150
00:20:45,508 --> 00:20:46,942
A vytrp�la si u� dost.
151
00:20:46,943 --> 00:20:48,610
Je na soudu,
aby se rozhodl, co se stane.
152
00:20:48,611 --> 00:20:51,751
Slibuji, �e pro ni ud�l�m to nejlep��.
153
00:21:05,161 --> 00:21:10,927
"Kuriozita.
H��ch, nebo vada?"
154
00:21:14,570 --> 00:21:16,834
Tak dost!
155
00:21:16,906 --> 00:21:20,837
Napi�te to 100 kr�t
a z�tra mi to uk�ete.
156
00:21:20,910 --> 00:21:22,309
Te� b�te!
157
00:21:40,897 --> 00:21:42,264
Tak vy jste taky doktor?
158
00:21:42,265 --> 00:21:44,062
Jsem.
159
00:21:44,133 --> 00:21:46,668
Jak dlouho jste se staral o Dorothy?
160
00:21:46,669 --> 00:21:49,763
T�m�� od jej�ch 13.
161
00:22:07,924 --> 00:22:09,494
Zdrav� d�t�, vi�te?
162
00:22:11,027 --> 00:22:15,157
Tady na ostrov�
�ijeme �ist�m a zdrav�m �ivotem.
163
00:22:15,231 --> 00:22:18,029
Na�e v�ra n�s chr�n�.
164
00:22:18,100 --> 00:22:21,236
Asi jste jen zapomn�l zapsat
jej� ment�ln� chorobu?
165
00:22:21,237 --> 00:22:24,673
Dorothy je zvl�tn� d�t�.
166
00:22:24,740 --> 00:22:27,175
V na�� spole�nosti m� po��d m�sto.
167
00:22:27,176 --> 00:22:29,076
I kdy� t�rala d�t�?
168
00:22:29,145 --> 00:22:31,346
To mus� posoudit P�n, ne my.
169
00:22:31,347 --> 00:22:32,848
Taky tady nejsem,
abych ji soudila.
170
00:22:32,849 --> 00:22:34,583
P�i�la jsem j� pomoct.
171
00:22:34,584 --> 00:22:36,824
A m�lo by j� n�kdo pomoci.
172
00:22:38,588 --> 00:22:41,955
M�me jen malou d�v�ru ve va�i v�du.
173
00:22:42,024 --> 00:22:45,619
Jak m��e va�e v�da
pochopit �istou du�i,
174
00:22:45,695 --> 00:22:48,630
jednoho z Bo��ch and�lk�?
175
00:22:48,698 --> 00:22:52,293
Ten and�lek m��e skon�it za m��emi.
176
00:23:06,849 --> 00:23:10,012
Nejsou tady k �en�m moc laskav�, co?
177
00:23:10,086 --> 00:23:13,112
Je to velice zbo�n� spole�nost.
178
00:23:13,189 --> 00:23:16,424
-Berou svoj� v�ru velmi v�n�.
-Vy nev���te?
179
00:23:16,425 --> 00:23:19,294
J�? Ne. Je��i.
Sta�ilo mi, kdy� jsem byl d�t�.
180
00:23:19,295 --> 00:23:22,260
-Narodil jste se tady?
-A vyrostl.
181
00:23:22,331 --> 00:23:26,835
Pokou�el jsem odsud vypadnout,
ale tenhle ostrov je jako magnet.
182
00:23:26,836 --> 00:23:28,201
Nem��ete ut�ct.
183
00:23:31,307 --> 00:23:32,399
Pros�m.
184
00:23:40,583 --> 00:23:42,784
Co je to s t�m b�l�m j�dlem
na tomhle ostrov�?
185
00:23:42,785 --> 00:23:46,805
Vy ho dost�v�te jen t�i dny.
J� tady mus�m ��t.
186
00:23:50,493 --> 00:23:52,494
Dnes jsem vid�la Dorothy.
187
00:23:52,495 --> 00:23:54,793
Jo? Jak to �lo?
188
00:23:54,864 --> 00:23:56,097
Mysl�m, �e je k smrti vyd�en�.
189
00:23:56,098 --> 00:23:58,430
-Vyd�ena k�m?
-Nev�m.
190
00:24:00,670 --> 00:24:02,661
Sama sebou, mo�n�.
191
00:24:02,738 --> 00:24:05,263
Sebenen�vist m� silnou moc.
192
00:24:05,341 --> 00:24:08,677
Nez�rej na ni tak dlouho, Johne.
V�, co jsou tihle psychiat�i za�.
193
00:24:08,678 --> 00:24:11,580
Necht�l bych, aby v�d�la,
�e mysl�me na to, jak ji o�oustat.
194
00:24:11,581 --> 00:24:13,139
Bo�e.
195
00:24:58,761 --> 00:25:00,820
Drah� Pane...
196
00:25:05,001 --> 00:25:10,439
...znovu t� pros�me,
zahr� n�s sv�m po�ehn�n�m.
197
00:25:12,108 --> 00:25:15,305
Dej sv� slu�ebnici Dorothy
198
00:25:15,378 --> 00:25:18,939
teplo sv�ho bo�sk�ho sv�tla.
199
00:25:19,015 --> 00:25:21,313
Nech ji nal�zt cestu
200
00:25:21,384 --> 00:25:23,875
p�es temn� dvorany.
201
00:25:27,289 --> 00:25:30,019
Promluv ke mn�.
202
00:25:30,092 --> 00:25:33,186
V�m, �e jsi tam, m�j synu.
203
00:25:35,598 --> 00:25:38,999
Pozdrav svoji matku, synku.
204
00:25:48,310 --> 00:25:51,330
V�echno nejlep�� k narozenin�m, synku.
205
00:25:57,553 --> 00:26:00,784
Nejsp� nen� spr�vn� �as.
206
00:26:00,856 --> 00:26:02,687
Omlouv�m se p��tel�.
207
00:26:21,477 --> 00:26:25,740
Hal�! Janey!
208
00:26:25,815 --> 00:26:28,306
Jak se sp�, cvoka�ko?
209
00:26:28,384 --> 00:26:30,844
Douf�m, �e jsme t� nevzbudili!
210
00:26:44,867 --> 00:26:46,300
Nepot�ebujeme t�!
211
00:26:46,368 --> 00:26:48,700
B� odkud jsi p�i�la!
212
00:27:02,685 --> 00:27:06,020
M��e� se uklidnit, Johne?
No tak, hochu. Jsou to jen d�ti.
213
00:27:06,021 --> 00:27:07,822
-Kriste V�emohouc�!
-Je��i.
214
00:27:07,823 --> 00:27:09,324
Jsou to jen d�ti, Johne.
215
00:27:09,325 --> 00:27:11,159
-To jen d�cka blbla.
-Nechte m�.
216
00:27:11,160 --> 00:27:12,923
Zabiju je, kurva.
217
00:27:31,781 --> 00:27:34,215
Byli pod m�m oknem a �ekali na m�.
218
00:27:34,216 --> 00:27:36,946
Hele, v�m, �e jsi na�tvan�.
219
00:27:37,019 --> 00:27:39,587
Ale zn�m ka�d�ho na tomto ostrov�.
220
00:27:39,588 --> 00:27:42,857
Nen� tady ��dn� ml�de�,
kter� by se hodila na tv�j popis.
221
00:27:42,858 --> 00:27:45,383
Nebo to oran�ov� auto.
222
00:27:47,163 --> 00:27:48,530
Mysl�, �e si to vym��l�m?
223
00:27:48,531 --> 00:27:50,465
Ne, ale...
224
00:27:54,737 --> 00:27:58,673
Jestli ti to pom��e,
p�r dn� se tady budu rozhl�et, dob�e?
225
00:27:58,674 --> 00:28:02,041
Odj�d� v ned�li, spr�vn�?
226
00:28:12,988 --> 00:28:14,421
To je m�j syn.
227
00:28:14,490 --> 00:28:17,080
�ije se svou matkou na pevnin�.
228
00:28:18,194 --> 00:28:19,718
M� d�ti?
229
00:28:23,866 --> 00:28:25,133
Mal�ho chlape�ka.
230
00:28:25,134 --> 00:28:26,795
Jo?
231
00:28:28,604 --> 00:28:29,696
Zem�el.
232
00:28:35,611 --> 00:28:37,272
Omlouv�m se.
233
00:28:37,346 --> 00:28:38,779
V po��dku.
234
00:28:40,783 --> 00:28:43,877
Rad�ji p�jdu.
235
00:28:43,953 --> 00:28:45,887
D�ky za pit�.
236
00:29:17,853 --> 00:29:21,256
Kdy� moje sestra zem�ela,
nem�l se o ni kdo postarat.
237
00:29:21,257 --> 00:29:23,851
Tak�e logicky z�stala se mnou.
238
00:29:23,926 --> 00:29:25,450
Co Dorothin otec?
239
00:29:25,527 --> 00:29:28,928
Nikdy jsme ho nepoznali.
240
00:29:28,998 --> 00:29:33,059
Mabel nebyla promiskuitn�, ch�pete?
241
00:29:33,135 --> 00:29:36,159
Byla nest�l�, p�el�tav�.
242
00:29:48,584 --> 00:29:53,024
Nebyla ale prostoduch�,
a� si kdo chce, co chce ��k�.
243
00:29:53,088 --> 00:29:55,957
Vypadalo to, �e si nikdy neudr�� pr�ci.
244
00:29:55,958 --> 00:30:00,488
Dokud neza�ala upravovat mrtv�
v poh�ebn�m salonu.
245
00:30:00,562 --> 00:30:02,587
D�lala to r�da.
246
00:30:02,665 --> 00:30:05,133
Ale byla dobr� matka.
247
00:30:05,200 --> 00:30:07,535
A dr�ela Dorothy p�ed
jin�mi d�tmi v bezpe��.
248
00:30:07,536 --> 00:30:10,571
Nev�te, pro� se prala s jin�mi d�tmi?
249
00:30:10,572 --> 00:30:14,965
Proto�e nen�vid�li ka�d�ho
a v�echno co bylo jin�.
250
00:30:15,044 --> 00:30:18,046
B�h ochra� to d�t�.
Byla v�dycky jin�.
251
00:30:18,047 --> 00:30:20,748
Pomyslela jste n�kdy na to,
�e by to mohlo b�t nebezpe�n�?
252
00:30:20,749 --> 00:30:23,946
Nikdy nepolo�ila ruku na to d�t�.
253
00:30:24,019 --> 00:30:27,114
P��sahala mi a j� j� v���m.
254
00:30:30,826 --> 00:30:32,885
Pro� mi chcete pomoct?
255
00:30:32,962 --> 00:30:34,696
Proto�e jsem sly�ela,
�e jsi mluvila a...
256
00:30:34,697 --> 00:30:37,065
Mysl�m, �e tu nejste abyste mi pomohla.
257
00:30:37,066 --> 00:30:39,762
Jsem tady abych ti pomohla.
258
00:30:39,835 --> 00:30:41,269
A mysl�m, �e ti m��u pomoct, Dorothy.
259
00:30:41,270 --> 00:30:42,965
V� pro�?
260
00:30:43,038 --> 00:30:45,148
Proto�e na to m�m nad�n�.
261
00:30:46,241 --> 00:30:50,370
Ty um� malovat,
a j� poslouchat a porozum�t.
262
00:31:16,472 --> 00:31:19,964
U� ch�pu, pro� m� r�da tohle m�sto.
263
00:31:20,042 --> 00:31:22,101
Je n�dhern�.
264
00:31:23,679 --> 00:31:28,707
Moje matka m� sem p�ivedla,
kdy� jsem byla mal�.
265
00:31:28,784 --> 00:31:33,304
Hr�vali jsme hru, ve kter�
jsme p�edst�rali, �e let�me.
266
00:31:34,757 --> 00:31:37,225
V�dycky jsem cht�la vzl�tnout.
267
00:31:39,028 --> 00:31:41,896
P�edstav si, �e um� l�tat.
Kam by si let�la?
268
00:31:41,897 --> 00:31:44,730
Nikam.
269
00:31:44,800 --> 00:31:46,893
Prost� bych let�la.
270
00:31:58,847 --> 00:32:00,610
Zem� nikoho.
271
00:32:00,682 --> 00:32:05,812
Dol�tla bych nejd�l, jak by to �lo.
Dokud bych mohla d�chat...
272
00:32:07,990 --> 00:32:09,550
a pak bych padala.
273
00:32:10,826 --> 00:32:13,090
A byl by konec v�eho.
274
00:32:28,544 --> 00:32:30,114
Nesty� se, chlap�e.
275
00:32:34,249 --> 00:32:37,118
Hej Paule, ten tv�j syn se nechce nap�t.
276
00:32:37,119 --> 00:32:39,019
No tak, Jakey.
277
00:32:39,088 --> 00:32:40,885
Pastor tady nen�.
278
00:32:52,634 --> 00:32:54,604
Te� u� si chlap, Jakey.
279
00:34:49,618 --> 00:34:55,153
L�ska P�na Je��e, je jako oce�n.
Bezedn� a nekone�n�.
280
00:34:55,224 --> 00:35:01,222
Vid�me tvoje l�no nad na��m b�ehem.
Ale v�me, �e je nad ka�d�m b�ehem.
281
00:35:01,296 --> 00:35:04,629
P�n v�echno vid� a v�echno zn�.
282
00:35:04,700 --> 00:35:09,735
Po�estn�ho i h��n�ka,
vinn�ho i nevinn�ho.
283
00:35:12,474 --> 00:35:14,203
Dobr� r�nko.
284
00:35:16,878 --> 00:35:18,679
M�li jsme sch�zku.
Vzpom�n�te si?
285
00:35:18,680 --> 00:35:19,738
Omlouv�m se.
286
00:35:19,815 --> 00:35:23,251
Musela jsem vz�t Dorothy na
policejn� stanici podepsat v�pov��.
287
00:35:23,252 --> 00:35:25,362
U� je pro v�s p�ipravena.
288
00:35:28,156 --> 00:35:30,454
Ahoj, Dorothy.
289
00:35:30,525 --> 00:35:33,392
Chce� se mnou zaj�t na proch�zku?
290
00:35:36,665 --> 00:35:38,575
Potom t� zavedu nazp�t.
291
00:35:41,870 --> 00:35:44,338
Chci z�stat s tetou.
292
00:35:44,406 --> 00:35:45,556
No tak, d�t�.
293
00:35:46,842 --> 00:35:49,072
Vylez.
294
00:35:49,144 --> 00:35:52,238
D�lej, co ti bylo �e�eno, d�t�.
295
00:35:53,849 --> 00:35:56,010
Hodn� holka.
296
00:36:15,871 --> 00:36:17,838
Tvoje teta je na tebe velice hodn�, �e?
297
00:36:17,839 --> 00:36:20,273
Ano, je.
298
00:36:20,342 --> 00:36:23,778
Hl�d� m�,
dokud se mi nevr�t� maminka.
299
00:36:23,845 --> 00:36:26,541
Kde je tvoje maminka?
300
00:36:26,615 --> 00:36:29,140
Je na mo�i, plav� se na lodi.
301
00:36:29,217 --> 00:36:35,788
Brzy se vr�t� pro svoji malou
Mimi a obl�kne j� hezk� �aty.
302
00:36:35,857 --> 00:36:37,620
Mimi?
303
00:36:37,693 --> 00:36:39,456
A kolik ti je?
304
00:36:42,130 --> 00:36:43,461
T�i.
305
00:36:43,532 --> 00:36:45,466
Nen� n�dhern�?
306
00:36:52,741 --> 00:36:57,412
Jestli jsi Mimi,
kam ode�la Dorothy?
307
00:36:57,479 --> 00:36:59,310
Neode�la.
308
00:36:59,381 --> 00:37:00,575
Sp�.
309
00:37:00,649 --> 00:37:01,673
Sp�?
310
00:37:01,750 --> 00:37:03,149
Ano.
311
00:37:03,218 --> 00:37:05,846
Tady. P��mo uvnit�.
312
00:37:07,522 --> 00:37:09,683
Dorothy sp� uvnit� tebe?
313
00:37:11,093 --> 00:37:14,822
V� co?
Kdy� zem�ela jej� m�ma,
314
00:37:14,896 --> 00:37:18,332
j� jsem musela j�t na poh�eb,
proto�e Dorothy spala.
315
00:37:18,333 --> 00:37:20,233
Nepou�t�j� ji moc ven.
316
00:37:20,302 --> 00:37:23,802
-Kdo ji nepou�t� ven?
-Ostatn�.
317
00:37:23,872 --> 00:37:26,307
-Co jsou za�?
-To ti nesm�m ��ct.
318
00:37:26,308 --> 00:37:28,902
Pro� ji necht�j� pou�t�t ven?
319
00:37:28,977 --> 00:37:33,073
Proto�e se v�dycky pokou�� zab�t.
320
00:37:33,148 --> 00:37:36,218
Mysl� si, �e jsou moje vl�sky hezk�?
321
00:38:14,122 --> 00:38:15,851
L�b� se ti?
322
00:38:15,924 --> 00:38:17,625
To je d�rek.
M��e� si je nechat.
323
00:38:17,626 --> 00:38:19,560
D�kuju!
324
00:39:01,837 --> 00:39:04,601
Roztrhej t� d�vce �aty!
325
00:39:04,673 --> 00:39:06,800
Roztrhej t� d�vce �aty!
326
00:39:14,883 --> 00:39:15,941
Dorothy!
327
00:39:16,017 --> 00:39:19,077
Roztrhej je na c�ry!
328
00:39:19,154 --> 00:39:21,989
-Mimi!
-Zav�i klapa�ku, ty mal� kurvo!
329
00:39:21,990 --> 00:39:24,652
Kurvo!
330
00:39:24,726 --> 00:39:28,662
Kdo jsi?
Mluv se mnou!
331
00:39:28,730 --> 00:39:30,823
Vodprejskni!
332
00:39:30,899 --> 00:39:32,199
Vodprejskni ty couro!
333
00:39:32,200 --> 00:39:34,590
Nakopu ti tu tvou zasranou...
334
00:39:48,183 --> 00:39:51,118
Mami.
335
00:39:51,186 --> 00:39:53,120
Mami.
336
00:39:53,188 --> 00:39:56,316
Mami.
337
00:39:59,561 --> 00:40:03,156
Mami, kde jsi?
338
00:40:03,231 --> 00:40:07,190
Mami, pomoz mi.
339
00:40:07,269 --> 00:40:08,463
Pomoz mi.
340
00:40:11,273 --> 00:40:14,701
Je konec.
Jsem s tebou, zlato.
341
00:40:18,747 --> 00:40:22,279
Jak se opova�ujete!
M�la byste se styd�t.
342
00:40:22,350 --> 00:40:23,408
Poj�.
343
00:40:24,419 --> 00:40:27,821
Ocenila bych, kdybyste n�s
neru�ila po dobu sezen�.
344
00:40:27,822 --> 00:40:30,820
Poj�, drahou�ku. B�.
345
00:40:30,892 --> 00:40:32,257
Hodn� holka.
346
00:41:23,345 --> 00:41:27,314
Hal�? Tome?
To jsem j�, Jane.
347
00:41:27,382 --> 00:41:29,976
Jo. V�born�.
348
00:41:30,051 --> 00:41:34,788
Je to velmi zaj�mav� p��pad.
Mysl�m, �e bych m�la z�stat...
349
00:41:34,789 --> 00:41:36,279
Hal�?
350
00:41:37,459 --> 00:41:38,721
Hal�?
351
00:41:41,663 --> 00:41:42,960
Sakra.
352
00:41:46,434 --> 00:41:49,301
Badgere!
353
00:41:49,371 --> 00:41:51,305
Vylekal jsi m�.
354
00:41:51,373 --> 00:41:52,772
Promi�.
355
00:41:52,841 --> 00:41:55,571
Je slo�it� dovolat se na pevninu.
356
00:41:56,945 --> 00:42:00,871
-Jede� nazp�t do vesnice?
-Nejsp� jo.
357
00:42:11,026 --> 00:42:15,136
Tvoje cig�ra jsou na hovno.
Nem� n�co siln�j��ho?
358
00:42:30,045 --> 00:42:35,349
-Dorothy?
-�patn� odpov��.
359
00:42:35,417 --> 00:42:39,115
-Chce� to zkusit znova?
-No, vid�m Dorothy.
360
00:42:39,187 --> 00:42:44,550
Ale poslouch� Mary.
Zatracen� divn�, vi�?
361
00:42:44,626 --> 00:42:46,423
A kde je Mimi?
362
00:42:50,665 --> 00:42:54,396
Ta mal� coura nem��e
dr�et jazyk za zuby.
363
00:42:54,469 --> 00:42:57,336
A co Dorothy?
364
00:42:57,405 --> 00:43:00,738
Na��k� nebo se modl� n�kde tady.
365
00:43:03,378 --> 00:43:06,380
Je dobr� jen na jednu v�c...
366
00:43:06,381 --> 00:43:09,950
Na vyst��zliv�n� kocoviny
kdy� se j� naliju.
367
00:43:09,951 --> 00:43:11,919
A to se tehdy stalo, Mary?
368
00:43:11,920 --> 00:43:14,555
Ty jsi ubl�ila d�t�ti
a Dorothy �el� n�sledk�m?
369
00:43:14,556 --> 00:43:16,990
Nepolo�ila jsem na toho fakana ani prst!
370
00:43:16,991 --> 00:43:19,660
Ale kdyby za to �la do v�zen�,
byl by konec s tv�m pit�m.
371
00:43:19,661 --> 00:43:23,697
Tak by ses m�la starat, cvoka�ko!
Se� tady cizinec.
372
00:43:23,698 --> 00:43:27,468
Strk� sv�j nos do �eho nem�,
a m��e� o n�j p�ij�t.
373
00:43:27,469 --> 00:43:28,834
To mi v��.
374
00:43:28,903 --> 00:43:30,370
Ale to nechce�.
375
00:43:41,015 --> 00:43:44,145
Kdo ��kal, �e mi m��e� sahat na kozy?
376
00:43:45,520 --> 00:43:49,012
Pro� v�bec jedeme na tu zasranou pa�bu?
377
00:43:49,090 --> 00:43:52,548
Proto�e chci tancovat.
378
00:43:52,627 --> 00:43:54,618
Vyser si.
379
00:43:54,696 --> 00:43:57,556
A vy v�te jak dob�e um�m tancovat.
380
00:44:49,751 --> 00:44:51,685
Je��i.
381
00:45:06,367 --> 00:45:07,857
Bastardi.
382
00:45:07,936 --> 00:45:10,131
Bastardi!
383
00:45:12,207 --> 00:45:15,404
Kriste. Za tohle mi zaplat�.
384
00:45:15,476 --> 00:45:17,444
B�h v�, �e jo.
385
00:45:48,743 --> 00:45:50,608
Ke mn�, ho�i. Ke mn�.
386
00:45:56,951 --> 00:45:58,111
K noze.
387
00:46:01,789 --> 00:46:03,689
Pan� Fallonov�.
388
00:46:06,194 --> 00:46:08,595
Pan� Fallonov�,
jsem Jane Mortonov�.
389
00:46:08,596 --> 00:46:11,196
-P�ijela jsem...
-V�m kdo jste.
390
00:46:11,633 --> 00:46:13,400
Chci mluvit s va��m synem Jakem.
391
00:46:13,401 --> 00:46:16,870
Chcete se ho zeptat
na tu couru Dorothy Millsovou?
392
00:46:16,871 --> 00:46:20,170
Je to lh��ka.
D�vka a lh��ka.
393
00:46:22,143 --> 00:46:24,771
Pro� ji naz�v�te d�vkou?
394
00:46:33,755 --> 00:46:36,913
Co je za probl�m?
Co chcete?
395
00:46:36,991 --> 00:46:38,390
Jste �kodolib�?
396
00:46:38,459 --> 00:46:40,586
-Paule, klid.
-Sklapni!
397
00:46:40,662 --> 00:46:43,730
Tohle se v�m v�n� l�b�, co?
398
00:46:43,731 --> 00:46:45,065
Zahr�v�te si s n�mi
jako s pokusn�ma krysama.
399
00:46:45,066 --> 00:46:48,835
Tak j� v�m n�co �eknu.
Tenhle ostrov nen� laborato�, Doktorko.
400
00:46:48,836 --> 00:46:50,876
No tak Paule, nech toho.
401
00:46:55,443 --> 00:46:57,477
-Tak dobr�, poj�.
-Zkurven� slepice.
402
00:46:57,478 --> 00:46:59,002
B�.
403
00:47:00,214 --> 00:47:03,115
Co je kurva s v�ma, lidi?
404
00:47:03,184 --> 00:47:04,674
Jen b�.
405
00:47:25,807 --> 00:47:30,971
Vzchop se, chlap�e.
Neud�lali jsme nic �patn�ho.
406
00:47:31,045 --> 00:47:32,376
My ne.
407
00:47:35,683 --> 00:47:38,675
Nem�me b�t pro� vinni.
408
00:47:38,753 --> 00:47:39,811
Ne, pane.
409
00:48:09,684 --> 00:48:11,685
To na tomhle ostrov� nic nefunguje?
410
00:48:11,686 --> 00:48:13,854
-Uvid�me, co se s t�m d� z�tra d�lat.
-Z�tra?
411
00:48:13,855 --> 00:48:16,551
Dnes je den P�na.
412
00:48:27,735 --> 00:48:31,569
B� do kostela a uvid�.
413
00:48:31,639 --> 00:48:35,234
Vpustila ��bla do na�eho domu.
414
00:48:35,309 --> 00:48:36,742
Ot�e n�..
415
00:48:36,811 --> 00:48:39,279
-Kr�l bla�enosti...
-N� Kr�l bla�enost�...
416
00:48:39,280 --> 00:48:42,816
-Pros�me Pane, Je��i...
-Pros�me Pane, Je��i...
417
00:48:42,817 --> 00:48:44,885
Snes svou slu�ebnici Dorothy...
418
00:48:44,886 --> 00:48:46,820
Snes svou slu�ebnici Dorothy...
419
00:48:46,821 --> 00:48:49,156
Je�t� jednou do kr�lovstv� smrti.
420
00:48:49,157 --> 00:48:51,827
Je�t� jednou do kr�lovstv� smrti.
421
00:48:58,099 --> 00:49:00,795
Chv�la tob�, Pane Je��i Kriste,
422
00:49:00,868 --> 00:49:03,236
-n� Ot�e, n� Kr�li...
-Pros�me t�.
423
00:49:03,237 --> 00:49:05,338
Pros�m, nech ho ke mn� promluvit.
424
00:49:05,339 --> 00:49:08,241
Pros�m, nech ho naj�t m�r, aby mluvil.
425
00:49:08,242 --> 00:49:09,309
Nech ji b�t!
426
00:49:09,310 --> 00:49:11,972
P�es temnotu v��nosti...
427
00:49:12,046 --> 00:49:15,140
Seru na v�s, vy prasata!
428
00:49:17,785 --> 00:49:19,719
Pros�m p�esta�te!
429
00:49:21,456 --> 00:49:22,889
To bol�!
430
00:49:29,464 --> 00:49:34,197
Nechte ji b�t,
nebo v�s kurva zabiju!
431
00:49:34,268 --> 00:49:36,498
Pros�m ne!
432
00:49:36,571 --> 00:49:40,700
Nechte ji b�t!
Pro r�ny bo��.
433
00:49:40,775 --> 00:49:44,734
Pros�m ne. Pros�m.
434
00:49:44,812 --> 00:49:50,082
R�no uv�dom�m soud, �e Dorothy
mus� b�t okam�it� vzata do vazby.
435
00:49:50,084 --> 00:49:53,484
S v�mi nen� v bezpe��.
Beru ji s sebou.
436
00:50:11,472 --> 00:50:13,872
Ty d�vko! D�vko!
437
00:50:13,941 --> 00:50:18,591
-Dob�e, Dorothy, uklidni se.
-Oh hej, kurva to je �erif!
438
00:50:22,216 --> 00:50:26,876
-Prosila jsem t�, abys nezasahoval.
-Ale p��t� ji uv�u.
439
00:50:35,296 --> 00:50:37,287
Moje hlava.
440
00:50:37,365 --> 00:50:41,096
��dala sis o to.
441
00:50:41,169 --> 00:50:44,434
Dorothy?
442
00:50:44,505 --> 00:50:47,736
J� nejsem Dorothy.
443
00:50:47,808 --> 00:50:48,934
Jsem Kurt.
444
00:50:50,378 --> 00:50:53,588
R�da t� pozn�v�m, Kurte.
J� jsem Jane.
445
00:50:55,917 --> 00:51:00,554
-�ekni, co m�m ud�lat abych ti pomohla.
-J� za ni v�dycky sn��m bolest.
446
00:51:00,555 --> 00:51:02,147
Za Dorothy.
447
00:51:02,223 --> 00:51:06,159
Sn��m jej� bolest, tak�e ji nic nebol�.
448
00:51:06,227 --> 00:51:09,529
-Ona by to neunesla.
-To je od tebe state�n�.
449
00:51:09,530 --> 00:51:13,200
Jo, ale u� m� to trochu nud�.
A taky nechci j�t do v�zen�.
450
00:51:13,201 --> 00:51:15,402
Jestli Dorothy p�jde za m��e,
tak tam p�jdeme v�ichni, ne?
451
00:51:15,403 --> 00:51:18,133
Ano.
452
00:51:18,206 --> 00:51:20,538
Ale ty mi mus� pomoct.
453
00:51:20,608 --> 00:51:23,168
Ty jsi byl tehdy u Kearsley�?
454
00:51:23,244 --> 00:51:25,111
-Vid�l jsi to d�t�?
-Ne, ne.
455
00:51:25,112 --> 00:51:28,570
Nem��u mluvit.
Duncan m� nenech�.
456
00:51:28,649 --> 00:51:30,884
-Kdo je Duncan?
-Duncan je ��f.
457
00:51:30,885 --> 00:51:32,285
Kde je? M��u s n�m mluvit?
458
00:51:32,286 --> 00:51:34,888
V�� mi, necht�j s n�m v�bec nic.
459
00:51:34,889 --> 00:51:36,556
Obzvl�t� ty.
Mohl by t� zab�t.
460
00:51:36,557 --> 00:51:39,357
�ekni Duncanovi,
�e s n�m chci...
461
00:51:40,428 --> 00:51:42,794
Vra� se sem, bastarde!
462
00:51:42,863 --> 00:51:44,797
Bastarde! Sklapni!
463
00:51:44,865 --> 00:51:47,129
Podr� mi ji.
464
00:51:49,704 --> 00:51:51,137
Dorothy.
465
00:51:52,406 --> 00:51:54,567
Ne.
466
00:51:56,077 --> 00:51:58,671
Zabila jsem to d�t�, �e?
467
00:51:58,746 --> 00:52:00,547
�ekni mi to. �ekni, pros�m.
468
00:52:00,548 --> 00:52:02,549
-Dorothy?
-Co to d�l�? Ne.
469
00:52:02,550 --> 00:52:03,750
-Slibuji...
-P�esta�.
470
00:52:03,751 --> 00:52:06,720
-Slibuji, nebude to bolet.
-P�esta�!
471
00:52:06,787 --> 00:52:08,897
M�li bychom ji vz�t dom�.
472
00:52:13,461 --> 00:52:17,690
Dala jsem j� sedativum.
Bude sp�t do r�na.
473
00:52:23,271 --> 00:52:25,739
Vr�t�m se, ne� se vzbud�.
474
00:52:47,161 --> 00:52:48,995
Byla jsi tam velice p�sobiv�.
475
00:52:48,996 --> 00:52:50,463
D�ky.
476
00:52:50,531 --> 00:52:53,166
Ale r�no bys m�la odplout trajektem.
477
00:52:53,167 --> 00:52:55,335
Lidi kolem za��naj� b�t nerv�zn�.
478
00:52:55,336 --> 00:52:58,004
-Znepokojuje� je.
-J� je znepokojuju?
479
00:52:58,005 --> 00:53:03,076
M�la jsi �as sesb�rat dost materi�lu.
Z n�j u� m��e� sepsat report, ne?
480
00:53:03,077 --> 00:53:05,945
Mo�n� je toho v�c ne� jen na report.
481
00:53:05,946 --> 00:53:10,046
M�m malou lo�.
M��u t� jednodu�e vz�t na pevninu.
482
00:53:10,051 --> 00:53:12,246
Nem��u opustit Dorothy.
483
00:53:12,320 --> 00:53:18,084
-Dal�� trajekt odplouv� a� za t�i dny.
-Pak na n�j budu muset po�kat.
484
00:53:18,159 --> 00:53:20,457
Na shledanou.
485
00:53:55,196 --> 00:53:57,790
Jakey.
486
00:53:57,865 --> 00:53:59,628
Ahoj krasav�e.
487
00:54:02,169 --> 00:54:05,872
-Chce� se zabavit?
-Dorothy, nem�la bys tady b�t..
488
00:54:05,873 --> 00:54:11,106
Sklapni, a �i�.
489
00:54:26,627 --> 00:54:28,117
No tak.
490
00:54:30,798 --> 00:54:32,698
Poj� sem.
491
00:54:39,173 --> 00:54:40,936
Poj�.
492
00:54:41,008 --> 00:54:43,738
Poj�. Poj�.
493
00:54:50,184 --> 00:54:54,745
Mysl� si, �e �pinavec
jako ty m� m��e ojet?
494
00:54:54,822 --> 00:54:57,950
Jsi srandovn� kluk, Jakey, no ne?
495
00:54:58,025 --> 00:55:03,791
Asi neodol�m. Jsem zoufal�.
Ale a� tak zoufal� ne.
496
00:55:10,538 --> 00:55:13,996
Ty zvr�cen� d�vko.
J� t� kurva zabiju!
497
00:55:14,074 --> 00:55:18,744
Couro!
Ty zasran� �p�no!
498
00:56:52,339 --> 00:56:53,931
Hal�?
499
00:56:54,008 --> 00:56:55,270
Dr. Mortonov�?
500
00:56:55,342 --> 00:56:57,776
Ano, to jsem j�.
Kdo vol�?
501
00:56:57,845 --> 00:57:01,247
-Dorothy se pokusila o sebevra�du.
-Kdo je to?
502
00:57:01,248 --> 00:57:04,408
Dorothy v�s pot�ebuje.
Rychle p�ije�te.
503
00:57:20,801 --> 00:57:26,064
-Dorothy! Mus� b�t zmrzl�.
-Nejsem Dorothy. Jsem Kurt.
504
00:57:26,140 --> 00:57:28,335
Co se stalo, Kurte?
505
00:57:28,409 --> 00:57:34,213
Kdy� jsi ulo�ila Dorothy ke sp�nku,
vzala si ji Mary a utekla p�es okno.
506
00:57:34,214 --> 00:57:38,444
-Co d�lala?
-Obvykl� v�ci.
507
00:57:38,519 --> 00:57:43,779
�oustala s n�jak�m chlapem
a kdy� bylo po v�em, zmizela.
508
00:57:43,857 --> 00:57:48,191
Dorothy byla tak bl�zko
aby sko�ila z �tesu.
509
00:57:48,262 --> 00:57:52,165
-Kdybych tady nebyl abych ji zachr�nil..
-Jsi dobr�, Kurte.
510
00:57:52,166 --> 00:57:54,896
Dorothy na tebe bude velice hrd�.
511
00:57:56,136 --> 00:57:59,172
Oh, srd��ko, jsem tady.
U� je dob�e.
512
00:57:59,173 --> 00:58:01,971
Vezmu t� dom�.
513
00:58:02,042 --> 00:58:04,482
Co jste j� to dala za drogy?
514
00:58:55,996 --> 00:58:58,328
Nejsem mrtv�?
515
00:58:59,433 --> 00:59:02,197
-Nejsem mrtv�!
-Ne, nejsi mrtv�.
516
00:59:02,269 --> 00:59:06,704
Ale byla jsem na �tesu.
Pamatuju si �tes.
517
00:59:06,774 --> 00:59:08,875
C�tila jsem �tes.
Vid�la jsem mo�e.
518
00:59:08,876 --> 00:59:12,696
-U� jsi v bezpe��. Je dob�e.
-Ne, jsem zr�da.
519
00:59:12,746 --> 00:59:14,456
Nikdo nepom��e zr�d�!
520
00:59:14,481 --> 00:59:15,882
Nejsi zr�da Dorothy, dob�e?
521
00:59:15,883 --> 00:59:18,451
Ud�lala jsem hrozn� v�ci
a ani si je nepamatuju.
522
00:59:18,452 --> 00:59:24,019
J� se tak styd�m.
523
00:59:24,091 --> 00:59:27,160
Poslouchej, Dorothy.
Dob�e m� poslouchej.
524
00:59:27,161 --> 00:59:32,656
V�ci, kter� se v tob� odehr�vaj�
nejsou tvoj� chybou.
525
00:59:32,733 --> 00:59:36,569
Ty v�padky, kter� m�,
jsou kv�li jin�m osobnostem,
526
00:59:36,570 --> 00:59:40,802
kter� sis stvo�ila ve sv� mysli.
527
00:59:40,874 --> 00:59:46,446
A kdy� jsi vystra�en� jako t�eba te�,
tv� mysl vy�le osobnost aby t� chr�nila.
528
00:59:46,447 --> 00:59:49,143
Ale j� si nic nepamatuju.
529
00:59:50,417 --> 00:59:52,817
Ne, proto�e...
530
00:59:52,886 --> 00:59:54,513
Proto�e ty...
531
00:59:54,588 --> 00:59:56,419
-Dorothy.
-Ne.
532
00:59:56,490 --> 00:59:59,288
Proto�e...
533
00:59:59,359 --> 01:00:02,294
ty zmiz�, kdy� se to stane.
534
01:00:03,797 --> 01:00:05,230
Dorothy...
535
01:00:06,633 --> 01:00:07,725
Jsou v tob�.
536
01:00:07,801 --> 01:00:11,100
Ne. Ne.
537
01:00:11,171 --> 01:00:13,799
Dorothy, sna�� se t� udr�et
538
01:00:13,874 --> 01:00:15,742
-od sebevra�dy.
-To nen� pravda.
539
01:00:15,743 --> 01:00:20,747
Dorothy, to jedna z t�ch osobnost�
ubl�ila d�t�ti, Dorothy. Ne ty.
540
01:00:20,748 --> 01:00:22,613
Nemus� se jich b�t.
541
01:00:24,251 --> 01:00:26,776
Mus� se s nimi srovnat.
542
01:00:28,188 --> 01:00:30,748
Sundej ze m� ty pracky.
543
01:00:30,824 --> 01:00:33,816
Ne��kal jsem ti abys u� vodprejskla?
544
01:00:33,894 --> 01:00:36,454
Duncane, to jsi ty?
545
01:00:36,530 --> 01:00:39,599
-Ubl�il jsi tomu d�t�ti?
-Mysl�, �e jsem mu ubl�il?
546
01:00:39,600 --> 01:00:43,102
-Pro� jsi to ud�lal?
-Jak jsem to mohl ud�lat?
547
01:00:43,103 --> 01:00:44,604
Jsem p�ece osobnost.
548
01:00:44,605 --> 01:00:46,205
Pro� jsi to ud�lal?
549
01:00:46,206 --> 01:00:47,605
Odplata.
550
01:00:47,674 --> 01:00:52,184
-Jen takov� mal� odplata.
-Co ti to d�t� mohlo ud�lat?
551
01:00:52,212 --> 01:00:55,477
Mysl�, �e si kurevsky chytr�, co?
552
01:00:55,549 --> 01:00:58,985
Nic nech�pe�.
553
01:01:01,355 --> 01:01:04,991
Pro� se nepod�v�
na Dorothin posledn� obr�zek?
554
01:01:04,992 --> 01:01:08,086
Namalovala ho jen pro tebe!
555
01:01:16,837 --> 01:01:22,375
Nen� to mal� sladk� Dav�dek,
kter� se vzn�� mrtv�
556
01:01:22,376 --> 01:01:26,142
jako rozkl�daj�c� se ryba?
557
01:01:32,119 --> 01:01:35,611
Mami, mami, voda je studen�.
558
01:01:35,689 --> 01:01:38,886
-P�esta�.
-Nechci zem��t.
559
01:01:38,959 --> 01:01:41,621
P�esta�. P�esta�!
560
01:01:41,695 --> 01:01:46,598
Nek�i� na m�, mami.
Top�m se. Pomoz mi.
561
01:01:46,667 --> 01:01:50,467
Pomoz mi. Pro� jsi m� opustila?
562
01:01:50,537 --> 01:01:52,437
Nenech m� utopit.
563
01:01:56,043 --> 01:01:59,308
Mami, pomoz mi.
564
01:01:59,379 --> 01:02:01,813
Pro� jsi m� opustila?
565
01:02:01,882 --> 01:02:03,713
Nenech m� utopit.
566
01:02:03,784 --> 01:02:06,685
Pros�m, voda je studen�.
567
01:02:06,753 --> 01:02:09,881
Voda je studen�.
568
01:02:09,957 --> 01:02:13,484
Nechci zem��t.
569
01:03:59,533 --> 01:04:01,057
Pros�m, odpus� mi.
570
01:04:04,805 --> 01:04:07,296
Byla to moje chyba.
571
01:04:09,376 --> 01:04:12,176
Myslela jsem, �e to bude bezpe�n�.
572
01:04:13,547 --> 01:04:15,913
Pros�m, odpus� mi.
573
01:06:13,533 --> 01:06:16,502
Kdo je ten chlapec na fotce?
574
01:06:16,570 --> 01:06:18,697
To je m�j vnuk.
575
01:06:20,307 --> 01:06:23,609
To je ten chlapec, kter� m�
vytla�il do jezera. On a dal�� dva.
576
01:06:23,610 --> 01:06:26,807
Ne. To nemohl b�t on.
577
01:06:26,880 --> 01:06:29,872
Je mrtv� u� deset let.
578
01:06:31,818 --> 01:06:33,752
Hr�val dob�e na kytaru.
579
01:06:39,593 --> 01:06:41,493
Jak se jmenoval?
580
01:06:43,763 --> 01:06:45,321
Duncan.
581
01:06:55,842 --> 01:06:57,002
Jak zem�el?
582
01:06:57,077 --> 01:06:59,443
Tak hloup�.
583
01:06:59,513 --> 01:07:04,473
Vlet�li autem do jezera.
584
01:07:04,551 --> 01:07:05,745
Oni?
585
01:07:05,819 --> 01:07:09,277
Duncan a jeho dva kamar�di,
586
01:07:09,356 --> 01:07:11,324
Mary a Kurt.
587
01:07:13,627 --> 01:07:17,063
To nen� mo�n�.
588
01:07:17,130 --> 01:07:21,200
Vid�la jsem jejich auto p��mo
p�ede mnou Vid�la jsem je na n�m�st�.
589
01:07:21,201 --> 01:07:24,071
Kdy� mi nev���,
p�e�ti si noviny.
590
01:08:39,980 --> 01:08:42,114
Musela si j� ��ct o sv�m synovi.
591
01:08:42,115 --> 01:08:45,351
Ty jsi jedin� komu jsem se o tom zm�nila.
592
01:08:45,352 --> 01:08:47,620
A ani jsem ti ne�ekla, jak zem�el.
593
01:08:47,621 --> 01:08:49,888
O�ividn� jsi te� pod velk�m tlakem.
594
01:08:49,889 --> 01:08:52,891
Jsi vy�erpan�, a tv� p�edstavivost
si s tebou za��n� pohr�vat.
595
01:08:52,892 --> 01:08:54,587
Pohr�vat?
596
01:08:54,661 --> 01:08:59,265
V�bec to nech�pe�.
Ty osobnosti v jej� hlav� jsou mrtv�.
597
01:08:59,266 --> 01:09:00,995
Jsou mrtv�!
598
01:09:01,067 --> 01:09:05,271
A ty d�cka, kter� m� vytla�ili
do jezera jsou taky mrtv�.
599
01:09:05,272 --> 01:09:09,275
To oni z uboh� Dorothy
d�laj� zatracen�ho b�ichomluvce!
600
01:09:09,276 --> 01:09:12,611
Jednou je Mimi, pak zase Kurt,
pak Duncan, a pak Mary.
601
01:09:12,612 --> 01:09:16,215
Sly�ela jsem je v�echny p�es ni mluvit,
a nem��e s t�m ani nic d�lat.
602
01:09:16,216 --> 01:09:19,318
Jak tomu m��e� v��it?
Jsi psychiatr, proboha.
603
01:09:19,319 --> 01:09:25,883
Coline, d�je se tu n�jak� ��belsk� v�c.
P��sah�m, �e c�t� bolesti lid�.
604
01:09:25,959 --> 01:09:29,622
Sly�ela jsem mluvit sv�ho mrtv�ho syna.
605
01:09:29,696 --> 01:09:31,606
Jane. Jane, Jane, Jane.
606
01:09:47,847 --> 01:09:52,576
Jane, mus� odsud odjet.
Z�tra t� vezmu na pevninu..
607
01:09:52,652 --> 01:09:55,678
-Ne.
-Ne, poslouchej.
608
01:09:55,755 --> 01:10:03,390
Nel�b� se mi, jak se lidi chovaj�.
Mysl�m, �e tady nejsi v bezpe��.
609
01:10:03,463 --> 01:10:06,364
Jak� je skute�n� probl�m s Dorothy?
610
01:10:09,402 --> 01:10:14,840
-Z �eho jsou tak sakramentsky vylekan�?
-To je star� historie, jo? M�stn� historie.
611
01:10:14,841 --> 01:10:18,671
Jako kdyby si nadzdvihla k�men
a odkryla n�co.
612
01:10:20,580 --> 01:10:23,240
Nem��u uv��it, �e to je Dorothy.
613
01:10:36,730 --> 01:10:38,640
Pom��ou ti p�e�kat noc.
614
01:10:40,233 --> 01:10:41,860
M��e� sp�t tady.
615
01:10:41,935 --> 01:10:43,669
Vzbud�m t� hned r�no.
616
01:10:43,670 --> 01:10:45,570
V�� mi.
617
01:10:45,638 --> 01:10:47,731
Rozhodneme se r�no.
618
01:10:47,807 --> 01:10:49,069
Dob�e.
619
01:11:43,196 --> 01:11:46,395
Ne! Badgere!
620
01:11:46,466 --> 01:11:48,661
Coline, vyser si, nulo!
621
01:13:29,739 --> 01:13:34,708
Nem��u opustit Dorothy.
Jane
622
01:14:06,739 --> 01:14:10,709
P�i�la jsem si vz�t Dorothy
nazp�t do nemocnice.
623
01:14:11,311 --> 01:14:15,491
V���m, �e spr�vnou metodou
l��en� j� m��eme pomoct.
624
01:14:23,590 --> 01:14:25,157
Je to pro jej� dobro, pani McMahonov�.
625
01:14:25,158 --> 01:14:27,559
Jestli prok�eme, �e je to
p��pad mnoho�etn� osobnosti,
626
01:14:27,560 --> 01:14:29,227
je velk� �ance,
�e bude zpro�t�na viny.
627
01:14:29,228 --> 01:14:32,527
Chcete si jej� dar nechat pro sebe, co?
628
01:14:34,701 --> 01:14:37,693
Nedok�u op�t ztratit moji Mary.
629
01:14:37,770 --> 01:14:40,172
Mluv�me o Dorothy, pani McMahonov�.
630
01:14:40,173 --> 01:14:43,933
Kdy� moje mal� Mary
zem�ela p�ed deseti lety.
631
01:14:43,977 --> 01:14:47,378
Myslela jsem,
�e u� ji nikdy neuvid�m.
632
01:14:47,447 --> 01:14:52,111
Ale dobr� B�h snesl Dorothy
do m�ho domu jako dar.
633
01:14:52,185 --> 01:14:54,745
D�lala pro m� z�zraky.
634
01:15:06,566 --> 01:15:11,299
Dovolila va�emu synovi
promluvit, je to tak?
635
01:15:11,371 --> 01:15:12,303
David.
636
01:15:12,372 --> 01:15:14,567
To je jeho jm�no, �e?
637
01:15:16,309 --> 01:15:18,368
�e?
638
01:15:19,912 --> 01:15:24,045
Mus�me myslet na Dorothy.
Mus�me j� pomoct.
639
01:15:28,187 --> 01:15:30,157
Dob�e se o ni postar�m.
640
01:15:58,051 --> 01:16:00,952
Mus�te odsud odej�t.
641
01:16:01,020 --> 01:16:04,910
Vid�la jsem jak na v�s
smrt sah� sv�mi k��dly.
642
01:16:14,734 --> 01:16:16,031
Co je, Dorothy?
643
01:16:19,272 --> 01:16:20,739
Je to voda?
644
01:16:23,176 --> 01:16:25,838
-A krev?
-M�m strach.
645
01:16:28,114 --> 01:16:30,878
Nechci si vzpomenout.
646
01:16:30,950 --> 01:16:32,884
M�m strach.
647
01:16:37,023 --> 01:16:38,615
V po��dku.
648
01:16:41,127 --> 01:16:44,062
Jednou t�m bude� muset proj�t.
649
01:16:44,130 --> 01:16:47,890
A m��e� to znovu p�e��t
p�es svoje vzpom�nky.
650
01:16:48,468 --> 01:16:52,234
Chci t� vz�t zp�t �asem, Dorothy.
651
01:16:52,305 --> 01:16:54,796
Budu po��tat od 10 do 1.
652
01:16:57,610 --> 01:17:00,101
10,
653
01:17:00,179 --> 01:17:03,410
9,
654
01:17:03,483 --> 01:17:05,747
8,
655
01:17:05,818 --> 01:17:08,719
7,
656
01:17:08,788 --> 01:17:12,019
6,
657
01:17:12,091 --> 01:17:13,353
5,
658
01:17:13,426 --> 01:17:14,791
4,
659
01:17:14,861 --> 01:17:16,123
3,
660
01:17:16,195 --> 01:17:18,254
2,
661
01:17:18,331 --> 01:17:19,389
1.
662
01:17:24,003 --> 01:17:26,096
Kde jsi?
663
01:17:27,974 --> 01:17:29,566
Byla nehoda.
664
01:17:31,177 --> 01:17:33,543
Moje matka um�v� mrtv� lidi.
665
01:17:39,051 --> 01:17:40,819
-Kolik ti je?
-Je mi 5.
666
01:17:40,820 --> 01:17:42,879
-Zn� je?
-Ano.
667
01:17:42,955 --> 01:17:45,975
Koukni, Dorothy.
Nejsou te� n�dhern�?
668
01:17:48,060 --> 01:17:50,228
Maj� p�ed sebou dlouhou cestu,
669
01:17:50,229 --> 01:17:52,009
do kr�lovstv� mrtv�ch.
670
01:17:52,031 --> 01:17:53,601
�ekneme jim sbohem?
671
01:17:54,367 --> 01:17:55,299
Ne...
672
01:17:55,368 --> 01:17:57,632
Neboj se, Dorothy.
673
01:17:57,703 --> 01:18:00,372
Koukni. To je tv� sest�enice Mary.
674
01:18:00,373 --> 01:18:01,673
Polib ji na rozlou�enou.
675
01:18:01,674 --> 01:18:03,665
-Ne.
-Polib ji.
676
01:18:03,743 --> 01:18:07,270
Ne!
677
01:18:07,346 --> 01:18:10,016
Dorothy, polib ji na rozlou�enou.
678
01:18:14,554 --> 01:18:16,647
No tak.
679
01:18:31,904 --> 01:18:33,769
U� je po v�em.
680
01:18:33,840 --> 01:18:36,104
Je po v�em Dorothy.
681
01:18:39,478 --> 01:18:42,811
Nel�bala jsi mrtv� t�la.
682
01:18:42,882 --> 01:18:45,650
Tv� mysl si vytvo�ila Mimi
malou hol�i�ku
683
01:18:45,651 --> 01:18:48,521
kter� nem� nejmen�� tu�en� o smrti.
684
01:18:49,488 --> 01:18:51,786
L�bala mrtv� za tebe.
685
01:18:51,858 --> 01:18:54,452
Jo.
686
01:18:54,527 --> 01:18:56,961
U� je po v�em.
687
01:18:57,029 --> 01:19:00,988
Spi. Spi.
688
01:19:01,067 --> 01:19:04,059
Odjedeme z�tra r�no.
689
01:20:13,773 --> 01:20:16,241
Br� ve��r, Coline.
690
01:20:16,309 --> 01:20:17,799
Pamatuje� si m�?
691
01:20:23,649 --> 01:20:25,517
-Ne...
-Nebyl jsi tak vyd�en�
692
01:20:25,518 --> 01:20:28,019
kdy� jsi byl se sv�mi t�emi k�mo�i.
693
01:20:28,020 --> 01:20:29,009
Ne.
694
01:20:30,589 --> 01:20:31,819
Nejsi skute�n�.
695
01:20:31,857 --> 01:20:34,559
Nep�edst�rej, �e jsi zapomn�l
ty zasran� sra�ko!
696
01:20:34,560 --> 01:20:36,118
Jsi mrtv�.
697
01:20:36,195 --> 01:20:37,495
Mary je mrtv�.
V�ichni jste mrtv�.
698
01:20:37,496 --> 01:20:41,055
Jsme zp�t. �ekali jsme na tebe.
699
01:20:41,133 --> 01:20:43,294
�as na odplatu...
700
01:20:43,369 --> 01:20:45,803
�erife.
701
01:21:08,928 --> 01:21:11,663
�ekni, kdo bude dal��.
Je to na tob�
702
01:21:11,664 --> 01:21:15,894
Tam v hale le�� �lov�k.
�ekni n�m, kdo bude dal��.
703
01:21:42,995 --> 01:21:46,695
-�ekni, co m�me d�lat!
-Ticho, v�ichni ticho!
704
01:21:49,769 --> 01:21:55,338
-Dorothy, �ekni mi, co se stalo.
-Nev�m. Nev�m.
705
01:21:55,408 --> 01:21:57,609
Kdy� jsem se vzbudila, byl mrtv�.
706
01:21:57,610 --> 01:22:01,640
Mus�me ji zastavit.
D��v ne� po n�s v�ech p�jde!
707
01:22:02,214 --> 01:22:04,808
Nevid�te, �e se zabil s�m?
708
01:22:04,884 --> 01:22:08,883
Dorothy nen� probl�m.
Jste j�m vy! Vy v�ichni!
709
01:22:08,954 --> 01:22:13,858
-Ona zn� pravdu o va�em spole�enstv�.
-Dorothy je bl�zen jak jej� matka, vy to v�te.
710
01:22:13,859 --> 01:22:16,094
Dorothy je �lenem na�eho spole�enstv�.
711
01:22:16,095 --> 01:22:19,095
Je na�� povinnost� se s n� vyrovnat.
712
01:22:20,032 --> 01:22:22,694
Jmenuju se Duncan McLellan.
713
01:22:25,971 --> 01:22:29,641
Oh, Duncan. M�j drah� Duncan...
714
01:22:29,708 --> 01:22:32,928
Taky jsem b�val �lenem va�� spole�nosti.
715
01:22:41,821 --> 01:22:44,551
Poslouch�me, Duncane.
716
01:22:44,623 --> 01:22:46,181
Uk�u v�m to.
717
01:23:27,533 --> 01:23:32,133
�ekni n�m Duncane,
pro� jsi ubl�il d�t�ti Kearsleyov�ch?
718
01:23:43,315 --> 01:23:45,875
Jeho otec musel zaplatit.
719
01:23:45,951 --> 01:23:49,851
V�ichni museli zaplatit za to,
co ud�lali Mary!
720
01:23:51,590 --> 01:23:53,353
Jo! No tak, Mary!
721
01:24:19,051 --> 01:24:22,418
Vodprejskni!
722
01:24:28,494 --> 01:24:32,396
-Pro� s n�mi nechce� tancovat?
-Naser si, jo?
723
01:24:32,464 --> 01:24:33,829
�lapko!
724
01:24:35,401 --> 01:24:37,494
Duncane?
725
01:24:37,570 --> 01:24:39,003
Kurte!
726
01:24:40,673 --> 01:24:46,773
Kde se p�ede mnou schov�v�te, sakra?
Schov�v�te si v�echen chlast pro sebe?
727
01:24:48,013 --> 01:24:49,173
Chlapi!
728
01:24:52,985 --> 01:24:54,145
Kurva.
729
01:24:57,723 --> 01:25:00,158
-Hej! Poj� si zatancovat.
-Nasrat!
730
01:25:00,159 --> 01:25:03,428
-Pozor na jazyk, d�vko.
-Jo, bu� slu�n� na m� p��tele.
731
01:25:03,429 --> 01:25:07,395
Hej! Nechte m� bejt, jo?
Zmizte ode m�!
732
01:25:07,466 --> 01:25:09,161
Zmizte ode m�!
733
01:25:11,337 --> 01:25:14,170
Duncane! Duncane!
734
01:25:47,773 --> 01:25:48,993
Nechte ji b�t!
735
01:25:50,009 --> 01:25:52,204
Je��i!
736
01:25:52,278 --> 01:25:58,168
-Nechte ji! Nebo ho p��sah�m bohu zabiju!
-Nechte ji, chlapi! Nechte ji!
737
01:26:00,286 --> 01:26:02,948
Zp�tky! Zp�tky!
738
01:26:03,022 --> 01:26:05,388
Pod��znu ho.
739
01:26:05,457 --> 01:26:07,367
Ka�lu na to, zatracen�!
740
01:26:17,736 --> 01:26:20,738
-Za to je kurva zabiju!
-Vymklo se n�m to z ruky, ho�i.
741
01:26:20,739 --> 01:26:24,349
Pokusil se t� zab�t.
Jede� s n�ma nebo ne?
742
01:26:35,020 --> 01:26:37,511
V po��dku! U� je konec!
743
01:26:37,589 --> 01:26:39,887
Jsou p��mo za n�ma!
744
01:26:39,958 --> 01:26:41,858
P�idej!
745
01:26:44,730 --> 01:26:47,028
Je�! �l�pni na to!
746
01:26:48,734 --> 01:26:51,294
P�idej sakra plyn!
747
01:26:51,370 --> 01:26:53,531
Rychleji!
748
01:26:53,605 --> 01:26:56,741
-Rychleji to nejede!
-Je�! �l�pni na to!
749
01:26:56,742 --> 01:26:58,369
�l�pni na to!
750
01:27:00,179 --> 01:27:01,476
Oh, Bo�e.
751
01:27:01,547 --> 01:27:03,606
Rychleji! Zabijou n�s!
752
01:28:09,715 --> 01:28:13,650
Ty... Zabil jsi moji dceru!
753
01:28:13,719 --> 01:28:16,119
Zabil jsi moji dceru!
754
01:28:16,188 --> 01:28:18,315
Kurt. M�j Kurt.
755
01:28:18,390 --> 01:28:21,788
Byli jsme mlad� a blb�!
Necht�li jsme...
756
01:28:23,128 --> 01:28:25,388
Odpus� n�m, Duncane, pros�m!
757
01:28:26,432 --> 01:28:27,831
Duncane!
758
01:28:36,775 --> 01:28:38,810
-Ty bastarde.
-Nechte m� b�t.
759
01:28:38,811 --> 01:28:40,108
B�te ode m�!
760
01:28:40,179 --> 01:28:41,329
B�te ode m�!
761
01:28:45,818 --> 01:28:48,688
Mary McMahonov� si o to koledovala!
762
01:28:55,060 --> 01:28:58,587
Vy bando svatou�k�.
763
01:28:58,664 --> 01:29:03,104
Nemrkli jste ani okem,
kdy� jsme ji odvedli, nebo jo?
764
01:29:03,469 --> 01:29:07,699
V�ichni jste mysleli na to,
�e si to zaslou��, �e!
765
01:29:10,175 --> 01:29:12,076
V�ichni jsme v tom spole�n�.
766
01:29:12,077 --> 01:29:13,476
Spole�n�!
767
01:29:18,484 --> 01:29:20,804
M��eme to udr�et na ostrov�.
768
01:29:22,521 --> 01:29:26,491
-Ona je jedin�m sv�dkem.
-Dorothy! Pros�m, nedot�kejte se j�.
769
01:29:26,492 --> 01:29:28,559
Nechte ji na pokoji! Pros�m!
770
01:29:28,560 --> 01:29:31,085
Sklapni, �ensk�!
771
01:29:31,163 --> 01:29:32,858
P�em��lejte o tom.
772
01:29:32,931 --> 01:29:37,391
Co? Ur�it� chcete publicitu?
773
01:29:37,469 --> 01:29:38,731
Co?
774
01:29:38,804 --> 01:29:41,068
Policajti?
775
01:29:41,139 --> 01:29:42,333
Novin��i?
776
01:29:42,407 --> 01:29:43,897
Co?
777
01:29:43,976 --> 01:29:47,707
V�ichni budou �muchat kolem ostrova?
778
01:29:47,779 --> 01:29:49,644
Na�eho ostrova?
779
01:29:50,883 --> 01:29:56,446
To bude konec na�eho mal�ho,
��astn�ho spole�enstv�.
780
01:30:03,061 --> 01:30:05,427
Co? P�em��lejte o tom.
781
01:30:12,504 --> 01:30:15,234
Ona je jedin�m sv�dkem.
782
01:30:18,977 --> 01:30:20,677
Nechte ji na pokoji!
783
01:31:22,541 --> 01:31:25,942
Tohle je �as sou�en�.
784
01:31:26,011 --> 01:31:29,572
Strach a zlost
785
01:31:29,648 --> 01:31:35,344
se pokou�� rozd�lit ty,
kte�� �ili v dru�nosti po dlouh� l�ta.
786
01:31:37,055 --> 01:31:40,115
Nem��eme to takto nechat.
787
01:31:41,927 --> 01:31:45,693
Pro dobro ostrova mus�me �init.
788
01:31:45,764 --> 01:31:48,164
Mus�me napravit �patnosti.
789
01:31:53,005 --> 01:31:55,530
Nevyd�me v�s policii.
790
01:31:57,209 --> 01:31:59,809
Ale d�le tady nem��ete z�st�vat.
791
01:31:59,845 --> 01:32:02,973
Jste nav�dy vypov�zeni z tohoto m�sta.
792
01:32:03,048 --> 01:32:05,039
Vy a va�e rodiny.
793
01:32:06,118 --> 01:32:08,848
Va�e domovy budou zbour�ny.
794
01:32:08,920 --> 01:32:12,350
V�echny vzpom�nky na v�s
budou zapomenuty.
795
01:32:15,260 --> 01:32:20,261
Jestli s t�mto n�kdo nesouhlas�,
nechejme ho te� promluvit.
796
01:32:28,740 --> 01:32:34,442
V�ichni jsme vinni.
A m�li bychom trp�t.
797
01:32:36,448 --> 01:32:41,409
Oddejme se a uct�vejme tedy
P�na, na�eho Boha,
798
01:32:41,486 --> 01:32:45,820
a doufejme v n�pravu v Jeho o��ch.
799
01:32:49,027 --> 01:32:51,723
Co se psychiatri�ky t��e,
800
01:32:51,797 --> 01:32:53,992
byla to jej� tvrdohlavost
801
01:32:54,066 --> 01:32:57,126
s kterou odm�tala poslechnout d�vody
802
01:32:57,202 --> 01:33:00,603
kter� j� p�ivedly do ne�t�st�.
803
01:33:00,672 --> 01:33:03,539
T�eba podotknout,
804
01:33:03,608 --> 01:33:08,258
�e n�s opustila beze slova
a ozn�men� jej�ho c�le cesty.
805
01:33:56,661 --> 01:34:02,725
Ne, to nen� mo�n�.
806
01:34:05,437 --> 01:34:07,697
-Jsem mrtv�?
-Lituji, Jane.
807
01:34:09,975 --> 01:34:12,307
V�echno to je moje chyba.
808
01:34:12,377 --> 01:34:14,612
M�l jsem t� zastavit p�ed odchodem
na ten proklat� ostrov.
809
01:34:14,613 --> 01:34:17,341
-C�t�m se vinnen.
-To ne��kej.
810
01:34:18,483 --> 01:34:21,203
Jsem r�da, �e jsi m� tam poslal.
811
01:34:22,654 --> 01:34:25,919
Davida jsem nemohla zachr�nit.
812
01:34:25,991 --> 01:34:28,731
Ale aspo� jsem zachr�nila Dorothy.
813
01:34:29,494 --> 01:34:31,462
Zachr�nila, �e?
814
01:34:32,998 --> 01:34:34,727
Zachr�nila.
815
01:34:36,668 --> 01:34:39,048
P�ivedla jsi ji zp�t ke mn�.
816
01:34:40,505 --> 01:34:45,025
Bude zpro�t�na viny,
a z�stane tady dokud se neuzdrav�.
817
01:34:47,846 --> 01:34:49,370
Jo.
818
01:34:53,185 --> 01:34:59,750
A te� u� je to jen na tob�, Jane.
Mus� opustit Dorothino t�lo.
819
01:34:59,825 --> 01:35:02,350
Nebude voln�, dokud neodejde�.
820
01:35:12,370 --> 01:35:16,668
-Postar�te se o ni dob�e?
-Slibuji.
821
01:35:29,654 --> 01:35:32,748
Nech si je.
822
01:35:32,824 --> 01:35:34,815
David t� moc miloval.
823
01:35:38,163 --> 01:35:39,863
Nech�m si je nav�dy.
824
01:35:43,668 --> 01:35:47,399
Sbohem m� l�sko.
825
01:36:18,870 --> 01:36:20,064
Dorothy?
826
01:36:22,474 --> 01:36:24,135
Jsi to ty?
827
01:36:34,819 --> 01:36:37,583
Jane plakala?
828
01:36:37,656 --> 01:36:39,351
Byla tady.
829
01:36:42,494 --> 01:36:44,223
Ale u� je pry�.
830
01:36:47,999 --> 01:36:52,299
Je se sv�m synem... Davidem.
831
01:36:54,673 --> 01:36:57,133
Mysl�te, �e jsou v�ichni pry�?
832
01:36:59,177 --> 01:37:02,112
Duncan a Kurt
833
01:37:02,180 --> 01:37:03,943
a Mary?
834
01:37:04,015 --> 01:37:06,313
A taky Mimi?
835
01:37:06,384 --> 01:37:09,934
Te� se mus� nau�it
��t o samot�, Dorothy.
836
01:37:23,335 --> 01:37:24,768
Jsi voln�.
837
01:38:42,768 --> 01:38:53,768
P�eklad ID�OR
idzorg@gmail.com
www.idzor.net60447