All language subtitles for Do Not Fear (Anjaathey) (2008) DVDrip LeZee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,750 --> 00:00:31,950 DON'T FEAR 1 00:01:13,840 --> 00:01:15,307 ♫ Ban fear... ♫ 2 00:01:16,509 --> 00:01:17,942 ♫ Be truthful... ♫ 3 00:01:19,245 --> 00:01:21,042 ♫ Don't lose your seif-respect... ♫ 4 00:01:22,015 --> 00:01:23,607 ♫ Vent your anger, when you have to... ♫ 5 00:01:24,484 --> 00:01:31,617 Ban fear...be truthful... Don't lose your seif-respect... 6 00:01:32,592 --> 00:01:34,116 Vent your anger, when you have to... 7 00:01:35,328 --> 00:01:37,091 Be a man... 8 00:01:37,931 --> 00:01:39,956 Walk tall... 9 00:01:40,600 --> 00:01:43,296 Brave will win. 10 00:01:43,503 --> 00:01:45,869 Don't fear the evil... 11 00:01:48,575 --> 00:01:49,906 Ban fear... 12 00:01:51,244 --> 00:01:53,644 Be truthful... 13 00:01:54,013 --> 00:01:55,378 Don't lose seif-respect... 14 00:01:56,683 --> 00:01:58,241 Vent your anger, when you have to... 16 00:02:32,085 --> 00:02:34,451 Can't you see our master standing? 17 00:02:34,654 --> 00:02:35,916 New comer? 18 00:02:59,045 --> 00:03:01,070 Who permitted to use the double bar? 19 00:03:05,018 --> 00:03:06,645 lsn't this a Corporation ground? 20 00:03:15,261 --> 00:03:17,229 He went to jog but returned in an auto-rickshaw. 21 00:03:17,430 --> 00:03:18,556 I don't know what happened. 22 00:03:23,403 --> 00:03:25,166 Hey Kripa... 23 00:03:25,371 --> 00:03:27,066 What happened to you? Hey Kripa... 24 00:03:27,273 --> 00:03:29,605 Hey Sathya...Hey buddy... 25 00:03:29,809 --> 00:03:31,174 Sathya, I guess some troubIe. 26 00:03:31,377 --> 00:03:34,505 Somebody has beaten our Kripa. Sathya... hey... 27 00:03:39,886 --> 00:03:43,652 Hey Kripa... 28 00:03:44,724 --> 00:03:48,023 Hey, what happened to you? What happened? 29 00:03:48,228 --> 00:03:49,752 Who beat you? Which area they beIong to? 30 00:03:49,963 --> 00:03:50,452 I'm okay...nothing happened.. 31 00:03:50,663 --> 00:03:52,756 You're bIeeding, aren't you? TeII me... 32 00:03:52,966 --> 00:03:53,864 You come inside. 33 00:03:54,067 --> 00:03:56,194 - WiII you teII me or not? - Come inside, brother. 34 00:03:56,402 --> 00:03:57,369 Hey Sathya... 35 00:03:57,971 --> 00:04:01,236 Where are you coming from? 36 00:04:01,574 --> 00:04:04,873 - Royapettah. - Who beat Kripa? 37 00:04:05,078 --> 00:04:07,273 - Leave me... - Hey rascaI, Ieave his coIIar. 38 00:04:07,480 --> 00:04:08,708 - Come on, teII me... - Hey, take off your hand. 39 00:04:08,915 --> 00:04:10,610 TeII me... 40 00:04:10,817 --> 00:04:11,909 Why are you putting me in troubIe? 41 00:04:12,118 --> 00:04:12,880 They are goons. 42 00:04:13,086 --> 00:04:13,984 What's his name? 43 00:04:14,754 --> 00:04:15,721 Gym Master Murthy. 44 00:04:16,489 --> 00:04:17,820 - Hey... - Wait brother... 45 00:04:18,024 --> 00:04:19,082 He is going... call him.. 46 00:04:19,292 --> 00:04:20,452 Let him go... rascal.. 47 00:04:20,660 --> 00:04:23,424 Useless son. You come inside. 48 00:04:24,430 --> 00:04:26,330 The one who is exercising on singIe bar. 50 00:04:53,626 --> 00:04:54,456 Turn him up. 51 00:04:59,899 --> 00:05:01,992 - Which side Kripa got hurt? - Right... - Left... 52 00:05:03,636 --> 00:05:04,125 Come on... 53 00:05:24,424 --> 00:05:25,118 Come on... 54 00:05:30,196 --> 00:05:41,801 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31 , 32, 33... 55 00:05:43,176 --> 00:05:44,973 Your uncle is Minister's PA, isn't he? 56 00:05:45,178 --> 00:05:46,304 Why don't you find a job using him? 57 00:05:46,512 --> 00:05:47,308 My father won't Iike it. 58 00:05:47,513 --> 00:05:49,413 Okay. AppIy for Staff Service Commission. 59 00:05:49,615 --> 00:05:50,843 - He is teIIing you. - Great! 60 00:05:51,117 --> 00:05:52,982 - Sathya, I'm teIIing you. - Me? 61 00:05:53,186 --> 00:05:56,019 Oh no! 9 to 5 job is not my choice. 62 00:05:56,222 --> 00:05:57,746 Then, come with me to SI seIections. 63 00:05:57,957 --> 00:06:00,255 SI? I hate Khaki uniform. 64 00:06:01,527 --> 00:06:03,427 Okay...your sister is Iooking at us... 65 00:06:03,730 --> 00:06:04,788 Go home... 66 00:06:09,769 --> 00:06:10,292 Serve him. 67 00:06:10,803 --> 00:06:11,792 Serve one more OmeIette. 68 00:06:12,071 --> 00:06:16,269 Feed Iike a buII to get invoIved in street brawIs. 69 00:06:16,876 --> 00:06:19,003 Why does he come siIentIy without hitting back? 70 00:06:19,979 --> 00:06:23,437 To avoid probIems in his SI seIection exam. 71 00:06:23,883 --> 00:06:25,783 Son must be Iike Kripa. 72 00:06:26,219 --> 00:06:28,449 Our son is good for nothing. 73 00:06:28,654 --> 00:06:30,121 Don't scoId him whiIe eating. 74 00:06:30,556 --> 00:06:32,183 Is he a son? 75 00:06:32,392 --> 00:06:36,351 Kripa, son of MasiIamani is a perfect son. 76 00:06:36,562 --> 00:06:37,290 Our son is useIess. 77 00:06:37,497 --> 00:06:40,694 I toId you many times not to compare me with Kripakaran. 78 00:06:40,900 --> 00:06:42,697 You're not even a shade of his shadow. 79 00:06:42,902 --> 00:06:45,871 - We both passed in 1st cIass. - What's the use? 80 00:06:46,072 --> 00:06:48,233 He's appearing for SI examination. Why don't you aIso appear? 81 00:06:48,441 --> 00:06:49,533 I hate poIice job. 82 00:06:49,742 --> 00:06:50,538 Why? 83 00:06:50,743 --> 00:06:52,768 - PeopIe wiII tease me as 'UncIe'. - You... 84 00:06:57,083 --> 00:06:59,881 Why didn't you compIain to IocaI station after getting beaten up? 85 00:07:00,086 --> 00:07:01,110 I won't go the station. 86 00:07:01,587 --> 00:07:02,281 Why? 87 00:07:02,488 --> 00:07:04,979 He has vowed to enter station onIy after becoming an SI. 88 00:07:05,425 --> 00:07:08,326 If you've such an aim, why are you going out with that goon? 89 00:07:08,528 --> 00:07:09,552 lt seems they were classmates, 90 00:07:09,762 --> 00:07:12,595 - And he's pIanning to marry his sister. - Shut up! 91 00:07:13,132 --> 00:07:17,501 We studied together tiII coIIege, we'II heIp each other in troubIe. 92 00:07:17,937 --> 00:07:20,235 WiII you? What about your status? 93 00:07:20,440 --> 00:07:23,068 You'II be an officer in future. He wiII remain a goon. 94 00:07:23,276 --> 00:07:24,903 WiII you be cIose with him then aIso? 95 00:07:26,779 --> 00:07:28,076 I agree you were cIassmates. 96 00:07:28,281 --> 00:07:30,579 For that you needn't be with him aIways. 97 00:07:31,451 --> 00:07:33,385 Friendship too has Iimitations. 98 00:07:34,053 --> 00:07:34,519 Have it.. 99 00:07:34,720 --> 00:07:37,814 Who knows in future, you may become an SI of this area, 100 00:07:38,024 --> 00:07:39,753 you may have to arrest and beat him in station. 101 00:07:39,959 --> 00:07:41,586 WiII you consider him as a friend then aIso? 102 00:07:42,562 --> 00:07:44,962 Hey... 103 00:07:45,164 --> 00:07:46,358 Won't you do any househoId chore? 104 00:07:46,566 --> 00:07:47,590 Do I've to do everything? 105 00:07:47,800 --> 00:07:50,098 Won't you fetch water? Go back to Rajasthan. 106 00:07:50,303 --> 00:07:50,997 Let my father come... 107 00:07:51,204 --> 00:07:52,865 I'II crush his head with a stone whiIe sIeeping. 108 00:07:53,072 --> 00:07:54,164 Go away...don't stare at me. 109 00:07:56,642 --> 00:07:58,439 Uthra, going to tempIe earIy morning? 110 00:07:58,644 --> 00:07:59,269 What's the matter? 111 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 My brother must get seIected as an SI. 112 00:08:02,548 --> 00:08:03,378 Okay... 113 00:08:09,155 --> 00:08:10,520 How many time to teII you not to do Iike this? 114 00:08:10,723 --> 00:08:12,213 Release him. 115 00:08:12,658 --> 00:08:14,853 - He shouIdn't go out today. - Why? 116 00:08:15,328 --> 00:08:16,852 Today is that rascaI's birthday. 117 00:08:17,063 --> 00:08:18,257 He wiII go out with him. 118 00:08:18,498 --> 00:08:20,295 - Is it Sathya's birthday? - Today is June 6th. 119 00:08:20,500 --> 00:08:22,127 Your birthday is on JuIy 6th, isn't it? 120 00:08:22,335 --> 00:08:23,768 Mother, coconut is there. 121 00:08:28,207 --> 00:08:30,698 - Why are you taking 4 pots? - To save time. 122 00:08:30,910 --> 00:08:32,070 Uthra, give me the key. 123 00:08:34,614 --> 00:08:36,275 Hey, reIease me... I want to go out. 124 00:08:36,549 --> 00:08:42,249 - Okay but answer my questions first. - Okay. Shoot. 125 00:08:44,290 --> 00:08:46,758 - Indian Standard time is taken... - 98.5 degree East. 126 00:08:47,126 --> 00:08:50,323 The breadth of broad gauge raiIway track... - 1 .676 metres. 127 00:08:51,330 --> 00:08:54,265 - Minimum age for members of Rajya Sabha is... - 30 years. 128 00:08:54,567 --> 00:08:57,559 - The first man made sateIIite in orbit... - Sputnik 2. 129 00:08:58,337 --> 00:09:01,670 - The first Indian raiIway was started in... - 1851 130 00:09:01,874 --> 00:09:03,102 - Wrong. - What? 131 00:09:03,376 --> 00:09:04,502 You're wrong. 132 00:09:05,378 --> 00:09:08,108 Look, correct answer is 1853. 133 00:09:10,049 --> 00:09:11,516 It's a printing mistake! 134 00:09:11,717 --> 00:09:13,184 Accept your defeat, brother... 135 00:09:14,387 --> 00:09:16,321 You never accept defeat easiIy! 136 00:09:26,732 --> 00:09:29,030 You stupid! My hands are worn out. 137 00:09:29,235 --> 00:09:30,463 How long do l've to pump water out? 138 00:09:32,271 --> 00:09:35,104 - Uthra, Sathya came first. - I have work. 139 00:09:35,575 --> 00:09:39,272 - Are we jobIess then? - HooIiganism isn't a job. 140 00:09:39,478 --> 00:09:41,742 Kuruvi, one punch wiII knock you out. 141 00:09:41,948 --> 00:09:43,245 Show your macho power outside the coIony. 142 00:09:43,816 --> 00:09:45,306 Kuruvi, you're crossing Iimits. 143 00:09:45,518 --> 00:09:48,749 If TamiI students are so proud, then how proud can EngIish students be? 144 00:09:48,955 --> 00:09:50,217 Kripa was aIso a TamiI student. 145 00:09:50,423 --> 00:09:51,890 Next year, he wiII become an SI. 146 00:10:00,600 --> 00:10:06,334 You will have fruits and milk... 147 00:10:06,539 --> 00:10:11,408 - But you won't feel hungry... - Thanks brother. 148 00:10:11,611 --> 00:10:13,408 Here comes actor Sivaji of 'Thangapadakkam' . - Our SI... 149 00:10:13,613 --> 00:10:15,877 - Why is he coming here? - What brings you here, Kripa? 150 00:10:20,186 --> 00:10:23,713 Hey Kripa...wait... 151 00:10:26,058 --> 00:10:26,956 What's this? 152 00:10:27,693 --> 00:10:28,523 Why? 153 00:10:28,728 --> 00:10:30,923 Today is your birthday, isn't it? My gift for you. 154 00:10:31,631 --> 00:10:32,598 How much is this? 155 00:10:33,032 --> 00:10:33,760 ₹400. 156 00:10:33,966 --> 00:10:38,096 Hey, if it had been a goId ring, I wouId've pawned to get some money. 157 00:10:38,304 --> 00:10:40,295 I borrowed ₹400 from Uthra. 158 00:10:46,479 --> 00:10:49,346 Making great fuss for this siIIy ring. 159 00:10:50,249 --> 00:10:51,682 I'm going to become an SI. 160 00:10:51,884 --> 00:10:53,351 Why goId? I'II present you with a pIatinum ring. 161 00:10:53,552 --> 00:10:56,715 Let's wait and see.. Come with me... 162 00:10:56,922 --> 00:10:58,651 - Where? - Come, I'II show you... 163 00:10:58,858 --> 00:11:00,018 I don't drink. Why are you caIIing me? 164 00:11:00,226 --> 00:11:01,955 You needn't have to drink Iiquor. Come with me. 165 00:11:04,430 --> 00:11:05,260 Sit here. 166 00:11:05,731 --> 00:11:07,926 - Sit. - Yes buddy. 167 00:11:08,167 --> 00:11:09,930 - Orchestra... - Ready... 168 00:11:14,740 --> 00:11:16,367 - Hey... - That's it! 169 00:11:16,776 --> 00:11:19,176 Greetings to aII my drunk friends, 170 00:11:19,378 --> 00:11:27,752 I'm very happy to inform you that today is our friend Sathya's birthday. 171 00:11:27,953 --> 00:11:32,185 There wiII be smaII ceIebration of song Iike a peg. 172 00:11:32,391 --> 00:11:36,987 I request you to give space for our friends to dance. 173 00:11:37,196 --> 00:11:40,359 I'II concIude my speech with this peg. 174 00:11:51,410 --> 00:11:52,468 Hey you! 175 00:12:06,225 --> 00:12:08,216 ♫ Kannadasan is from Karaikudi... ♫ 176 00:12:08,427 --> 00:12:10,292 ♫ Raise a toast for him... ♫ 177 00:12:10,496 --> 00:12:14,398 ♫ l'm going to sing like musician Kunnakudi... ♫ 178 00:12:14,667 --> 00:12:16,464 ♫ Kannadasan is from Karaikudi... ♫ 179 00:12:16,669 --> 00:12:18,637 ♫ Raise a toast for him... ♫ 180 00:12:18,838 --> 00:12:22,706 ♫ l'm going to sing like musician Kunnakudi... ♫ 181 00:12:22,908 --> 00:12:26,969 ♫ Forget everything in the wine glass... ♫ 182 00:12:27,179 --> 00:12:30,740 ♫ Lick a pickle... lt's out of the world... ♫ 183 00:12:30,950 --> 00:12:34,909 ♫ lntoxication is snake poison... ♫ 184 00:12:35,121 --> 00:12:39,455 ♫ Having drinks together is socialism... ♫ 185 00:12:39,725 --> 00:12:41,522 ♫ Kannadasan is from Karaikudi... ♫ 186 00:12:41,727 --> 00:12:43,695 ♫ Raise a toast for him... ♫ 187 00:12:43,896 --> 00:12:47,992 ♫ l'm going to sing like musician Kunnakudi... ♫ 189 00:13:13,058 --> 00:13:19,190 ♫ This is the only place devoid of any trouble from family... ♫ 190 00:13:19,398 --> 00:13:23,459 ♫ A monastery is the next best place... ♫ 191 00:13:23,669 --> 00:13:27,696 ♫ A mason drinks thinking of mixing cement... ♫ 192 00:13:31,911 --> 00:13:35,870 ♫ A worker drinks dreaming about lady co-worker.... ♫ 193 00:13:36,081 --> 00:13:39,710 ♫ All six senses are gone and he's lamenting... ♫ 194 00:13:39,919 --> 00:13:43,878 ♫ 100 ml isn't enough to intoxicate him... ♫ 195 00:13:44,089 --> 00:13:48,458 ♫ Little more and his feet are not on ground... ♫ 196 00:13:48,661 --> 00:13:50,561 ♫ Kannadasan is from Karaikudi... ♫ 197 00:13:50,763 --> 00:13:52,663 ♫ Raise a toast for him... ♫ 198 00:13:52,865 --> 00:13:56,801 ♫ l'm going to sing like musician Kunnakudi... ♫ 200 00:14:21,994 --> 00:14:23,928 ♫ Any man coming here... ♫ 201 00:14:24,129 --> 00:14:28,088 ♫ Will dance to the local beat only... ♫ 202 00:14:28,300 --> 00:14:32,430 ♫ When over drunk, it's fisticuffs and skirmishes.... ♫ 203 00:14:36,709 --> 00:14:40,645 ♫ Drinks are not a bad omen to us... ♫ 204 00:14:40,880 --> 00:14:44,714 ♫ Religion and castes are nothing to us... ♫ 205 00:14:45,017 --> 00:14:48,612 ♫ Political differences are unknown here... ♫ 206 00:14:48,821 --> 00:14:52,780 ♫ Look at the bliss men enjoying on roadside shops... ♫ 207 00:14:52,992 --> 00:14:57,292 ♫ Pledging wife's jewels with a pawn broker... ♫ 208 00:14:57,496 --> 00:14:59,464 ♫ Kannadasan is from Karaikudi... ♫ 209 00:14:59,665 --> 00:15:01,633 ♫ Raise a toast for him... ♫ 210 00:15:01,834 --> 00:15:05,702 ♫ l'm going to sing like musician Kunnakudi... ♫ 211 00:15:05,905 --> 00:15:09,966 ♫ Forget everything in the wine glass... ♫ 212 00:15:10,175 --> 00:15:13,804 ♫ Lick a pickle... lt's out of the world... ♫ 213 00:15:14,013 --> 00:15:17,881 ♫ lntoxication is snake poison... ♫ 214 00:15:18,083 --> 00:15:22,486 ♫ Having drinks together is socialism... ♫ 215 00:15:22,688 --> 00:15:24,485 ♫ Kannadasan is from Karaikudi... ♫ 216 00:15:24,690 --> 00:15:26,658 ♫ Raise a toast for him... ♫ 217 00:15:26,859 --> 00:15:30,795 ♫ l'm going to sing like musician Kunnakudi... ♫ 219 00:15:51,917 --> 00:15:54,215 You saved the poIice man's face. 220 00:15:58,891 --> 00:16:01,359 - Buddy, Iet's go... - Why? 221 00:16:01,560 --> 00:16:02,549 I don't have any work. 222 00:16:02,761 --> 00:16:05,457 My friend has come. I must have another round. 223 00:16:05,664 --> 00:16:06,528 What side dish you have? 224 00:16:06,732 --> 00:16:08,666 - Hey Muruga... - Coming, brother. 225 00:16:10,402 --> 00:16:10,993 Come here.. 226 00:16:11,570 --> 00:16:14,095 - Get one more quarter. Okay? - Okay. 227 00:16:23,182 --> 00:16:23,773 Hey wait... 228 00:16:23,983 --> 00:16:24,779 You were serving us, weren't you? 229 00:16:24,984 --> 00:16:26,110 Why did you go to him? 230 00:16:26,585 --> 00:16:29,315 Won't you give us respect? You arrogant kid! 231 00:16:29,521 --> 00:16:30,180 You were serving us, weren't you? 232 00:16:30,422 --> 00:16:30,888 Why are you going there? 233 00:16:31,090 --> 00:16:32,648 Sathya sir caIIed me. 234 00:16:33,092 --> 00:16:34,116 Who is Sathya? 235 00:16:34,426 --> 00:16:37,395 Have drinks and Ieave the pIace, why are you making noise? 236 00:16:38,397 --> 00:16:41,093 If I see you here again, I'II get your heads knocked off. 237 00:16:41,300 --> 00:16:43,291 Get out of here... I say get out... 238 00:16:43,769 --> 00:16:45,293 Hey Sathya, come... 239 00:16:46,638 --> 00:16:48,606 Hey Sathya, Iet's go... 240 00:16:48,841 --> 00:16:50,502 Hey buddy, Iet's go. 241 00:17:02,721 --> 00:17:04,211 Hey stop... 242 00:17:09,862 --> 00:17:10,624 Shit! 243 00:17:11,864 --> 00:17:13,627 - What happened? - Headache. 244 00:17:14,199 --> 00:17:15,131 Let's go home. 245 00:17:15,534 --> 00:17:18,833 I'II have few more drinks in bar. OnIy then, I'II be okay. 246 00:17:19,705 --> 00:17:20,694 You wiII never reform. 247 00:17:21,974 --> 00:17:22,998 Hey Kuruvi, come... 248 00:17:31,383 --> 00:17:33,351 - Hey, give me the key... - Why?- Give me.. 249 00:17:34,019 --> 00:17:35,008 l'm Logu speaking. 250 00:17:36,488 --> 00:17:37,614 Sankara fish or Vanjaram fish? 251 00:17:38,524 --> 00:17:39,456 What will be her age? 252 00:17:40,059 --> 00:17:40,923 Which area? 253 00:17:42,594 --> 00:17:43,822 How many of you were operating? 254 00:17:45,064 --> 00:17:46,053 Change the fish cart. 255 00:17:49,501 --> 00:17:49,967 Okay. 256 00:17:51,003 --> 00:17:52,027 When wiII you deIiver it here? 257 00:17:52,871 --> 00:17:53,838 What is the father doing? 258 00:18:00,079 --> 00:18:01,137 HoId on for a moment. 259 00:18:01,346 --> 00:18:02,040 What? 260 00:18:08,587 --> 00:18:09,986 HeIIo, caII Iater. 262 00:19:00,739 --> 00:19:03,503 You've been to coIIege. Don't you have any sense? 263 00:19:04,676 --> 00:19:08,009 if you repeat this, l'll arrest you. 264 00:19:08,247 --> 00:19:10,238 - Got me? - It was my mistake, sir. 265 00:19:10,516 --> 00:19:11,676 He didn't do anything. 266 00:19:11,984 --> 00:19:13,645 I provoked him. 267 00:19:14,987 --> 00:19:17,285 Okay...sign and leave. 268 00:19:27,199 --> 00:19:29,929 - What's it father? Why is he signing? - It's not an FIR. 269 00:19:30,135 --> 00:19:32,000 A promissory note. 270 00:19:32,271 --> 00:19:32,999 Thanks, father. 271 00:19:33,305 --> 00:19:35,102 I had to take the fIak for you and that goon. 272 00:19:35,307 --> 00:19:37,275 Have you come to station for him? 273 00:19:38,110 --> 00:19:39,134 Come home... I'II taIk to you. 274 00:19:41,980 --> 00:19:42,776 Hey Kripa... 275 00:19:49,188 --> 00:19:50,655 Why did you do Iike this? 276 00:19:50,889 --> 00:19:52,914 Did I ask you to caII poIice? 277 00:19:53,125 --> 00:19:54,752 If you do anything without my permission, 278 00:19:55,027 --> 00:19:56,085 I'II knock down your head. 279 00:19:58,130 --> 00:19:59,324 Who toId you to come here? 280 00:19:59,631 --> 00:20:01,098 Didn't I ask you not to come out? 281 00:20:01,967 --> 00:20:02,729 Start the vehicIe. 282 00:20:03,969 --> 00:20:05,664 l can't watch him beating a small boy. 283 00:20:05,871 --> 00:20:06,599 You were there to drink. 284 00:20:06,805 --> 00:20:07,328 Why are you bothered about others? 285 00:20:07,539 --> 00:20:08,938 What if l'm drunk....? Shouldn't l question injustice? 286 00:20:09,141 --> 00:20:10,369 Are you a cop to fight injustice? 287 00:20:10,576 --> 00:20:12,168 If I was a cop, I wouId've kiIIed him. 288 00:20:12,377 --> 00:20:14,368 Then become a cop. Come to SI seIection with me. 289 00:20:14,580 --> 00:20:16,172 - As a cop fight forjustice. - Why shouId I become an SI? 290 00:20:16,381 --> 00:20:17,211 You're going to become an SI, aren't you? 291 00:20:17,416 --> 00:20:19,475 - Let's see what you can do as an SI. - You wiII see. 292 00:20:19,685 --> 00:20:21,846 The day I become SI, I'II fire the first buIIet into you. 293 00:20:36,868 --> 00:20:37,960 Why are you giving ₹20? 294 00:20:38,170 --> 00:20:41,003 - It's for tempIe, right? - I can't afford more than ₹20. 295 00:20:41,373 --> 00:20:43,136 - Pay ₹500. Goddess wiII bIess you. 296 00:20:43,342 --> 00:20:44,138 Hey, give them ₹50. 297 00:20:44,343 --> 00:20:45,970 Don't we support you in testing times? 298 00:20:46,178 --> 00:20:47,543 It's for a tempIe. Donate generousIy. 299 00:20:47,746 --> 00:20:49,805 If you want, take it. No hooIiganism pIease. 300 00:20:50,015 --> 00:20:52,279 - One punch & you're dead. - Hey keep quiet... 301 00:20:52,851 --> 00:20:54,148 Sir, you give. 302 00:20:54,853 --> 00:20:55,717 I don't want receipt. 303 00:20:55,921 --> 00:20:57,388 Keep it with you. It's a sin against God. 305 00:21:08,734 --> 00:21:10,759 Donate IiberaIIy for a tempIe function. 306 00:21:18,977 --> 00:21:20,001 Can I come to offer prayers? 307 00:21:20,212 --> 00:21:22,112 Oh sure! I'II arrange a speciaI gIimpse. 308 00:21:39,097 --> 00:21:41,395 - ShaII we have a drink? - What? 309 00:21:41,600 --> 00:21:43,898 - ShaII we have a drink? - Okay. 310 00:21:52,244 --> 00:21:54,439 - No buddy. - You keep quiet. 312 00:22:56,641 --> 00:22:57,869 - Mother... - Yes.. 313 00:22:58,543 --> 00:22:59,532 I'II take bath and come. 314 00:23:00,479 --> 00:23:02,845 - When? - Just now. 315 00:23:03,815 --> 00:23:04,543 Come with me. 316 00:23:04,983 --> 00:23:06,951 You go and take bath. I'II wait here. 318 00:25:00,932 --> 00:25:01,398 Uthra... 319 00:25:06,838 --> 00:25:10,501 Hey Kuruvi... 320 00:26:29,754 --> 00:26:30,652 Leave me.... 321 00:26:34,593 --> 00:26:36,686 Sathya, Ieave him... 322 00:26:37,529 --> 00:26:41,124 Sathya, Ieave him... 323 00:26:43,535 --> 00:26:45,628 Hey, listen to me... leave him.. 324 00:26:47,806 --> 00:26:53,904 Leave him...don't beat him... leave him...Sathya, no... 325 00:26:54,112 --> 00:26:55,909 - Move away... - No, hubby... 326 00:26:57,048 --> 00:26:58,345 Move away... 327 00:26:59,751 --> 00:27:02,185 Hey you rascaI... 328 00:27:02,387 --> 00:27:04,184 Hey you scoundreI! Why are you insuIting us? 329 00:27:04,389 --> 00:27:07,881 Why don't you kill yourself?. WiII you ever come good in Iife? 330 00:27:08,093 --> 00:27:09,082 No, hubby.... 331 00:27:09,928 --> 00:27:13,557 You're not fit to be my son. 332 00:27:13,765 --> 00:27:15,630 You wouId've been born to a street dog. 333 00:27:15,834 --> 00:27:19,235 That's why you're inviting troubIe. 334 00:27:19,904 --> 00:27:23,101 I'm fed up with you. 335 00:27:23,608 --> 00:27:25,872 Look at him... he is aIso a son... 336 00:27:26,077 --> 00:27:29,376 Drink his urine. OnIy then you'II get sense. 337 00:27:29,581 --> 00:27:35,611 You're a curse to me, cremate me and do as you Iike. 339 00:28:44,756 --> 00:28:47,884 We go out to avoid suspecting us. 340 00:28:48,760 --> 00:28:50,159 Behave properIy there. 341 00:28:50,595 --> 00:28:52,153 We are invoIved in dark deeds. 342 00:28:52,697 --> 00:28:56,133 If the IimeIight is on us, we are finished. 343 00:28:58,770 --> 00:28:59,600 Sorry, boss. 344 00:29:00,238 --> 00:29:01,466 This wiII never happen again. 345 00:29:14,085 --> 00:29:16,019 - I'II kiII him... - Who? 346 00:29:16,221 --> 00:29:17,745 I'II kiII the man who toId me to drink urine. 347 00:29:17,956 --> 00:29:20,083 - He's your father! - He's reaI father! 348 00:29:27,499 --> 00:29:29,933 - How dare he beats me? - Why did you beat Logu's boys? 349 00:29:30,935 --> 00:29:31,799 Just for fun. 350 00:29:32,170 --> 00:29:33,933 Your father too beat you for fun onIy...sit down. 351 00:29:41,813 --> 00:29:44,543 How dare he asks me to drink Kripa's urine? Is he a big shot? 352 00:29:44,749 --> 00:29:46,717 He'II become an SI. You'II drive an auto. 353 00:29:46,918 --> 00:29:48,146 One punch wiII knock you down. 354 00:29:48,353 --> 00:29:49,820 Don't boast... sit down... 355 00:29:54,359 --> 00:29:56,384 Is fiIm running here? Turn that side. 356 00:30:29,928 --> 00:30:30,724 What do you want? 357 00:30:30,962 --> 00:30:31,758 I want to become an SI. 358 00:30:32,230 --> 00:30:34,198 Sathya, haIf boiI or fuII boiI? 359 00:30:34,399 --> 00:30:36,230 FuII boiI, add more saIt. 360 00:30:36,734 --> 00:30:41,137 - Is SI's job so cheap to you? - I passed B.Sc., in first cIass. 361 00:30:41,339 --> 00:30:43,739 - You must pass physicaI fitness. - I'II stop smoking. 362 00:30:43,942 --> 00:30:44,909 You must take GK examination. 363 00:30:45,109 --> 00:30:45,905 I'II chase the answer sheet. 364 00:30:46,110 --> 00:30:47,441 You must pass personaI interview. 365 00:30:47,679 --> 00:30:49,271 Get your Minister to recommend me. 366 00:30:59,858 --> 00:31:01,883 UncIe, don't ask me to marry your fat daughter after I get the job. 367 00:31:02,093 --> 00:31:03,651 Shit! Drink, man! 369 00:32:41,292 --> 00:32:42,850 Move... move... 370 00:32:44,696 --> 00:32:46,220 - What man? - An issue... 371 00:32:54,472 --> 00:32:56,406 - Sir, who is he? - Hey keep quiet... 372 00:32:57,642 --> 00:32:59,473 - Sir, who is he? - Shut up! 373 00:32:59,677 --> 00:33:00,541 Beat him... 374 00:33:00,745 --> 00:33:01,837 Why is he beating him? 375 00:33:02,046 --> 00:33:06,005 He's getting trained for baton charging. 376 00:33:06,217 --> 00:33:08,447 Beat him niceIy... 377 00:33:08,820 --> 00:33:10,481 Constable, 524... 378 00:33:14,292 --> 00:33:16,055 My mother, come here... 379 00:33:16,494 --> 00:33:17,688 Hey, come inside. 380 00:33:17,996 --> 00:33:19,361 CaII your husband out. 381 00:33:19,897 --> 00:33:22,627 You teII him to stand before me. 382 00:33:23,267 --> 00:33:24,063 Ask him to saIute me. 383 00:33:24,268 --> 00:33:25,496 I said come in. 384 00:33:25,737 --> 00:33:27,364 You both come in. 385 00:33:28,573 --> 00:33:29,835 Is he sIeeping in? 386 00:33:30,575 --> 00:33:31,940 Heard his voice? 387 00:33:32,176 --> 00:33:36,237 - Like a fused buIb. - l say come in. 388 00:33:36,981 --> 00:33:39,575 You go... I'II stand here onIy. 389 00:33:39,784 --> 00:33:42,412 I'II stand here entire night! 390 00:33:43,421 --> 00:33:44,945 I'II bIabber entire night. 391 00:33:45,156 --> 00:33:48,319 - No one must sIeep. You sIeep. 392 00:33:48,593 --> 00:33:50,652 I'II shout at the top of my voice. 393 00:33:50,862 --> 00:33:53,353 Nobody must sIeep in the coIony tonight. 394 00:34:01,272 --> 00:34:04,708 Kripa, come out. 395 00:34:05,676 --> 00:34:12,240 Boaster! Meet Mr.Sathyavan. SI... 396 00:34:21,659 --> 00:34:23,320 Come out... 397 00:34:24,228 --> 00:34:26,025 Can you onIy get seIected as SI? 398 00:34:26,898 --> 00:34:28,763 Can't I? 399 00:34:28,966 --> 00:34:31,628 I'm a cop now. 400 00:34:32,070 --> 00:34:33,503 I've been seIected as an SI. 401 00:34:34,405 --> 00:34:38,535 He jogs morning and evening... bIoody show off! 402 00:34:39,811 --> 00:34:41,711 Is he the Ione man to get seIected as an SI in India? 403 00:34:41,913 --> 00:34:43,744 Can't I become an SI? 404 00:34:44,348 --> 00:34:45,815 I've made it buddy! 405 00:34:46,484 --> 00:34:48,714 Hey, come out... 406 00:34:49,420 --> 00:34:51,786 Hey MasiIamani.... 407 00:34:52,156 --> 00:34:53,680 Ask your son to come out. 408 00:34:53,891 --> 00:34:55,222 Ask your son to come out. 409 00:34:55,426 --> 00:34:57,053 Hey, come inside... 410 00:34:57,929 --> 00:34:59,954 - I say get in... - Don't shout at me... 411 00:35:00,164 --> 00:35:01,188 Show your power in station. 412 00:35:01,399 --> 00:35:02,832 WiII you come in or not? 413 00:35:03,835 --> 00:35:04,699 SaIute me. 414 00:35:05,236 --> 00:35:07,329 - SaIute me... - Oh my God! 415 00:35:07,839 --> 00:35:09,306 No use of taIking to him now. You go inside. 416 00:35:09,507 --> 00:35:11,532 - Hey 524... - Get Iost! 417 00:35:15,246 --> 00:35:16,213 Hey, Kripa... 418 00:35:17,248 --> 00:35:19,113 Brother, wait... 419 00:35:19,350 --> 00:35:21,944 - Hey, come out... - Brother, Iisten to me. 420 00:35:22,253 --> 00:35:24,551 - I'II meet Kripa and come. - Come here... 421 00:35:27,859 --> 00:35:28,757 Did you see? 422 00:35:29,560 --> 00:35:31,551 A brand new bike on being seIected as SI 423 00:35:31,762 --> 00:35:33,354 Your father is good for nothing! 424 00:35:35,566 --> 00:35:38,865 - I'II taunt him now. - Don't go, brother. 425 00:35:39,570 --> 00:35:41,504 PIease brother...poor man Kripa. 426 00:35:42,039 --> 00:35:45,805 Don't stop me. Is he the onIy quaIified man? Can't I? 427 00:35:46,210 --> 00:35:48,610 - Hey Kripa... - Oh my God! 428 00:35:48,813 --> 00:35:50,212 He didn't get seIected. 429 00:35:52,884 --> 00:35:54,749 - What? - He faiIed. 430 00:36:09,467 --> 00:36:10,525 Are you happy? 431 00:36:13,237 --> 00:36:14,670 Are you happy now? 432 00:36:15,439 --> 00:36:17,737 You passed without any effort. 433 00:36:18,743 --> 00:36:21,337 I faiIed after preparing very hard. 434 00:36:22,180 --> 00:36:24,080 Are you happy now? 435 00:36:30,588 --> 00:36:36,151 I didn't boast of becoming an SI, it was my Iife ambition. 436 00:36:37,428 --> 00:36:39,259 Everything went to the dogs. 437 00:36:41,465 --> 00:36:43,228 Are you happy now? 438 00:36:45,303 --> 00:36:46,531 Sorry, friend. 439 00:36:47,004 --> 00:36:48,596 Why are you saying sorry? 440 00:36:49,774 --> 00:36:51,366 Were you responsibIe for my faiIure? 441 00:36:52,310 --> 00:36:55,768 I didn't know to cheat. So I faiIed. 442 00:36:56,614 --> 00:36:58,673 I don't have an infIuentiaI uncIe Iike you have. 443 00:37:00,117 --> 00:37:01,243 So I faiIed! 444 00:37:06,190 --> 00:37:08,658 Why did I faiI? 445 00:37:10,294 --> 00:37:13,354 How did I faiI? 446 00:37:18,369 --> 00:37:20,667 If rogues Iike you pass, 447 00:37:21,239 --> 00:37:24,003 obviousIy peopIe Iike me have to faiI. 448 00:37:26,877 --> 00:37:31,007 Hoping I'II get through, my dad bought a bike on instaIIment... 449 00:37:34,018 --> 00:37:36,009 Hey, stop it... 450 00:37:39,156 --> 00:37:41,283 Don't touch me...I'm very angry... 451 00:37:41,492 --> 00:37:42,891 I've to vent out my anger... 452 00:37:43,661 --> 00:37:45,356 PIease Ieave me aIone...you passed. 453 00:37:45,763 --> 00:37:46,593 You get out of here... 454 00:37:48,266 --> 00:37:51,963 Hey Kripa...what are you doing? 455 00:37:52,169 --> 00:37:53,466 You aIways have a second chance. 456 00:37:53,671 --> 00:37:58,040 To heII with you, your department and their seIections. 457 00:37:58,676 --> 00:38:01,144 My foot... 458 00:38:03,347 --> 00:38:04,143 Get Iost! 459 00:38:18,529 --> 00:38:20,724 - Come home every Sunday. - Okay mom. 460 00:38:25,236 --> 00:38:27,204 Wait for a minute. 461 00:38:31,976 --> 00:38:32,772 Show me your hand. 462 00:38:34,712 --> 00:38:37,613 You needn't come home every Sunday. 463 00:38:40,051 --> 00:38:44,147 Your seIection has affected Kripa very badIy. 464 00:38:45,556 --> 00:38:46,614 If you see him, 465 00:38:48,326 --> 00:38:50,556 or if he sees you, it'II enrage him. 466 00:38:52,229 --> 00:38:54,197 Stay in hosteI tiII training is over. 467 00:38:54,899 --> 00:38:56,594 I'II come to meet you there. Okay? 468 00:38:56,801 --> 00:38:57,768 Father, Kripa... 469 00:38:57,968 --> 00:38:59,299 Nothing wiII happen to Kripa. 470 00:38:59,737 --> 00:39:00,863 Time wiII heaI his wound. 471 00:39:02,273 --> 00:39:02,932 You carry on... 472 00:39:09,580 --> 00:39:12,378 12 months Iater... 473 00:39:13,818 --> 00:39:14,648 Have tea, father. 474 00:39:22,860 --> 00:39:23,884 Father, Iook there. 476 00:39:47,785 --> 00:39:51,243 You Iook wonderfuI in uniform. 477 00:39:51,455 --> 00:39:53,082 - For the band? - ₹700. 478 00:39:53,290 --> 00:39:55,918 - Mom, give me ₹700. - It's month end. 479 00:39:56,460 --> 00:39:58,155 Oh I see. Come here. 480 00:39:59,864 --> 00:40:02,992 Ask them to come to station tomorrow. I'II get my cut, and settIe it. 481 00:40:03,200 --> 00:40:04,360 - Cut...? - Bribe. 482 00:40:05,302 --> 00:40:06,860 - TeII ₹1000. - Okay. 483 00:40:24,488 --> 00:40:24,954 Come in. 484 00:40:28,759 --> 00:40:30,021 How are you uncIe? 485 00:40:30,828 --> 00:40:32,455 - Very fine. - How is Kripa? 486 00:40:34,098 --> 00:40:34,621 He is fine. 487 00:40:34,832 --> 00:40:36,527 Boys said that he's in Bombay. 488 00:40:38,102 --> 00:40:41,128 - When wiII he be here? - I don't know. 489 00:40:42,907 --> 00:40:45,967 Anything eIse? WiII taIk to you Iater. 490 00:41:02,526 --> 00:41:06,986 - He's an Sl now, no one dare touch us. - Yes buddy. 491 00:41:07,198 --> 00:41:08,665 My IandIord wants me to vacate the house. 492 00:41:08,866 --> 00:41:09,560 WiII you Iock him up in station? 493 00:41:10,367 --> 00:41:12,335 Can you beat a poIiceman? 494 00:41:12,536 --> 00:41:14,003 - Who? - My father. 495 00:41:14,772 --> 00:41:17,172 He brought a complainant to home. 496 00:41:17,374 --> 00:41:18,671 Can you beat him to pulp? 497 00:41:22,546 --> 00:41:26,107 He tortures me trusting my wife's words. 498 00:41:26,584 --> 00:41:29,018 Can you get any oId bike from poIice station? 499 00:41:29,320 --> 00:41:30,981 Get me an auto. 500 00:41:36,627 --> 00:41:37,685 Uthra gave this to you. 502 00:42:01,652 --> 00:42:05,281 Get Iost. PeopIe perish in accidents. Why don't you aII die? 503 00:42:05,589 --> 00:42:07,648 You seII fIowers for Iiving. Why do you seII drugs then? 504 00:42:07,892 --> 00:42:09,257 FIower business isn't good. 505 00:42:09,460 --> 00:42:10,859 Why don't you take to fIesh trade? 506 00:42:11,061 --> 00:42:12,528 AIDS is spreading dangerousIy. 507 00:42:12,730 --> 00:42:14,027 Get their signatures & send them. 508 00:42:16,834 --> 00:42:17,528 Thank you sir. 509 00:42:19,737 --> 00:42:21,466 - Sathyavan...? - Yes sir. 510 00:42:23,574 --> 00:42:24,199 HeIIo. 511 00:42:24,909 --> 00:42:25,466 Sir.. 512 00:42:26,076 --> 00:42:29,705 Okay sir... 513 00:42:33,317 --> 00:42:36,218 It was inspector on phone. - Come to court with Vetri.- Okay sir. 514 00:42:36,420 --> 00:42:37,148 I'II come direct to court. 515 00:42:46,196 --> 00:42:48,562 - Where shouId I sit? - On a chair. 516 00:42:58,943 --> 00:43:00,968 - Bye sir. - So, you wiII keep coming...? 517 00:43:04,481 --> 00:43:05,311 Are you new? 518 00:43:07,952 --> 00:43:09,249 Hot savouries are ready. 519 00:43:15,359 --> 00:43:16,519 l'll have tea & come back soon. 520 00:43:20,297 --> 00:43:21,855 Come & see this. 521 00:43:30,140 --> 00:43:30,765 What is this? 522 00:43:32,309 --> 00:43:33,537 Go & sit inside. 524 00:43:49,393 --> 00:43:51,657 What's your name? Answer me. 525 00:43:54,598 --> 00:43:56,463 Answer me I say. What do you want? 526 00:43:56,667 --> 00:43:57,565 What's in the bag? 527 00:44:02,906 --> 00:44:03,804 What's in the bag? 528 00:44:04,842 --> 00:44:07,140 I saw my wife sIeeping with my friend. 529 00:44:07,344 --> 00:44:10,142 I couIdn't bear it. I brought her head. 530 00:44:14,284 --> 00:44:18,152 TiII retirement, a poIice man must see fIesh & bIood. 531 00:44:20,190 --> 00:44:22,818 You may have to witness a murder, 532 00:44:23,527 --> 00:44:25,927 and reIatives mourning on the dead body 533 00:44:27,297 --> 00:44:29,595 A poIice must Iives with corpses. 534 00:44:30,968 --> 00:44:32,663 CIosing eyes wiII not soIve anything. 535 00:44:33,704 --> 00:44:37,003 You must see things aII the time. 536 00:44:37,975 --> 00:44:39,602 OnIy then, you'II become insensitive. 537 00:44:40,544 --> 00:44:44,674 OnIy then, you can do your duty. 538 00:44:56,560 --> 00:44:57,857 - Stop. - Why? 539 00:44:58,228 --> 00:45:00,958 - A mutton soup wiII reIieve your head ache.- Leave it. 540 00:45:01,565 --> 00:45:03,362 The bar is fuII. Let's go to some other pIace. 541 00:45:03,567 --> 00:45:04,693 Long time since we had drinks together. Come. 542 00:45:04,902 --> 00:45:06,529 Listen to me. 543 00:45:16,246 --> 00:45:17,110 Sit here. 544 00:45:21,752 --> 00:45:22,548 Greetings sir. 545 00:45:22,753 --> 00:45:23,549 Can I bring drinks sir? 546 00:45:23,754 --> 00:45:25,654 - Where is Murugan? - Muruga... 547 00:45:28,358 --> 00:45:29,325 Stop. 548 00:45:30,594 --> 00:45:31,561 Stop. 549 00:45:32,830 --> 00:45:35,560 - Buddy... - Sathya stop. 550 00:45:35,766 --> 00:45:38,997 - Listen Sathya. - You come. 551 00:45:39,937 --> 00:45:41,063 Take your hands off me. 552 00:45:42,506 --> 00:45:43,404 Leave his hand I say. 553 00:45:44,274 --> 00:45:45,070 Leave his hand I say. 554 00:45:54,785 --> 00:45:55,752 What are you doing here? 555 00:45:59,189 --> 00:46:00,156 What happened to you? 556 00:46:02,025 --> 00:46:03,253 How did you get addicted to this habit? 557 00:46:05,529 --> 00:46:06,689 Does your famiIy know about this? 558 00:46:10,300 --> 00:46:12,427 Kripa...stop. 559 00:46:24,748 --> 00:46:26,113 You Iied to me that he's in Bombay. 560 00:46:37,161 --> 00:46:39,129 Forget it. Why do you feeI bad? 561 00:46:39,329 --> 00:46:41,126 It was his fate. He faiIed. 562 00:46:41,999 --> 00:46:45,730 No. He shouId've been the SI. Why did I.... 563 00:46:46,837 --> 00:46:50,796 I don't Iike this job. I was Iiving a happy Iife... 564 00:46:51,008 --> 00:46:52,305 UncIe is coming... 565 00:46:57,681 --> 00:46:59,148 You idiot. What are you doing here? 566 00:47:03,220 --> 00:47:04,653 It's getting Iate. - Come.- Where? 567 00:47:05,022 --> 00:47:07,820 You must go to the station. Now the time is 8:15. Go now. 568 00:47:08,025 --> 00:47:09,549 - I'm not going today. - What? 569 00:47:09,860 --> 00:47:11,487 I'm not in mood to go to station. I'm on Ieave today. 570 00:47:11,695 --> 00:47:12,491 I'II beat you with sIipper. 571 00:47:12,696 --> 00:47:13,822 Taking Ieave on the 2nd day afterjoining duty. 572 00:47:14,031 --> 00:47:15,999 I say go to work. Go I say. 573 00:47:27,211 --> 00:47:41,854 PIease Ieave him, sir. No. TeII them not to beat him. 574 00:47:46,964 --> 00:47:49,694 - One. Two. - You stoIe from Naidu's shop. 575 00:47:49,900 --> 00:47:51,197 - No sir. I did not. - Where are the stoIen goods? 576 00:47:51,401 --> 00:47:53,198 - I didn't steaI. - AIIow him to speak. 577 00:47:53,403 --> 00:47:56,372 He is a scoundreI. Someone broke into pawn broker's shop. 578 00:47:56,573 --> 00:47:57,938 If we beat him, we wiII know who did it. 579 00:47:58,909 --> 00:48:01,377 Beat him? You are thrashing him down. 580 00:48:10,554 --> 00:48:11,213 Hey you... 581 00:48:12,923 --> 00:48:13,389 Come here. 582 00:48:15,259 --> 00:48:17,227 - Where are you going? - Going home. 583 00:48:17,861 --> 00:48:19,055 I'm going home. 584 00:48:20,497 --> 00:48:22,226 - Get on the bike. - What for? 585 00:48:22,432 --> 00:48:23,399 I said get on the bike. 586 00:48:30,274 --> 00:48:42,914 Go away sober evenings. Come sizzling nights. 587 00:48:43,120 --> 00:48:50,754 Go away sober evenings. Come sizzling nights. 589 00:49:50,354 --> 00:49:54,085 Auto...stop. Someone has been hacked. 590 00:49:54,291 --> 00:49:55,986 - It's Iate. I must go home. - I must take him to hospitaI. 591 00:49:56,193 --> 00:49:58,821 - Leave me. It's Iate night. - Hey you...stop. 592 00:50:16,646 --> 00:50:21,174 Auto stop. Come. Someone has been hacked. 593 00:50:21,385 --> 00:50:22,852 - Tank is empty. - Stop. 594 00:50:23,086 --> 00:50:24,986 - Listen! I am a poIice man. - Leave my auto. 595 00:50:25,222 --> 00:50:26,189 I'm a poIice man. 596 00:50:28,792 --> 00:50:30,453 I'm a poIice man. 597 00:51:10,600 --> 00:51:12,727 He is stiII aIive son. 598 00:51:13,537 --> 00:51:15,232 No one is coming forward to heIp me granny. 599 00:51:17,607 --> 00:51:18,574 You Iift him. 600 00:51:36,126 --> 00:51:37,753 - Boy... - Yes granny. 601 00:51:38,962 --> 00:51:42,261 - Go sIow. - HoId tight. 602 00:51:43,133 --> 00:51:44,430 It has stopped. 603 00:51:45,802 --> 00:51:47,269 It has stopped. 604 00:52:38,855 --> 00:52:40,220 You shouId've caIIed for an ambuIance. 605 00:52:40,524 --> 00:52:41,821 Nothing struck my mind. 606 00:52:42,025 --> 00:52:43,424 You are new. So, you got tensed. 607 00:52:43,627 --> 00:52:46,152 - He was struggIing.. - Let him. Who toId you pick him up? 608 00:52:46,530 --> 00:52:47,656 Is he your reIative? 609 00:52:47,931 --> 00:52:53,164 You brought him here, I've to deaI the case now. 610 00:52:53,537 --> 00:52:56,005 Go & mind your business. 611 00:53:22,065 --> 00:53:24,863 - Take this money. - Why? 612 00:53:26,803 --> 00:53:31,206 The bIood stain is stiII fresh. He wouId've died Iike an orphan on road. 613 00:53:31,508 --> 00:53:34,807 But you put him into my Iap. Why do you pay me for it? 614 00:53:44,788 --> 00:53:48,315 Don't Iisten to that fooI's words. 615 00:53:48,525 --> 00:53:51,221 You're a true poIice man. He is not. 616 00:54:07,944 --> 00:54:08,410 Hello... 617 00:54:09,446 --> 00:54:11,744 - Auditor Mohan here...? - HoId the Iine. 618 00:54:12,549 --> 00:54:13,072 Who are you? 619 00:54:13,717 --> 00:54:14,581 l want to meet Mohan. 620 00:54:14,784 --> 00:54:16,308 - He is my father. - Really? 621 00:54:16,519 --> 00:54:18,510 Where is your house? I was Iooking for your house. 622 00:54:18,955 --> 00:54:20,081 Is this the address? 623 00:54:23,627 --> 00:54:24,184 This is not enough. 624 00:54:24,394 --> 00:54:26,988 After giving everybody's share, you gave me 3 grand. 625 00:54:27,464 --> 00:54:30,331 I take the risk of kidnapping. But you sit back & mint money. 626 00:54:32,135 --> 00:54:33,602 No. It wiII not work out. 627 00:54:36,640 --> 00:54:37,664 I spoke to the party. 628 00:54:37,974 --> 00:54:39,771 For ₹1 .5 miIIions ransom, they didn't say anything. 629 00:54:42,746 --> 00:54:43,872 They won't go to poIice. 630 00:54:44,981 --> 00:54:48,280 Ransom is ₹1 .5 miIIions. You take a miIIion. I'II take haIf. 631 00:54:52,055 --> 00:54:53,022 No more taIking. 632 00:54:53,423 --> 00:54:55,618 If you are interested, I'II get the fish to ice factory. 633 00:54:55,925 --> 00:54:57,950 If not, Ieave it to me. I wiII handIe it. 634 00:54:58,161 --> 00:54:59,025 I wiII handIe it aIone. 635 00:55:00,497 --> 00:55:01,122 Is the deaI okay? 636 00:55:01,331 --> 00:55:02,696 You wouIdn't back track Iater, right? 637 00:55:03,933 --> 00:55:05,457 I'II be there in 15 minutes. 638 00:55:06,836 --> 00:55:08,235 Why Iock horns with him? 639 00:55:08,505 --> 00:55:11,235 Stop advising me. I know everything. Go & sit. 640 00:55:26,022 --> 00:55:29,583 Kripa, constabIe seIection is on 13th. AppIy for that post. 641 00:55:30,527 --> 00:55:31,494 Stop. 642 00:55:33,363 --> 00:55:36,821 I agree. You faiIed because I passed by cheating. Forget it. 643 00:55:37,100 --> 00:55:39,432 AppIy now & you wiII get the job somehow. 644 00:55:40,437 --> 00:55:42,166 I'm taIking to you. 645 00:55:44,274 --> 00:55:46,674 Kripa, come with me. I wiII take you to my uncIe. 646 00:55:46,976 --> 00:55:50,173 He is Minister's PA. You can be an SI in 2 years. 647 00:55:50,880 --> 00:55:51,744 Throwing aIms at me? 648 00:55:52,048 --> 00:55:54,175 You just appIy. I wiII take care of the rest. 649 00:55:54,384 --> 00:55:55,681 Mind your business. 650 00:55:55,885 --> 00:55:56,852 Why are you Iike this? 651 00:55:57,053 --> 00:55:57,849 I'm your friend. 652 00:55:58,054 --> 00:56:00,522 - Not anymore. - Why are you taIking Iike this? 653 00:56:01,057 --> 00:56:03,685 What can I do? It's my iII fate I passed. 654 00:56:03,893 --> 00:56:06,088 - Listen to me. - Don't waste your time. Go. 655 00:56:16,239 --> 00:56:17,035 HeIIo... 656 00:56:17,741 --> 00:56:22,201 Yes sir...which hospitaI? 657 00:56:23,146 --> 00:56:27,708 Move away. 658 00:56:30,086 --> 00:56:32,884 Go out. 659 00:56:50,173 --> 00:56:53,142 4th ward, Iast bed. Come fast. 660 00:57:01,518 --> 00:57:05,750 Boys are here to kiII him. - Let's go & have tea. Come.- What? 661 00:57:07,290 --> 00:57:08,587 Sir...sir. 662 00:57:13,296 --> 00:57:15,355 They are here to kiII you. 663 00:57:27,243 --> 00:57:28,835 Leave the chiId. 664 00:57:29,412 --> 00:57:32,779 I've no time to taIk. We wiII kiII him & Ieave. 665 00:57:32,982 --> 00:57:35,610 TiII then, go out & have tea. Go. 666 00:57:58,241 --> 00:58:00,141 KiII me first & then go for him. 668 01:00:33,997 --> 01:00:34,463 Sir. 669 01:00:36,833 --> 01:00:39,461 Tara...do you know something? 670 01:00:39,669 --> 01:00:42,137 Few goons came to kiII someone in the hospitaI. 671 01:00:42,338 --> 01:00:44,568 Sathya bashed them aII up. 672 01:00:44,774 --> 01:00:46,298 Even man in my dad's station were taIking about it. 673 01:00:46,509 --> 01:00:50,309 IG congratuIated Sathya. Go taIk to him on phone. 674 01:01:03,793 --> 01:01:09,322 ♫ There is a new kind of rain in my heart... ♫ 675 01:01:09,532 --> 01:01:13,832 ♫ l am fully flooded... ♫ 676 01:01:14,303 --> 01:01:24,178 ♫ My eyes turned into a womb, since they bore your image... ♫ 677 01:01:24,380 --> 01:01:29,841 ♫ When the love cyclone hit my heart... ♫ 678 01:01:30,053 --> 01:01:32,521 ♫ l turned beautiful... ♫ 679 01:01:32,722 --> 01:01:38,524 ♫ l was born again newly... ♫ - Uthra, pot is fuII. 681 01:02:15,498 --> 01:02:16,988 Where are you going? 682 01:02:27,276 --> 01:02:31,736 Kripa, do you know something? 683 01:02:31,948 --> 01:02:34,416 Sathya bashed up goons in the hospitaI. 684 01:02:34,617 --> 01:02:42,422 ♫ Till now, l locked up my love in my heart... ♫ 685 01:02:43,126 --> 01:02:50,760 ♫ l gave freedom to my heart to die for love... ♫ 686 01:02:51,134 --> 01:02:59,098 ♫ l understand the meaning of shyness... l lost myseif in you this moment... ♫ 687 01:02:59,308 --> 01:03:11,948 ♫ Send me the book of love, to read & enjoy... ♫ 688 01:03:12,155 --> 01:03:21,621 ♫ There is a new kind of rain in my heart... l am fully flooded... ♫ 689 01:03:22,098 --> 01:03:23,360 4 people came to the hospital. 690 01:03:23,566 --> 01:03:29,402 But our boy beat them all... single handedly. 691 01:03:29,605 --> 01:03:32,301 Even IG congratuIated him. 692 01:03:32,575 --> 01:03:35,476 - Hey Kripa, our coIony is proud of... - Why are you standing here? 693 01:03:36,679 --> 01:03:37,805 What are you doing? 694 01:03:38,247 --> 01:03:41,444 Why did you put the pot down? What's wrong with you? 695 01:03:41,684 --> 01:03:45,916 What are you doing? Hey answer me. 697 01:04:30,733 --> 01:04:38,606 ♫ l see sun at night... ♫ 698 01:04:39,075 --> 01:04:46,709 ♫ l'm amazed to see dew in hot sun... ♫ 699 01:04:46,916 --> 01:04:55,051 ♫ When you stay close, a strand of lightning hit my heart... ♫ 700 01:04:55,258 --> 01:05:08,160 ♫ My love started with quarrelling you... ♫ 701 01:05:08,371 --> 01:05:17,643 ♫ There is a new kind of rain in my heart... ♫ l am fully flooded... 702 01:05:18,781 --> 01:05:27,985 ♫ My eyes turned into a womb, since they bore your image... ♫ 703 01:05:28,691 --> 01:05:34,254 ♫ When the love cyclone hit my heart... ♫ 704 01:05:34,463 --> 01:05:42,097 ♫ l turned beautiful... l was born again new... ♫ 705 01:05:58,821 --> 01:06:00,789 What have l told you? Why are you getting angry? 706 01:06:00,990 --> 01:06:03,015 Why do you want me to switch off the TV? You clean the floor. 707 01:06:03,225 --> 01:06:07,127 Instead of watching TV aII the time, go out & do something. 708 01:06:07,530 --> 01:06:08,622 Sitting idIe at home. 709 01:06:08,831 --> 01:06:10,298 What do you mean? 710 01:06:10,599 --> 01:06:12,794 - TeII me. Am I sitting idIe at home? - What eIse then? 711 01:06:13,002 --> 01:06:15,300 Look at the neighbour's son. Everyone is talking about him. 712 01:06:15,504 --> 01:06:16,129 Look at what you are doing. 713 01:06:16,339 --> 01:06:18,569 Don't compare me with him. 714 01:06:18,774 --> 01:06:22,642 She is comparing you. But wants you to write some exam. 715 01:06:22,845 --> 01:06:25,643 What exam? SI seIection is 3 years away. 716 01:06:25,848 --> 01:06:27,406 AppIy for the post of head constabIe. 717 01:06:27,616 --> 01:06:30,483 Do you want me to saIute SI's after becoming head constabIe? 718 01:06:30,853 --> 01:06:32,480 I prefer death than doing it. 719 01:06:32,688 --> 01:06:34,986 He earns ₹10000 a month by saIuting. 720 01:06:35,191 --> 01:06:38,490 But you do nothing. You are of no use to this house. 721 01:06:56,545 --> 01:06:57,273 Buddy, its morning. 722 01:06:57,980 --> 01:06:59,106 No, its evening. 723 01:07:00,049 --> 01:07:01,676 Stay quiet. 724 01:07:10,559 --> 01:07:12,026 Buddy, do you know the news? 725 01:07:12,461 --> 01:07:15,862 Sathya beat 4 peopIe to puIp at work. 726 01:07:16,065 --> 01:07:18,363 They came with weapons. But he wasn't unnerved. 727 01:07:18,567 --> 01:07:23,095 - IG was praising him. - Kripa, no side dish. 728 01:07:23,973 --> 01:07:25,702 Side...? That's the funny part. 729 01:07:25,908 --> 01:07:27,967 Sathya shouId have been this side. Kripa on the other side. 730 01:07:28,177 --> 01:07:31,874 But the time pIayed mischief. Nowadays, he drinks raw. 731 01:07:32,915 --> 01:07:37,215 Japan, go away from here. Better you aII Ieave this pIace. 732 01:07:37,586 --> 01:07:43,547 Is truth so bitter? He is jeaIous about Sathya. 733 01:07:46,595 --> 01:07:49,223 Kripa, don't beat him. 734 01:07:59,108 --> 01:08:00,234 - Where? - Over there. 735 01:08:03,612 --> 01:08:07,571 - Look at me. - Where is he? 736 01:08:08,117 --> 01:08:09,243 - Where is Kripa? - Over there. 738 01:08:48,324 --> 01:08:50,519 Did you bring SI to arrest me? 739 01:08:50,826 --> 01:08:52,293 You rascaI. I am your friend. 740 01:08:52,495 --> 01:08:53,291 What's wrong with you? 741 01:08:53,829 --> 01:08:56,297 Look at his face. How couId you hit him so badIy? 742 01:08:56,499 --> 01:08:58,967 If you are angry on me, hit me. 743 01:08:59,668 --> 01:09:01,636 Sathya, he's drunk. 744 01:09:02,171 --> 01:09:03,536 Why did you Iaugh? 745 01:09:03,906 --> 01:09:05,305 If you Iaugh again, I wiII put you in jaiI. 746 01:09:05,508 --> 01:09:07,874 C'mon do it. C'mon arrest me. 747 01:09:09,345 --> 01:09:14,146 SIip of tongue. Get Iost you idiot. 749 01:09:51,387 --> 01:09:52,854 - Daya. - I know. 750 01:09:53,556 --> 01:09:54,352 You don't know. 752 01:10:40,936 --> 01:10:42,836 He must eat weII, serve him. 753 01:10:43,539 --> 01:10:44,904 CouIdn't you've prepared mutton? 754 01:10:45,207 --> 01:10:46,071 Father, did you finish your dinner? 755 01:10:46,275 --> 01:10:49,733 I'II eat...first you have food. Eat weII. 756 01:10:55,618 --> 01:10:56,243 Tara, pick up the phone. 757 01:11:02,458 --> 01:11:03,925 You eat, I'II attend the phone caII. 758 01:11:05,294 --> 01:11:06,761 HeIIo, yes sir... 759 01:11:07,796 --> 01:11:10,594 - Sir... - Yes sir. 760 01:11:12,568 --> 01:11:13,091 Yes sir... 761 01:11:14,637 --> 01:11:15,103 Okay sir... 762 01:11:40,162 --> 01:11:41,789 It seems Parthiban was murdered in hospitaI. 763 01:11:54,009 --> 01:11:57,706 Father, he has a 10 month oId son. 764 01:12:04,353 --> 01:12:10,314 Sathya, you shouId be carefuI. 766 01:12:51,233 --> 01:12:52,029 - Keerthi... - Sir. 767 01:12:53,168 --> 01:12:55,466 It's a cIosed range shot... what machinery? 768 01:12:55,804 --> 01:12:58,204 I guess it may be a pistoI. Tomorrow, we wiII confirm you. 769 01:12:59,141 --> 01:13:00,039 Victim's back story? 770 01:13:00,242 --> 01:13:02,710 Name - Parthiban, 37 years oId. He has born in Meenjur. 771 01:13:02,911 --> 01:13:04,970 Studied up to 8th std. Had been to jaiI for 8 years. 772 01:13:05,748 --> 01:13:07,045 Notorious for armed robbery. 773 01:13:07,583 --> 01:13:09,312 He came out of PuzhaI jaiI Iast month. 774 01:13:09,585 --> 01:13:10,381 Who is their Iink? 775 01:13:10,919 --> 01:13:13,888 Madhavaram Souri's gang, Bhoopathi and Chappai. 776 01:13:14,656 --> 01:13:15,384 What are they? 777 01:13:16,859 --> 01:13:18,554 Souri is a mosaic machine contractor. 778 01:13:18,761 --> 01:13:20,626 He's in VeIIore jaiI now. Charged for murder. 779 01:13:21,130 --> 01:13:22,995 Then, Chappai is a fish deaIer. 780 01:13:23,198 --> 01:13:25,063 He was in jaiI for 4 years and was recentIy reIeased. 781 01:13:25,367 --> 01:13:26,800 Can you arrive at their motto? 782 01:13:27,369 --> 01:13:30,736 They attacked at morning 8 am, they came back again to kiII at 1 1 am. 783 01:13:30,939 --> 01:13:32,133 They kiIIed him by evening. 784 01:13:32,608 --> 01:13:34,235 Their motive is his death. 785 01:13:34,510 --> 01:13:37,001 If he hadn't died, they wouId be in some troubIe. 786 01:13:37,212 --> 01:13:38,076 So, what's your move? 787 01:13:38,280 --> 01:13:39,747 We are going to smeII Chappai first. 788 01:13:46,789 --> 01:13:48,086 Sathyavan, come here. 789 01:13:53,796 --> 01:13:55,764 Keerthi, I want each and every detaiI about this case immediateIy. 790 01:13:55,964 --> 01:13:57,488 - You can caII me at any time. - Okay sir. 791 01:13:59,735 --> 01:14:00,997 - Is he the trainee SI? - Yes sir. 792 01:14:01,203 --> 01:14:01,828 He is Sathyavan. 793 01:14:02,471 --> 01:14:04,166 Keerthi, do you know why DG has recommended you for this case? 794 01:14:04,473 --> 01:14:05,098 I know, sir. 795 01:14:05,307 --> 01:14:06,831 Yes...it Iooks Iike a gang network. 796 01:14:07,643 --> 01:14:08,701 We wiII find out them at the earIiest. 797 01:14:08,911 --> 01:14:10,276 - WiII you? - I'II do my best, sir. 798 01:14:10,479 --> 01:14:11,446 Keerthi, I'm awaiting your caII. 799 01:14:11,647 --> 01:14:13,706 - Catch them soon. - Yes sir. 800 01:14:26,328 --> 01:14:27,795 Give me your bike key. 801 01:14:28,931 --> 01:14:29,454 Brother... 802 01:14:35,337 --> 01:14:36,395 When did you compIete finish degree? 803 01:14:36,772 --> 01:14:38,967 - 2001 , sir. - 2001? 804 01:14:40,175 --> 01:14:41,972 Were you a goon before joining poIice? 805 01:14:43,846 --> 01:14:45,473 One amongst 4 men the four you beat has spoken, 806 01:14:45,914 --> 01:14:47,142 Can you identify his voice? 807 01:14:47,783 --> 01:14:48,647 - Yes sir. - Good. 808 01:14:50,519 --> 01:14:53,647 - Your father has a good poIice record. - Thank you sir. 809 01:14:54,356 --> 01:14:58,486 Your sister idIe at home after - compIeting BBA?- Yes sir. 810 01:15:07,769 --> 01:15:10,761 Gemini route is short way to your home? - Why sir? 811 01:15:11,540 --> 01:15:12,666 I want you to change your uniform. 812 01:15:13,041 --> 01:15:16,340 By the by, I'm Keerthi Vasan from AGW. 813 01:15:34,396 --> 01:15:35,863 - Hey Chappai. - Who are you, sir? 814 01:15:36,565 --> 01:15:37,190 PoIice! 815 01:15:37,399 --> 01:15:39,196 - What do you want, sir? - Why did you kiII Parthi? 816 01:15:39,668 --> 01:15:43,536 For aII that he has done to me. I shouId've kiIIed him. 817 01:15:43,739 --> 01:15:45,036 But somebody eIse pipped me. 818 01:15:45,240 --> 01:15:46,798 We came to know he met you after the reIease. 819 01:15:47,142 --> 01:15:50,543 Yes sir, he came to me. He tried for a compromise. 820 01:15:50,746 --> 01:15:52,543 I said no way, punter. He Ieft the pIace. 821 01:15:52,748 --> 01:15:54,545 If he had stayed some more time, my boys wouId've kiIIed him. 822 01:15:54,750 --> 01:15:57,218 What fish have you got? - 'Kanakatha'. 823 01:15:57,419 --> 01:15:58,386 'Parai' fish aIso have come. 824 01:15:58,587 --> 01:16:01,147 - When did it arrive? - Evening 6 pm. 825 01:16:02,658 --> 01:16:04,387 - What's this fish? - 'KavaIa' fish. 826 01:16:04,593 --> 01:16:06,322 Anyone here got hurt today? 827 01:16:07,529 --> 01:16:08,996 Are you reaIIy here to buy fish? 828 01:16:09,331 --> 01:16:10,958 No, I've come to catch fish. 829 01:16:11,400 --> 01:16:14,267 Hey, come here... come... 830 01:16:14,436 --> 01:16:15,562 - What's your name? - Somu. 831 01:16:15,938 --> 01:16:18,236 - Your name?- Hey Chappai, come. - Murugasen, sir.- Say IoudIy.. 832 01:16:18,440 --> 01:16:19,065 Come here, man. 833 01:16:22,611 --> 01:16:26,638 Do you know Parthi was shot dead in hospitaI 2 hours earIier? 834 01:16:27,616 --> 01:16:28,583 Shot dead? 835 01:16:28,784 --> 01:16:31,252 He's just a kid, he shouId've been stabbed by a rusted oId knife. 836 01:16:31,453 --> 01:16:33,080 - Now you see? He's made hero. - Who? 837 01:16:34,957 --> 01:16:36,254 Anyway you'II find him, won't you? 838 01:16:37,025 --> 01:16:40,256 Chappai, despite gun shot, Parthiban survived. 839 01:16:40,462 --> 01:16:41,087 ReaIIy? 840 01:16:41,296 --> 01:16:42,854 Ask him to be carefuI this time. 841 01:16:49,972 --> 01:16:52,634 Recognized anyone's voice? - No sir. 842 01:16:53,141 --> 01:16:54,768 - Sure? - Yes. 844 01:18:07,616 --> 01:18:11,017 SuIa, he is Logu. He is Daya, our man. 845 01:18:11,319 --> 01:18:13,844 Logu, he is SuIa, Parthiban's sister-in-Iaw's husband. 846 01:18:14,122 --> 01:18:17,523 If SuIa hadn't given the information, Parthiban wouId've kiIIed us. 847 01:18:18,060 --> 01:18:20,187 - How much Parthi was demanding? - ₹1 .5 miIIions. 848 01:18:20,562 --> 01:18:21,688 How can he afford so much? 849 01:18:22,064 --> 01:18:23,088 He'II give, if onIy he has it. 850 01:18:23,465 --> 01:18:25,763 If he has no money, he wiII go to poIice. 851 01:18:26,334 --> 01:18:29,531 You caII him & demand a miIIion. That's enough. 852 01:18:30,238 --> 01:18:31,762 Ask him to come tomorrow with money. 853 01:18:32,074 --> 01:18:34,042 We'II deIiver the fish by afternoon. CaII him on phone. 854 01:18:43,919 --> 01:18:45,045 Is it Mohan? 855 01:18:46,088 --> 01:18:49,216 Sir, I taIked to you morning, 856 01:18:49,758 --> 01:18:53,057 pIease Iisten carefuIIy to what I say.. 857 01:18:53,261 --> 01:18:56,230 wait...I don't want ₹1 .5 miIIions. Give me 1 miIIion is enough. 858 01:18:56,498 --> 01:18:58,329 Didn't go to poIice, right? Okay... 859 01:18:58,767 --> 01:19:02,567 if you go, you won't get back your daughter. Okay? 860 01:19:02,771 --> 01:19:04,898 Tomorrow morning.... Where do you want him to come? 861 01:19:07,609 --> 01:19:09,907 Do you know Krishnaveni Theatre? 862 01:19:10,779 --> 01:19:12,747 Film 'Malaikottai' is running there. 863 01:19:13,281 --> 01:19:17,581 Stand near the entrance in a red shirt by morning 11.30 am, 864 01:19:17,853 --> 01:19:20,822 a man wearing helmet will come to you and ask for a black ticket, 865 01:19:21,022 --> 01:19:22,250 hand over the money to him, 866 01:19:22,457 --> 01:19:23,583 go back straight to home, 867 01:19:24,126 --> 01:19:26,924 your daughter wiII reach home in haIf an hour. 868 01:19:27,295 --> 01:19:31,595 Send money in a plastic bag. Okay? ls everything clear? 869 01:19:35,070 --> 01:19:37,197 Mohan, I'm warning you once again, 870 01:19:37,672 --> 01:19:40,766 if you pIay any doubIe game, your daughter's Iife wiII get ruined. 871 01:19:41,409 --> 01:19:42,103 ShaII I cut the Iine? 873 01:20:40,635 --> 01:20:41,499 What's this? 874 01:20:41,703 --> 01:20:43,261 Why did he gave me a bag, when I asked him for a ticket? 875 01:20:46,875 --> 01:20:47,671 IIIegaI transfer of money. 876 01:20:48,543 --> 01:20:50,101 You promised that you'II find me a job. 877 01:20:57,485 --> 01:20:58,349 This is yourjob. 878 01:21:00,322 --> 01:21:01,016 ShaII we go? 879 01:21:04,893 --> 01:21:06,451 What happened? Why are you crying? 880 01:21:06,661 --> 01:21:07,685 He beat me. 881 01:21:14,336 --> 01:21:16,201 Has it become your habit? 882 01:21:16,905 --> 01:21:18,770 Am asking you onIy... Why did you beat him? 883 01:21:18,974 --> 01:21:19,531 Why did he beat you? 884 01:21:19,741 --> 01:21:22,972 He asked Vodka, I said no stock. He is beating me for that. 885 01:21:23,178 --> 01:21:25,043 Vodka is out of stock. WiII you beat him for that? 886 01:21:25,247 --> 01:21:26,305 Hey, go.. 887 01:21:26,514 --> 01:21:30,382 Hey, what did you say? Get up. I say get up.. 888 01:21:30,585 --> 01:21:32,553 - I won't...what wiII you do? - I'II teII Sathya. 889 01:21:34,589 --> 01:21:38,889 Yes teII me...who? Which area? 890 01:21:40,028 --> 01:21:40,790 Just a minute. 891 01:21:41,196 --> 01:21:42,390 Hey Sathya, come. 892 01:21:45,133 --> 01:21:46,566 Who is Kripa in your coIony? 893 01:21:46,768 --> 01:21:47,564 Why sir? What happened? 894 01:21:47,769 --> 01:21:49,464 Do you know that bastard or not? TeII me. 895 01:21:49,771 --> 01:21:50,237 I know him. 896 01:21:50,639 --> 01:21:54,075 What can you do to him? He is an SI. 897 01:21:54,776 --> 01:21:56,903 So what? Can't I do anything? 898 01:21:58,113 --> 01:21:59,080 No. 899 01:21:59,614 --> 01:22:02,242 - Why are you sneering? - Nothing... 900 01:22:02,951 --> 01:22:03,918 Why are you sneering? 901 01:22:06,788 --> 01:22:08,585 He has the right to gun you down on street. 902 01:22:09,524 --> 01:22:10,582 Can you gun him down? 903 01:22:19,067 --> 01:22:20,591 Why did Sathya beat you in my coIony? 904 01:22:33,982 --> 01:22:35,040 You won't beIieve me. 905 01:22:35,817 --> 01:22:40,277 - I saw a girI taking bath. - What? In my coIony? 906 01:22:42,824 --> 01:22:45,850 - Who is she? - Sathya's sister. 907 01:22:47,896 --> 01:22:50,296 She made gestures inviting me. I foIIowed her. 908 01:22:50,665 --> 01:22:53,190 Is it Tara? Do you know Tara? 909 01:22:54,102 --> 01:22:55,626 ShaII I teII you the moIes on her body? 910 01:23:15,090 --> 01:23:16,318 Can you gun down Sathya? 911 01:23:17,859 --> 01:23:20,760 If I get a gun, I'II gun him down. 912 01:23:50,892 --> 01:23:53,588 - What is your name? - Daya. 913 01:23:53,895 --> 01:23:54,862 - Your name? - Kripa. 914 01:23:55,063 --> 01:23:56,189 - Come... - Where? 915 01:23:56,398 --> 01:23:57,262 Come, I'II teII you.. 916 01:24:26,027 --> 01:24:29,224 The sIain Parthiban was the kidnapper, she identified his photo. 917 01:24:37,105 --> 01:24:40,563 I'm so proud of you. Proud of you, my chiId. 918 01:24:42,610 --> 01:24:44,407 Sir, catch them quickIy. 919 01:24:45,547 --> 01:24:47,071 No girI shouId suffer Iike me. 920 01:24:50,185 --> 01:24:51,914 Sir, catch them quickIy. 921 01:25:00,462 --> 01:25:03,920 Sir, pIease don't reveaI this matter. 922 01:25:04,299 --> 01:25:06,426 Nobody wiII know, I promise. 923 01:25:12,574 --> 01:25:14,269 You needn't have to come to the station. 924 01:25:14,809 --> 01:25:15,776 I'II come to you. 925 01:25:32,160 --> 01:25:33,457 Sathya, you come with me. 926 01:25:34,162 --> 01:25:35,789 Sathya be with me tiII this case is over. 927 01:25:35,997 --> 01:25:37,464 Sir, Iot of work is pending. 928 01:25:37,932 --> 01:25:40,298 OnIy Sathya can identify the voice of the murderer. 929 01:25:41,503 --> 01:25:43,300 If you want, shaII I get an approvaI Ietter from IG? 930 01:25:43,505 --> 01:25:45,632 - No need, sir. You take him. - Thank you. 931 01:25:48,176 --> 01:25:49,040 Sir, excuse me. 932 01:25:49,244 --> 01:25:51,644 Sir...Kripa is my friend. 933 01:25:51,846 --> 01:25:52,574 He is a good man. 934 01:25:52,780 --> 01:25:53,804 Just warn and reIease him. 935 01:25:54,015 --> 01:25:56,575 PIease don't fiIe a case on him. I'II manage rest of the things. 936 01:25:56,784 --> 01:25:58,308 It's getting Iate for you. Go now. 937 01:26:15,103 --> 01:26:15,831 ShaII we go? 938 01:26:25,780 --> 01:26:27,270 Are you the hero who created scene in the bar? 939 01:26:28,149 --> 01:26:29,173 Are you Sathya's friend? 940 01:26:29,717 --> 01:26:31,184 He is asking to treat you speciaIIy. 941 01:26:32,320 --> 01:26:33,252 If you're son of a cop, 942 01:26:33,454 --> 01:26:34,853 are you above the Iaw? 943 01:26:38,393 --> 01:26:39,360 What's this? 944 01:26:40,461 --> 01:26:41,359 You... 945 01:26:42,730 --> 01:26:44,857 You know Karate too? 946 01:26:52,173 --> 01:26:54,767 Seniors treat trainees Iike this onIy. 947 01:26:55,910 --> 01:26:58,708 So, though you're in uniform... 948 01:26:59,480 --> 01:27:00,037 Sathya... 949 01:27:00,848 --> 01:27:06,718 Why are you siIent? 950 01:27:08,089 --> 01:27:10,216 Sir, I'm not feeIing weII. I want to go home. 951 01:27:10,525 --> 01:27:13,050 You couId've toId me this. Okay. ShaII I drop you? 953 01:28:04,545 --> 01:28:05,102 Move away! 954 01:28:13,087 --> 01:28:13,610 Come... 955 01:28:21,596 --> 01:28:23,791 Sir, he is my friend. Why did you beat him? 956 01:28:23,998 --> 01:28:25,795 You want to know the reason? He raised hand on me. 957 01:28:26,000 --> 01:28:28,969 ShouIdn't I break his Iimbs? His father has come.. 958 01:28:29,170 --> 01:28:31,138 EIse, I wouId've kiIIed him. 959 01:28:34,108 --> 01:28:38,306 - Sir, did you fiIe FIR on him? - No. 960 01:28:41,516 --> 01:28:43,814 You stupid woman! Won't you do any househoId chore? 961 01:28:44,018 --> 01:28:46,646 You deviI... idiot...useIess girI! Don't you have hands? 962 01:28:47,021 --> 01:28:48,215 Do I've to do every work? 963 01:28:48,589 --> 01:28:50,557 He is responsibIe for everything! I shouId curse him! 964 01:28:50,858 --> 01:28:51,825 My bad Iuck! 965 01:28:53,695 --> 01:28:57,153 Hey Kripa... 966 01:29:02,203 --> 01:29:09,507 - Oh no! Kripa...what happened? - Leave me... 967 01:29:10,044 --> 01:29:12,444 Let them see me. Let everybody see me... 968 01:29:13,314 --> 01:29:15,009 Let aII see my friend's betrayaI. 969 01:29:15,216 --> 01:29:18,344 - Kripa, what happened? TeII me... - Leave me... 971 01:29:55,656 --> 01:29:57,089 Mother, he has come. 972 01:29:57,425 --> 01:29:58,050 Where is he? 973 01:29:58,693 --> 01:30:01,059 Hey wait, you cheat... 974 01:30:01,462 --> 01:30:05,057 You wiII get ruined. 975 01:30:06,033 --> 01:30:09,901 You made my son to waIk on streets bare bodied. 976 01:30:10,104 --> 01:30:12,868 You wiII never get peace. His famiIy won't prosper. 977 01:30:13,141 --> 01:30:14,870 He humiIiated my son. 978 01:30:15,309 --> 01:30:17,800 My son suIking and brooding. 979 01:30:18,012 --> 01:30:20,674 I curse you... you won't ever get peace. 980 01:30:20,882 --> 01:30:22,179 Your famiIy won't prosper! 981 01:30:23,284 --> 01:30:26,082 - Kripa, he has come.. - Go in...won't you Iisten to me? 982 01:30:26,287 --> 01:30:28,448 No mother. I'II stand here... 983 01:30:30,558 --> 01:30:36,497 I curse you... you wiII be ruined. 984 01:30:38,399 --> 01:30:40,162 Read my lips... 985 01:30:40,368 --> 01:30:42,427 Your sister will elope with someone. 986 01:30:42,637 --> 01:30:44,104 Even if she elopes with someone, she can't lead a happy life. 987 01:30:44,305 --> 01:30:46,466 - She will get divorced... - Come inside... 988 01:30:46,674 --> 01:30:48,767 - I didn't do anything, father... - I know it...you come inside. 989 01:30:48,976 --> 01:30:52,969 EarIier, he was respected here. You ruined his Iife! 990 01:30:53,181 --> 01:30:54,307 Let one of your famiIy die a gory death! 991 01:30:54,515 --> 01:30:56,039 Let your father get heart attack... 992 01:30:56,250 --> 01:30:57,979 - Oh my God! - Father.... 993 01:30:59,153 --> 01:31:00,051 Oh no! Father! 994 01:31:02,757 --> 01:31:04,190 Oh my God! Hubby... 995 01:31:16,571 --> 01:31:18,163 Hey, bring an auto... 996 01:31:21,008 --> 01:31:23,533 Sathya, MasiIamani had an heart attack... 997 01:31:25,780 --> 01:31:28,442 Don't go, my son...Iisten to me... 998 01:31:29,684 --> 01:31:31,743 Don't go, brother... 999 01:32:05,152 --> 01:32:06,551 I faiIed in examination onIy. 1000 01:32:07,421 --> 01:32:09,389 - You'II faiI in your Iife. - Hey Kripa.... 1001 01:32:09,590 --> 01:32:11,148 I'II win you in Iife. 1002 01:32:42,256 --> 01:32:42,950 Come... 1003 01:32:46,494 --> 01:32:48,018 - How is father? - StiII unconscious. 1004 01:32:50,264 --> 01:32:51,993 - What did the doctor say? - Do some test. 1005 01:32:52,934 --> 01:32:53,696 - What test? - Angio. 1006 01:32:53,968 --> 01:32:56,835 Yes, they wiII insert a tube and do something. 1007 01:33:03,644 --> 01:33:05,271 - I swear... I didn't... - I know... 1008 01:33:06,948 --> 01:33:08,347 - I tried my best for him... - I know. 1009 01:33:13,821 --> 01:33:16,221 Take ₹40000. PIease give it to Kripa. 1010 01:33:16,524 --> 01:33:17,650 Don't teII him I gave it. 1011 01:33:18,025 --> 01:33:20,858 If you need more, teII me... I'II arrange from my father. 1012 01:33:27,868 --> 01:33:28,892 Are you begging him? 1013 01:33:31,739 --> 01:33:34,867 - Brother, pIease Iisten to me... - Eating food or something eIse? 1014 01:33:36,010 --> 01:33:37,068 Throw away his money. 1015 01:33:38,913 --> 01:33:41,313 - Throw it on his face.... - PIease Iisten to me... 1016 01:33:53,728 --> 01:33:56,026 Give the money to her in the absence of Kripa. 1017 01:33:59,700 --> 01:34:03,101 Janaki has received a phone caII on 14th night. 1018 01:34:03,204 --> 01:34:05,172 This time, 2 peopIe had spoken. 1019 01:34:05,606 --> 01:34:08,040 The first man demanded ₹1 .5 miIIions. 1020 01:34:08,676 --> 01:34:11,645 The second man demanded onIy 1 miIIion. 1021 01:34:12,680 --> 01:34:14,841 On 18th morning at 10.30 am, 1022 01:34:15,049 --> 01:34:16,880 Near Krishnaveni theatre entrance, 1023 01:34:17,351 --> 01:34:21,845 a man wearing heImet took money from Janaki's father. 1024 01:34:24,025 --> 01:34:25,424 Afternoon around 1 pm, 1025 01:34:25,893 --> 01:34:30,387 they dropped Janaki home in an unconscious state. 1026 01:34:34,235 --> 01:34:38,137 A man raped the girI twice. 1027 01:34:39,373 --> 01:34:44,072 She had seen a snake tattoo on the rapist's chest. 1028 01:34:45,713 --> 01:34:47,442 He had a Iong hair. 1029 01:34:48,082 --> 01:34:49,709 He was around 30.. 1030 01:35:03,164 --> 01:35:05,064 PIease maintain compIete secrecy. 1031 01:35:05,266 --> 01:35:07,496 If you Ieak this information, cuIprits may get aIerted. 1032 01:35:07,802 --> 01:35:10,464 Above aII, we shouIdn't reveaI Janaki's... 1033 01:35:12,940 --> 01:35:15,568 ...personaI matters to the pubIic. 1034 01:35:20,481 --> 01:35:23,109 Hey Prabhakar... I'm Kasi here. 1035 01:35:23,484 --> 01:35:25,042 Did you change the battery or not? 1036 01:35:25,553 --> 01:35:26,383 Did you change it? 1037 01:35:26,654 --> 01:35:28,815 Car got struck in the middIe of the road. 1038 01:35:29,023 --> 01:35:30,354 It wouIdn't have stuck, had you changed the battery. 1039 01:35:30,958 --> 01:35:32,220 What smaII probIem? 1040 01:35:32,626 --> 01:35:34,560 I need a vehicIe now... Send me immediateIy. 1041 01:35:35,529 --> 01:35:36,427 Make it fast... 1042 01:35:37,998 --> 01:35:39,329 Hey you rascaI... 1043 01:35:44,338 --> 01:35:47,136 - Got hurt? - I'm okay, uncIe... 1044 01:35:47,374 --> 01:35:48,602 Why do you come aIone? 1045 01:35:48,909 --> 01:35:51,377 - My home is nearby onIy... - Go carefuIIy... 1046 01:35:52,580 --> 01:35:53,410 HeIIo.... 1047 01:35:54,749 --> 01:35:55,738 Excuse me... 1048 01:35:56,150 --> 01:35:57,515 Something in your back... take a Iook. 1049 01:36:03,824 --> 01:36:06,019 ScoundreI boy! He put cow dung on you. 1050 01:36:11,432 --> 01:36:13,593 - Do you know him? - I don't know. 1051 01:36:15,703 --> 01:36:16,431 Down... 1052 01:36:17,438 --> 01:36:18,496 Down... 1053 01:36:20,007 --> 01:36:21,235 You cIean using the gIass. 1054 01:36:26,847 --> 01:36:27,677 Daddy... 1056 01:37:07,655 --> 01:37:08,849 Sir, caII for you... 1057 01:37:09,056 --> 01:37:10,921 - Who is it? - He wants to taIk to you onIy. 1058 01:37:11,559 --> 01:37:13,823 - Did you ask his name? - He wants to taIk to you onIy. 1059 01:37:29,743 --> 01:37:32,371 - It's Priya's number... - A maIe voice... 1060 01:37:34,415 --> 01:37:35,074 HeIIo.. 1061 01:37:35,649 --> 01:37:36,513 ls it Bose? 1062 01:37:36,951 --> 01:37:37,849 Who are you? 1063 01:37:38,185 --> 01:37:39,482 How did you get Priya's ceII phone? 1064 01:37:39,687 --> 01:37:42,485 Listen to me carefuIIy. Don't interrupt me. 1065 01:37:42,690 --> 01:37:45,250 We've kidnapped your daughter Priya. 1066 01:37:47,328 --> 01:37:48,158 Hubby... 1067 01:37:49,864 --> 01:37:50,660 Just hoId on... 1068 01:37:51,866 --> 01:37:52,696 You go inside... 1069 01:37:53,100 --> 01:37:54,192 Who is in the Iine? 1070 01:37:54,768 --> 01:37:56,201 My friend... you go inside... 1071 01:38:05,446 --> 01:38:07,676 HeIIo...Iook, I won't go to the poIice. 1072 01:38:07,982 --> 01:38:09,074 But I want to taIk to my daughter. 1073 01:38:09,283 --> 01:38:11,979 Sir, your daughter is here only. l'm talking to you from her cell. 1074 01:38:12,419 --> 01:38:13,716 I know that it's her number. 1075 01:38:13,954 --> 01:38:16,115 But how can I beIieve that she is with you? 1076 01:38:16,323 --> 01:38:18,188 Sir, she is here only. She is unconscious. 1077 01:38:18,392 --> 01:38:20,724 What? I want to taIk to my daughter. 1078 01:38:21,295 --> 01:38:23,525 I'II do as you say. First I want to taIk to my daughter... 1079 01:38:24,265 --> 01:38:26,631 Hey, her father wants to taIk with her... 1081 01:38:58,132 --> 01:39:01,067 She won't regain consciousness now. It wiII take time. 1082 01:39:02,403 --> 01:39:05,497 I'II caII you after an hour... 1083 01:39:05,706 --> 01:39:08,504 Mean whiIe, if you try to act smart, I won't spare you... 1084 01:39:10,344 --> 01:39:13,905 Daya, why are you Iaughing? 1085 01:39:14,481 --> 01:39:15,675 Don't you find something fishy? 1086 01:39:29,196 --> 01:39:30,390 Where is the phone? 1087 01:39:35,502 --> 01:39:36,935 Fix the device. 1088 01:39:37,738 --> 01:39:39,433 I'm Keerthi. 1089 01:39:39,707 --> 01:39:41,470 You have been very brave. 1090 01:39:43,043 --> 01:39:44,476 What shouId I taIk when he caIIs me? 1091 01:39:45,512 --> 01:39:49,107 MostIy, they wouId've administered chIoroform to your daughter. 1092 01:39:49,616 --> 01:39:51,777 She wiII take 2 hours to gain consciousness. 1093 01:39:52,019 --> 01:39:53,486 TiII then, they wiII keep caIIing you. 1094 01:39:53,854 --> 01:39:54,616 TaIk to them. 1095 01:39:55,089 --> 01:39:56,351 TeII them that you want to speak to your daughter. 1096 01:39:56,557 --> 01:39:57,615 Keep taIking. 1097 01:39:58,759 --> 01:39:59,885 They might demand a ransom. 1098 01:40:00,461 --> 01:40:01,792 ₹1 or 2 miIIions. 1099 01:40:02,529 --> 01:40:04,997 TeII them it's not possibIe. Ask for 2 days time. 1100 01:40:05,199 --> 01:40:07,224 TeII them you'II pay ransom onIy after taIking to your daughter. 1101 01:40:07,901 --> 01:40:09,459 Then... 1102 01:40:09,870 --> 01:40:10,529 You must taIk. 1103 01:40:10,738 --> 01:40:13,935 - OnIy then I can record their voice. - Sir, Sathya is coming here. 1104 01:40:15,075 --> 01:40:17,066 Understood? You must taIk more. 1105 01:40:18,479 --> 01:40:19,377 Where is your wife? 1106 01:40:19,580 --> 01:40:20,604 I sent her to my sister's house. 1107 01:40:22,216 --> 01:40:24,184 Switch off your ceII phone. 1108 01:40:24,818 --> 01:40:25,978 Switch off your ceII phone. 1109 01:40:27,287 --> 01:40:27,981 Ready... 1110 01:40:29,923 --> 01:40:30,548 Hello...hello. 1111 01:40:50,411 --> 01:40:50,934 Sir. 1112 01:41:16,537 --> 01:41:17,094 HeIIo. 1113 01:41:17,304 --> 01:41:20,398 - Your daughter is still unconscious. - StiII unconscious? 1114 01:41:20,607 --> 01:41:21,505 What happened to my daughter? 1115 01:41:21,708 --> 01:41:23,403 She is fine. Tomorrow morning at 6 O'clock.... 1116 01:41:23,610 --> 01:41:25,475 I won't Iisten to you untiI I speak with my daughter. 1117 01:41:30,284 --> 01:41:31,512 What did you say? 1118 01:41:31,718 --> 01:41:34,118 Whose phone is ringing? 1119 01:41:34,822 --> 01:41:36,119 That's my wife's phone. 1120 01:41:36,390 --> 01:41:37,414 Give the phone to your wife. 1121 01:41:38,158 --> 01:41:41,025 She has gone to my sister's house. 1122 01:41:41,228 --> 01:41:43,423 - Where is your sister's house? - ln Anna Nagar. 1123 01:41:44,798 --> 01:41:45,594 Excuse me. 1124 01:41:46,800 --> 01:41:48,927 Chappai, something is fishy. 1125 01:41:51,171 --> 01:41:53,196 Daya, what now? 1126 01:41:58,979 --> 01:42:00,469 HeIIo...heIIo. 1127 01:42:02,249 --> 01:42:04,740 - They cut the Iine. - Shit. 1128 01:42:07,888 --> 01:42:10,254 I'm extremeIy sorry sir. Sorry sir. 1129 01:42:10,491 --> 01:42:11,958 - Sorry sir. - PIayback. 1130 01:42:16,330 --> 01:42:17,319 What happened to my daughter? 1131 01:42:17,531 --> 01:42:19,658 She is fine. Tomorrow morning at 6 O'clock.... 1132 01:42:19,867 --> 01:42:21,801 l won't listen to you until l speak with my daughter. 1133 01:42:22,002 --> 01:42:24,664 The same voice which spoke to me the second time. 1134 01:42:24,872 --> 01:42:26,635 Voice which demanded a ransom of ₹1 miIIion. 1135 01:42:32,746 --> 01:42:33,678 Keerthi here. 1136 01:42:34,581 --> 01:42:36,173 We just identified the voice. 1137 01:42:36,550 --> 01:42:37,278 Yes sir. 1138 01:42:37,584 --> 01:42:38,312 Same gang. 1139 01:42:40,387 --> 01:42:41,877 They haven't demanded any ransom yet. 1140 01:42:43,190 --> 01:42:44,214 I wiII caII you. 1141 01:42:45,359 --> 01:42:46,348 Okay. Thank you sir. 1142 01:42:47,528 --> 01:42:49,587 Sathya, you can take him. 1143 01:42:49,796 --> 01:42:50,922 - Sir. - Yes. 1144 01:42:51,131 --> 01:42:52,723 I heard this voice earIier. 1145 01:42:52,933 --> 01:42:53,695 What? 1146 01:43:23,130 --> 01:43:23,858 HeIIo. 1147 01:43:48,088 --> 01:43:48,816 Oh no! 1148 01:43:52,759 --> 01:43:53,726 Oh no! 1149 01:43:56,096 --> 01:43:57,222 Ammukutty... 1150 01:43:58,265 --> 01:43:59,289 Ammukutty... 1151 01:44:02,603 --> 01:44:04,798 Sir, pIease don't harm my daughter. 1152 01:44:05,339 --> 01:44:09,070 I informed the poIice unknowingIy. PIease sir. 1153 01:44:09,276 --> 01:44:11,836 It's my fauIt to have approached the poIice. 1154 01:44:12,212 --> 01:44:16,342 PIease don't harm my daughter. 1155 01:44:16,550 --> 01:44:18,575 - Switch on the speaker. - Okay sir. 1156 01:44:22,889 --> 01:44:23,514 Sir. 1157 01:44:25,892 --> 01:44:27,883 They want me to switch on the speaker. 1158 01:44:29,062 --> 01:44:35,467 - How to switch it on? - Have you switched it on? - Yes sir. 1159 01:44:36,403 --> 01:44:39,270 You police men! Considering yourselves as heroes? 1160 01:44:39,473 --> 01:44:40,963 You can do nothing. 1161 01:44:41,408 --> 01:44:44,400 Come to Gemini bridge with ₹1 million. 1162 01:44:44,845 --> 01:44:48,406 if you bring police with you, l'll twist your daughter's neck. 1163 01:44:52,319 --> 01:44:53,081 You got it? 1164 01:44:54,154 --> 01:44:54,950 Logu sir. 1165 01:45:06,500 --> 01:45:07,398 Where is Logu? 1166 01:45:27,854 --> 01:45:28,582 HeIIo. 1167 01:45:30,724 --> 01:45:34,490 Hey Logu... 1168 01:45:35,295 --> 01:45:36,319 What happened? 1169 01:45:36,530 --> 01:45:39,431 I may have to wear prison dress again. 1170 01:45:39,633 --> 01:45:41,157 TeII me what has happened. 1171 01:45:41,368 --> 01:45:45,498 My pIace has been raided with armed poIicemen. I'm finished. 1172 01:45:45,706 --> 01:45:47,435 Why are you shouting? What has happened now? 1173 01:45:47,641 --> 01:45:49,666 What eIse shouId happen? We have kidnapped 13 girIs. 1174 01:45:49,876 --> 01:45:52,344 If you take one year for a kidnap, that wiII be 13 years in jaiI. 1175 01:45:52,546 --> 01:45:53,513 Among them 8 were raped. 1176 01:45:53,714 --> 01:45:57,912 I may have to spend aII my Iife in jaiI. 1177 01:45:58,819 --> 01:46:00,844 What shaII we do now, Daya? 1178 01:46:01,154 --> 01:46:04,954 If it gets hot here, he'II escape to Bihar. 1179 01:46:05,158 --> 01:46:07,649 He's safe there. We'II die a dog's death here. 1180 01:46:08,095 --> 01:46:08,823 No. 1181 01:46:09,896 --> 01:46:11,591 - Fire at me. - What? 1182 01:46:11,798 --> 01:46:12,696 Logu, gun me down. 1183 01:46:12,899 --> 01:46:15,299 Fire here. You said I wiII Ieave you. Gun me down. 1184 01:46:15,502 --> 01:46:17,265 Leave it. Why wouId I kiII you? 1185 01:46:17,471 --> 01:46:18,768 I was taIking about my probIem. 1186 01:46:20,507 --> 01:46:21,235 What probIem? 1187 01:46:21,441 --> 01:46:23,238 - Take this away. - What is your probIem? 1188 01:46:23,744 --> 01:46:25,837 - PoIice or gun? - Take the gun away. 1189 01:46:28,982 --> 01:46:30,244 Is your probIem soIved now? 1190 01:46:31,752 --> 01:46:33,242 Our profession is ridden with risks. 1191 01:46:33,754 --> 01:46:34,846 Fright can't soIve probIems. 1192 01:46:35,255 --> 01:46:37,120 Think. Think a way out. 1193 01:46:37,691 --> 01:46:39,454 EIse just your gob. I wiII think. 1195 01:47:02,716 --> 01:47:03,273 HeIIo. 1196 01:47:04,451 --> 01:47:05,247 Yes, teII me. 1197 01:47:06,820 --> 01:47:07,718 Which hospitaI? 1198 01:47:09,723 --> 01:47:10,712 Where are you now? 1199 01:47:12,459 --> 01:47:13,357 Be there. I wiII come. 1200 01:47:30,844 --> 01:47:32,539 l want full details about Logu. 1201 01:47:45,091 --> 01:47:45,887 Kripa... 1202 01:47:53,567 --> 01:47:54,329 How much do you want? 1203 01:47:55,335 --> 01:47:56,734 Father had an heart attack. 1204 01:47:57,070 --> 01:47:58,196 Angiogram is a must. 1205 01:47:58,872 --> 01:48:00,464 I pIedged my sister's jeweIs. 1206 01:48:00,841 --> 01:48:02,206 I got ₹25000. 1207 01:48:03,610 --> 01:48:05,703 - If you couId heIp me... - How much? 1208 01:48:05,912 --> 01:48:08,540 If you couId manage ₹50000... 1209 01:48:09,316 --> 01:48:10,578 When do you need the money? 1210 01:48:11,618 --> 01:48:15,520 - Operation is scheduIed at 1 1 .30 am. - I wiII give it by 10 am. 1211 01:48:15,922 --> 01:48:16,479 Bye. 1212 01:48:20,026 --> 01:48:21,425 Daya... 1213 01:48:22,128 --> 01:48:22,924 Thank you very much. 1214 01:48:23,697 --> 01:48:26,222 - What shouId I do in return? - You can do nothing. 1215 01:48:26,433 --> 01:48:27,991 TeII me Daya. What shouId I do? 1216 01:48:32,372 --> 01:48:33,361 You must commit a crime. 1217 01:48:37,811 --> 01:48:38,402 I don't get you. 1218 01:48:38,612 --> 01:48:41,945 Somebody has informed poIice about my iIIegaI money transfer. 1219 01:48:42,983 --> 01:48:45,178 Thank God, we made it before poIice raided my pIace. 1220 01:48:46,553 --> 01:48:48,418 I've ₹8 miIIions cash in my car. 1221 01:48:49,356 --> 01:48:51,119 If poIice suspect & check the car, 1222 01:48:51,391 --> 01:48:53,256 both money & we are gone. 1223 01:48:55,929 --> 01:48:57,419 - Daddy... - What's that noise? 1224 01:48:59,099 --> 01:49:00,623 - Daddy... - What man? 1225 01:49:01,902 --> 01:49:02,891 She's regaining. 1226 01:49:06,273 --> 01:49:07,331 Daddy. 1227 01:49:17,751 --> 01:49:18,410 Okay? 1228 01:49:19,452 --> 01:49:20,851 We are on the road since morning. 1229 01:49:21,254 --> 01:49:22,221 We are confused. 1230 01:49:22,656 --> 01:49:23,623 We haven't had anything. 1231 01:49:24,157 --> 01:49:25,124 I'm feeIing giddy. 1232 01:49:26,593 --> 01:49:27,992 What shouId I do now? 1233 01:49:28,795 --> 01:49:31,764 We need a safe pIace to stay tonight. 1234 01:49:38,838 --> 01:49:41,636 - Say nothing. Just go out. - PIease understand. 1235 01:49:41,841 --> 01:49:43,604 I don't want to understand. PIease go out. 1236 01:49:43,810 --> 01:49:45,903 We came here on your request. 1237 01:49:46,112 --> 01:49:48,410 That was my biggest mistake. I shouIdn't have caIIed you. 1238 01:49:49,950 --> 01:49:52,783 - We are here to heIp you. - How couId you heIp me? 1239 01:49:53,486 --> 01:49:55,351 If something happens to my daughter, I wiII die... 1240 01:49:59,025 --> 01:50:00,720 I've onIy one daughter. 1241 01:50:01,528 --> 01:50:04,156 She was born after 9 years of marriage. 1242 01:50:06,533 --> 01:50:08,000 I can understand your pain. 1243 01:50:08,468 --> 01:50:10,902 - I too have a daughter. - My daughter is nude there. 1244 01:50:12,005 --> 01:50:12,994 Nude. 1245 01:50:16,476 --> 01:50:17,807 - Sir... - Get out. 1246 01:50:18,044 --> 01:50:19,773 Where shouId we go? 1247 01:50:19,980 --> 01:50:22,005 We didn't have coffee too from morning. And we are combing the city. 1248 01:50:22,215 --> 01:50:23,682 Do you know why? To save your daughter. 1249 01:50:23,883 --> 01:50:26,408 If I too cry Iike you, what wiII happen? Something has to be done. 1250 01:50:27,153 --> 01:50:29,553 - I'II pay the ransom demanded. - It's a crime. 1251 01:50:29,756 --> 01:50:31,280 If you pay ransom, you wiII get back your daughter. 1252 01:50:31,491 --> 01:50:34,426 What if they kidnap another girI? I wiII save your daughter. 1253 01:50:34,861 --> 01:50:35,850 We wiII save your daughter. 1254 01:50:37,163 --> 01:50:38,323 What shouId I do now? 1255 01:51:06,292 --> 01:51:08,157 I'II get the keys. 1256 01:51:12,532 --> 01:51:15,000 Daya, I'm very scared. 1257 01:51:15,602 --> 01:51:18,002 Fear must be camoufIaged. 1258 01:51:44,130 --> 01:51:45,097 Thanks Kripa. 1259 01:51:45,331 --> 01:51:46,355 Daya, will you leave tomorrow? 1260 01:51:46,566 --> 01:51:48,033 - We will leave early morning. - Thanks. 1261 01:51:48,234 --> 01:51:49,258 Nobody check the car, right? 1262 01:51:49,469 --> 01:51:52,370 Police vehicles are parked near by. So, no problem. 1264 01:52:33,279 --> 01:52:34,678 Why you took so long to open the door? 1265 01:52:34,881 --> 01:52:37,042 Why did you leave mother alone? 1266 01:52:37,417 --> 01:52:38,941 She wants a sari. 1267 01:53:01,708 --> 01:53:03,801 - Why is the door locked? - l don't know. 1268 01:53:04,310 --> 01:53:05,937 Okay. You go out. 1270 01:54:27,427 --> 01:54:29,452 - Come. - You go. I wiII come. 1271 01:54:29,729 --> 01:54:33,256 - Mother wants you to taIk to the doctor. - You go. I wiII come. 1272 01:54:50,583 --> 01:54:53,746 When do you need money tomorrow? 1273 01:54:54,254 --> 01:54:56,484 Around 10:30 am. 1274 01:55:04,430 --> 01:55:07,092 We have to coIIect money from the party by 9 am. 1275 01:55:07,433 --> 01:55:08,331 Near the theatre..? 1276 01:55:09,502 --> 01:55:10,491 I wiII teII you morning. 1277 01:55:16,843 --> 01:55:18,037 Get me a night dress. 1278 01:55:30,456 --> 01:55:31,923 Where are you going, Daya? 1279 01:55:32,458 --> 01:55:33,584 I wiII sIeep in the car. 1280 01:55:35,128 --> 01:55:36,595 Isn't it risky? 1281 01:55:37,163 --> 01:55:38,187 I Iove risk. 1283 01:56:39,258 --> 01:56:43,524 - What's the auto number? - Sir, TN-22-4264. 1285 01:58:16,389 --> 01:58:17,219 Where are you Sathya? 1286 01:58:18,124 --> 01:58:18,852 Just be there. 1287 01:58:21,127 --> 01:58:24,585 Okay, eIectricaI box. ParaIIeI road. 4th Avenue. 1288 01:58:25,465 --> 01:58:26,727 Go to 4th Avenue. 1289 01:59:11,844 --> 01:59:12,538 HeIIo. 1290 01:59:15,181 --> 01:59:16,876 No. I've come aIone. 1291 01:59:19,285 --> 01:59:22,254 God! I wiII pay you the ransom. 1292 01:59:23,756 --> 01:59:28,193 I beg you. PIease don't harm my chiId. 1294 02:00:26,852 --> 02:00:27,910 Where is my daughter? 1295 02:01:14,233 --> 02:01:15,097 Ammukutty. 1296 02:01:22,742 --> 02:01:24,073 - Ammukutty. - Daddy. 1297 02:01:28,648 --> 02:01:30,707 - Daddy... - Ammukutty. 1298 02:01:35,421 --> 02:01:37,184 - Ammukutty. - Daddy. 1299 02:01:45,498 --> 02:01:47,432 Ammukutty. 1300 02:01:49,001 --> 02:01:49,763 Daddy. 1301 02:01:56,575 --> 02:01:57,837 Ammukutty. 1302 02:02:03,949 --> 02:02:05,712 Daddy. 1303 02:02:17,630 --> 02:02:22,431 Daddy, cIose your eyes. Don't Iook at me. 1305 02:03:41,480 --> 02:03:42,412 It's too Iate, Kripa. 1306 02:03:43,115 --> 02:03:44,878 It's too Iate to shy away from me. 1307 02:03:45,618 --> 02:03:47,711 You shouId've done this the first time you saw me. 1308 02:03:48,287 --> 02:03:49,151 But you didn't do it. 1309 02:03:49,989 --> 02:03:51,820 I caIIed and you responded. 1310 02:03:53,159 --> 02:03:54,558 Do you know why I caIIed you? 1311 02:03:55,161 --> 02:03:56,458 You were on the streets. 1312 02:03:57,029 --> 02:03:58,758 Do you know why you were on the streets? 1313 02:03:59,899 --> 02:04:03,858 Your friend cheated you. 1314 02:04:04,804 --> 02:04:07,204 What was the use of studying and buiIding your body? 1315 02:04:08,007 --> 02:04:09,031 You didn't know the short cut. 1316 02:04:09,842 --> 02:04:11,241 I brought you to the short cut. 1317 02:04:12,511 --> 02:04:13,808 But I won't cheat you. 1318 02:04:14,680 --> 02:04:18,707 Look, it is your money. 1319 02:04:19,084 --> 02:04:20,244 I wanted to become an SI. 1320 02:04:21,020 --> 02:04:22,385 My father is a poIice man. 1321 02:04:22,588 --> 02:04:24,715 PoIice can't even see so much money in their Iifetime. 1322 02:04:24,924 --> 02:04:26,323 When my mother gave birth to me, she wanted me to become an SI. 1323 02:04:26,525 --> 02:04:28,254 My mother didn't Ieave me on the streets after my birth. 1324 02:04:28,694 --> 02:04:29,285 It's aII time. 1325 02:04:30,029 --> 02:04:31,121 Look at the man eating there. 1326 02:04:31,497 --> 02:04:33,089 Both his parents were teachers. 1327 02:04:33,833 --> 02:04:35,767 His Iover eIoped with his friend. 1328 02:04:36,669 --> 02:04:38,136 He was on the streets addicted to drugs. 1329 02:04:38,671 --> 02:04:39,535 I brought him to this business. 1330 02:04:39,738 --> 02:04:42,571 - Rape is not a business. - OnIy then, they wiII not go to poIice. 1331 02:04:43,509 --> 02:04:45,136 One crime to cover another. 1332 02:04:45,778 --> 02:04:50,408 - But when I saw her in my night dress... - Don't see. 1333 02:04:50,616 --> 02:04:51,514 CIose your eyes. 1334 02:04:51,851 --> 02:04:53,011 You see so many accidents happening on road. 1335 02:04:53,219 --> 02:04:54,345 Don't we ignore them and go away. 1336 02:04:54,587 --> 02:04:55,349 This is just Iike that. 1337 02:04:55,788 --> 02:04:57,380 CIose your eyes. You wiII see nothing. 1338 02:04:57,756 --> 02:04:58,984 Instead of doing this work... 1339 02:04:59,191 --> 02:05:01,591 This job gave money for your dad's operation. 1340 02:05:01,894 --> 02:05:02,918 Daya, what I did was wrong. 1341 02:05:03,128 --> 02:05:04,925 Even I didn't commit any crime for 2 years, 1342 02:05:05,698 --> 02:05:06,630 when I was in army, 1343 02:05:07,299 --> 02:05:08,994 My officer's wife wanted me to sIeep with her. 1344 02:05:09,301 --> 02:05:10,165 I refused. 1345 02:05:10,603 --> 02:05:12,571 But she compIained to her husband that I invited her to bed. 1346 02:05:13,072 --> 02:05:14,403 I was suspended. 1347 02:05:14,807 --> 02:05:15,671 I had no choice. 1348 02:05:15,875 --> 02:05:17,103 Now, I have Logu, Chappai. 1349 02:05:18,711 --> 02:05:19,973 I feeI guiIty. 1350 02:05:20,246 --> 02:05:21,804 Drink Iiquor. You won't feeI guiIty. 1351 02:05:22,214 --> 02:05:25,650 If you stiII feeI guiIty, drink more. You won't feeI guiIty. 1352 02:05:30,322 --> 02:05:33,052 Hey Kripa... 1353 02:05:33,259 --> 02:05:35,489 - You need money for dad's operation. - I faII at doctor's feet. 1354 02:05:38,063 --> 02:05:41,032 - What if he goes to poIice? - He won't go. 1355 02:05:41,233 --> 02:05:42,530 How are you so sure? 1356 02:05:43,102 --> 02:05:44,865 That girI was wearing Kripa's night dress. 1357 02:05:45,070 --> 02:05:47,561 Daya, our money is in his house. 1358 02:05:47,773 --> 02:05:49,240 That's our safety Iocker. 1359 02:05:49,942 --> 02:05:52,376 I'm very scared. Let's kiII him. 1360 02:05:52,778 --> 02:05:53,972 We need him. 1361 02:05:59,285 --> 02:06:00,547 Let me first get the report. 1362 02:06:00,753 --> 02:06:02,482 - Then we wiII decide. - Okay sir. 1363 02:06:02,688 --> 02:06:05,589 - Yes. - Doctor, my dad's angio? 1364 02:06:05,791 --> 02:06:07,656 We have postponed it to 1 1 :30 am tomorrow. 1365 02:06:07,860 --> 02:06:09,953 - I need to pay for it. - You paid no. 1366 02:06:10,362 --> 02:06:12,057 You paid, that's why we fixed the time. 1367 02:06:33,118 --> 02:06:34,278 Where did you get the money from? 1368 02:06:35,454 --> 02:06:36,751 Sathya is a good man. 1369 02:07:15,661 --> 02:07:16,855 - CaII our neighbour. - Who? 1370 02:07:17,062 --> 02:07:18,620 - CaII his father. - Why? 1371 02:07:18,998 --> 02:07:19,692 I said caII him. 1372 02:07:25,838 --> 02:07:27,237 UncIe... 1373 02:07:28,741 --> 02:07:30,106 - What? - CaII uncIe. 1374 02:07:32,211 --> 02:07:34,145 - What?- CaII uncIe. - Why? 1375 02:07:34,780 --> 02:07:36,680 - What? - Kripa asked me to caII you. 1376 02:07:56,735 --> 02:07:59,636 It's the money you son gave for my father's treatment. 1377 02:08:05,878 --> 02:08:08,346 Thambidurai was released 20 days after Logu got released. 1378 02:08:08,580 --> 02:08:09,547 Native place is Thittakudi. 1379 02:08:09,748 --> 02:08:14,151 Last month, he was arrested on assault charges and is in Vellore jail now. 1380 02:08:15,721 --> 02:08:16,517 Sokkanathan? 1381 02:08:17,389 --> 02:08:21,257 He was reIeased from PuzhaI jaiI a month before Logu's reIease. 1382 02:08:21,660 --> 02:08:22,888 Native pIace is PaIIathur. 1383 02:08:23,128 --> 02:08:26,586 Last month, he committed suicide due to unbearabIe stomach ache. 1384 02:08:29,168 --> 02:08:29,964 Wait a minute sir. 1385 02:08:30,969 --> 02:08:32,800 BaIasingam from NagarcoiI. 1386 02:08:33,005 --> 02:08:36,668 He was reIeased a day after Logu's reIease. No activities now. 1387 02:08:37,576 --> 02:08:38,975 Thank you sir. I wiII inform him. 1388 02:08:40,512 --> 02:08:41,103 What? 1389 02:08:44,450 --> 02:08:45,849 Sir, an additionaI information. 1390 02:08:46,118 --> 02:08:47,483 BaIasingam has a brother. 1391 02:08:47,686 --> 02:08:48,675 His name is ThoIasingam. 1392 02:08:49,021 --> 02:08:51,581 - A case has been registered against him in NagercoiI.- What case? 1393 02:08:51,790 --> 02:08:52,415 Rape. 1394 02:08:56,929 --> 02:08:57,554 Yes sir, teII me. 1395 02:09:00,999 --> 02:09:01,988 One minute. 1396 02:09:03,035 --> 02:09:06,732 ThoIasingam was in Kashmir ParamiIitary force for 2 years. 1397 02:09:06,939 --> 02:09:09,237 He raped his immediate officer's daughter. 1398 02:09:09,441 --> 02:09:11,932 He escaped on the way to hospitaI for a semen test. 1399 02:09:12,945 --> 02:09:17,348 Last month, ThoIasingam came to visit BaIasingam in PuzhaI jaiI. 1400 02:09:17,549 --> 02:09:18,982 How oId is the girI raped by ThoIasingam? 1401 02:09:20,185 --> 02:09:21,049 How old is she? 1402 02:09:23,055 --> 02:09:24,716 How oId is the girI raped by ThoIasingam? 1403 02:09:26,458 --> 02:09:27,254 14 1404 02:09:27,793 --> 02:09:29,784 I want to see ThoIasingam. 1405 02:09:29,995 --> 02:09:31,428 What the f.... is happening here? 1406 02:09:31,730 --> 02:09:33,027 - Sir... - I want to see ThoIasingam's photo. 1407 02:09:33,232 --> 02:09:34,756 - When are you going to catch them? - We are trying sir. 1408 02:09:34,967 --> 02:09:36,025 When? When are you going to catch them? 1409 02:09:36,235 --> 02:09:38,635 - Logu's friend had a Iong hair. - Keep quiet Sathya. 1410 02:09:38,837 --> 02:09:40,634 - Yes sir. Logu's friend had Iong hair. - Shut up. 1411 02:09:40,839 --> 02:09:41,635 The one who raped Janaki aIso had Iong hair. 1412 02:09:41,840 --> 02:09:43,774 - WiII you shut up & mind your business?- Sir. 1413 02:09:43,976 --> 02:09:45,409 I just said mind your business. 1414 02:09:46,678 --> 02:09:47,770 This is my business. 1415 02:09:47,980 --> 02:09:50,380 How dare he taIk to me Iike this? Keethi, kick him out. 1416 02:09:50,582 --> 02:09:53,278 - Ask them to send ThoIasingam's photo. - You scoundreI! Listen to me. 1417 02:09:53,552 --> 02:09:55,611 PIease sir. Ask them to send ThoIasingam's photo. 1418 02:09:55,854 --> 02:09:58,220 - Sir, we must catch them. - You just get out. 1419 02:09:58,423 --> 02:10:00,448 - I want the rapist who raped young girIs. - You can't catch them. 1420 02:10:00,659 --> 02:10:01,887 You are just a f.....g trainee. 1421 02:10:03,762 --> 02:10:04,660 Then, you catch them. 1422 02:10:04,863 --> 02:10:05,420 What? 1423 02:10:05,697 --> 02:10:07,096 You catch them. Come. 1424 02:10:07,666 --> 02:10:08,655 I wiII suspend you. 1425 02:10:08,867 --> 02:10:10,732 Catch them & suspend me. 1427 02:10:42,434 --> 02:10:44,061 His name is Daya. 1428 02:10:45,204 --> 02:10:46,796 I'm SI Tamarai here, sir. 1429 02:10:47,039 --> 02:10:51,100 I spoke to Priya just now. She has identified three kidnappers. 1430 02:10:51,310 --> 02:10:53,505 One had a Iong hair. 1431 02:10:54,213 --> 02:10:56,647 The other wore gIasses with a vermiIion mark on forehead. 1432 02:10:57,282 --> 02:10:59,341 The third one was a Iame. 1433 02:11:21,073 --> 02:11:23,405 Straight? Okay... 1434 02:11:32,551 --> 02:11:35,349 - Kripa, how is your father now? - I committed a bIunder. 1435 02:11:36,521 --> 02:11:39,319 Sathya paid money for my father's operation. 1436 02:11:39,925 --> 02:11:42,621 - In a fit of rage... - In a fit of rage...? 1437 02:11:43,595 --> 02:11:47,531 I took ₹50000 from the bag and gave it to Sathya's father. 1438 02:11:47,866 --> 02:11:50,767 - You gave from your money. - That's not my money. 1439 02:11:51,203 --> 02:11:52,602 I'II return it soon. 1440 02:11:53,739 --> 02:11:56,207 Daya, take the money from my home. 1441 02:11:56,942 --> 02:11:58,603 Logu, stop the car. 1442 02:12:06,485 --> 02:12:07,213 Daya... 1443 02:12:13,225 --> 02:12:15,489 - Kripa, if you go to poIice... - I won't go to poIice. 1444 02:12:16,295 --> 02:12:18,263 Not because of the victim was wearing my night dress, 1445 02:12:19,831 --> 02:12:22,823 but I've taken money from you. 1446 02:12:25,504 --> 02:12:26,562 Who is in your house? 1447 02:12:27,105 --> 02:12:27,969 No one is there. 1448 02:12:28,307 --> 02:12:31,140 You wait at the backdoor. I'II hand over your bag. 1449 02:12:31,576 --> 02:12:33,669 I'II get another vehicIe. Let's traveI in it. 1450 02:12:34,079 --> 02:12:35,478 Chappai, make a phone caII. 1451 02:12:41,920 --> 02:12:43,251 Buddy, I'm Bhupathy here. 1452 02:12:44,022 --> 02:12:44,954 Is vehicIe ready? 1453 02:12:45,691 --> 02:12:46,749 Matador? 1454 02:12:47,492 --> 02:12:48,686 I've a driver. 1455 02:12:49,928 --> 02:12:51,190 Do I've any visitors? 1456 02:12:52,965 --> 02:12:54,432 No. You come soon... 1457 02:13:03,942 --> 02:13:05,807 Sir.... 1458 02:13:06,845 --> 02:13:10,178 PIease don't arrest my husband... 1459 02:13:10,382 --> 02:13:14,011 My children will become orphans. Please sir... 1460 02:13:27,666 --> 02:13:28,257 Sathya... 1461 02:13:44,416 --> 02:13:46,247 Father, poIice is here...... 1462 02:13:47,986 --> 02:13:49,954 Father, poIice is here..... 1463 02:13:54,659 --> 02:13:56,183 Father, escape... 1464 02:13:56,395 --> 02:14:00,058 Father, escape from here... Father, escape... 1466 02:15:27,819 --> 02:15:29,946 Father... father... 1467 02:15:30,956 --> 02:15:35,416 Father... 1468 02:15:36,094 --> 02:15:44,593 Father... 1469 02:16:02,787 --> 02:16:05,153 UncIe was stunned. Wasn't it wrong? 1470 02:16:05,357 --> 02:16:06,756 Is it fair to throw money on the road? 1471 02:16:07,025 --> 02:16:08,151 Why Kripa is behaving Iike this? 1472 02:16:08,460 --> 02:16:09,119 I don't know brother. 1473 02:16:09,327 --> 02:16:12,592 Kumar was apoIogizing in the bar but he didn't even care.. 1474 02:16:12,797 --> 02:16:14,924 Wasn't it wrong? Why Kripa is behaving Iike this? 1475 02:16:17,135 --> 02:16:18,295 Give me ₹5 for a soda. 1476 02:16:19,337 --> 02:16:20,964 Give me ₹5 for a soda. 1477 02:16:24,476 --> 02:16:25,306 Make it fast. 1479 02:18:00,639 --> 02:18:03,107 UncIe, someone is here for you. 1480 02:18:03,775 --> 02:18:05,367 My business is going on smoothIy.. 1481 02:18:05,577 --> 02:18:07,238 Why shouId I interfere in your probIem? 1482 02:18:07,912 --> 02:18:09,038 Logu, pIease find another pIace. 1483 02:18:09,247 --> 02:18:11,613 UncIe, you may face the same situation some day... 1484 02:18:12,083 --> 02:18:13,107 I agree.. 1485 02:18:13,318 --> 02:18:14,478 I've 20 boys with me. 1486 02:18:14,686 --> 02:18:16,677 If I get into troubIe, they wiII suffer... 1487 02:18:22,427 --> 02:18:24,156 20 boys are with me. 1488 02:18:30,268 --> 02:18:31,895 WouId you Iike to have a drink? 1489 02:18:32,103 --> 02:18:32,899 OriginaI! 1490 02:18:33,104 --> 02:18:34,332 I'II get it for you. 1491 02:18:34,539 --> 02:18:35,665 We want an auto tonight. 1492 02:18:36,207 --> 02:18:38,675 - Anything eIse? - I'II teII you Iater. 1493 02:18:39,611 --> 02:18:40,703 Now you go outside... 1494 02:18:41,212 --> 02:18:42,304 We need to discuss few things. 1495 02:18:50,655 --> 02:18:52,714 What's happening here, Logu? 1496 02:18:53,692 --> 02:18:55,455 Where ever we go, poIice are foIIowing us. 1497 02:18:55,660 --> 02:18:56,922 Where is our pIan misfiring? 1498 02:18:57,796 --> 02:18:59,627 Someone's passing information on us. 1499 02:18:59,964 --> 02:19:00,794 How is it possibIe? 1500 02:19:01,132 --> 02:19:04,727 - l don't know how but l know who. - Who is it? 1501 02:19:04,969 --> 02:19:05,799 Sathya. 1502 02:19:09,307 --> 02:19:11,673 I saw Sathya with poIice when Chappai died. 1503 02:19:12,310 --> 02:19:15,211 - I saw Sathya hoIding a gun. - Oh my God! I'm finished! 1504 02:19:15,413 --> 02:19:18,007 Everything finished! Sathya wiII kiII us. 1505 02:19:18,216 --> 02:19:20,480 He wiII take rest onIy after kiIIing us. 1506 02:19:21,152 --> 02:19:22,779 Oh my God! Why are you testing us? 1507 02:19:22,987 --> 02:19:24,284 What was my mistake? 1508 02:19:24,856 --> 02:19:27,381 No use of crying. Think sensibIy. 1509 02:19:27,659 --> 02:19:28,921 Ourjob is over. 1510 02:19:29,160 --> 02:19:30,684 Let's escape with money. 1511 02:19:30,895 --> 02:19:34,456 If its not possibIe, Iet's fight.. Let's fight tiII death. 1512 02:19:35,333 --> 02:19:38,166 If we are fated to die in Sathya's hands, Iet's die. 1513 02:19:39,003 --> 02:19:40,197 You won't die. 1514 02:19:41,272 --> 02:19:42,762 Sathya wiII win, Kripa. 1515 02:19:43,174 --> 02:19:45,574 This time, I won't Iose. 1516 02:19:47,746 --> 02:19:49,373 Sathya has a gun, Kripa. 1517 02:19:53,118 --> 02:19:54,551 Give me a gun. 1518 02:20:14,139 --> 02:20:15,936 Look, you have only this much space. 1519 02:20:16,207 --> 02:20:17,697 Your journey starts the moment you get into it. 1520 02:20:17,909 --> 02:20:18,841 You can't get down midway. 1521 02:20:19,043 --> 02:20:20,010 Knock the door, if you're thirsty. 1522 02:20:20,211 --> 02:20:22,338 Cleaner will give you water through this hole with a straw. 1523 02:20:22,547 --> 02:20:23,946 lt will take 3 days to reach Bihar. 1524 02:20:24,149 --> 02:20:26,344 Avoid food. Only then you can avoid using the pot. 1525 02:20:26,551 --> 02:20:28,018 if you want to piss, use this tube.. 1526 02:20:28,219 --> 02:20:29,652 lt will go down...Okay? 1527 02:20:38,596 --> 02:20:40,063 When wiII exactIy the vehicIe reach Azhagur? 1528 02:20:40,265 --> 02:20:44,565 It wiII start with goods at 2.30 pm. You wait there at 3.30 pm. 1529 02:20:44,836 --> 02:20:48,067 Where? After crossing Thada check post, take the road to Ieft, 1530 02:20:48,873 --> 02:20:50,841 There's a sugarcane fieId. You wait there. 1531 02:20:51,142 --> 02:20:53,667 VehicIe wiII come. HeIp them to unIoad. 1532 02:20:53,878 --> 02:20:54,572 20 minutes, 1533 02:20:54,779 --> 02:20:57,976 as soon as you settIe, vehicIe wiII move. Okay? 1534 02:21:03,922 --> 02:21:05,412 Daya, we are four. 1535 02:21:05,623 --> 02:21:07,090 He says onIy 2 can traveI. 1536 02:21:08,092 --> 02:21:09,286 Daya, I'm asking you. 1537 02:21:12,263 --> 02:21:13,992 - Where is the bathroom? - Backside. 1538 02:21:27,979 --> 02:21:31,813 Daya is Iaughing... We shouId stop him from Iaughing. 1539 02:21:32,116 --> 02:21:34,346 EIse, we wiII be Ieft dead. 1540 02:21:34,552 --> 02:21:39,922 Tonight, kiII Daya in uncIe's party. Fire tiII he's dead. 1542 02:22:24,702 --> 02:22:30,538 ♫ Don't kill me with your sharp eyes... ♫ 1543 02:22:31,776 --> 02:22:37,737 ♫ Don't rock me with your thin waist... ♫ 1544 02:22:52,931 --> 02:22:58,927 ♫ Don't kill me with your sharp eyes... ♫ 1545 02:23:00,371 --> 02:23:03,704 ♫ Erecting an hut with your lovely tresses... ♫ 1546 02:23:03,908 --> 02:23:10,746 ♫ Shut me in closing the windows of your eyes...say 'Yes', my dear... ♫ 1547 02:23:10,949 --> 02:23:14,009 ♫ Let the game of love begin... ♫ 1548 02:23:14,218 --> 02:23:20,487 ♫ Don't kill me with your sharp eyes... ♫ 1549 02:23:21,259 --> 02:23:27,129 ♫ Don't rock me with your thin waist... ♫ 1551 02:23:56,594 --> 02:24:03,432 ♫ You're sizzling earrings... You're a dazzling outfit... ♫ 1552 02:24:03,635 --> 02:24:10,564 ♫ You're my cushion bed... You're a chattering nose pin... ♫ 1553 02:24:11,109 --> 02:24:14,340 ♫ Boss, look at the beauty! ♫ 1554 02:24:14,545 --> 02:24:21,075 ♫ Who are her parents? She owns the moon... ♫ 1555 02:24:21,285 --> 02:24:27,281 ♫ Don't kill me with your sharp eyes... ♫ 1556 02:24:28,359 --> 02:24:34,320 ♫ Don't rock me with your thin waist... ♫ 1558 02:25:03,661 --> 02:25:07,119 ♫ Your black hair is provoking me... ♫ 1559 02:25:07,331 --> 02:25:10,664 ♫ Your bewitching eyes ♫ are speaking... 1560 02:25:10,868 --> 02:25:14,201 ♫ Your shining teeth are dazzling me... ♫ 1561 02:25:14,405 --> 02:25:17,738 ♫ Making my days and nights go sleepless... ♫ 1562 02:25:18,242 --> 02:25:21,473 ♫ Your gestures electrifies me... ♫ 1563 02:25:21,679 --> 02:25:25,012 ♫ You're my partner on my bed... ♫ 1564 02:25:25,216 --> 02:25:28,208 ♫ Your breath composes the song of love... ♫ 1565 02:25:28,419 --> 02:25:33,948 ♫ Don't kill me with your sharp eyes... ♫ 1566 02:25:35,526 --> 02:25:41,328 ♫ Don't rock me with your thin waist... ♫ 1567 02:25:42,867 --> 02:25:46,166 ♫ Erecting an hut with your lovely tresses... ♫ 1568 02:25:46,370 --> 02:25:53,242 ♫ Shut me in closing the windows of your eyes...say 'Yes', my dear... ♫ 1569 02:25:53,444 --> 02:25:56,504 ♫ Let the game of love begin... ♫ 1570 02:25:56,714 --> 02:26:02,778 ♫ Don't kill me with your sharp eyes... ♫ 1571 02:26:03,755 --> 02:26:10,456 ♫ Don't rock me with your thin waist... ♫ 1572 02:26:10,895 --> 02:26:16,891 ♫ Don't kill me with your sharp eyes... ♫ 1573 02:26:17,969 --> 02:26:23,373 ♫ Don't rock me with your thin waist... ♫ 1575 02:26:52,303 --> 02:26:53,497 Why did you do Iike this? 1576 02:26:53,938 --> 02:26:55,030 What did I do? 1577 02:26:56,207 --> 02:26:57,970 My brother sent me to you trusting you'II take good care. 1578 02:26:58,476 --> 02:26:59,807 I too came trusting you. 1579 02:27:00,144 --> 02:27:01,133 You betrayed me. 1580 02:27:02,380 --> 02:27:03,347 Why are you Iooking at him? 1581 02:27:03,648 --> 02:27:04,774 Your boy onIy. 1582 02:27:05,149 --> 02:27:06,411 He shouId aIso make money, right? 1583 02:27:23,067 --> 02:27:25,092 UncIe, I know that I've to Ieave this pIace. 1584 02:27:25,469 --> 02:27:27,937 AIIow tiII morning. I have to think about it. 1585 02:27:34,345 --> 02:27:35,972 l want a full bottle original liquor. 1586 02:27:44,589 --> 02:27:46,147 How to manage tiII evening? 1587 02:27:47,658 --> 02:27:49,785 We need a vehicIe. We have to cross the city. 1588 02:27:50,862 --> 02:27:52,557 Even if we manage to cross the city, 1589 02:27:53,698 --> 02:27:56,064 there wiII be heavy checking at Red HiIIs check post. 1590 02:27:57,368 --> 02:27:58,801 Sugarcane fieId is after that. 1591 02:28:00,438 --> 02:28:01,735 I don't know which vehicIe is the safest. 1592 02:28:02,273 --> 02:28:05,071 VehicIe isn't important. Reaching there is. 1593 02:28:05,610 --> 02:28:06,235 Shoot it! 1594 02:28:42,313 --> 02:28:43,780 Who are you? Why did you Ieave bike on road? 1595 02:28:44,248 --> 02:28:44,942 Don't you've sense? 1597 02:30:10,468 --> 02:30:11,162 Pant? 1598 02:30:12,236 --> 02:30:13,999 Very tight. UnabIe to wear. 1599 02:30:15,306 --> 02:30:16,000 Throw it away. 1600 02:30:26,050 --> 02:30:27,347 Sathya, I'm scared. 1601 02:30:28,886 --> 02:30:30,183 We are going to faiI again. 1602 02:30:31,555 --> 02:30:33,455 If anything happens to the 2 girIs... 1603 02:30:33,657 --> 02:30:37,354 Nothing wiII happen, sir. We wiII rescue both the girIs. 1604 02:30:38,562 --> 02:30:41,360 EIse, we wiII die there. 1605 02:30:48,339 --> 02:30:48,964 Answer the caII... 1606 02:31:01,419 --> 02:31:06,220 - Hello... - Sir, Iine's cut. 1607 02:31:27,945 --> 02:31:28,912 Have you traced the pIace? 1608 02:31:30,281 --> 02:31:31,578 Have you traced the pIace? 1609 02:31:31,849 --> 02:31:32,747 Cover the Iocation... 1610 02:31:33,284 --> 02:31:35,684 Yeah, cIoser to raiIway track...okay. 1611 02:31:36,220 --> 02:31:37,244 What are they saying? 1612 02:31:37,621 --> 02:31:39,248 Sir, just traced their caII. 1613 02:31:40,024 --> 02:31:42,185 You don't need to worry. They are some where near T.Nagar. 1614 02:31:44,795 --> 02:31:45,489 Answer it. 1615 02:31:54,138 --> 02:31:56,106 Hello, l'm lG here. 1616 02:31:56,307 --> 02:31:58,935 lG, listen carefully. 1617 02:31:59,877 --> 02:32:03,438 Even if you comb the entire city, you can't trace us. 1618 02:32:03,914 --> 02:32:07,441 Even if you manage to trace, you will find our bodies only. 1619 02:32:08,319 --> 02:32:12,449 You will find bodies of your daughters also with them. 1620 02:32:12,656 --> 02:32:16,956 Both nude. 1621 02:32:17,328 --> 02:32:19,296 You stop tracing us, 1622 02:32:20,030 --> 02:32:22,362 at 5 pm, come with ₹1 million, 1623 02:32:22,666 --> 02:32:27,797 to 4th teIephone tower between Tambaram and ChengaIpetjunction, 1624 02:32:28,172 --> 02:32:29,639 a mud road next to it aIone. 1625 02:32:30,007 --> 02:32:31,474 If you want to catch us, 1626 02:32:31,675 --> 02:32:35,634 come with 2 sets of dresses for your daughters and 2 wreaths. 1627 02:32:56,867 --> 02:32:57,765 RepIay it. 1628 02:33:16,153 --> 02:33:17,882 Sir, we can tackle this. 1629 02:33:18,422 --> 02:33:21,186 The man who spoke from T.Nagar was just an informer. 1630 02:33:22,159 --> 02:33:25,128 They must be hiding somewhere in between Tambaram and ChengaIpet. 1631 02:33:25,829 --> 02:33:28,525 We'II cover from Gunidy to ViIIupuram in civiI dress. 1632 02:33:28,999 --> 02:33:30,296 AIert the entire South. 1633 02:33:31,001 --> 02:33:32,468 We are going to hoId their nuts. 1634 02:33:33,170 --> 02:33:34,728 Sir, don't Iose your hope. 1635 02:33:35,339 --> 02:33:37,307 - You don't have to worry. - How can I? 1636 02:33:38,175 --> 02:33:41,144 How can l not be worried? l don't know how to save my kids. 1637 02:33:41,579 --> 02:33:42,477 Excuse me sir... 1638 02:33:43,113 --> 02:33:44,410 I've a smaII doubt, sir. 1639 02:33:44,682 --> 02:33:46,650 HeIIo, can you hoId for sometime? 1640 02:33:47,518 --> 02:33:48,314 Stand outside. l know. 1641 02:33:48,686 --> 02:33:52,645 l know what to do. Can you stand aloof?. Go... 1642 02:33:53,257 --> 02:33:56,818 Sir, please relax...you don't worry. 1643 02:33:57,428 --> 02:33:59,828 Everything in control. l'll take care of it. 1645 02:35:23,013 --> 02:35:24,571 Daya, we got to take the money bag from my house. 1646 02:35:25,549 --> 02:35:26,743 - Daya... - AIIow me to think. 1647 02:35:28,018 --> 02:35:30,350 We shouIdn't go there. It's risky. 1648 02:35:30,888 --> 02:35:32,185 But we shouId get the money bag. 1649 02:35:34,558 --> 02:35:36,924 Kripa, who is the most innocent among your friends? 1650 02:35:37,461 --> 02:35:38,086 You mean...? 1651 02:35:38,796 --> 02:35:39,763 Stupid. 1652 02:35:41,565 --> 02:35:42,190 Kuruvi. 1653 02:35:42,466 --> 02:35:43,433 Ask him to bring it. 1654 02:35:44,368 --> 02:35:46,859 - How can I ask him to bring the bag? - You think over it. 1655 02:35:50,908 --> 02:35:52,603 I never expected this from him... 1656 02:35:54,812 --> 02:35:59,374 If your father knows about this, he may die in shock. 1657 02:36:02,419 --> 02:36:03,716 Who is Uthra here? 1658 02:36:09,259 --> 02:36:10,226 Where are you brother? 1659 02:36:12,730 --> 02:36:13,788 Why shouId I go to home? 1660 02:36:16,233 --> 02:36:17,461 What's in that bag? 1661 02:36:19,002 --> 02:36:20,299 What's in that bag? 1662 02:36:23,006 --> 02:36:25,975 You're making a mistake, brother. I think you're up to some big mistake. 1663 02:36:27,845 --> 02:36:30,643 PIease come here, brother. You sit next to our father. 1664 02:36:32,616 --> 02:36:34,140 I'm reaIIy scared. 1665 02:36:36,854 --> 02:36:39,152 What am I to say if Kuruvi asks what's in the bag? 1666 02:36:42,359 --> 02:36:45,055 You must come back with Kuruvi after deIivering the bag. Okay? 1667 02:36:45,796 --> 02:36:46,820 PIease brother... 1668 02:36:49,233 --> 02:36:50,495 Okay. Where shouId Kuruvi come? 1669 02:36:55,939 --> 02:36:57,566 Okay brother. I'II send Kuruvi. 1670 02:36:59,109 --> 02:37:00,269 Father is sIeeping, brother. 1671 02:37:01,879 --> 02:37:02,573 Where is Kripa? 1672 02:37:04,815 --> 02:37:06,749 - Where is Kripa? - Why? 1673 02:37:07,117 --> 02:37:09,244 - First teII me, where is Kripa? - I don't know. 1674 02:37:10,788 --> 02:37:12,312 Why do you want him? 1675 02:37:12,623 --> 02:37:13,590 Why? 1676 02:37:14,892 --> 02:37:15,859 I want to rescue chiIdren. 1677 02:37:17,127 --> 02:37:19,254 I want to rescue two girIs from Kripa's gang. 1678 02:37:19,463 --> 02:37:20,430 What are you saying? 1679 02:37:21,131 --> 02:37:22,189 Uthra, he has taken to bad way. 1680 02:37:23,634 --> 02:37:24,931 Kripa has taken the path of crime. 1681 02:37:25,636 --> 02:37:27,263 Will it affect my brother Kripa? 1682 02:37:27,471 --> 02:37:29,098 The girIs must be safe. 1683 02:37:29,473 --> 02:37:32,101 Sathya, my brother is your friend. 1684 02:37:32,810 --> 02:37:34,869 - Some how pIease... - I don't know, Uthra.. 1685 02:37:35,479 --> 02:37:38,209 If anything happens to the girIs, I can't remain a friend. 1686 02:37:42,152 --> 02:37:43,119 I've to react Iike a poIice. 1687 02:37:49,993 --> 02:37:50,891 Who were you taIking to now? 1688 02:37:52,329 --> 02:37:53,887 My friend, a cIassmate... 1690 02:39:17,347 --> 02:39:19,144 Sir, now the cell shows Pallavaram tower. 1691 02:39:20,117 --> 02:39:23,746 - IG got caII from his daughter's ceII, didn't he?- Yes sir. 1692 02:39:29,026 --> 02:39:31,551 Shit! Stop it...I say stop it... 1693 02:39:46,310 --> 02:39:49,507 Yes...okay. 1694 02:39:49,713 --> 02:39:50,839 - Give me that map. - Yes sir. 1695 02:39:51,815 --> 02:39:55,876 Yes...okay sir...yeah... 1696 02:40:00,624 --> 02:40:02,114 CeII is in PaIIavaram range. 1697 02:40:02,392 --> 02:40:03,689 Next Chromepet. 1698 02:40:04,728 --> 02:40:05,194 Next... 1699 02:40:05,395 --> 02:40:06,692 Sir, it's now in Chromepet range. 1700 02:40:08,065 --> 02:40:12,126 Then, next is Tambaram. Next, ChengaIpet. 1701 02:40:12,636 --> 02:40:13,603 It's so obvious. 1702 02:40:13,837 --> 02:40:14,531 Don't you know? 1703 02:40:14,905 --> 02:40:17,533 In previous 2 cases, they switched off ceIIs after demanding ransom. 1704 02:40:18,241 --> 02:40:20,539 But this time, it is on. Why? 1705 02:40:21,244 --> 02:40:25,977 Because if its on, poIice wiII trace their Iocation. 1706 02:40:26,183 --> 02:40:28,947 If poIice find their Iocation, they wiII foIIow them. 1707 02:40:29,920 --> 02:40:32,150 Why shouId they make the poIice foIIow them? 1708 02:40:32,723 --> 02:40:34,054 Just to divert their attention. 1709 02:40:34,591 --> 02:40:35,387 That's it! 1710 02:40:35,759 --> 02:40:37,886 Why did they take the risk of kidnapping IG's daughters? 1711 02:40:38,261 --> 02:40:39,626 Is it for money? No! 1712 02:40:40,263 --> 02:40:42,231 They want to divert the attention of entire poIice force. 1713 02:40:42,599 --> 02:40:43,566 They want us to converge in one pIace. 1714 02:40:43,867 --> 02:40:45,232 After that... make their escape! 1715 02:40:45,602 --> 02:40:48,162 See, we are proceeding towards ChengaIpet... 1716 02:40:48,772 --> 02:40:50,069 That means, opposite side is free. 1717 02:40:50,273 --> 02:40:52,241 So, they are moving towards the North... 1718 02:40:53,777 --> 02:40:55,301 What are we doing here then? 1719 02:40:56,947 --> 02:40:58,414 Sir, where to go now? 1720 02:41:00,951 --> 02:41:01,918 Where to go? 1721 02:41:05,022 --> 02:41:05,750 Where is Sathya? 1722 02:41:05,956 --> 02:41:07,685 - Sir, he left lG's house. - Where did he go? 1723 02:41:07,891 --> 02:41:08,585 l don't know, sir. 1724 02:41:09,126 --> 02:41:10,252 Brother, caII Sathya. 1725 02:41:18,068 --> 02:41:19,262 Sir, phone is ringing. 1726 02:41:19,569 --> 02:41:21,594 This time the caIIer's voice was new. 1727 02:41:21,805 --> 02:41:23,033 Did Sathya identify that voice? 1728 02:41:23,240 --> 02:41:24,434 - l don't know, sir. - Don't know?! 1729 02:41:24,708 --> 02:41:26,198 Sir, Sathya isn't answering the call. 1730 02:41:40,824 --> 02:41:42,689 Sir, Sathya is in North Madras range. 1731 02:41:43,593 --> 02:41:44,457 FoIIow Sathya. 1732 02:42:31,541 --> 02:42:32,337 Hey Kripa... 1733 02:42:33,710 --> 02:42:34,506 Hey Skinhead! 1735 02:43:30,033 --> 02:43:30,897 You shouIdn't shout! 1736 02:43:32,035 --> 02:43:32,899 Hey Kripa... 1737 02:43:42,045 --> 02:43:42,739 Enough? 1738 02:43:54,958 --> 02:43:56,687 Brother, I want to pass urine. 1739 02:44:04,201 --> 02:44:05,862 Hey, what are you doing? 1741 02:45:14,537 --> 02:45:15,504 Thanks brother. 1742 02:45:21,645 --> 02:45:23,112 Don't shout. 1743 02:45:32,055 --> 02:45:34,353 Daya, I'II go and see whether Kuruvi has come... 1744 02:46:20,437 --> 02:46:40,120 - Kripa brother... - Kripa brother.... 1745 02:46:46,229 --> 02:46:48,993 We came to escape... not to commit a crime. 1746 02:46:51,034 --> 02:46:52,023 Sister sentiment?! 1747 02:47:01,644 --> 02:47:02,668 Hey stop.. 1748 02:47:50,427 --> 02:47:52,088 Sir, Sathya is in EIavur range. 1749 02:47:53,029 --> 02:47:55,657 Shit! One sec... 1750 02:47:56,699 --> 02:47:58,758 Sir, we crossed EIavur and going towards Tada. 1751 02:47:58,968 --> 02:48:01,163 - We have to go back.. - Shit! Turn back... 1752 02:48:21,891 --> 02:48:22,516 PoIice... 1753 02:48:26,396 --> 02:48:28,193 Hey skinhead! You take care of them. 1754 02:48:28,398 --> 02:48:29,695 Kripa, you go this side. 1755 02:48:29,899 --> 02:48:31,696 If Kuruvi comes, take the bag and wait there. 1756 02:48:31,901 --> 02:48:33,528 When I bIow whistIe, you come. That's my signaI. 1757 02:48:41,077 --> 02:48:43,443 Skinhead! Kripa's friends have come. 1758 02:48:44,147 --> 02:48:47,116 I'II whistIe after taking the bag. Kripa wiII come here. 1759 02:48:47,750 --> 02:48:48,546 You gun him down. 1760 02:49:14,043 --> 02:49:15,340 Why did Kripa ask you to come here? 1761 02:49:16,112 --> 02:49:17,340 TeII me why did Kripa ask you to come here? 1762 02:49:17,547 --> 02:49:18,411 Don't shout, brother. 1763 02:49:18,848 --> 02:49:21,078 You're not answering any of my questions. 1764 02:49:21,284 --> 02:49:24,310 I wouId've watched TV soaps at home. It's so hot out here. 1765 02:49:29,292 --> 02:49:29,917 Come with me... 1766 02:49:30,527 --> 02:49:31,926 I don't know why its itching me here... 1767 02:49:32,562 --> 02:49:33,756 Come with me... 1768 02:49:33,963 --> 02:49:34,588 You go... 1769 02:49:55,818 --> 02:49:58,048 Sir, TN-07...MandaveIi RTO 1770 02:49:58,888 --> 02:50:01,448 Hey, stop...where are you coming from? 1771 02:50:01,658 --> 02:50:02,784 A nearby sugarcane fieId. 1772 02:50:03,193 --> 02:50:03,887 Where did you pick up the passenger? 1773 02:50:04,093 --> 02:50:05,219 From Teynampet PoIice coIony. 1774 02:50:18,107 --> 02:50:18,801 Brother... 1775 02:50:35,191 --> 02:50:35,816 Brother... 1776 02:51:10,226 --> 02:51:11,022 Hey buddy... 1777 02:51:11,294 --> 02:51:11,851 Don't shout! 1778 02:51:12,061 --> 02:51:12,686 Where is Uthra? 1779 02:51:52,669 --> 02:51:54,637 You're the Ione girI to escape from me. 1780 02:51:58,675 --> 02:51:59,642 Where is my brother Kripa? 1781 02:52:00,209 --> 02:52:01,403 Do you want to see him? 1782 02:52:02,679 --> 02:52:04,510 Do you want see him aIive or dead? 1783 02:52:05,948 --> 02:52:06,972 I'II caII him now. 1785 02:54:00,129 --> 02:54:01,027 Uthra, you go... 1786 02:54:02,899 --> 02:54:05,367 - Sathya... - Go to Kuruvi... 1787 02:54:26,756 --> 02:54:28,451 You couId've come IittIe Iate. 1790 03:00:48,070 --> 03:00:48,593 Brother... 1791 03:00:48,804 --> 03:00:50,271 - Did you come with poIice? - No. 1792 03:00:53,909 --> 03:00:54,603 Brother... 1793 03:01:27,343 --> 03:01:30,801 PoIice...carry her. 1794 03:01:31,780 --> 03:01:34,305 Brother... 1795 03:01:43,525 --> 03:01:44,321 Brother... 1797 03:02:34,410 --> 03:02:37,538 Wait brother, Iisten to me. 1798 03:02:54,430 --> 03:02:58,730 Brother, Sathya is a good man. 1799 03:03:17,052 --> 03:03:18,644 Brother, I Iove Sathya. 1800 03:03:25,294 --> 03:03:26,761 I'm on run because of him. 1801 03:03:27,062 --> 03:03:29,587 I took to crime because of him. 1802 03:03:30,799 --> 03:03:31,925 How couId you...? 1803 03:03:32,301 --> 03:03:35,099 - You don't know about him... - You too don't know about him, brother. 1804 03:03:35,304 --> 03:03:37,101 I don't have to know about him! 1805 03:03:41,143 --> 03:03:45,273 What am l to tell dad about you after his operation? 1806 03:03:55,124 --> 03:03:56,591 TeII him I've taken to Iife of crime. 1807 03:03:57,493 --> 03:03:59,017 Oh my brother! 1808 03:04:04,500 --> 03:04:05,967 Oh my God! 1809 03:04:06,168 --> 03:04:07,294 Brother... 1810 03:04:40,536 --> 03:04:41,503 I'm taking Ieave. 1811 03:04:47,042 --> 03:04:47,838 Forgive me, brother. 1812 03:04:56,318 --> 03:04:57,080 Uthra, Ieave me. 1813 03:04:58,387 --> 03:04:59,285 Leave me.... 1814 03:05:13,402 --> 03:05:16,030 Uthra... 1815 03:05:18,740 --> 03:05:19,536 Kripa... 1816 03:05:21,477 --> 03:05:22,637 Hey Kripa... 1817 03:05:34,923 --> 03:05:35,719 Kuruvi... 1818 03:05:38,160 --> 03:05:42,221 Hey Kuruvi.... 1819 03:05:53,775 --> 03:05:55,572 Oh my God! Kripa.... 1820 03:05:58,447 --> 03:06:03,749 - Hey Kuruvi... - Kripa shot me... 1821 03:06:03,952 --> 03:06:04,919 Kripa didn't kiII you. 1822 03:06:05,187 --> 03:06:08,679 I saw him! He shot me. - No, buddy... 1823 03:06:10,459 --> 03:06:11,585 I'm his friend, right? 1824 03:06:14,796 --> 03:06:16,764 - Hey Sathya... - TeII me... 1825 03:06:17,132 --> 03:06:19,600 WiII I die? WiII I die? 1826 03:06:24,806 --> 03:06:32,269 Hey Kuruvi...no! 1827 03:07:04,680 --> 03:07:07,148 Oh no! Put down your gun... 1828 03:07:09,851 --> 03:07:13,150 Kripa, put down your gun... 1829 03:07:20,028 --> 03:07:21,325 Oh no! 1830 03:07:28,537 --> 03:07:29,333 Kripa... 1831 03:07:37,713 --> 03:07:40,511 Oh no! Kripa... 1832 03:07:43,385 --> 03:07:46,354 Oh my God! 1833 03:07:47,055 --> 03:07:48,113 My Kripa... 1834 03:07:52,894 --> 03:07:54,361 Oh my Kripa... 1835 03:08:11,513 --> 03:08:15,210 Sathya, sorry dude... 1836 03:08:17,419 --> 03:08:21,549 - Brother... - Oh no! 1837 03:09:35,201 --> 03:09:40,465 Subtitle by Ringo 1838 03:09:42,571 --> 03:09:45,131 Present... 1839 03:09:45,674 --> 03:09:49,974 He became an efficient police officer. 1840 03:09:50,512 --> 03:09:54,972 His wife became a good home maker. 1841 03:09:55,684 --> 03:10:00,144 Kripakaran came back in to their life. 1842 03:10:00,756 --> 03:10:04,715 We will take leave from you. 1843 03:10:06,628 --> 03:10:09,096 Ban fear. 1844 03:10:09,297 --> 03:10:11,822 Be truthful. 1845 03:10:12,033 --> 03:10:14,501 Don't lose your seif-respect. 1846 03:10:14,703 --> 03:10:17,103 Vent your anger, when you have to. 1847 03:10:17,305 --> 03:10:18,670 Be brave. 1848 03:10:20,041 --> 03:10:21,338 Be truthful. 1849 03:10:22,744 --> 03:10:24,336 Don't lose your seif-respect. 1850 03:10:25,380 --> 03:10:26,847 Vent your anger, when you have to. 1851 03:10:28,049 --> 03:10:38,015 Be a man...Walk tall... Brave will win... Don't fear the evil... 1852 03:10:41,329 --> 03:10:42,762 Ban fear. 1853 03:10:43,999 --> 03:10:45,364 Be truthful. 1854 03:10:46,735 --> 03:10:48,430 Don't lose your seif-respect 1855 03:10:49,404 --> 03:10:51,201 Vent your anger, when you have to. 1856 03:11:13,428 --> 03:11:14,793 Quit laziness... 1857 03:11:16,097 --> 03:11:17,564 Be truthful... 1858 03:11:18,667 --> 03:11:20,567 Walk tall... 1859 03:11:21,436 --> 03:11:23,404 Don't fear to die... 1860 03:11:24,105 --> 03:11:34,003 Quit laziness...Be truthful... Walk tall...Don't fear to die... 1861 03:11:34,816 --> 03:11:36,750 Don't waste time... 193502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.