Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,102 --> 00:04:03,187
Mar tu ni mostu?
2
00:04:52,946 --> 00:04:55,365
DEMON
3
00:05:21,516 --> 00:05:24,685
Zygmunt Jasi�ski.
�Me veseli. Piotrek.
4
00:05:25,228 --> 00:05:27,312
Me veseli, Peter.
�Piotrek.
5
00:05:28,730 --> 00:05:29,899
Kako si potoval?
6
00:05:30,358 --> 00:05:32,901
Dobro,
samo izgubil sem se.
7
00:05:33,860 --> 00:05:35,612
Prej je bila tu cesta.
8
00:05:36,572 --> 00:05:39,449
Ko se priselim,
bom zgradil novi most.
9
00:05:46,040 --> 00:05:47,584
Peter.
10
00:05:48,877 --> 00:05:50,920
To je moj poljski El Dorado.
11
00:05:53,505 --> 00:05:55,966
�aneta je moja desna roka.
12
00:05:56,800 --> 00:05:58,468
Lahko govoriva poljsko.
13
00:06:00,930 --> 00:06:04,766
Obesila sta se
na to staro hi�o.
14
00:06:04,892 --> 00:06:06,519
�aneti je v�e�.
15
00:06:06,644 --> 00:06:09,730
Bager sem vama poslal.
Ronaldo ti bo pomagal.
16
00:06:10,648 --> 00:06:12,233
Nato�i, Ronaldo �
17
00:06:19,240 --> 00:06:20,490
Poslu�aj �
18
00:06:20,617 --> 00:06:23,036
Mislim, da se vse
dogaja prehitro.
19
00:06:24,620 --> 00:06:27,874
Vem, da se morajo
mladi spoznati.
20
00:06:28,415 --> 00:06:31,418
Ampak ni jim treba takoj
�iveti skupaj. �Ljubiva se.
21
00:06:31,627 --> 00:06:35,048
No�eva �akati.
�Iskren bom do tebe.
22
00:06:36,798 --> 00:06:38,259
Ne poznam te.
23
00:06:38,509 --> 00:06:42,680
Nekaj pogovorov po Skypu
ne pomeni, da �loveka pozna�.
24
00:06:44,516 --> 00:06:46,016
Ampak dobro.
25
00:06:47,310 --> 00:06:50,355
Upam, da �aneta ve,
kaj dela.
26
00:06:51,689 --> 00:06:54,651
Kaj morem, razen
da vama za�elim vse najbolj�e.
27
00:06:57,653 --> 00:07:00,822
To je urnik.
�Urnik?
28
00:07:01,740 --> 00:07:05,370
Razpored.
�Razumem.
29
00:08:01,009 --> 00:08:03,970
Stoj! Ni treba.
Lahko sam.
30
00:08:08,641 --> 00:08:10,143
Lahko sam.
31
00:08:30,120 --> 00:08:31,538
Klju�i od hi�e.
32
00:08:32,539 --> 00:08:34,793
Peljal te bom.
�Pe� bom �el.
33
00:08:40,715 --> 00:08:42,133
Piton!
34
00:08:50,015 --> 00:08:52,184
Ti je v�e�? �Super!
35
00:08:58,441 --> 00:09:00,735
Nekaj ti bom pokazal.
Tu stoj.
36
00:09:02,695 --> 00:09:04,322
Ena, dve �
37
00:09:05,657 --> 00:09:09,119
Vse sem si zamislil.
Super bo.
38
00:09:09,244 --> 00:09:10,745
Pridi.
39
00:09:11,078 --> 00:09:12,788
Pridi.
40
00:09:13,288 --> 00:09:15,125
Pridi?
�Pridi, butec.
41
00:09:24,759 --> 00:09:27,971
Dovoz bo do tam.
Izkoristili bomo originalne zidake
42
00:09:28,096 --> 00:09:31,724
in naredili poletno hi�ko
z veliko mizo za vso dru�ino.
43
00:09:32,142 --> 00:09:34,769
Ampak nekaj moramo
narediti s hlevom.
44
00:09:34,894 --> 00:09:36,895
Lahko ga malce obnovimo.
45
00:09:37,438 --> 00:09:40,692
Posekali bomo nekaj dreves.
Samo stara.
46
00:09:41,734 --> 00:09:44,446
Lahko gremo tudi korak dlje.
�Na primer?
47
00:09:47,532 --> 00:09:48,950
Bazen.
48
00:09:51,452 --> 00:09:54,581
Vidi�, brat ti je na�el
�ednega �enina.
49
00:09:54,913 --> 00:09:57,625
Ni Poljak,
ampak lahko bi bilo huje.
50
00:09:59,085 --> 00:10:00,754
Na zdravje.
�Hvala.
51
00:10:02,172 --> 00:10:03,673
Na zdravje.
52
00:10:07,384 --> 00:10:10,179
Samo ne pozabita,
kdo je za vse zaslu�en.
53
00:10:10,638 --> 00:10:12,682
Na vajinem mestu
bi ostal v Londonu.
54
00:10:12,807 --> 00:10:17,227
Ni �ans. �aneta ima ta kraj
raje kot mene. �Ni �ans.
55
00:14:15,841 --> 00:14:18,761
�ivjo. ��ivjo.
�ele zdaj vidim, da si klical.
56
00:14:21,181 --> 00:14:24,392
Ni bilo pomembno.
�Si videl, da de�uje?
57
00:14:24,934 --> 00:14:26,561
Samo pr�i.
58
00:14:26,852 --> 00:14:28,647
Kako ljubko.
�e enkrat to reci.
59
00:14:30,606 --> 00:14:32,567
De�ek pr�i.
60
00:14:33,275 --> 00:14:36,528
Kaj, �e bo jutri ves dan padalo?
�Ne bo.
61
00:14:36,988 --> 00:14:43,452
Na razporedu tvojega o�eta
pi�e son�no. 20� C, en oblak.
62
00:14:46,081 --> 00:14:49,042
Ni tako slab.
Navadil se bo� nanj.
63
00:14:49,459 --> 00:14:51,001
Vem.
64
00:14:58,677 --> 00:15:01,263
Halo? Piotr?
65
00:15:02,304 --> 00:15:03,639
�akaj.
66
00:15:06,684 --> 00:15:08,102
Si tam?
67
00:15:14,609 --> 00:15:16,068
Je kdo tu?
68
00:16:20,341 --> 00:16:21,759
Brat!
69
00:16:33,647 --> 00:16:35,981
Samo bazen nam manjka.
70
00:16:39,653 --> 00:16:41,696
Dobro jutro, Piton.
71
00:16:43,322 --> 00:16:45,115
�enin.
72
00:16:46,326 --> 00:16:47,869
Kje si?
73
00:16:49,078 --> 00:16:50,830
Skriva se.
74
00:16:52,665 --> 00:16:54,459
Piton, kje si?
75
00:16:58,004 --> 00:16:59,380
Dajmo, Piton.
76
00:16:59,840 --> 00:17:01,758
Si govorila z njim?
77
00:17:03,467 --> 00:17:04,970
Ni ga tu.
78
00:17:05,636 --> 00:17:08,932
Ne vem, sestra.
Mogo�e te ne ljubi ve�.
79
00:17:09,182 --> 00:17:10,976
Jaz mislim, da si stra�na.
80
00:17:11,809 --> 00:17:13,519
Kje naj pogledam?
81
00:17:14,520 --> 00:17:17,231
�akaj, poklical te bom.
82
00:17:34,624 --> 00:17:35,959
Piton!
83
00:17:44,300 --> 00:17:46,802
Tu tvoj svak.
84
00:17:47,761 --> 00:17:49,931
Ve�, kaj to pomeni?
85
00:17:56,730 --> 00:17:59,191
Na lastno poroko
bo� zamudil.
86
00:18:03,068 --> 00:18:06,698
Tisto mora� popraviti.
Ronaldo ti lahko pomaga.
87
00:18:07,865 --> 00:18:09,366
Sta se spoznala?
88
00:18:09,451 --> 00:18:12,244
Bister fant je.
Samo malce srame�ljiv.
89
00:18:19,001 --> 00:18:22,172
Mi lahko zave�e� kravato?
�Poskusil bom.
90
00:18:22,923 --> 00:18:25,467
Prekleto, to mi je
vedno po�ela mama.
91
00:18:32,473 --> 00:18:37,604
Glej, zna zavezati kravato.
Sem rekel, da je bister.
92
00:18:38,395 --> 00:18:40,147
Nato�i nam vodko.
93
00:18:52,576 --> 00:18:55,122
Danes se poslavljamo
od prijatelja.
94
00:18:55,663 --> 00:18:59,917
�alostni smo, ker je Piton umrl,
namesto njega pa se je rodil Piotr.
95
00:19:01,670 --> 00:19:05,339
Ta ima copate,
daljinca in jutranji �asopis.
96
00:19:07,342 --> 00:19:09,219
�utimo vonj slanine in jajc.
97
00:19:09,510 --> 00:19:12,847
Piton, kolikokrat si nam dokazal,
da si surovina?
98
00:19:14,307 --> 00:19:16,559
Kolikokrat smo umrli od strahu?
99
00:19:16,977 --> 00:19:20,939
Pogumno si se boril,
ampak zdaj umira� v bitki.
100
00:19:24,942 --> 00:19:28,070
Zbogom, Piton.
�ivjo, Piotr.
101
00:19:39,665 --> 00:19:43,795
Jaz, �aneta �
�Vzamem tebe, Piotra.
102
00:19:43,878 --> 00:19:45,672
Za mo�a.
103
00:19:49,300 --> 00:19:50,719
Za mo�a.
104
00:19:52,511 --> 00:19:53,805
Za mo�a.
105
00:19:55,265 --> 00:19:57,308
In ti obljubljam.
106
00:19:57,933 --> 00:20:03,923
Ljubezen, zvestobo
in iskrenost
107
00:20:04,482 --> 00:20:08,028
do konca �ivljenja.
108
00:21:09,964 --> 00:21:11,340
Ne tako.
109
00:21:19,266 --> 00:21:20,642
Zofia, Zygmunt.
110
00:21:20,892 --> 00:21:22,269
Na mamo in o�eta!
111
00:21:22,602 --> 00:21:23,811
Dragi moji!
112
00:21:24,855 --> 00:21:28,525
Te pesmi me je nau�ila babica!
Glasba!
113
00:21:29,192 --> 00:21:31,694
Pet, �est �
Pet, �est, sedem, osem!
114
00:21:34,489 --> 00:21:36,907
Kdo se �eni? Jaz se �enim.
115
00:21:37,200 --> 00:21:39,994
Fantje sami mi pristopajo,
ne vabim jih jaz.
116
00:21:57,386 --> 00:21:59,972
Kdo se prito�uje?
Jaz �e ne.
117
00:22:00,097 --> 00:22:03,018
�tiri gro�e imam,
to mi je dovolj.
118
00:22:22,037 --> 00:22:23,954
Nagni glavo. �Prosim?
119
00:22:26,916 --> 00:22:29,502
�enin je izgubil nedol�nost.
120
00:22:30,002 --> 00:22:31,672
Naprej ple�imo.
121
00:22:31,837 --> 00:22:33,507
Maestro, glasba!
122
00:22:42,182 --> 00:22:44,893
Samo malce krvi je.
Se zgodi.
123
00:22:52,150 --> 00:22:53,609
V redu je.
124
00:22:54,486 --> 00:22:55,820
�anetka.
125
00:22:57,114 --> 00:22:58,531
V redu je.
126
00:23:02,285 --> 00:23:04,078
Ljubim te.
127
00:23:09,792 --> 00:23:11,502
Nekdo naju gleda.
128
00:23:15,339 --> 00:23:17,675
Njega to ne moti.
�Ne moti ga?
129
00:23:20,721 --> 00:23:22,638
Ne morem,
medtem ko dedek gleda.
130
00:23:32,441 --> 00:23:33,858
�akaj malo.
131
00:23:44,161 --> 00:23:46,413
Bazen vama delamo.
132
00:23:46,747 --> 00:23:48,707
Nehajte.
133
00:23:48,874 --> 00:23:50,416
Daj no.
134
00:23:50,584 --> 00:23:52,501
Fantje, nimate
pametnej�ega dela?
135
00:23:52,586 --> 00:23:54,296
�aneta, vrni se noter.
136
00:23:58,674 --> 00:24:00,009
Dovolj je.
137
00:24:02,304 --> 00:24:04,513
�aneta, rekel sem,
da se vrni.
138
00:24:07,934 --> 00:24:09,394
Piotrek.
139
00:24:13,147 --> 00:24:15,651
Oprosti, ampak no�em,
da se zmo�i�.
140
00:24:17,402 --> 00:24:18,737
Vrnite se noter!
141
00:24:21,030 --> 00:24:22,449
Piton, kaj ti je?
142
00:24:24,076 --> 00:24:27,788
Ni�. Zakaj?
�Druga�en si.
143
00:24:30,374 --> 00:24:32,584
Nisem ve� Piton,
zdaj sem Piotr.
144
00:24:33,251 --> 00:24:34,627
Si pozabil?
145
00:24:56,775 --> 00:24:58,317
Poljub!
146
00:25:04,031 --> 00:25:05,616
Hvala, hvala.
147
00:25:05,741 --> 00:25:08,953
Zdaj pa vas �eli
nagovoriti profesor.
148
00:25:09,746 --> 00:25:11,205
Izvolite.
149
00:25:11,873 --> 00:25:14,585
Ob tej posebni prilo�nosti
bi rad rekel �
150
00:25:15,836 --> 00:25:17,336
Glasneje.
151
00:25:18,337 --> 00:25:19,964
Kar pogumno.
152
00:25:20,089 --> 00:25:24,094
Rad bi se spomnil Stacha,
tvojega deda, �aneta.
153
00:25:24,760 --> 00:25:28,097
Rekel je:
"Po�akaj 30 ali 40 let.
154
00:25:28,472 --> 00:25:33,478
Mi ne bomo imeli veliko,
na�i vnuki pa."
155
00:25:35,314 --> 00:25:38,275
To je rekel tu nekje.
156
00:25:38,525 --> 00:25:40,736
Poleg tistega �otora.
157
00:25:41,236 --> 00:25:43,529
No, �otora takrat ni bilo,
158
00:25:43,654 --> 00:25:48,618
ampak to je bilo
na severozahodu dvori��a.
159
00:25:49,202 --> 00:25:53,373
Seveda je Staszek hotel,
da �aneta nasledi to hi�o.
160
00:25:53,789 --> 00:25:55,541
To je bila njegova
poslednja �elja.
161
00:25:55,709 --> 00:26:00,881
Zraven spada �e lep kos zemlje.
Strinjam se z njim.
162
00:26:02,548 --> 00:26:04,134
Nekaj le vem.
163
00:26:04,634 --> 00:26:06,470
Poslu�ajte starega Juda.
164
00:26:06,678 --> 00:26:08,512
�e vedno znam ra�unati.
165
00:26:10,097 --> 00:26:12,558
Mogo�e je dobro, da de�uje.
166
00:26:12,683 --> 00:26:15,770
Ker nas to spomni
na solze obupa,
167
00:26:16,063 --> 00:26:20,233
ki jih je bilo ve�
od solz radosti.
168
00:26:21,401 --> 00:26:24,278
Nismo v �oli, profesor.
�Vem �
169
00:26:24,613 --> 00:26:27,324
Mogo�e to ni prilo�nost za to,
ampak po drugi strani
170
00:26:27,907 --> 00:26:33,372
je Aristotel rekel:
"Posameznik, ki ni �lan skupnosti,
171
00:26:33,747 --> 00:26:37,084
je bog ali divja zver.
172
00:26:37,917 --> 00:26:40,461
Ni �loveka brez skupnosti
173
00:26:40,796 --> 00:26:43,882
in ni skupnosti brez spominov."
174
00:26:44,549 --> 00:26:46,134
�udovite besede.
175
00:26:46,676 --> 00:26:49,846
Ohranite ta spomin v srcu.
176
00:26:50,556 --> 00:26:52,348
Krasen govor.
177
00:26:53,307 --> 00:26:56,854
Hvala gospodu profesorju
za te besede.
178
00:27:00,106 --> 00:27:01,567
Zdaj pa �
179
00:27:04,278 --> 00:27:06,529
Dobro novico imam za vas.
180
00:27:07,321 --> 00:27:09,449
Nocoj ne bom pel jaz.
181
00:27:10,491 --> 00:27:12,035
Ampak resno �
182
00:27:12,368 --> 00:27:16,289
Ne bom nazdravil,
ker ne pijem.
183
00:27:16,748 --> 00:27:20,001
Ne bom dolgo govoril,
ker v slu�bi govorim samo:
184
00:27:20,126 --> 00:27:23,881
"Ne pij, ne kadi".
Pa me nih�e ne poslu�a.
185
00:27:27,509 --> 00:27:29,886
Zato bom pustil glasbi govoriti.
186
00:27:30,304 --> 00:27:32,221
Draga �aneta in �
187
00:27:32,556 --> 00:27:34,141
Izgubil sem prstan.
188
00:27:35,601 --> 00:27:37,102
Piotr.
189
00:27:37,478 --> 00:27:40,271
Pesem za vaju,
190
00:27:40,480 --> 00:27:43,275
ki deluje bolje od aspirina
in prozaca.
191
00:27:43,400 --> 00:27:47,653
Danes jo ponujam brez recepta.
192
00:27:58,957 --> 00:28:01,292
Zaigrajte kaj svatbenega!
Poljskega!
193
00:28:09,384 --> 00:28:11,094
Kak�no svatbeno pesem!
194
00:29:30,673 --> 00:29:34,094
Samo en kozar�ek.
�Eden kli�e po drugem.
195
00:29:34,177 --> 00:29:38,932
Z vodko pa sva se
�e davno lo�ila.
196
00:30:35,154 --> 00:30:37,782
Rekel sem ti, naj neha�.
�Prosim?
197
00:30:38,826 --> 00:30:42,328
Rekel sem ti,
naj ne koplje� tam. �Kje?
198
00:30:43,413 --> 00:30:45,124
O �em govori�?
199
00:30:45,249 --> 00:30:46,583
�e grem.
200
00:30:47,334 --> 00:30:49,169
Ne glej me tako.
201
00:30:55,217 --> 00:30:58,804
Kdo je potem izkopal prekleto luknjo?
�Nisem se je dotikal.
202
00:31:00,431 --> 00:31:03,224
Marzenka, Mariolka,
pogovarjava se.
203
00:31:04,977 --> 00:31:07,270
Si mar iskal �rve?
204
00:31:12,108 --> 00:31:14,111
Se ti zdi to sme�no?
�Ne.
205
00:31:14,694 --> 00:31:16,029
Prav sme�en je.
206
00:31:18,531 --> 00:31:20,075
Gospodje.
207
00:31:20,409 --> 00:31:25,038
Kaj pa je?
Prvi pretep na svatbi?
208
00:31:26,080 --> 00:31:27,624
Nekaj ga mu�i.
209
00:31:27,750 --> 00:31:29,542
Peter, kaj je bilo?
210
00:31:32,296 --> 00:31:33,797
Kaj se je zgodilo?
211
00:31:39,345 --> 00:31:41,180
Za to bi morali vedeti.
212
00:31:45,976 --> 00:31:47,310
Tu je bilo.
213
00:31:50,271 --> 00:31:53,275
Ampak tu ni ni�esar.
214
00:31:55,318 --> 00:31:57,488
Malo prej je bila tu luknja.
215
00:32:00,156 --> 00:32:04,161
Kako pa je izgledalo?
�Normalno.
216
00:32:08,123 --> 00:32:10,291
Kosti, lobanja.
217
00:32:10,875 --> 00:32:13,086
Okostnjak.
�Kot pri biologiji?
218
00:32:14,128 --> 00:32:16,923
Ja, tak.
�To�no tak kot pri biologiji.
219
00:32:18,717 --> 00:32:21,428
Okostnjak � Zdaj se spomnim.
220
00:32:22,179 --> 00:32:25,391
Pes je. O�e je imel tri pse.
221
00:32:25,766 --> 00:32:27,893
Enega je zakopal tu.
222
00:32:28,018 --> 00:32:30,688
To je pes.
�Vem, kako izgleda pes.
223
00:32:31,814 --> 00:32:33,481
Dobro, poslu�ajte.
224
00:32:35,025 --> 00:32:37,361
Ne bomo zdaj �arali.
225
00:32:38,653 --> 00:32:43,450
Tudi �e je kaj tu,
ne bomo zdaj kopali.
226
00:32:43,866 --> 00:32:46,703
Pijani smo,
in utopili se bomo v blatu.
227
00:32:48,747 --> 00:32:51,040
Itak se ni� ne vidi.
228
00:32:52,584 --> 00:32:55,128
To bomo naredili,
ko se streznimo.
229
00:32:56,630 --> 00:33:00,259
Za zdaj pa tega ne omenjajte,
zlasti ne �aneti.
230
00:33:05,638 --> 00:33:07,641
Svetli. Janek!
231
00:33:11,561 --> 00:33:13,021
Sedi.
232
00:33:16,400 --> 00:33:18,318
Govori.
233
00:33:19,444 --> 00:33:22,698
Je to kak�na va�a �ala?
234
00:33:24,240 --> 00:33:25,576
Seveda ne.
235
00:33:26,326 --> 00:33:28,621
Vedno ima� butaste ideje.
236
00:33:31,039 --> 00:33:34,542
Pusti me, ni� nisem naredil.
�Za kaj potem gre?
237
00:33:38,422 --> 00:33:41,674
Mogo�e ti kaj ve�?
�Od kod bi vedel?
238
00:33:44,219 --> 00:33:46,430
Deda si poznal bolje od mene.
239
00:34:44,822 --> 00:34:48,534
Malce po�ivam.
V mno�ici se po�utim ujet.
240
00:34:49,451 --> 00:34:51,161
Vem, kako je videti.
241
00:34:51,286 --> 00:34:54,539
Doktor se je izmuznil,
da bi malce spil.
242
00:34:55,456 --> 00:34:58,668
Ampak ni tako.
Komu to sploh razlagam?
243
00:34:58,793 --> 00:35:03,215
Nekomu,
ki �e z nikomer ni govoril.
244
00:35:03,340 --> 00:35:06,302
Hiperventiliranje, �ivci,
stres, to je normalno.
245
00:35:06,510 --> 00:35:11,891
Najbolje je vre�i to te�avo
iz glave oziroma �elodca.
246
00:35:15,561 --> 00:35:18,938
Moram vam povedati,
da imata krasno hi�o.
247
00:35:19,523 --> 00:35:21,108
Samo ena te�ava je.
248
00:35:21,275 --> 00:35:24,945
De� je treba odstraniti,
pa bo vse popolno.
249
00:35:36,664 --> 00:35:39,083
Jo je zgradil �anetin ded?
250
00:35:39,376 --> 00:35:42,838
Hi�o? Ne.
�e prej je stala.
251
00:35:46,675 --> 00:35:48,010
Ni mi jasno.
252
00:35:51,054 --> 00:35:54,766
Ste poznali njenega deda?
�Zelo dober �lovek je bil.
253
00:35:56,726 --> 00:35:58,646
�ist kot so �
254
00:36:00,271 --> 00:36:03,275
�ist kot so �
255
00:36:04,318 --> 00:36:06,237
Ne morem. Vidite?
256
00:36:06,820 --> 00:36:09,405
�ist kot solza.
257
00:36:13,369 --> 00:36:17,206
Bodiva iskrena,
nih�e ni popoln.
258
00:36:18,373 --> 00:36:24,505
Kaj se zgodi, ko �ista solza
pade v umazano lu�o?
259
00:36:29,635 --> 00:36:33,931
Ateist sem.
Zanimajo me dejstva.
260
00:36:35,516 --> 00:36:37,768
Abstrakcije so za duhovnike.
261
00:36:40,646 --> 00:36:41,813
Krasna svatba.
262
00:36:51,739 --> 00:36:54,827
Peter. Pridi,
o tebi bomo govorili.
263
00:36:55,661 --> 00:36:58,873
Pridi, �akamo te.
264
00:37:00,833 --> 00:37:02,501
�e grem.
265
00:37:03,168 --> 00:37:06,380
Poljubi ga.
266
00:37:08,423 --> 00:37:11,427
Tudi jaz te bom
kmalu poljubil.
267
00:37:13,512 --> 00:37:15,097
Dragi moji.
268
00:37:16,264 --> 00:37:18,893
Deluje kot dober material
za zeta �
269
00:37:19,809 --> 00:37:23,188
Tudi moj prvorojenec
ga je priporo�il.
270
00:37:23,355 --> 00:37:27,150
Obljubil je celo, da bo obnovil most,
ki so ga zru�ili Nemci.
271
00:37:30,487 --> 00:37:32,364
Dragi moji.
272
00:37:33,324 --> 00:37:36,827
V �ivljenju je kot v poslu,
273
00:37:37,577 --> 00:37:40,664
mladi prihajajo,
stari pa odhajajo.
274
00:37:42,416 --> 00:37:43,918
Ne, ne �
275
00:37:44,168 --> 00:37:46,628
Moramo narediti
prostor za mlade.
276
00:37:47,505 --> 00:37:50,465
Prostora je dovolj.
Lahko za�neta.
277
00:37:51,257 --> 00:37:54,219
Dru�ina vama bo
z veseljem pomagala.
278
00:37:54,344 --> 00:37:56,764
Menjati plenice
in no�ne posode.
279
00:37:58,056 --> 00:37:59,391
Skratka �
280
00:37:59,557 --> 00:38:01,643
Dobrodo�el doma.
281
00:38:04,021 --> 00:38:05,396
Umij si roke.
282
00:38:08,692 --> 00:38:11,528
Ampak bager mi mora vrniti.
283
00:38:12,570 --> 00:38:15,740
Od njega se te�e lo�im
kot od h�erke.
284
00:38:16,742 --> 00:38:18,159
O�e!
285
00:38:19,202 --> 00:38:20,788
Ti si na vrsti, Peter.
286
00:38:26,376 --> 00:38:28,628
Dobro bova
izkoristila bager.
287
00:38:29,213 --> 00:38:32,048
Ne boste motili, �e �
�Ne bo vas motilo.
288
00:38:32,550 --> 00:38:35,552
Ne bo vas motilo,
�e ga �e malo obdr�im.
289
00:38:35,677 --> 00:38:38,139
Samo ne pelji ga
v posteljo.
290
00:38:42,226 --> 00:38:44,894
Ne poznamo se �e
dovolj dobro.
291
00:38:46,521 --> 00:38:49,567
Hvala za tako lep sprejem.
292
00:38:54,028 --> 00:38:55,405
In �
293
00:39:03,371 --> 00:39:04,748
Pozabil je, kaj govori.
294
00:39:08,043 --> 00:39:09,461
Piotrek?
295
00:39:13,882 --> 00:39:15,467
In upam �
296
00:39:16,260 --> 00:39:18,554
Da bova dolgo �ivela tu �
297
00:39:19,637 --> 00:39:23,184
Jaz in Hana.
298
00:39:27,563 --> 00:39:28,981
Kdo je Hana?
299
00:39:33,360 --> 00:39:35,820
�aneta, moja draga.
300
00:39:37,782 --> 00:39:39,617
Dovolj si pil.
301
00:39:42,119 --> 00:39:44,371
Hana je ime bagra.
302
00:39:46,039 --> 00:39:50,335
Hvala, o�e,
hvala, mama.
303
00:39:51,503 --> 00:39:56,842
Dobro sta me vzgojila.
304
00:39:57,802 --> 00:40:02,139
Zdaj je tega konec.
305
00:40:03,474 --> 00:40:08,646
Zdaj odhajam na pot.
306
00:40:10,021 --> 00:40:14,943
Vrniti se ne morem ve�.
307
00:40:15,735 --> 00:40:19,114
Ni� ve�.
308
00:40:19,907 --> 00:40:22,451
Mladoporo�enca
vabimo na ples.
309
00:40:27,956 --> 00:40:29,833
Je Hana kak�na biv�a?
310
00:40:30,501 --> 00:40:32,836
�e razmi�lja� o prevari?
311
00:40:33,545 --> 00:40:35,172
Ne, seveda ne.
312
00:40:35,463 --> 00:40:37,048
Kje ima� prstan?
313
00:40:38,384 --> 00:40:40,344
Mislim, da vem,
kje si ga pustil.
314
00:40:41,512 --> 00:40:44,724
Je vse v redu?
�Ja, �udno se po�utim.
315
00:40:45,682 --> 00:40:47,101
Zaradi alkohola.
316
00:40:47,434 --> 00:40:50,228
To je poljska svatba,
zato mora� plesati.
317
00:40:50,771 --> 00:40:53,398
�aneta,
nekaj ti moram povedati.
318
00:40:53,606 --> 00:40:57,235
Zdaj bo �enin zaplesal
z veselo ta��o.
319
00:40:57,652 --> 00:41:00,155
Menjamo partnerja.
�Ne.
320
00:41:00,280 --> 00:41:02,615
Ne sprejmem opravi�ila.
321
00:41:05,452 --> 00:41:09,039
�enin vrti ta��o.
322
00:41:09,164 --> 00:41:12,168
Prvi� in zadnji�,
gorje mi.
323
00:41:12,333 --> 00:41:14,045
Kaj se dogaja?
324
00:41:14,503 --> 00:41:17,172
Rekla sem jim,
naj ne pretiravajo s pija�o.
325
00:41:17,380 --> 00:41:21,844
Ko ti nato�ijo pija�o, reci,
da bo pri�a to uredil namesto tebe.
326
00:41:21,969 --> 00:41:23,887
Spet menjamo partnerje.
327
00:41:31,686 --> 00:41:33,396
Nevesta �aka.
328
00:42:23,155 --> 00:42:25,032
Vpra�anje imam.
329
00:42:29,954 --> 00:42:32,956
Je mogo�e,
da se duh mrtvega �loveka
330
00:42:35,126 --> 00:42:38,963
kar prika�e?
331
00:42:41,382 --> 00:42:42,800
Kako to misli�?
332
00:42:43,592 --> 00:42:45,094
Normalno.
333
00:42:50,307 --> 00:42:52,018
Neki duh je.
334
00:42:55,478 --> 00:42:56,896
Videl sem ga.
335
00:42:59,608 --> 00:43:02,527
Govori� o bli�njem?
336
00:43:07,157 --> 00:43:09,452
Vem, da zveni neumno, ampak �
337
00:43:16,000 --> 00:43:17,751
V svojem jeziku povej.
338
00:43:45,862 --> 00:43:49,157
Kaj je, o�e?
Je �e gre�il?
339
00:43:49,407 --> 00:43:50,992
Oprostite, iti moram.
340
00:43:51,117 --> 00:43:54,996
Sedite, o�e.
Takoj se vrnem s steklenico.
341
00:43:55,121 --> 00:43:58,125
Ampak najprej se moram
pogovoriti z zetom.
342
00:43:59,710 --> 00:44:02,295
Nikakor mi ne uspe
poklepetati z zetom.
343
00:44:02,420 --> 00:44:05,675
Ali ga ni
ali govori z drugimi.
344
00:44:06,509 --> 00:44:08,927
Spoznati se morava.
345
00:44:11,639 --> 00:44:13,306
Ampak to je kot pija�a.
346
00:44:13,431 --> 00:44:16,184
Pije se z glavo,
ne pa z u�itkom.
347
00:44:17,644 --> 00:44:20,773
Pazi, kaj govori�,
ko malce spije�.
348
00:44:20,898 --> 00:44:23,025
Ko enkrat nekaj izgovori�,
je prepozno.
349
00:44:23,150 --> 00:44:27,572
Ljudje za�nejo �epetati
350
00:44:28,155 --> 00:44:30,199
in nastane metuljev u�inek.
351
00:44:30,449 --> 00:44:35,079
Po neki teoriji
lahko zamah metuljevih kril
352
00:44:35,371 --> 00:44:37,539
nekje dale�
povzro�i katastrofo.
353
00:44:37,706 --> 00:44:39,375
Pojdi stran.
354
00:44:42,586 --> 00:44:45,380
Ste kaj izvedeli?
�O �em?
355
00:44:47,340 --> 00:44:48,759
O tistem truplu.
356
00:44:50,219 --> 00:44:52,179
Vidi�, kako to zveni.
357
00:44:52,762 --> 00:44:55,016
Mora� izbirati besede.
358
00:44:55,391 --> 00:44:58,184
Potem bo� govoril,
da nisi tako mislil.
359
00:44:58,436 --> 00:45:00,855
Ampak bo prepozno.
360
00:45:01,521 --> 00:45:03,106
Vem, kaj sem videl.
361
00:45:04,025 --> 00:45:07,777
Ti si videl. Jaz pa ne.
362
00:45:30,384 --> 00:45:33,094
Umaknite se!
363
00:45:39,893 --> 00:45:44,856
Zgodaj zjutraj
so poleg cerkve zvonovi zvonili.
364
00:45:45,900 --> 00:45:47,527
Zavrtimo ga.
365
00:45:48,527 --> 00:45:50,153
Pustite ga.
366
00:45:56,327 --> 00:45:57,869
Pripravi se.
367
00:45:58,579 --> 00:45:59,996
Ti ne, mali.
368
00:46:02,291 --> 00:46:04,335
Ti tudi ne, dragi stric.
369
00:46:12,009 --> 00:46:14,010
Svetli!
370
00:46:19,724 --> 00:46:21,811
Doktor!
371
00:46:22,644 --> 00:46:24,521
Piotr, vse je v redu.
372
00:46:24,646 --> 00:46:26,773
Odpeljati bi ga morali.
373
00:46:26,898 --> 00:46:31,027
Jaz bom pazil nanj. �enina
ne moremo odpeljati s svatbe.
374
00:46:31,237 --> 00:46:34,614
Samo epilepsija je.
�aneta, je �e imel napade?
375
00:46:34,949 --> 00:46:36,784
Nikoli.
376
00:46:36,909 --> 00:46:39,119
No, ne,
odkar ga poznam.
377
00:46:39,244 --> 00:46:41,496
Ne poznata se dolgo.
378
00:46:42,664 --> 00:46:44,500
Svetli, pridi.
379
00:46:46,085 --> 00:46:48,503
Prinesi �e vodke iz avta
380
00:46:48,628 --> 00:46:51,715
in vse napij. No�em,
da vidijo �enina v tem stanju.
381
00:46:52,007 --> 00:46:54,092
Koliko steklenic?
�Vse.
382
00:46:54,217 --> 00:46:55,385
Rekel sem vse.
383
00:46:55,677 --> 00:46:57,304
Ronaldo.
384
00:46:57,804 --> 00:46:59,849
Naj izklju�ijo sireno.
385
00:47:05,103 --> 00:47:07,898
Pojdita, fanta.
�Doktor, gotovo lahko �
386
00:47:08,023 --> 00:47:11,152
Poglej me. Doktor pazi nanj.
387
00:47:12,235 --> 00:47:15,405
Ko bodo zdravila prijela,
bo spal kot dojen�ek.
388
00:47:15,530 --> 00:47:17,492
Samo pojdite.
389
00:47:19,784 --> 00:47:21,661
Nima smisla jokati.
390
00:47:22,246 --> 00:47:24,581
Piotrek.
391
00:47:29,003 --> 00:47:31,630
Ne odziva se.
�Daj mu �as, �aneta.
392
00:47:31,922 --> 00:47:33,800
Dvojni odmerek sem mu dal.
393
00:47:34,175 --> 00:47:35,717
�as potrebuje.
394
00:47:35,842 --> 00:47:38,679
Preve� je spil
in mogo�e je kaj zau�il.
395
00:47:39,054 --> 00:47:43,726
Bolje, da ne delamo krvnega izvida.
�e v te�ave bo zabredel.
396
00:47:44,351 --> 00:47:46,728
Piotrek, je vse v redu?
397
00:47:47,271 --> 00:47:48,688
Nazaj pridem.
398
00:47:48,773 --> 00:47:51,442
Ne skrbi. Zabavaj se.
399
00:47:51,525 --> 00:47:53,945
Jaz bom pazil nanj.
400
00:47:56,489 --> 00:47:58,574
Ne skrbi.
401
00:48:00,784 --> 00:48:03,454
Pomiri se.
402
00:48:09,460 --> 00:48:11,461
Takole.
403
00:48:15,007 --> 00:48:17,927
Vzemi to, in pohiti.
�Kaj ste mu dali?
404
00:48:18,135 --> 00:48:20,679
Ni�. �Pa kaj �e!
405
00:48:22,722 --> 00:48:24,432
Mogo�e je sam kaj vzel.
406
00:48:24,766 --> 00:48:27,936
Sita sem tvojih trapastih �al.
407
00:48:28,186 --> 00:48:31,648
Tudi �e bi kaj imel,
on tega ne bi vzel.
408
00:48:31,773 --> 00:48:33,358
Saj sploh ne pije.
409
00:48:33,483 --> 00:48:36,445
Kaj mu je potem?
�Kako naj vem?
410
00:48:36,612 --> 00:48:39,907
�e nikoli ga nisem videl takega.
Kam to nese�?
411
00:48:40,992 --> 00:48:42,577
Ronaldo!
412
00:48:47,998 --> 00:48:49,625
Da mi ne bi lagal!
413
00:48:54,255 --> 00:48:55,797
La�ni alarm.
414
00:48:56,548 --> 00:49:00,302
Vse je v redu,
vse je pod nadzorom.
415
00:49:00,510 --> 00:49:01,971
Hitreje!
416
00:49:02,054 --> 00:49:05,516
Kot bi rekel Piotr,
pod nadzorom je.
417
00:49:06,141 --> 00:49:09,144
Pod nadzorom.
�Gremo, hitreje.
418
00:49:11,063 --> 00:49:14,065
Vse smo prinesli. Samo nekaj
sem pustil za de�evne dni.
419
00:49:14,192 --> 00:49:16,068
Ti ni dovolj de�evno?
420
00:49:16,443 --> 00:49:19,030
Po 30 letih
za�ni uporabljati glavo.
421
00:49:19,197 --> 00:49:20,447
Za kaj gre?
422
00:49:20,572 --> 00:49:23,326
Za to, da si moji h�eri
na�el �kart mo�a.
423
00:49:24,242 --> 00:49:26,411
Sem zdaj jaz kriv za vse?
�Kdo pa drug?
424
00:49:27,329 --> 00:49:31,000
Ne vidi�, da ima epilepsijo?
�Kako naj bi to vedel?
425
00:49:31,541 --> 00:49:34,461
Kako bi ti karkoli vedel?
426
00:49:35,588 --> 00:49:38,465
Koliko vodke je ostalo?
�Pohiti.
427
00:49:39,257 --> 00:49:42,010
Pridi plesat.
Kot pri�a ima� dol�nosti.
428
00:49:42,385 --> 00:49:44,472
Ho�e� plesati? Greva.
429
00:49:51,144 --> 00:49:54,690
Kje? Tu?
430
00:49:56,067 --> 00:50:00,112
Tako je rekel. �Res?
431
00:50:04,951 --> 00:50:08,121
Ne vem,
mogo�e si je izmislil.
432
00:50:08,246 --> 00:50:10,456
Nisi videla,
kako se vede?
433
00:50:13,626 --> 00:50:15,545
Zakaj mi nih�e ni povedal?
434
00:50:17,463 --> 00:50:19,590
Mislil sem, da ve�.
435
00:50:26,012 --> 00:50:29,684
�e bi bilo po mojem,
bi ti takoj povedal.
436
00:51:22,110 --> 00:51:23,570
�anetka!
437
00:51:49,472 --> 00:51:51,056
Naprej igrajte!
438
00:51:55,853 --> 00:51:57,688
Pomagaj mu!
439
00:52:01,025 --> 00:52:02,360
Pusti me!
440
00:53:02,503 --> 00:53:05,297
Dobro. Pravzaprav ni dobro.
Mo�en odmerek je bil.
441
00:53:06,340 --> 00:53:11,012
Ni ravno dobro,
ampak odkrili bomo, za kaj gre.
442
00:53:11,762 --> 00:53:14,264
Kje je moj prekleti sin?
443
00:53:14,681 --> 00:53:17,184
Piotr, prosim, povej mi,
kako ti lahko pomagam.
444
00:53:17,351 --> 00:53:19,186
�aneta! Pazi.
445
00:53:19,853 --> 00:53:22,898
Daj mu prekleto injekcijo.
�Ni treba hiteti.
446
00:53:28,612 --> 00:53:29,989
Dajmo.
447
00:53:36,746 --> 00:53:38,581
Dr�ita ga.
448
00:53:50,385 --> 00:53:53,262
Kaj je to?
Govori nem�ko?
449
00:53:53,387 --> 00:53:55,722
V tujih jezikih govori.
450
00:53:56,014 --> 00:53:57,474
Tajvan.
451
00:53:58,226 --> 00:53:59,686
Umakni se!
452
00:54:02,188 --> 00:54:04,315
Zakaj si pripeljal
jebenega duhovnika?
453
00:54:04,481 --> 00:54:05,858
Mislil sem � �Kaj?
454
00:54:06,275 --> 00:54:07,318
�al mi je.
455
00:54:07,402 --> 00:54:10,905
Piotrek je na�el truplo v zemlji.
�Presneti bedak!
456
00:54:11,030 --> 00:54:13,449
Ni� ji nisem rekel.
Pusti me.
457
00:54:13,615 --> 00:54:17,911
Hotel sem se posloviti.
Jutri zgodaj vstanem. �Poslu�ajte.
458
00:54:21,833 --> 00:54:28,130
Ni trupla.
To so zablode bolnega �loveka.
459
00:54:29,090 --> 00:54:32,467
�aneta, tega nih�e
ni videl, razen njega.
460
00:54:32,635 --> 00:54:34,512
Vpra�aj ga.
461
00:54:35,096 --> 00:54:37,931
Kak�no truplo?
�Mogo�e je bil kak�en duh.
462
00:54:39,559 --> 00:54:41,894
V tujem jeziku je govoril.
463
00:54:42,019 --> 00:54:46,273
Nem�ko je govoril. Pa kaj!
Angle�ko in poljsko govori.
464
00:54:46,398 --> 00:54:49,777
To ni nem�ko.
�Potem govori tjavendan.
465
00:54:50,612 --> 00:54:53,280
Lahko vi kaj re�ete, o�e?
�Ni treba.
466
00:54:57,159 --> 00:54:59,329
Doktor je rekel,
da gre za epilepsijo.
467
00:54:59,494 --> 00:55:01,496
Ja, ampak to vzamem nazaj.
468
00:55:02,248 --> 00:55:05,043
Nikoli nisem videl
take oblike epilepsije.
469
00:55:05,168 --> 00:55:08,588
Gotovo obstaja
medicinska razlaga.
470
00:55:08,713 --> 00:55:10,422
Ja? Kak�na?
471
00:55:10,882 --> 00:55:13,675
Zastrupitev s hrano.
Nevroza, psihoza.
472
00:55:13,842 --> 00:55:16,179
Mogo�e ezoterika
skriva kak�ne odgovore.
473
00:55:16,304 --> 00:55:18,514
Razcepljena osebnost.
�Shizofrenija.
474
00:55:18,639 --> 00:55:21,476
Dvojna osebnost.
�Fascinantno.
475
00:55:21,601 --> 00:55:23,978
Um, �ustva in motivacije.
476
00:55:24,478 --> 00:55:27,481
Vse postane razdrobljeno.
Razumete?
477
00:55:29,358 --> 00:55:33,153
Ampak ni to.
�enin je obseden.
478
00:55:33,780 --> 00:55:36,032
Dragi moji.
479
00:55:37,157 --> 00:55:40,077
Sumimo na zastrupitev s hrano.
480
00:55:43,706 --> 00:55:47,918
To ni povezano s hrano,
ki smo vam jo postregli.
481
00:55:48,710 --> 00:55:53,382
Gre za nekaj, kar je pojedel prej,
gotovo �e v Londonu.
482
00:55:56,010 --> 00:56:02,684
�aneta in Piotr no�eta,
da bi vas skrbelo.
483
00:56:02,976 --> 00:56:05,811
Tudi naju z �eno je skrbelo,
484
00:56:05,894 --> 00:56:08,523
ampak naju je doktor pomiril.
485
00:56:09,023 --> 00:56:14,778
On pa je sre�al na stotine,
mogo�e tiso�e takih primerov.
486
00:56:17,155 --> 00:56:19,951
�enin se je hotel vrniti
487
00:56:20,242 --> 00:56:22,661
in zaplesati, ampak �
488
00:56:23,288 --> 00:56:24,414
Po�ivati mora.
489
00:56:25,331 --> 00:56:28,458
Sveti nadangel Mihael,
brani nas v bitki.
490
00:56:29,751 --> 00:56:33,505
Bodi na�a obramba proti zlu.
491
00:56:33,797 --> 00:56:36,217
Prosimo te,
naj ga Bog kaznuje.
492
00:56:43,224 --> 00:56:44,726
To je jidi�.
493
00:56:46,101 --> 00:56:47,644
Jidi�? �Ja.
494
00:56:48,938 --> 00:56:51,815
To je pre�ibko,
nekaj mo�nej�ega potrebujemo.
495
00:56:52,108 --> 00:56:53,985
Povejte kaj v latin��ini.
496
00:56:57,030 --> 00:56:58,405
Amen.
497
00:57:34,818 --> 00:57:36,277
Si znorel?
498
00:57:36,693 --> 00:57:38,112
Pusti ga!
499
00:57:45,702 --> 00:57:48,789
Sveti nadangel Mihael,
brani nas v bitki.
500
00:57:48,998 --> 00:57:51,376
Bodi na�a obramba proti zlu.
501
00:59:16,293 --> 00:59:17,795
Profesor, pridite.
502
00:59:24,052 --> 00:59:26,137
Ja?
�Odprite ta prekleta vrata.
503
00:59:27,764 --> 00:59:29,139
Spusti naju noter.
504
00:59:39,733 --> 00:59:42,487
Ste normalni?
�Drl se je.
505
00:59:46,782 --> 00:59:50,077
Organiziraj glasbo,
sicer bodo za�eli svatje prihajati.
506
00:59:50,327 --> 00:59:52,204
Profesor, prosim vas.
507
00:59:54,833 --> 00:59:56,418
Zakaj ga vpleta�?
508
00:59:57,293 --> 01:00:00,797
Pustite nas same. Takoj.
�Dobro, kakor �eli�.
509
01:00:05,885 --> 01:00:08,387
O�e, se lahko pogovoriva?
510
01:00:08,554 --> 01:00:10,806
Res moram iti.
�Samo kratko.
511
01:00:14,561 --> 01:00:16,103
Fantje, ostanite �e malo.
512
01:00:19,148 --> 01:00:20,608
Prekleto!
�Pojdi stran!
513
01:00:20,900 --> 01:00:22,485
Naprej igrajte.
514
01:00:22,610 --> 01:00:25,739
Vse smo pospravili.
Kam naj vklju�imo zvo�nike?
515
01:00:25,864 --> 01:00:27,239
Ampak dogovorili smo se.
516
01:00:27,532 --> 01:00:30,452
Tudi za �as.
�Ja.
517
01:00:30,659 --> 01:00:35,039
Ho�em glasbo, ho�em zabavo.
Tisti, ki pla�a, odlo�a.
518
01:00:41,128 --> 01:00:42,838
Kdo si?
519
01:00:58,938 --> 01:01:00,398
Hana.
520
01:01:04,610 --> 01:01:05,987
Hana?
521
01:01:09,699 --> 01:01:11,951
Samo eno Hano sem poznal.
522
01:01:14,454 --> 01:01:16,956
Vsi v kraju so jo osvajali.
523
01:01:18,958 --> 01:01:22,336
Tudi jaz sem bil
zaljubljen vanjo.
524
01:01:23,463 --> 01:01:26,675
Stavili smo,
kdo jo bo prvi poljubil.
525
01:01:31,804 --> 01:01:35,974
�e danes pomnim njen obraz.
526
01:01:37,686 --> 01:01:43,942
Ampak ona je ljubila
samo enega Poljaka.
527
01:01:46,277 --> 01:01:50,739
Potem pa je izginila
brez sledu.
528
01:01:58,331 --> 01:01:59,873
Kdo si ti?
529
01:02:02,793 --> 01:02:04,253
Szymon.
530
01:02:06,797 --> 01:02:08,507
Szymon Wentz.
531
01:02:09,425 --> 01:02:12,094
�ivim v hi�i ob reki.
532
01:02:15,514 --> 01:02:18,184
Mali Szymon si?
533
01:02:25,025 --> 01:02:29,653
Pod zibko male Lilly
534
01:02:31,655 --> 01:02:35,994
stoji sne�no bela koza.
535
01:02:37,369 --> 01:02:41,583
Kozica ta �la bo na trg
536
01:02:43,626 --> 01:02:47,588
in ti kupila
rozine in mandlje.
537
01:02:50,257 --> 01:02:54,721
Da bo� mirno zaspal,
fantek moj.
538
01:03:19,079 --> 01:03:21,831
Kaj se dogaja?
Ni�, samo tipi�na svatba.
539
01:03:23,583 --> 01:03:26,753
Vreme ni ravno idealno
in neke stvari so �le po zlu.
540
01:03:27,878 --> 01:03:29,755
O �eninu govoriva.
541
01:03:30,130 --> 01:03:33,969
Vsi govorijo o �eninu.
�enin to, �enin tisto.
542
01:03:35,637 --> 01:03:37,429
Mar je to fantov��ina?
543
01:03:39,181 --> 01:03:41,768
Nimate pametnej�ih tem?
544
01:03:45,605 --> 01:03:48,023
Videl sem,
ko je duhovnik pri�el iz kleti.
545
01:03:51,318 --> 01:03:52,820
Pa kaj?
546
01:03:53,028 --> 01:03:55,532
V svobodi �ivimo.
547
01:03:55,657 --> 01:03:58,117
Vsi lahko grejo,
kamor ho�ejo.
548
01:04:00,579 --> 01:04:03,998
Pravijo, da je �enina
obsedel �idovski demon.
549
01:04:13,173 --> 01:04:15,552
Kdo �iri tak�ne neumnosti?
550
01:04:18,012 --> 01:04:20,056
Zdaj boste za�eli
�e vi �en�ati.
551
01:04:24,393 --> 01:04:26,521
Sram naj vas bo.
552
01:04:33,110 --> 01:04:35,739
Sem rekla,
da se morata spoznati.
553
01:04:36,114 --> 01:04:37,657
�iveti skupaj.
554
01:04:38,365 --> 01:04:40,159
In zakaj Anglija?
555
01:04:41,077 --> 01:04:43,746
Kot da tu ni fantov.
556
01:04:45,039 --> 01:04:46,666
Nisi ti kriva.
557
01:04:48,043 --> 01:04:50,378
Kaj, �e je to,
kar govorijo, resnica?
558
01:04:52,672 --> 01:04:53,757
Kdo?
559
01:04:54,090 --> 01:04:56,635
Kak�na svatba
bi to bila brez �idov?
560
01:04:58,385 --> 01:05:00,804
Ne, ne, nisem pijan.
561
01:05:01,097 --> 01:05:03,474
Vse to je obstajalo
v romantizmu.
562
01:05:04,643 --> 01:05:06,228
Nekaj vam bom povedal �
563
01:05:06,393 --> 01:05:08,980
Neko� so norci
hodili po svetu
564
01:05:09,105 --> 01:05:13,318
in govorili z duhovi,
pa se jih nih�e ni bal.
565
01:05:13,735 --> 01:05:17,072
�ele pozneje so z njimi
za�eli ravnati kot z gobavci.
566
01:05:17,822 --> 01:05:21,992
Prej je bilo vse preprosto.
Vsi so bili Poljaki.
567
01:05:22,536 --> 01:05:26,956
Poljska je bila velika
kot ves svet.
568
01:05:27,206 --> 01:05:31,001
Bila je mirna in sre�na.
569
01:05:31,126 --> 01:05:36,840
Potem pa so pri�li zli duhovi
in razdelili Poljake.
570
01:05:37,132 --> 01:05:39,469
Zato smo izgubili domovino.
571
01:05:39,594 --> 01:05:43,306
Najprej Nem�ija, potem Rusija
in na koncu Izrael.
572
01:05:44,974 --> 01:05:48,186
Zakaj si obsedla tega �loveka?
573
01:05:50,313 --> 01:05:51,940
Moj ljubljeni je.
574
01:05:54,483 --> 01:05:56,152
On mi je obljubljen.
575
01:05:59,697 --> 01:06:04,369
Mo� tega dekleta je.
576
01:06:07,079 --> 01:06:10,500
To pa, kar dela� �
Poglej jo.
577
01:06:11,710 --> 01:06:13,003
Nisem rabin.
578
01:06:13,378 --> 01:06:16,338
Nimam mo�i svetega �loveka,
ampak te prosim,
579
01:06:16,463 --> 01:06:18,215
zapusti telo tega �loveka.
580
01:06:19,009 --> 01:06:24,389
To je drugo �ivljenje.
Drugi ljudje se rojevajo in umirajo.
581
01:06:24,639 --> 01:06:27,601
La�e�! O bog.
582
01:06:28,809 --> 01:06:30,519
Svojo dru�ino ho�em videti.
583
01:06:31,855 --> 01:06:36,693
Ni jih ve�.
Tudi tebe ni ve�.
584
01:06:37,068 --> 01:06:39,695
O�e! Mama!
585
01:06:41,780 --> 01:06:44,284
O�e! Mama!
586
01:06:50,414 --> 01:06:52,918
Tvoje dru�ine ni ve�.
587
01:06:59,507 --> 01:07:00,925
Piotr �
588
01:07:12,311 --> 01:07:15,065
Po razporedu je �as
za poro�no torto.
589
01:07:18,652 --> 01:07:20,862
Jebi se! �Zygmunt!
590
01:07:22,905 --> 01:07:24,407
Pla�ana je.
591
01:07:37,045 --> 01:07:40,340
Poizvej, kaj se dogaja,
in pokli�i re�ilca.
592
01:07:41,048 --> 01:07:43,175
Tvojega prijatelja
je treba odpeljati.
593
01:07:44,677 --> 01:07:48,347
Ne pravi mu moj prijatelj,
samo znanca sva.
594
01:07:51,184 --> 01:07:52,561
Dobro.
595
01:07:54,186 --> 01:07:55,981
Pojdimo dol.
596
01:08:10,119 --> 01:08:15,791
Vse mi je jasno, ampak ne moremo
imeti bolnega �loveka v kleti.
597
01:08:16,877 --> 01:08:18,627
Ni bolan.
598
01:08:19,337 --> 01:08:26,720
Po �idovskem verovanju
se lahko mrtva du�a oprime �ive,
599
01:08:27,179 --> 01:08:30,431
da bi dokon�ala tisto,
kar je smrt prekinila.
600
01:08:31,140 --> 01:08:32,309
To je "dybbuk".
601
01:08:32,475 --> 01:08:38,439
Pre�istiti ho�e sebe, ampak tudi
du�o �loveka, ki ga obsede.
602
01:08:38,606 --> 01:08:40,734
�i��enje je za vice.
603
01:08:41,067 --> 01:08:45,154
Samo prekinitev
te vezi z izganjanjem �
604
01:08:45,279 --> 01:08:47,532
Kaj vendar govorite?
605
01:08:47,657 --> 01:08:49,201
Oprostite �
606
01:08:50,659 --> 01:08:52,537
Zelo zanimivo.
607
01:08:53,454 --> 01:08:56,457
Ampak to je 21. stoletje.
608
01:08:57,667 --> 01:08:59,961
�ivimo v civilizirani dr�avi.
609
01:09:01,171 --> 01:09:03,631
To je primer za zdravnike.
610
01:09:05,466 --> 01:09:08,386
Ne vidi�,
da bo vsak hip crknil?
611
01:09:08,552 --> 01:09:12,556
Nas pa bodo obto�ili,
da nismo pomagali bolniku.
612
01:09:14,518 --> 01:09:17,479
Kaj jim bomo rekli?
Da je videl okostnjak?
613
01:09:17,770 --> 01:09:20,899
Kak�en okostnjak?
Jaz ga nisem videl. Samo bolnik.
614
01:09:21,233 --> 01:09:24,319
Potem je imel napad,
615
01:09:24,444 --> 01:09:27,447
za�el je govoriti nem�ko
in spet imel napad.
616
01:09:28,239 --> 01:09:31,743
Zato smo ga zaklenili v klet
in razpravljali.
617
01:09:31,868 --> 01:09:34,621
Pustimo te neumnosti.
618
01:09:36,206 --> 01:09:37,582
Poslu�ajte.
619
01:09:38,250 --> 01:09:39,667
Umiriti se moramo.
620
01:09:41,252 --> 01:09:46,757
Takole naredimo.
Po prvi medicinski diagnozi
621
01:09:48,217 --> 01:09:54,140
in s soglasnostjo duhovnika
je poroka preklicana.
622
01:09:59,145 --> 01:10:04,275
Prosim?
�Pomiri se, �aneta.
623
01:10:04,775 --> 01:10:09,280
Po�akati moramo,
da ga pregledajo specialisti.
624
01:10:09,488 --> 01:10:13,034
Mogo�e le ni norec.
625
01:10:13,201 --> 01:10:15,369
Mogo�e se izka�e, da ni.
626
01:10:15,494 --> 01:10:17,913
Potem bomo imeli novo svatbo.
627
01:10:18,039 --> 01:10:20,375
Normalno,
na kateri sije sonce.
628
01:10:20,792 --> 01:10:25,087
In ne tu. Iskreno,
nikoli nisem maral tega posestva.
629
01:10:25,337 --> 01:10:29,676
Njegovo dru�ino moramo najti.
�Me�a se ti. �Ne.
630
01:10:29,842 --> 01:10:32,470
Izvedeti moramo,
kdo so njegovi star�i.
631
01:10:32,679 --> 01:10:35,390
Seveda.
�To je treba urediti.
632
01:10:36,265 --> 01:10:40,228
Doktor nas bo napotil
k najbolj�im specialistom.
633
01:10:45,609 --> 01:10:47,027
Mir.
634
01:10:50,029 --> 01:10:53,158
Mir, pusti jo, da se zjoka.
635
01:10:54,451 --> 01:10:56,118
Vse bo v redu.
636
01:11:07,005 --> 01:11:08,798
Mislijo, da sem mrtva.
637
01:11:09,925 --> 01:11:12,426
Ampak to ni res.
638
01:11:13,345 --> 01:11:15,764
Tu je lepo,
ampak moram iti.
639
01:11:15,889 --> 01:11:18,934
Seveda,
na�li vam bomo prevoz.
640
01:11:19,059 --> 01:11:20,810
Re�ilec prihaja.
641
01:11:20,935 --> 01:11:24,480
Rekel sem, naj ne vklju�ijo sirene,
da ne bi vznemirili svatov.
642
01:11:24,605 --> 01:11:25,981
Dobro.
643
01:11:26,692 --> 01:11:29,778
Hlev je skoraj pripravljen,
de� jenja.
644
01:11:29,944 --> 01:11:34,240
Svate bomo lahko preselili
in ga tiho odpeljali iz kleti.
645
01:11:35,908 --> 01:11:40,247
Duhovnika je treba peljati domov.
�Ne morem, pil sem. �Ronaldo?
646
01:11:40,997 --> 01:11:44,001
Kaj je spet?
�Nimate vozni�ke?
647
01:11:44,251 --> 01:11:45,627
Ne.
648
01:11:50,297 --> 01:11:52,551
Doktor lahko pelje duhovnika.
649
01:11:52,801 --> 01:11:54,427
Doktor.
650
01:11:59,015 --> 01:12:02,144
Ste danes pili? �Jaz?
651
01:12:03,185 --> 01:12:06,605
Res lahko vozite?
�Seveda.
652
01:12:07,024 --> 01:12:08,692
Ne vem, zakaj ne.
653
01:12:10,193 --> 01:12:11,987
Sedite noter.
654
01:12:12,904 --> 01:12:17,908
Kar mirno.
Trezen sem kot kamen.
655
01:12:24,666 --> 01:12:27,293
Ne vem,
zakaj se tako re�e,
656
01:12:27,877 --> 01:12:30,005
trezen kot kamen.
657
01:12:30,421 --> 01:12:33,341
Lahko bi bil trezen kot konj,
pes ali delfin.
658
01:12:33,507 --> 01:12:35,719
Katerakoli �ival.
659
01:12:39,890 --> 01:12:43,435
Pojdiva �e.
Kdor �aka, do�aka.
660
01:12:56,073 --> 01:12:59,451
Obto�eni ste,
strti in okrivljeni.
661
01:12:59,993 --> 01:13:01,369
Greva.
662
01:13:01,494 --> 01:13:03,663
Sin blata, sin ne�istega,
663
01:13:04,456 --> 01:13:08,502
kot �amgaz,
Merigaz in Istemah.
664
01:13:13,381 --> 01:13:15,884
Teta Gizela, zabava je tam.
665
01:13:16,217 --> 01:13:17,970
Pojdi.
666
01:13:20,430 --> 01:13:22,890
�aneta �
�Doktor, greva.
667
01:13:23,766 --> 01:13:27,770
�aneta, si tudi ti nora?
�Pusti me.
668
01:13:28,646 --> 01:13:30,940
O�e, pazi na blato.
669
01:13:31,649 --> 01:13:35,404
�aneta, le kaj po�ne�?
Tu ni ni�esar.
670
01:13:39,740 --> 01:13:43,244
Namerava� potegniti
truplo iz zemlje?
671
01:13:44,328 --> 01:13:49,126
Trupla. Mogo�e jih je ve�.
672
01:13:49,710 --> 01:13:53,755
Mogo�e ves na� kraj
le�i na truplih.
673
01:13:54,171 --> 01:13:58,010
Tvoj o�e ima prav,
pusti to.
674
01:13:58,385 --> 01:14:02,014
�aneta, �e jih je ve�,
bi lahko vsi znoreli.
675
01:14:02,139 --> 01:14:04,140
�aneta, �aneta �
676
01:14:08,228 --> 01:14:12,649
Dostojen pokop si zaslu�ijo.
677
01:14:15,484 --> 01:14:18,779
Kje? Kako? Zakaj?
Koga je treba pokopati?
678
01:14:19,072 --> 01:14:23,618
Kdo bo pri�el na pogreb?
Kamere, ki i��ejo novice.
679
01:14:26,579 --> 01:14:28,414
Izginil je. �Kdo?
680
01:14:30,542 --> 01:14:33,002
Ni ve� v kleti.
681
01:14:50,686 --> 01:14:52,521
O�e, ni ga tu.
682
01:16:00,090 --> 01:16:03,342
Pelji vse v hlev
in prei��i hi�o.
683
01:16:04,261 --> 01:16:06,430
�e enkrat bom
pogledal noter.
684
01:16:12,394 --> 01:16:14,145
Gospe in gospodje.
685
01:16:17,190 --> 01:16:21,028
Vreme se je popravilo,
zato se lahko vrnete v hlev.
686
01:16:22,112 --> 01:16:24,030
V hlev!
687
01:16:26,783 --> 01:16:28,743
V hlev!
688
01:16:49,347 --> 01:16:50,890
Ne vem �
689
01:16:53,310 --> 01:16:55,854
Ni ga tu.
�Pojdi po avto!
690
01:16:57,773 --> 01:16:59,399
Nekdo nas je klical.
�Kdo?
691
01:16:59,774 --> 01:17:03,237
Kje je bolnik?
�Kak�en bolnik? Pojdite.
692
01:17:06,364 --> 01:17:08,242
V �upni��e, prosim.
693
01:17:15,957 --> 01:17:18,167
Svetli.
Vrni se, ni ga tu.
694
01:17:26,176 --> 01:17:28,427
Pojdi po cesti za mesnico.
695
01:17:30,346 --> 01:17:31,681
Mesnica �
696
01:17:33,266 --> 01:17:34,893
To je bila prej sinagoga.
697
01:17:38,604 --> 01:17:42,900
Vsako zoro
je �el tod mimo "tzaddik".
698
01:17:45,237 --> 01:17:47,864
12 km je prehodil
od svoje vasi.
699
01:17:50,242 --> 01:17:53,662
Umival se v je "mikvah"
pred vhodom v sinagogo,
700
01:17:54,162 --> 01:17:57,666
da bi se lahko dotaknil Tore
in bral svete besede.
701
01:18:00,543 --> 01:18:03,380
Vsi so prihajali
k njemu po blagoslov.
702
01:18:04,256 --> 01:18:08,510
�idje, pravoslavci in katoliki.
703
01:18:11,555 --> 01:18:14,265
Tu je bila mesnica.
704
01:18:16,100 --> 01:18:20,314
Tu je bila
pekarna Dalachsovih.
705
01:18:24,234 --> 01:18:29,155
Vsak petek so imeli za stalne
stranke najbolj�i "challah".
706
01:18:38,916 --> 01:18:40,375
Semkaj �
707
01:18:40,876 --> 01:18:47,966
Eliza, Sarka in Mela
so hodile v �olo.
708
01:18:54,347 --> 01:18:56,140
Hanine sestre.
709
01:18:59,936 --> 01:19:03,815
Najlep�e punce,
kar sem jih kdaj videl.
710
01:19:10,029 --> 01:19:13,951
To je bil moj svet.
711
01:19:19,497 --> 01:19:21,833
Skoraj ni� ni ostalo.
712
01:19:25,002 --> 01:19:28,798
Samo spomini.
713
01:19:35,139 --> 01:19:38,391
In Janek se je vrnil.
714
01:19:38,975 --> 01:19:46,442
Janek se je vrnil
ljubljeni Lorcii.
715
01:19:52,613 --> 01:19:56,243
Jahal je do njenih vrat.
716
01:19:57,034 --> 01:20:03,125
Jahal je do njenih vrat.
Pridi ven, draga moja Lorcia.
717
01:20:08,046 --> 01:20:12,091
Ven pri�la je sestra njena
v zeleni obleki.
718
01:20:12,592 --> 01:20:16,680
Ven pri�la je sestra njena
v zeleni obleki.
719
01:20:16,805 --> 01:20:20,516
Tvoja Lorcia po�iva v zemlji.
720
01:20:20,809 --> 01:20:24,813
Po�iva v zemlji.
721
01:20:26,398 --> 01:20:29,734
Preiskal je vse grobove.
722
01:20:30,152 --> 01:20:33,197
Vse je grobove preiskal,
723
01:20:33,322 --> 01:20:40,828
jahal do Lorcijinega groba.
724
01:20:56,636 --> 01:20:58,221
Piotr!
725
01:21:00,099 --> 01:21:01,891
Peter!
726
01:21:15,238 --> 01:21:16,614
Hana!
727
01:21:36,635 --> 01:21:38,886
Za vse je kriv Descartes.
728
01:21:39,805 --> 01:21:43,100
Pozabi na razsvetljenje.
729
01:21:44,225 --> 01:21:46,353
Iz tega ne bo ni�.
730
01:21:48,021 --> 01:21:49,398
Piotr!
731
01:21:50,440 --> 01:21:52,693
Kot pi�e v Svetem pismu:
732
01:21:52,818 --> 01:21:56,488
Ko du�a zapusti telo,
tava po svetu,
733
01:21:56,654 --> 01:22:00,617
ne more najti miru
in ne bo ga na�la.
734
01:22:01,952 --> 01:22:03,578
Dajmo, Hana.
735
01:22:03,828 --> 01:22:06,081
Peljal naju bom od tod.
736
01:22:06,539 --> 01:22:09,042
Zdaj vidim svetlobo.
737
01:22:09,292 --> 01:22:10,961
Kam gre�?
738
01:22:11,252 --> 01:22:13,171
Pazi, mokro je.
739
01:22:14,881 --> 01:22:16,425
Piotr!
740
01:22:20,429 --> 01:22:24,432
Povej mi kaj.
Tako prijazna �idovska punca si.
741
01:22:24,725 --> 01:22:26,685
In izbrala si Piotra.
742
01:22:28,145 --> 01:22:31,689
Zakaj ne mene?
Nisem dovolj dober?
743
01:22:32,774 --> 01:22:37,279
Samski sem, ne pijem.
Dobro slu�bo imam.
744
01:22:41,199 --> 01:22:44,994
Prekleto, izgubil sem se.
Ampak pomiri se, Hana.
745
01:22:45,162 --> 01:22:46,287
Piotr!
746
01:23:27,997 --> 01:23:29,789
Najdra�ji svatje.
747
01:23:32,917 --> 01:23:38,256
Vrnite se domov
in mirno spite.
748
01:23:41,010 --> 01:23:43,345
Jutri se bomo zbudili.
749
01:23:44,430 --> 01:23:45,889
Ko �
750
01:23:47,600 --> 01:23:52,520
Ko bomo odprli o�i,
bo vse jasno.
751
01:23:54,105 --> 01:23:56,524
Samo naspati se moramo.
752
01:23:58,819 --> 01:24:01,279
Moramo �
753
01:24:05,199 --> 01:24:12,332
Pozabiti tisto,
�esar tu v resnici nismo videli.
754
01:24:14,001 --> 01:24:15,793
Ker �
755
01:24:16,127 --> 01:24:20,215
Ker je tisto,
kar smo do�iveli,
756
01:24:26,262 --> 01:24:29,975
samo u�inek
kolektivne halucinacije.
757
01:24:36,981 --> 01:24:40,109
Mislimo,
da smo v tem sodelovali,
758
01:24:42,238 --> 01:24:45,448
vendar se nam to samo zdi.
759
01:24:50,621 --> 01:24:56,961
Jaz sanjam vas.
Vi sanjate mene.
760
01:24:58,628 --> 01:25:00,922
Samo kolektivne sanje so.
761
01:25:02,091 --> 01:25:04,176
Sanje v sanjah.
762
01:25:08,096 --> 01:25:10,474
Poroke sploh ni bilo.
763
01:25:13,685 --> 01:25:18,940
Niste bili tu.
Jaz nisem bil tu.
764
01:25:22,152 --> 01:25:25,363
Niti �enina ni.
765
01:25:30,202 --> 01:25:31,996
Nikoli ga ni bilo.
766
01:25:41,671 --> 01:25:44,675
Ena, dve �
767
01:25:46,926 --> 01:25:51,140
Tri, �tiri, pet �
768
01:25:52,765 --> 01:25:57,188
�est, sedem, osem �
769
01:25:59,273 --> 01:26:06,070
Devet, deset,
enajst, dvanajst �
770
01:30:11,900 --> 01:30:15,462
MEDIATRANSLATIONS
52459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.