All language subtitles for Demon.2015.SLOSubs.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,102 --> 00:04:03,187 Mar tu ni mostu? 2 00:04:52,946 --> 00:04:55,365 DEMON 3 00:05:21,516 --> 00:05:24,685 Zygmunt Jasi�ski. �Me veseli. Piotrek. 4 00:05:25,228 --> 00:05:27,312 Me veseli, Peter. �Piotrek. 5 00:05:28,730 --> 00:05:29,899 Kako si potoval? 6 00:05:30,358 --> 00:05:32,901 Dobro, samo izgubil sem se. 7 00:05:33,860 --> 00:05:35,612 Prej je bila tu cesta. 8 00:05:36,572 --> 00:05:39,449 Ko se priselim, bom zgradil novi most. 9 00:05:46,040 --> 00:05:47,584 Peter. 10 00:05:48,877 --> 00:05:50,920 To je moj poljski El Dorado. 11 00:05:53,505 --> 00:05:55,966 �aneta je moja desna roka. 12 00:05:56,800 --> 00:05:58,468 Lahko govoriva poljsko. 13 00:06:00,930 --> 00:06:04,766 Obesila sta se na to staro hi�o. 14 00:06:04,892 --> 00:06:06,519 �aneti je v�e�. 15 00:06:06,644 --> 00:06:09,730 Bager sem vama poslal. Ronaldo ti bo pomagal. 16 00:06:10,648 --> 00:06:12,233 Nato�i, Ronaldo � 17 00:06:19,240 --> 00:06:20,490 Poslu�aj � 18 00:06:20,617 --> 00:06:23,036 Mislim, da se vse dogaja prehitro. 19 00:06:24,620 --> 00:06:27,874 Vem, da se morajo mladi spoznati. 20 00:06:28,415 --> 00:06:31,418 Ampak ni jim treba takoj �iveti skupaj. �Ljubiva se. 21 00:06:31,627 --> 00:06:35,048 No�eva �akati. �Iskren bom do tebe. 22 00:06:36,798 --> 00:06:38,259 Ne poznam te. 23 00:06:38,509 --> 00:06:42,680 Nekaj pogovorov po Skypu ne pomeni, da �loveka pozna�. 24 00:06:44,516 --> 00:06:46,016 Ampak dobro. 25 00:06:47,310 --> 00:06:50,355 Upam, da �aneta ve, kaj dela. 26 00:06:51,689 --> 00:06:54,651 Kaj morem, razen da vama za�elim vse najbolj�e. 27 00:06:57,653 --> 00:07:00,822 To je urnik. �Urnik? 28 00:07:01,740 --> 00:07:05,370 Razpored. �Razumem. 29 00:08:01,009 --> 00:08:03,970 Stoj! Ni treba. Lahko sam. 30 00:08:08,641 --> 00:08:10,143 Lahko sam. 31 00:08:30,120 --> 00:08:31,538 Klju�i od hi�e. 32 00:08:32,539 --> 00:08:34,793 Peljal te bom. �Pe� bom �el. 33 00:08:40,715 --> 00:08:42,133 Piton! 34 00:08:50,015 --> 00:08:52,184 Ti je v�e�? �Super! 35 00:08:58,441 --> 00:09:00,735 Nekaj ti bom pokazal. Tu stoj. 36 00:09:02,695 --> 00:09:04,322 Ena, dve � 37 00:09:05,657 --> 00:09:09,119 Vse sem si zamislil. Super bo. 38 00:09:09,244 --> 00:09:10,745 Pridi. 39 00:09:11,078 --> 00:09:12,788 Pridi. 40 00:09:13,288 --> 00:09:15,125 Pridi? �Pridi, butec. 41 00:09:24,759 --> 00:09:27,971 Dovoz bo do tam. Izkoristili bomo originalne zidake 42 00:09:28,096 --> 00:09:31,724 in naredili poletno hi�ko z veliko mizo za vso dru�ino. 43 00:09:32,142 --> 00:09:34,769 Ampak nekaj moramo narediti s hlevom. 44 00:09:34,894 --> 00:09:36,895 Lahko ga malce obnovimo. 45 00:09:37,438 --> 00:09:40,692 Posekali bomo nekaj dreves. Samo stara. 46 00:09:41,734 --> 00:09:44,446 Lahko gremo tudi korak dlje. �Na primer? 47 00:09:47,532 --> 00:09:48,950 Bazen. 48 00:09:51,452 --> 00:09:54,581 Vidi�, brat ti je na�el �ednega �enina. 49 00:09:54,913 --> 00:09:57,625 Ni Poljak, ampak lahko bi bilo huje. 50 00:09:59,085 --> 00:10:00,754 Na zdravje. �Hvala. 51 00:10:02,172 --> 00:10:03,673 Na zdravje. 52 00:10:07,384 --> 00:10:10,179 Samo ne pozabita, kdo je za vse zaslu�en. 53 00:10:10,638 --> 00:10:12,682 Na vajinem mestu bi ostal v Londonu. 54 00:10:12,807 --> 00:10:17,227 Ni �ans. �aneta ima ta kraj raje kot mene. �Ni �ans. 55 00:14:15,841 --> 00:14:18,761 �ivjo. ��ivjo. �ele zdaj vidim, da si klical. 56 00:14:21,181 --> 00:14:24,392 Ni bilo pomembno. �Si videl, da de�uje? 57 00:14:24,934 --> 00:14:26,561 Samo pr�i. 58 00:14:26,852 --> 00:14:28,647 Kako ljubko. �e enkrat to reci. 59 00:14:30,606 --> 00:14:32,567 De�ek pr�i. 60 00:14:33,275 --> 00:14:36,528 Kaj, �e bo jutri ves dan padalo? �Ne bo. 61 00:14:36,988 --> 00:14:43,452 Na razporedu tvojega o�eta pi�e son�no. 20� C, en oblak. 62 00:14:46,081 --> 00:14:49,042 Ni tako slab. Navadil se bo� nanj. 63 00:14:49,459 --> 00:14:51,001 Vem. 64 00:14:58,677 --> 00:15:01,263 Halo? Piotr? 65 00:15:02,304 --> 00:15:03,639 �akaj. 66 00:15:06,684 --> 00:15:08,102 Si tam? 67 00:15:14,609 --> 00:15:16,068 Je kdo tu? 68 00:16:20,341 --> 00:16:21,759 Brat! 69 00:16:33,647 --> 00:16:35,981 Samo bazen nam manjka. 70 00:16:39,653 --> 00:16:41,696 Dobro jutro, Piton. 71 00:16:43,322 --> 00:16:45,115 �enin. 72 00:16:46,326 --> 00:16:47,869 Kje si? 73 00:16:49,078 --> 00:16:50,830 Skriva se. 74 00:16:52,665 --> 00:16:54,459 Piton, kje si? 75 00:16:58,004 --> 00:16:59,380 Dajmo, Piton. 76 00:16:59,840 --> 00:17:01,758 Si govorila z njim? 77 00:17:03,467 --> 00:17:04,970 Ni ga tu. 78 00:17:05,636 --> 00:17:08,932 Ne vem, sestra. Mogo�e te ne ljubi ve�. 79 00:17:09,182 --> 00:17:10,976 Jaz mislim, da si stra�na. 80 00:17:11,809 --> 00:17:13,519 Kje naj pogledam? 81 00:17:14,520 --> 00:17:17,231 �akaj, poklical te bom. 82 00:17:34,624 --> 00:17:35,959 Piton! 83 00:17:44,300 --> 00:17:46,802 Tu tvoj svak. 84 00:17:47,761 --> 00:17:49,931 Ve�, kaj to pomeni? 85 00:17:56,730 --> 00:17:59,191 Na lastno poroko bo� zamudil. 86 00:18:03,068 --> 00:18:06,698 Tisto mora� popraviti. Ronaldo ti lahko pomaga. 87 00:18:07,865 --> 00:18:09,366 Sta se spoznala? 88 00:18:09,451 --> 00:18:12,244 Bister fant je. Samo malce srame�ljiv. 89 00:18:19,001 --> 00:18:22,172 Mi lahko zave�e� kravato? �Poskusil bom. 90 00:18:22,923 --> 00:18:25,467 Prekleto, to mi je vedno po�ela mama. 91 00:18:32,473 --> 00:18:37,604 Glej, zna zavezati kravato. Sem rekel, da je bister. 92 00:18:38,395 --> 00:18:40,147 Nato�i nam vodko. 93 00:18:52,576 --> 00:18:55,122 Danes se poslavljamo od prijatelja. 94 00:18:55,663 --> 00:18:59,917 �alostni smo, ker je Piton umrl, namesto njega pa se je rodil Piotr. 95 00:19:01,670 --> 00:19:05,339 Ta ima copate, daljinca in jutranji �asopis. 96 00:19:07,342 --> 00:19:09,219 �utimo vonj slanine in jajc. 97 00:19:09,510 --> 00:19:12,847 Piton, kolikokrat si nam dokazal, da si surovina? 98 00:19:14,307 --> 00:19:16,559 Kolikokrat smo umrli od strahu? 99 00:19:16,977 --> 00:19:20,939 Pogumno si se boril, ampak zdaj umira� v bitki. 100 00:19:24,942 --> 00:19:28,070 Zbogom, Piton. �ivjo, Piotr. 101 00:19:39,665 --> 00:19:43,795 Jaz, �aneta � �Vzamem tebe, Piotra. 102 00:19:43,878 --> 00:19:45,672 Za mo�a. 103 00:19:49,300 --> 00:19:50,719 Za mo�a. 104 00:19:52,511 --> 00:19:53,805 Za mo�a. 105 00:19:55,265 --> 00:19:57,308 In ti obljubljam. 106 00:19:57,933 --> 00:20:03,923 Ljubezen, zvestobo in iskrenost 107 00:20:04,482 --> 00:20:08,028 do konca �ivljenja. 108 00:21:09,964 --> 00:21:11,340 Ne tako. 109 00:21:19,266 --> 00:21:20,642 Zofia, Zygmunt. 110 00:21:20,892 --> 00:21:22,269 Na mamo in o�eta! 111 00:21:22,602 --> 00:21:23,811 Dragi moji! 112 00:21:24,855 --> 00:21:28,525 Te pesmi me je nau�ila babica! Glasba! 113 00:21:29,192 --> 00:21:31,694 Pet, �est � Pet, �est, sedem, osem! 114 00:21:34,489 --> 00:21:36,907 Kdo se �eni? Jaz se �enim. 115 00:21:37,200 --> 00:21:39,994 Fantje sami mi pristopajo, ne vabim jih jaz. 116 00:21:57,386 --> 00:21:59,972 Kdo se prito�uje? Jaz �e ne. 117 00:22:00,097 --> 00:22:03,018 �tiri gro�e imam, to mi je dovolj. 118 00:22:22,037 --> 00:22:23,954 Nagni glavo. �Prosim? 119 00:22:26,916 --> 00:22:29,502 �enin je izgubil nedol�nost. 120 00:22:30,002 --> 00:22:31,672 Naprej ple�imo. 121 00:22:31,837 --> 00:22:33,507 Maestro, glasba! 122 00:22:42,182 --> 00:22:44,893 Samo malce krvi je. Se zgodi. 123 00:22:52,150 --> 00:22:53,609 V redu je. 124 00:22:54,486 --> 00:22:55,820 �anetka. 125 00:22:57,114 --> 00:22:58,531 V redu je. 126 00:23:02,285 --> 00:23:04,078 Ljubim te. 127 00:23:09,792 --> 00:23:11,502 Nekdo naju gleda. 128 00:23:15,339 --> 00:23:17,675 Njega to ne moti. �Ne moti ga? 129 00:23:20,721 --> 00:23:22,638 Ne morem, medtem ko dedek gleda. 130 00:23:32,441 --> 00:23:33,858 �akaj malo. 131 00:23:44,161 --> 00:23:46,413 Bazen vama delamo. 132 00:23:46,747 --> 00:23:48,707 Nehajte. 133 00:23:48,874 --> 00:23:50,416 Daj no. 134 00:23:50,584 --> 00:23:52,501 Fantje, nimate pametnej�ega dela? 135 00:23:52,586 --> 00:23:54,296 �aneta, vrni se noter. 136 00:23:58,674 --> 00:24:00,009 Dovolj je. 137 00:24:02,304 --> 00:24:04,513 �aneta, rekel sem, da se vrni. 138 00:24:07,934 --> 00:24:09,394 Piotrek. 139 00:24:13,147 --> 00:24:15,651 Oprosti, ampak no�em, da se zmo�i�. 140 00:24:17,402 --> 00:24:18,737 Vrnite se noter! 141 00:24:21,030 --> 00:24:22,449 Piton, kaj ti je? 142 00:24:24,076 --> 00:24:27,788 Ni�. Zakaj? �Druga�en si. 143 00:24:30,374 --> 00:24:32,584 Nisem ve� Piton, zdaj sem Piotr. 144 00:24:33,251 --> 00:24:34,627 Si pozabil? 145 00:24:56,775 --> 00:24:58,317 Poljub! 146 00:25:04,031 --> 00:25:05,616 Hvala, hvala. 147 00:25:05,741 --> 00:25:08,953 Zdaj pa vas �eli nagovoriti profesor. 148 00:25:09,746 --> 00:25:11,205 Izvolite. 149 00:25:11,873 --> 00:25:14,585 Ob tej posebni prilo�nosti bi rad rekel � 150 00:25:15,836 --> 00:25:17,336 Glasneje. 151 00:25:18,337 --> 00:25:19,964 Kar pogumno. 152 00:25:20,089 --> 00:25:24,094 Rad bi se spomnil Stacha, tvojega deda, �aneta. 153 00:25:24,760 --> 00:25:28,097 Rekel je: "Po�akaj 30 ali 40 let. 154 00:25:28,472 --> 00:25:33,478 Mi ne bomo imeli veliko, na�i vnuki pa." 155 00:25:35,314 --> 00:25:38,275 To je rekel tu nekje. 156 00:25:38,525 --> 00:25:40,736 Poleg tistega �otora. 157 00:25:41,236 --> 00:25:43,529 No, �otora takrat ni bilo, 158 00:25:43,654 --> 00:25:48,618 ampak to je bilo na severozahodu dvori��a. 159 00:25:49,202 --> 00:25:53,373 Seveda je Staszek hotel, da �aneta nasledi to hi�o. 160 00:25:53,789 --> 00:25:55,541 To je bila njegova poslednja �elja. 161 00:25:55,709 --> 00:26:00,881 Zraven spada �e lep kos zemlje. Strinjam se z njim. 162 00:26:02,548 --> 00:26:04,134 Nekaj le vem. 163 00:26:04,634 --> 00:26:06,470 Poslu�ajte starega Juda. 164 00:26:06,678 --> 00:26:08,512 �e vedno znam ra�unati. 165 00:26:10,097 --> 00:26:12,558 Mogo�e je dobro, da de�uje. 166 00:26:12,683 --> 00:26:15,770 Ker nas to spomni na solze obupa, 167 00:26:16,063 --> 00:26:20,233 ki jih je bilo ve� od solz radosti. 168 00:26:21,401 --> 00:26:24,278 Nismo v �oli, profesor. �Vem � 169 00:26:24,613 --> 00:26:27,324 Mogo�e to ni prilo�nost za to, ampak po drugi strani 170 00:26:27,907 --> 00:26:33,372 je Aristotel rekel: "Posameznik, ki ni �lan skupnosti, 171 00:26:33,747 --> 00:26:37,084 je bog ali divja zver. 172 00:26:37,917 --> 00:26:40,461 Ni �loveka brez skupnosti 173 00:26:40,796 --> 00:26:43,882 in ni skupnosti brez spominov." 174 00:26:44,549 --> 00:26:46,134 �udovite besede. 175 00:26:46,676 --> 00:26:49,846 Ohranite ta spomin v srcu. 176 00:26:50,556 --> 00:26:52,348 Krasen govor. 177 00:26:53,307 --> 00:26:56,854 Hvala gospodu profesorju za te besede. 178 00:27:00,106 --> 00:27:01,567 Zdaj pa � 179 00:27:04,278 --> 00:27:06,529 Dobro novico imam za vas. 180 00:27:07,321 --> 00:27:09,449 Nocoj ne bom pel jaz. 181 00:27:10,491 --> 00:27:12,035 Ampak resno � 182 00:27:12,368 --> 00:27:16,289 Ne bom nazdravil, ker ne pijem. 183 00:27:16,748 --> 00:27:20,001 Ne bom dolgo govoril, ker v slu�bi govorim samo: 184 00:27:20,126 --> 00:27:23,881 "Ne pij, ne kadi". Pa me nih�e ne poslu�a. 185 00:27:27,509 --> 00:27:29,886 Zato bom pustil glasbi govoriti. 186 00:27:30,304 --> 00:27:32,221 Draga �aneta in � 187 00:27:32,556 --> 00:27:34,141 Izgubil sem prstan. 188 00:27:35,601 --> 00:27:37,102 Piotr. 189 00:27:37,478 --> 00:27:40,271 Pesem za vaju, 190 00:27:40,480 --> 00:27:43,275 ki deluje bolje od aspirina in prozaca. 191 00:27:43,400 --> 00:27:47,653 Danes jo ponujam brez recepta. 192 00:27:58,957 --> 00:28:01,292 Zaigrajte kaj svatbenega! Poljskega! 193 00:28:09,384 --> 00:28:11,094 Kak�no svatbeno pesem! 194 00:29:30,673 --> 00:29:34,094 Samo en kozar�ek. �Eden kli�e po drugem. 195 00:29:34,177 --> 00:29:38,932 Z vodko pa sva se �e davno lo�ila. 196 00:30:35,154 --> 00:30:37,782 Rekel sem ti, naj neha�. �Prosim? 197 00:30:38,826 --> 00:30:42,328 Rekel sem ti, naj ne koplje� tam. �Kje? 198 00:30:43,413 --> 00:30:45,124 O �em govori�? 199 00:30:45,249 --> 00:30:46,583 �e grem. 200 00:30:47,334 --> 00:30:49,169 Ne glej me tako. 201 00:30:55,217 --> 00:30:58,804 Kdo je potem izkopal prekleto luknjo? �Nisem se je dotikal. 202 00:31:00,431 --> 00:31:03,224 Marzenka, Mariolka, pogovarjava se. 203 00:31:04,977 --> 00:31:07,270 Si mar iskal �rve? 204 00:31:12,108 --> 00:31:14,111 Se ti zdi to sme�no? �Ne. 205 00:31:14,694 --> 00:31:16,029 Prav sme�en je. 206 00:31:18,531 --> 00:31:20,075 Gospodje. 207 00:31:20,409 --> 00:31:25,038 Kaj pa je? Prvi pretep na svatbi? 208 00:31:26,080 --> 00:31:27,624 Nekaj ga mu�i. 209 00:31:27,750 --> 00:31:29,542 Peter, kaj je bilo? 210 00:31:32,296 --> 00:31:33,797 Kaj se je zgodilo? 211 00:31:39,345 --> 00:31:41,180 Za to bi morali vedeti. 212 00:31:45,976 --> 00:31:47,310 Tu je bilo. 213 00:31:50,271 --> 00:31:53,275 Ampak tu ni ni�esar. 214 00:31:55,318 --> 00:31:57,488 Malo prej je bila tu luknja. 215 00:32:00,156 --> 00:32:04,161 Kako pa je izgledalo? �Normalno. 216 00:32:08,123 --> 00:32:10,291 Kosti, lobanja. 217 00:32:10,875 --> 00:32:13,086 Okostnjak. �Kot pri biologiji? 218 00:32:14,128 --> 00:32:16,923 Ja, tak. �To�no tak kot pri biologiji. 219 00:32:18,717 --> 00:32:21,428 Okostnjak � Zdaj se spomnim. 220 00:32:22,179 --> 00:32:25,391 Pes je. O�e je imel tri pse. 221 00:32:25,766 --> 00:32:27,893 Enega je zakopal tu. 222 00:32:28,018 --> 00:32:30,688 To je pes. �Vem, kako izgleda pes. 223 00:32:31,814 --> 00:32:33,481 Dobro, poslu�ajte. 224 00:32:35,025 --> 00:32:37,361 Ne bomo zdaj �arali. 225 00:32:38,653 --> 00:32:43,450 Tudi �e je kaj tu, ne bomo zdaj kopali. 226 00:32:43,866 --> 00:32:46,703 Pijani smo, in utopili se bomo v blatu. 227 00:32:48,747 --> 00:32:51,040 Itak se ni� ne vidi. 228 00:32:52,584 --> 00:32:55,128 To bomo naredili, ko se streznimo. 229 00:32:56,630 --> 00:33:00,259 Za zdaj pa tega ne omenjajte, zlasti ne �aneti. 230 00:33:05,638 --> 00:33:07,641 Svetli. Janek! 231 00:33:11,561 --> 00:33:13,021 Sedi. 232 00:33:16,400 --> 00:33:18,318 Govori. 233 00:33:19,444 --> 00:33:22,698 Je to kak�na va�a �ala? 234 00:33:24,240 --> 00:33:25,576 Seveda ne. 235 00:33:26,326 --> 00:33:28,621 Vedno ima� butaste ideje. 236 00:33:31,039 --> 00:33:34,542 Pusti me, ni� nisem naredil. �Za kaj potem gre? 237 00:33:38,422 --> 00:33:41,674 Mogo�e ti kaj ve�? �Od kod bi vedel? 238 00:33:44,219 --> 00:33:46,430 Deda si poznal bolje od mene. 239 00:34:44,822 --> 00:34:48,534 Malce po�ivam. V mno�ici se po�utim ujet. 240 00:34:49,451 --> 00:34:51,161 Vem, kako je videti. 241 00:34:51,286 --> 00:34:54,539 Doktor se je izmuznil, da bi malce spil. 242 00:34:55,456 --> 00:34:58,668 Ampak ni tako. Komu to sploh razlagam? 243 00:34:58,793 --> 00:35:03,215 Nekomu, ki �e z nikomer ni govoril. 244 00:35:03,340 --> 00:35:06,302 Hiperventiliranje, �ivci, stres, to je normalno. 245 00:35:06,510 --> 00:35:11,891 Najbolje je vre�i to te�avo iz glave oziroma �elodca. 246 00:35:15,561 --> 00:35:18,938 Moram vam povedati, da imata krasno hi�o. 247 00:35:19,523 --> 00:35:21,108 Samo ena te�ava je. 248 00:35:21,275 --> 00:35:24,945 De� je treba odstraniti, pa bo vse popolno. 249 00:35:36,664 --> 00:35:39,083 Jo je zgradil �anetin ded? 250 00:35:39,376 --> 00:35:42,838 Hi�o? Ne. �e prej je stala. 251 00:35:46,675 --> 00:35:48,010 Ni mi jasno. 252 00:35:51,054 --> 00:35:54,766 Ste poznali njenega deda? �Zelo dober �lovek je bil. 253 00:35:56,726 --> 00:35:58,646 �ist kot so � 254 00:36:00,271 --> 00:36:03,275 �ist kot so � 255 00:36:04,318 --> 00:36:06,237 Ne morem. Vidite? 256 00:36:06,820 --> 00:36:09,405 �ist kot solza. 257 00:36:13,369 --> 00:36:17,206 Bodiva iskrena, nih�e ni popoln. 258 00:36:18,373 --> 00:36:24,505 Kaj se zgodi, ko �ista solza pade v umazano lu�o? 259 00:36:29,635 --> 00:36:33,931 Ateist sem. Zanimajo me dejstva. 260 00:36:35,516 --> 00:36:37,768 Abstrakcije so za duhovnike. 261 00:36:40,646 --> 00:36:41,813 Krasna svatba. 262 00:36:51,739 --> 00:36:54,827 Peter. Pridi, o tebi bomo govorili. 263 00:36:55,661 --> 00:36:58,873 Pridi, �akamo te. 264 00:37:00,833 --> 00:37:02,501 �e grem. 265 00:37:03,168 --> 00:37:06,380 Poljubi ga. 266 00:37:08,423 --> 00:37:11,427 Tudi jaz te bom kmalu poljubil. 267 00:37:13,512 --> 00:37:15,097 Dragi moji. 268 00:37:16,264 --> 00:37:18,893 Deluje kot dober material za zeta � 269 00:37:19,809 --> 00:37:23,188 Tudi moj prvorojenec ga je priporo�il. 270 00:37:23,355 --> 00:37:27,150 Obljubil je celo, da bo obnovil most, ki so ga zru�ili Nemci. 271 00:37:30,487 --> 00:37:32,364 Dragi moji. 272 00:37:33,324 --> 00:37:36,827 V �ivljenju je kot v poslu, 273 00:37:37,577 --> 00:37:40,664 mladi prihajajo, stari pa odhajajo. 274 00:37:42,416 --> 00:37:43,918 Ne, ne � 275 00:37:44,168 --> 00:37:46,628 Moramo narediti prostor za mlade. 276 00:37:47,505 --> 00:37:50,465 Prostora je dovolj. Lahko za�neta. 277 00:37:51,257 --> 00:37:54,219 Dru�ina vama bo z veseljem pomagala. 278 00:37:54,344 --> 00:37:56,764 Menjati plenice in no�ne posode. 279 00:37:58,056 --> 00:37:59,391 Skratka � 280 00:37:59,557 --> 00:38:01,643 Dobrodo�el doma. 281 00:38:04,021 --> 00:38:05,396 Umij si roke. 282 00:38:08,692 --> 00:38:11,528 Ampak bager mi mora vrniti. 283 00:38:12,570 --> 00:38:15,740 Od njega se te�e lo�im kot od h�erke. 284 00:38:16,742 --> 00:38:18,159 O�e! 285 00:38:19,202 --> 00:38:20,788 Ti si na vrsti, Peter. 286 00:38:26,376 --> 00:38:28,628 Dobro bova izkoristila bager. 287 00:38:29,213 --> 00:38:32,048 Ne boste motili, �e � �Ne bo vas motilo. 288 00:38:32,550 --> 00:38:35,552 Ne bo vas motilo, �e ga �e malo obdr�im. 289 00:38:35,677 --> 00:38:38,139 Samo ne pelji ga v posteljo. 290 00:38:42,226 --> 00:38:44,894 Ne poznamo se �e dovolj dobro. 291 00:38:46,521 --> 00:38:49,567 Hvala za tako lep sprejem. 292 00:38:54,028 --> 00:38:55,405 In � 293 00:39:03,371 --> 00:39:04,748 Pozabil je, kaj govori. 294 00:39:08,043 --> 00:39:09,461 Piotrek? 295 00:39:13,882 --> 00:39:15,467 In upam � 296 00:39:16,260 --> 00:39:18,554 Da bova dolgo �ivela tu � 297 00:39:19,637 --> 00:39:23,184 Jaz in Hana. 298 00:39:27,563 --> 00:39:28,981 Kdo je Hana? 299 00:39:33,360 --> 00:39:35,820 �aneta, moja draga. 300 00:39:37,782 --> 00:39:39,617 Dovolj si pil. 301 00:39:42,119 --> 00:39:44,371 Hana je ime bagra. 302 00:39:46,039 --> 00:39:50,335 Hvala, o�e, hvala, mama. 303 00:39:51,503 --> 00:39:56,842 Dobro sta me vzgojila. 304 00:39:57,802 --> 00:40:02,139 Zdaj je tega konec. 305 00:40:03,474 --> 00:40:08,646 Zdaj odhajam na pot. 306 00:40:10,021 --> 00:40:14,943 Vrniti se ne morem ve�. 307 00:40:15,735 --> 00:40:19,114 Ni� ve�. 308 00:40:19,907 --> 00:40:22,451 Mladoporo�enca vabimo na ples. 309 00:40:27,956 --> 00:40:29,833 Je Hana kak�na biv�a? 310 00:40:30,501 --> 00:40:32,836 �e razmi�lja� o prevari? 311 00:40:33,545 --> 00:40:35,172 Ne, seveda ne. 312 00:40:35,463 --> 00:40:37,048 Kje ima� prstan? 313 00:40:38,384 --> 00:40:40,344 Mislim, da vem, kje si ga pustil. 314 00:40:41,512 --> 00:40:44,724 Je vse v redu? �Ja, �udno se po�utim. 315 00:40:45,682 --> 00:40:47,101 Zaradi alkohola. 316 00:40:47,434 --> 00:40:50,228 To je poljska svatba, zato mora� plesati. 317 00:40:50,771 --> 00:40:53,398 �aneta, nekaj ti moram povedati. 318 00:40:53,606 --> 00:40:57,235 Zdaj bo �enin zaplesal z veselo ta��o. 319 00:40:57,652 --> 00:41:00,155 Menjamo partnerja. �Ne. 320 00:41:00,280 --> 00:41:02,615 Ne sprejmem opravi�ila. 321 00:41:05,452 --> 00:41:09,039 �enin vrti ta��o. 322 00:41:09,164 --> 00:41:12,168 Prvi� in zadnji�, gorje mi. 323 00:41:12,333 --> 00:41:14,045 Kaj se dogaja? 324 00:41:14,503 --> 00:41:17,172 Rekla sem jim, naj ne pretiravajo s pija�o. 325 00:41:17,380 --> 00:41:21,844 Ko ti nato�ijo pija�o, reci, da bo pri�a to uredil namesto tebe. 326 00:41:21,969 --> 00:41:23,887 Spet menjamo partnerje. 327 00:41:31,686 --> 00:41:33,396 Nevesta �aka. 328 00:42:23,155 --> 00:42:25,032 Vpra�anje imam. 329 00:42:29,954 --> 00:42:32,956 Je mogo�e, da se duh mrtvega �loveka 330 00:42:35,126 --> 00:42:38,963 kar prika�e? 331 00:42:41,382 --> 00:42:42,800 Kako to misli�? 332 00:42:43,592 --> 00:42:45,094 Normalno. 333 00:42:50,307 --> 00:42:52,018 Neki duh je. 334 00:42:55,478 --> 00:42:56,896 Videl sem ga. 335 00:42:59,608 --> 00:43:02,527 Govori� o bli�njem? 336 00:43:07,157 --> 00:43:09,452 Vem, da zveni neumno, ampak � 337 00:43:16,000 --> 00:43:17,751 V svojem jeziku povej. 338 00:43:45,862 --> 00:43:49,157 Kaj je, o�e? Je �e gre�il? 339 00:43:49,407 --> 00:43:50,992 Oprostite, iti moram. 340 00:43:51,117 --> 00:43:54,996 Sedite, o�e. Takoj se vrnem s steklenico. 341 00:43:55,121 --> 00:43:58,125 Ampak najprej se moram pogovoriti z zetom. 342 00:43:59,710 --> 00:44:02,295 Nikakor mi ne uspe poklepetati z zetom. 343 00:44:02,420 --> 00:44:05,675 Ali ga ni ali govori z drugimi. 344 00:44:06,509 --> 00:44:08,927 Spoznati se morava. 345 00:44:11,639 --> 00:44:13,306 Ampak to je kot pija�a. 346 00:44:13,431 --> 00:44:16,184 Pije se z glavo, ne pa z u�itkom. 347 00:44:17,644 --> 00:44:20,773 Pazi, kaj govori�, ko malce spije�. 348 00:44:20,898 --> 00:44:23,025 Ko enkrat nekaj izgovori�, je prepozno. 349 00:44:23,150 --> 00:44:27,572 Ljudje za�nejo �epetati 350 00:44:28,155 --> 00:44:30,199 in nastane metuljev u�inek. 351 00:44:30,449 --> 00:44:35,079 Po neki teoriji lahko zamah metuljevih kril 352 00:44:35,371 --> 00:44:37,539 nekje dale� povzro�i katastrofo. 353 00:44:37,706 --> 00:44:39,375 Pojdi stran. 354 00:44:42,586 --> 00:44:45,380 Ste kaj izvedeli? �O �em? 355 00:44:47,340 --> 00:44:48,759 O tistem truplu. 356 00:44:50,219 --> 00:44:52,179 Vidi�, kako to zveni. 357 00:44:52,762 --> 00:44:55,016 Mora� izbirati besede. 358 00:44:55,391 --> 00:44:58,184 Potem bo� govoril, da nisi tako mislil. 359 00:44:58,436 --> 00:45:00,855 Ampak bo prepozno. 360 00:45:01,521 --> 00:45:03,106 Vem, kaj sem videl. 361 00:45:04,025 --> 00:45:07,777 Ti si videl. Jaz pa ne. 362 00:45:30,384 --> 00:45:33,094 Umaknite se! 363 00:45:39,893 --> 00:45:44,856 Zgodaj zjutraj so poleg cerkve zvonovi zvonili. 364 00:45:45,900 --> 00:45:47,527 Zavrtimo ga. 365 00:45:48,527 --> 00:45:50,153 Pustite ga. 366 00:45:56,327 --> 00:45:57,869 Pripravi se. 367 00:45:58,579 --> 00:45:59,996 Ti ne, mali. 368 00:46:02,291 --> 00:46:04,335 Ti tudi ne, dragi stric. 369 00:46:12,009 --> 00:46:14,010 Svetli! 370 00:46:19,724 --> 00:46:21,811 Doktor! 371 00:46:22,644 --> 00:46:24,521 Piotr, vse je v redu. 372 00:46:24,646 --> 00:46:26,773 Odpeljati bi ga morali. 373 00:46:26,898 --> 00:46:31,027 Jaz bom pazil nanj. �enina ne moremo odpeljati s svatbe. 374 00:46:31,237 --> 00:46:34,614 Samo epilepsija je. �aneta, je �e imel napade? 375 00:46:34,949 --> 00:46:36,784 Nikoli. 376 00:46:36,909 --> 00:46:39,119 No, ne, odkar ga poznam. 377 00:46:39,244 --> 00:46:41,496 Ne poznata se dolgo. 378 00:46:42,664 --> 00:46:44,500 Svetli, pridi. 379 00:46:46,085 --> 00:46:48,503 Prinesi �e vodke iz avta 380 00:46:48,628 --> 00:46:51,715 in vse napij. No�em, da vidijo �enina v tem stanju. 381 00:46:52,007 --> 00:46:54,092 Koliko steklenic? �Vse. 382 00:46:54,217 --> 00:46:55,385 Rekel sem vse. 383 00:46:55,677 --> 00:46:57,304 Ronaldo. 384 00:46:57,804 --> 00:46:59,849 Naj izklju�ijo sireno. 385 00:47:05,103 --> 00:47:07,898 Pojdita, fanta. �Doktor, gotovo lahko � 386 00:47:08,023 --> 00:47:11,152 Poglej me. Doktor pazi nanj. 387 00:47:12,235 --> 00:47:15,405 Ko bodo zdravila prijela, bo spal kot dojen�ek. 388 00:47:15,530 --> 00:47:17,492 Samo pojdite. 389 00:47:19,784 --> 00:47:21,661 Nima smisla jokati. 390 00:47:22,246 --> 00:47:24,581 Piotrek. 391 00:47:29,003 --> 00:47:31,630 Ne odziva se. �Daj mu �as, �aneta. 392 00:47:31,922 --> 00:47:33,800 Dvojni odmerek sem mu dal. 393 00:47:34,175 --> 00:47:35,717 �as potrebuje. 394 00:47:35,842 --> 00:47:38,679 Preve� je spil in mogo�e je kaj zau�il. 395 00:47:39,054 --> 00:47:43,726 Bolje, da ne delamo krvnega izvida. �e v te�ave bo zabredel. 396 00:47:44,351 --> 00:47:46,728 Piotrek, je vse v redu? 397 00:47:47,271 --> 00:47:48,688 Nazaj pridem. 398 00:47:48,773 --> 00:47:51,442 Ne skrbi. Zabavaj se. 399 00:47:51,525 --> 00:47:53,945 Jaz bom pazil nanj. 400 00:47:56,489 --> 00:47:58,574 Ne skrbi. 401 00:48:00,784 --> 00:48:03,454 Pomiri se. 402 00:48:09,460 --> 00:48:11,461 Takole. 403 00:48:15,007 --> 00:48:17,927 Vzemi to, in pohiti. �Kaj ste mu dali? 404 00:48:18,135 --> 00:48:20,679 Ni�. �Pa kaj �e! 405 00:48:22,722 --> 00:48:24,432 Mogo�e je sam kaj vzel. 406 00:48:24,766 --> 00:48:27,936 Sita sem tvojih trapastih �al. 407 00:48:28,186 --> 00:48:31,648 Tudi �e bi kaj imel, on tega ne bi vzel. 408 00:48:31,773 --> 00:48:33,358 Saj sploh ne pije. 409 00:48:33,483 --> 00:48:36,445 Kaj mu je potem? �Kako naj vem? 410 00:48:36,612 --> 00:48:39,907 �e nikoli ga nisem videl takega. Kam to nese�? 411 00:48:40,992 --> 00:48:42,577 Ronaldo! 412 00:48:47,998 --> 00:48:49,625 Da mi ne bi lagal! 413 00:48:54,255 --> 00:48:55,797 La�ni alarm. 414 00:48:56,548 --> 00:49:00,302 Vse je v redu, vse je pod nadzorom. 415 00:49:00,510 --> 00:49:01,971 Hitreje! 416 00:49:02,054 --> 00:49:05,516 Kot bi rekel Piotr, pod nadzorom je. 417 00:49:06,141 --> 00:49:09,144 Pod nadzorom. �Gremo, hitreje. 418 00:49:11,063 --> 00:49:14,065 Vse smo prinesli. Samo nekaj sem pustil za de�evne dni. 419 00:49:14,192 --> 00:49:16,068 Ti ni dovolj de�evno? 420 00:49:16,443 --> 00:49:19,030 Po 30 letih za�ni uporabljati glavo. 421 00:49:19,197 --> 00:49:20,447 Za kaj gre? 422 00:49:20,572 --> 00:49:23,326 Za to, da si moji h�eri na�el �kart mo�a. 423 00:49:24,242 --> 00:49:26,411 Sem zdaj jaz kriv za vse? �Kdo pa drug? 424 00:49:27,329 --> 00:49:31,000 Ne vidi�, da ima epilepsijo? �Kako naj bi to vedel? 425 00:49:31,541 --> 00:49:34,461 Kako bi ti karkoli vedel? 426 00:49:35,588 --> 00:49:38,465 Koliko vodke je ostalo? �Pohiti. 427 00:49:39,257 --> 00:49:42,010 Pridi plesat. Kot pri�a ima� dol�nosti. 428 00:49:42,385 --> 00:49:44,472 Ho�e� plesati? Greva. 429 00:49:51,144 --> 00:49:54,690 Kje? Tu? 430 00:49:56,067 --> 00:50:00,112 Tako je rekel. �Res? 431 00:50:04,951 --> 00:50:08,121 Ne vem, mogo�e si je izmislil. 432 00:50:08,246 --> 00:50:10,456 Nisi videla, kako se vede? 433 00:50:13,626 --> 00:50:15,545 Zakaj mi nih�e ni povedal? 434 00:50:17,463 --> 00:50:19,590 Mislil sem, da ve�. 435 00:50:26,012 --> 00:50:29,684 �e bi bilo po mojem, bi ti takoj povedal. 436 00:51:22,110 --> 00:51:23,570 �anetka! 437 00:51:49,472 --> 00:51:51,056 Naprej igrajte! 438 00:51:55,853 --> 00:51:57,688 Pomagaj mu! 439 00:52:01,025 --> 00:52:02,360 Pusti me! 440 00:53:02,503 --> 00:53:05,297 Dobro. Pravzaprav ni dobro. Mo�en odmerek je bil. 441 00:53:06,340 --> 00:53:11,012 Ni ravno dobro, ampak odkrili bomo, za kaj gre. 442 00:53:11,762 --> 00:53:14,264 Kje je moj prekleti sin? 443 00:53:14,681 --> 00:53:17,184 Piotr, prosim, povej mi, kako ti lahko pomagam. 444 00:53:17,351 --> 00:53:19,186 �aneta! Pazi. 445 00:53:19,853 --> 00:53:22,898 Daj mu prekleto injekcijo. �Ni treba hiteti. 446 00:53:28,612 --> 00:53:29,989 Dajmo. 447 00:53:36,746 --> 00:53:38,581 Dr�ita ga. 448 00:53:50,385 --> 00:53:53,262 Kaj je to? Govori nem�ko? 449 00:53:53,387 --> 00:53:55,722 V tujih jezikih govori. 450 00:53:56,014 --> 00:53:57,474 Tajvan. 451 00:53:58,226 --> 00:53:59,686 Umakni se! 452 00:54:02,188 --> 00:54:04,315 Zakaj si pripeljal jebenega duhovnika? 453 00:54:04,481 --> 00:54:05,858 Mislil sem � �Kaj? 454 00:54:06,275 --> 00:54:07,318 �al mi je. 455 00:54:07,402 --> 00:54:10,905 Piotrek je na�el truplo v zemlji. �Presneti bedak! 456 00:54:11,030 --> 00:54:13,449 Ni� ji nisem rekel. Pusti me. 457 00:54:13,615 --> 00:54:17,911 Hotel sem se posloviti. Jutri zgodaj vstanem. �Poslu�ajte. 458 00:54:21,833 --> 00:54:28,130 Ni trupla. To so zablode bolnega �loveka. 459 00:54:29,090 --> 00:54:32,467 �aneta, tega nih�e ni videl, razen njega. 460 00:54:32,635 --> 00:54:34,512 Vpra�aj ga. 461 00:54:35,096 --> 00:54:37,931 Kak�no truplo? �Mogo�e je bil kak�en duh. 462 00:54:39,559 --> 00:54:41,894 V tujem jeziku je govoril. 463 00:54:42,019 --> 00:54:46,273 Nem�ko je govoril. Pa kaj! Angle�ko in poljsko govori. 464 00:54:46,398 --> 00:54:49,777 To ni nem�ko. �Potem govori tjavendan. 465 00:54:50,612 --> 00:54:53,280 Lahko vi kaj re�ete, o�e? �Ni treba. 466 00:54:57,159 --> 00:54:59,329 Doktor je rekel, da gre za epilepsijo. 467 00:54:59,494 --> 00:55:01,496 Ja, ampak to vzamem nazaj. 468 00:55:02,248 --> 00:55:05,043 Nikoli nisem videl take oblike epilepsije. 469 00:55:05,168 --> 00:55:08,588 Gotovo obstaja medicinska razlaga. 470 00:55:08,713 --> 00:55:10,422 Ja? Kak�na? 471 00:55:10,882 --> 00:55:13,675 Zastrupitev s hrano. Nevroza, psihoza. 472 00:55:13,842 --> 00:55:16,179 Mogo�e ezoterika skriva kak�ne odgovore. 473 00:55:16,304 --> 00:55:18,514 Razcepljena osebnost. �Shizofrenija. 474 00:55:18,639 --> 00:55:21,476 Dvojna osebnost. �Fascinantno. 475 00:55:21,601 --> 00:55:23,978 Um, �ustva in motivacije. 476 00:55:24,478 --> 00:55:27,481 Vse postane razdrobljeno. Razumete? 477 00:55:29,358 --> 00:55:33,153 Ampak ni to. �enin je obseden. 478 00:55:33,780 --> 00:55:36,032 Dragi moji. 479 00:55:37,157 --> 00:55:40,077 Sumimo na zastrupitev s hrano. 480 00:55:43,706 --> 00:55:47,918 To ni povezano s hrano, ki smo vam jo postregli. 481 00:55:48,710 --> 00:55:53,382 Gre za nekaj, kar je pojedel prej, gotovo �e v Londonu. 482 00:55:56,010 --> 00:56:02,684 �aneta in Piotr no�eta, da bi vas skrbelo. 483 00:56:02,976 --> 00:56:05,811 Tudi naju z �eno je skrbelo, 484 00:56:05,894 --> 00:56:08,523 ampak naju je doktor pomiril. 485 00:56:09,023 --> 00:56:14,778 On pa je sre�al na stotine, mogo�e tiso�e takih primerov. 486 00:56:17,155 --> 00:56:19,951 �enin se je hotel vrniti 487 00:56:20,242 --> 00:56:22,661 in zaplesati, ampak � 488 00:56:23,288 --> 00:56:24,414 Po�ivati mora. 489 00:56:25,331 --> 00:56:28,458 Sveti nadangel Mihael, brani nas v bitki. 490 00:56:29,751 --> 00:56:33,505 Bodi na�a obramba proti zlu. 491 00:56:33,797 --> 00:56:36,217 Prosimo te, naj ga Bog kaznuje. 492 00:56:43,224 --> 00:56:44,726 To je jidi�. 493 00:56:46,101 --> 00:56:47,644 Jidi�? �Ja. 494 00:56:48,938 --> 00:56:51,815 To je pre�ibko, nekaj mo�nej�ega potrebujemo. 495 00:56:52,108 --> 00:56:53,985 Povejte kaj v latin��ini. 496 00:56:57,030 --> 00:56:58,405 Amen. 497 00:57:34,818 --> 00:57:36,277 Si znorel? 498 00:57:36,693 --> 00:57:38,112 Pusti ga! 499 00:57:45,702 --> 00:57:48,789 Sveti nadangel Mihael, brani nas v bitki. 500 00:57:48,998 --> 00:57:51,376 Bodi na�a obramba proti zlu. 501 00:59:16,293 --> 00:59:17,795 Profesor, pridite. 502 00:59:24,052 --> 00:59:26,137 Ja? �Odprite ta prekleta vrata. 503 00:59:27,764 --> 00:59:29,139 Spusti naju noter. 504 00:59:39,733 --> 00:59:42,487 Ste normalni? �Drl se je. 505 00:59:46,782 --> 00:59:50,077 Organiziraj glasbo, sicer bodo za�eli svatje prihajati. 506 00:59:50,327 --> 00:59:52,204 Profesor, prosim vas. 507 00:59:54,833 --> 00:59:56,418 Zakaj ga vpleta�? 508 00:59:57,293 --> 01:00:00,797 Pustite nas same. Takoj. �Dobro, kakor �eli�. 509 01:00:05,885 --> 01:00:08,387 O�e, se lahko pogovoriva? 510 01:00:08,554 --> 01:00:10,806 Res moram iti. �Samo kratko. 511 01:00:14,561 --> 01:00:16,103 Fantje, ostanite �e malo. 512 01:00:19,148 --> 01:00:20,608 Prekleto! �Pojdi stran! 513 01:00:20,900 --> 01:00:22,485 Naprej igrajte. 514 01:00:22,610 --> 01:00:25,739 Vse smo pospravili. Kam naj vklju�imo zvo�nike? 515 01:00:25,864 --> 01:00:27,239 Ampak dogovorili smo se. 516 01:00:27,532 --> 01:00:30,452 Tudi za �as. �Ja. 517 01:00:30,659 --> 01:00:35,039 Ho�em glasbo, ho�em zabavo. Tisti, ki pla�a, odlo�a. 518 01:00:41,128 --> 01:00:42,838 Kdo si? 519 01:00:58,938 --> 01:01:00,398 Hana. 520 01:01:04,610 --> 01:01:05,987 Hana? 521 01:01:09,699 --> 01:01:11,951 Samo eno Hano sem poznal. 522 01:01:14,454 --> 01:01:16,956 Vsi v kraju so jo osvajali. 523 01:01:18,958 --> 01:01:22,336 Tudi jaz sem bil zaljubljen vanjo. 524 01:01:23,463 --> 01:01:26,675 Stavili smo, kdo jo bo prvi poljubil. 525 01:01:31,804 --> 01:01:35,974 �e danes pomnim njen obraz. 526 01:01:37,686 --> 01:01:43,942 Ampak ona je ljubila samo enega Poljaka. 527 01:01:46,277 --> 01:01:50,739 Potem pa je izginila brez sledu. 528 01:01:58,331 --> 01:01:59,873 Kdo si ti? 529 01:02:02,793 --> 01:02:04,253 Szymon. 530 01:02:06,797 --> 01:02:08,507 Szymon Wentz. 531 01:02:09,425 --> 01:02:12,094 �ivim v hi�i ob reki. 532 01:02:15,514 --> 01:02:18,184 Mali Szymon si? 533 01:02:25,025 --> 01:02:29,653 Pod zibko male Lilly 534 01:02:31,655 --> 01:02:35,994 stoji sne�no bela koza. 535 01:02:37,369 --> 01:02:41,583 Kozica ta �la bo na trg 536 01:02:43,626 --> 01:02:47,588 in ti kupila rozine in mandlje. 537 01:02:50,257 --> 01:02:54,721 Da bo� mirno zaspal, fantek moj. 538 01:03:19,079 --> 01:03:21,831 Kaj se dogaja? Ni�, samo tipi�na svatba. 539 01:03:23,583 --> 01:03:26,753 Vreme ni ravno idealno in neke stvari so �le po zlu. 540 01:03:27,878 --> 01:03:29,755 O �eninu govoriva. 541 01:03:30,130 --> 01:03:33,969 Vsi govorijo o �eninu. �enin to, �enin tisto. 542 01:03:35,637 --> 01:03:37,429 Mar je to fantov��ina? 543 01:03:39,181 --> 01:03:41,768 Nimate pametnej�ih tem? 544 01:03:45,605 --> 01:03:48,023 Videl sem, ko je duhovnik pri�el iz kleti. 545 01:03:51,318 --> 01:03:52,820 Pa kaj? 546 01:03:53,028 --> 01:03:55,532 V svobodi �ivimo. 547 01:03:55,657 --> 01:03:58,117 Vsi lahko grejo, kamor ho�ejo. 548 01:04:00,579 --> 01:04:03,998 Pravijo, da je �enina obsedel �idovski demon. 549 01:04:13,173 --> 01:04:15,552 Kdo �iri tak�ne neumnosti? 550 01:04:18,012 --> 01:04:20,056 Zdaj boste za�eli �e vi �en�ati. 551 01:04:24,393 --> 01:04:26,521 Sram naj vas bo. 552 01:04:33,110 --> 01:04:35,739 Sem rekla, da se morata spoznati. 553 01:04:36,114 --> 01:04:37,657 �iveti skupaj. 554 01:04:38,365 --> 01:04:40,159 In zakaj Anglija? 555 01:04:41,077 --> 01:04:43,746 Kot da tu ni fantov. 556 01:04:45,039 --> 01:04:46,666 Nisi ti kriva. 557 01:04:48,043 --> 01:04:50,378 Kaj, �e je to, kar govorijo, resnica? 558 01:04:52,672 --> 01:04:53,757 Kdo? 559 01:04:54,090 --> 01:04:56,635 Kak�na svatba bi to bila brez �idov? 560 01:04:58,385 --> 01:05:00,804 Ne, ne, nisem pijan. 561 01:05:01,097 --> 01:05:03,474 Vse to je obstajalo v romantizmu. 562 01:05:04,643 --> 01:05:06,228 Nekaj vam bom povedal � 563 01:05:06,393 --> 01:05:08,980 Neko� so norci hodili po svetu 564 01:05:09,105 --> 01:05:13,318 in govorili z duhovi, pa se jih nih�e ni bal. 565 01:05:13,735 --> 01:05:17,072 �ele pozneje so z njimi za�eli ravnati kot z gobavci. 566 01:05:17,822 --> 01:05:21,992 Prej je bilo vse preprosto. Vsi so bili Poljaki. 567 01:05:22,536 --> 01:05:26,956 Poljska je bila velika kot ves svet. 568 01:05:27,206 --> 01:05:31,001 Bila je mirna in sre�na. 569 01:05:31,126 --> 01:05:36,840 Potem pa so pri�li zli duhovi in razdelili Poljake. 570 01:05:37,132 --> 01:05:39,469 Zato smo izgubili domovino. 571 01:05:39,594 --> 01:05:43,306 Najprej Nem�ija, potem Rusija in na koncu Izrael. 572 01:05:44,974 --> 01:05:48,186 Zakaj si obsedla tega �loveka? 573 01:05:50,313 --> 01:05:51,940 Moj ljubljeni je. 574 01:05:54,483 --> 01:05:56,152 On mi je obljubljen. 575 01:05:59,697 --> 01:06:04,369 Mo� tega dekleta je. 576 01:06:07,079 --> 01:06:10,500 To pa, kar dela� � Poglej jo. 577 01:06:11,710 --> 01:06:13,003 Nisem rabin. 578 01:06:13,378 --> 01:06:16,338 Nimam mo�i svetega �loveka, ampak te prosim, 579 01:06:16,463 --> 01:06:18,215 zapusti telo tega �loveka. 580 01:06:19,009 --> 01:06:24,389 To je drugo �ivljenje. Drugi ljudje se rojevajo in umirajo. 581 01:06:24,639 --> 01:06:27,601 La�e�! O bog. 582 01:06:28,809 --> 01:06:30,519 Svojo dru�ino ho�em videti. 583 01:06:31,855 --> 01:06:36,693 Ni jih ve�. Tudi tebe ni ve�. 584 01:06:37,068 --> 01:06:39,695 O�e! Mama! 585 01:06:41,780 --> 01:06:44,284 O�e! Mama! 586 01:06:50,414 --> 01:06:52,918 Tvoje dru�ine ni ve�. 587 01:06:59,507 --> 01:07:00,925 Piotr � 588 01:07:12,311 --> 01:07:15,065 Po razporedu je �as za poro�no torto. 589 01:07:18,652 --> 01:07:20,862 Jebi se! �Zygmunt! 590 01:07:22,905 --> 01:07:24,407 Pla�ana je. 591 01:07:37,045 --> 01:07:40,340 Poizvej, kaj se dogaja, in pokli�i re�ilca. 592 01:07:41,048 --> 01:07:43,175 Tvojega prijatelja je treba odpeljati. 593 01:07:44,677 --> 01:07:48,347 Ne pravi mu moj prijatelj, samo znanca sva. 594 01:07:51,184 --> 01:07:52,561 Dobro. 595 01:07:54,186 --> 01:07:55,981 Pojdimo dol. 596 01:08:10,119 --> 01:08:15,791 Vse mi je jasno, ampak ne moremo imeti bolnega �loveka v kleti. 597 01:08:16,877 --> 01:08:18,627 Ni bolan. 598 01:08:19,337 --> 01:08:26,720 Po �idovskem verovanju se lahko mrtva du�a oprime �ive, 599 01:08:27,179 --> 01:08:30,431 da bi dokon�ala tisto, kar je smrt prekinila. 600 01:08:31,140 --> 01:08:32,309 To je "dybbuk". 601 01:08:32,475 --> 01:08:38,439 Pre�istiti ho�e sebe, ampak tudi du�o �loveka, ki ga obsede. 602 01:08:38,606 --> 01:08:40,734 �i��enje je za vice. 603 01:08:41,067 --> 01:08:45,154 Samo prekinitev te vezi z izganjanjem � 604 01:08:45,279 --> 01:08:47,532 Kaj vendar govorite? 605 01:08:47,657 --> 01:08:49,201 Oprostite � 606 01:08:50,659 --> 01:08:52,537 Zelo zanimivo. 607 01:08:53,454 --> 01:08:56,457 Ampak to je 21. stoletje. 608 01:08:57,667 --> 01:08:59,961 �ivimo v civilizirani dr�avi. 609 01:09:01,171 --> 01:09:03,631 To je primer za zdravnike. 610 01:09:05,466 --> 01:09:08,386 Ne vidi�, da bo vsak hip crknil? 611 01:09:08,552 --> 01:09:12,556 Nas pa bodo obto�ili, da nismo pomagali bolniku. 612 01:09:14,518 --> 01:09:17,479 Kaj jim bomo rekli? Da je videl okostnjak? 613 01:09:17,770 --> 01:09:20,899 Kak�en okostnjak? Jaz ga nisem videl. Samo bolnik. 614 01:09:21,233 --> 01:09:24,319 Potem je imel napad, 615 01:09:24,444 --> 01:09:27,447 za�el je govoriti nem�ko in spet imel napad. 616 01:09:28,239 --> 01:09:31,743 Zato smo ga zaklenili v klet in razpravljali. 617 01:09:31,868 --> 01:09:34,621 Pustimo te neumnosti. 618 01:09:36,206 --> 01:09:37,582 Poslu�ajte. 619 01:09:38,250 --> 01:09:39,667 Umiriti se moramo. 620 01:09:41,252 --> 01:09:46,757 Takole naredimo. Po prvi medicinski diagnozi 621 01:09:48,217 --> 01:09:54,140 in s soglasnostjo duhovnika je poroka preklicana. 622 01:09:59,145 --> 01:10:04,275 Prosim? �Pomiri se, �aneta. 623 01:10:04,775 --> 01:10:09,280 Po�akati moramo, da ga pregledajo specialisti. 624 01:10:09,488 --> 01:10:13,034 Mogo�e le ni norec. 625 01:10:13,201 --> 01:10:15,369 Mogo�e se izka�e, da ni. 626 01:10:15,494 --> 01:10:17,913 Potem bomo imeli novo svatbo. 627 01:10:18,039 --> 01:10:20,375 Normalno, na kateri sije sonce. 628 01:10:20,792 --> 01:10:25,087 In ne tu. Iskreno, nikoli nisem maral tega posestva. 629 01:10:25,337 --> 01:10:29,676 Njegovo dru�ino moramo najti. �Me�a se ti. �Ne. 630 01:10:29,842 --> 01:10:32,470 Izvedeti moramo, kdo so njegovi star�i. 631 01:10:32,679 --> 01:10:35,390 Seveda. �To je treba urediti. 632 01:10:36,265 --> 01:10:40,228 Doktor nas bo napotil k najbolj�im specialistom. 633 01:10:45,609 --> 01:10:47,027 Mir. 634 01:10:50,029 --> 01:10:53,158 Mir, pusti jo, da se zjoka. 635 01:10:54,451 --> 01:10:56,118 Vse bo v redu. 636 01:11:07,005 --> 01:11:08,798 Mislijo, da sem mrtva. 637 01:11:09,925 --> 01:11:12,426 Ampak to ni res. 638 01:11:13,345 --> 01:11:15,764 Tu je lepo, ampak moram iti. 639 01:11:15,889 --> 01:11:18,934 Seveda, na�li vam bomo prevoz. 640 01:11:19,059 --> 01:11:20,810 Re�ilec prihaja. 641 01:11:20,935 --> 01:11:24,480 Rekel sem, naj ne vklju�ijo sirene, da ne bi vznemirili svatov. 642 01:11:24,605 --> 01:11:25,981 Dobro. 643 01:11:26,692 --> 01:11:29,778 Hlev je skoraj pripravljen, de� jenja. 644 01:11:29,944 --> 01:11:34,240 Svate bomo lahko preselili in ga tiho odpeljali iz kleti. 645 01:11:35,908 --> 01:11:40,247 Duhovnika je treba peljati domov. �Ne morem, pil sem. �Ronaldo? 646 01:11:40,997 --> 01:11:44,001 Kaj je spet? �Nimate vozni�ke? 647 01:11:44,251 --> 01:11:45,627 Ne. 648 01:11:50,297 --> 01:11:52,551 Doktor lahko pelje duhovnika. 649 01:11:52,801 --> 01:11:54,427 Doktor. 650 01:11:59,015 --> 01:12:02,144 Ste danes pili? �Jaz? 651 01:12:03,185 --> 01:12:06,605 Res lahko vozite? �Seveda. 652 01:12:07,024 --> 01:12:08,692 Ne vem, zakaj ne. 653 01:12:10,193 --> 01:12:11,987 Sedite noter. 654 01:12:12,904 --> 01:12:17,908 Kar mirno. Trezen sem kot kamen. 655 01:12:24,666 --> 01:12:27,293 Ne vem, zakaj se tako re�e, 656 01:12:27,877 --> 01:12:30,005 trezen kot kamen. 657 01:12:30,421 --> 01:12:33,341 Lahko bi bil trezen kot konj, pes ali delfin. 658 01:12:33,507 --> 01:12:35,719 Katerakoli �ival. 659 01:12:39,890 --> 01:12:43,435 Pojdiva �e. Kdor �aka, do�aka. 660 01:12:56,073 --> 01:12:59,451 Obto�eni ste, strti in okrivljeni. 661 01:12:59,993 --> 01:13:01,369 Greva. 662 01:13:01,494 --> 01:13:03,663 Sin blata, sin ne�istega, 663 01:13:04,456 --> 01:13:08,502 kot �amgaz, Merigaz in Istemah. 664 01:13:13,381 --> 01:13:15,884 Teta Gizela, zabava je tam. 665 01:13:16,217 --> 01:13:17,970 Pojdi. 666 01:13:20,430 --> 01:13:22,890 �aneta � �Doktor, greva. 667 01:13:23,766 --> 01:13:27,770 �aneta, si tudi ti nora? �Pusti me. 668 01:13:28,646 --> 01:13:30,940 O�e, pazi na blato. 669 01:13:31,649 --> 01:13:35,404 �aneta, le kaj po�ne�? Tu ni ni�esar. 670 01:13:39,740 --> 01:13:43,244 Namerava� potegniti truplo iz zemlje? 671 01:13:44,328 --> 01:13:49,126 Trupla. Mogo�e jih je ve�. 672 01:13:49,710 --> 01:13:53,755 Mogo�e ves na� kraj le�i na truplih. 673 01:13:54,171 --> 01:13:58,010 Tvoj o�e ima prav, pusti to. 674 01:13:58,385 --> 01:14:02,014 �aneta, �e jih je ve�, bi lahko vsi znoreli. 675 01:14:02,139 --> 01:14:04,140 �aneta, �aneta � 676 01:14:08,228 --> 01:14:12,649 Dostojen pokop si zaslu�ijo. 677 01:14:15,484 --> 01:14:18,779 Kje? Kako? Zakaj? Koga je treba pokopati? 678 01:14:19,072 --> 01:14:23,618 Kdo bo pri�el na pogreb? Kamere, ki i��ejo novice. 679 01:14:26,579 --> 01:14:28,414 Izginil je. �Kdo? 680 01:14:30,542 --> 01:14:33,002 Ni ve� v kleti. 681 01:14:50,686 --> 01:14:52,521 O�e, ni ga tu. 682 01:16:00,090 --> 01:16:03,342 Pelji vse v hlev in prei��i hi�o. 683 01:16:04,261 --> 01:16:06,430 �e enkrat bom pogledal noter. 684 01:16:12,394 --> 01:16:14,145 Gospe in gospodje. 685 01:16:17,190 --> 01:16:21,028 Vreme se je popravilo, zato se lahko vrnete v hlev. 686 01:16:22,112 --> 01:16:24,030 V hlev! 687 01:16:26,783 --> 01:16:28,743 V hlev! 688 01:16:49,347 --> 01:16:50,890 Ne vem � 689 01:16:53,310 --> 01:16:55,854 Ni ga tu. �Pojdi po avto! 690 01:16:57,773 --> 01:16:59,399 Nekdo nas je klical. �Kdo? 691 01:16:59,774 --> 01:17:03,237 Kje je bolnik? �Kak�en bolnik? Pojdite. 692 01:17:06,364 --> 01:17:08,242 V �upni��e, prosim. 693 01:17:15,957 --> 01:17:18,167 Svetli. Vrni se, ni ga tu. 694 01:17:26,176 --> 01:17:28,427 Pojdi po cesti za mesnico. 695 01:17:30,346 --> 01:17:31,681 Mesnica � 696 01:17:33,266 --> 01:17:34,893 To je bila prej sinagoga. 697 01:17:38,604 --> 01:17:42,900 Vsako zoro je �el tod mimo "tzaddik". 698 01:17:45,237 --> 01:17:47,864 12 km je prehodil od svoje vasi. 699 01:17:50,242 --> 01:17:53,662 Umival se v je "mikvah" pred vhodom v sinagogo, 700 01:17:54,162 --> 01:17:57,666 da bi se lahko dotaknil Tore in bral svete besede. 701 01:18:00,543 --> 01:18:03,380 Vsi so prihajali k njemu po blagoslov. 702 01:18:04,256 --> 01:18:08,510 �idje, pravoslavci in katoliki. 703 01:18:11,555 --> 01:18:14,265 Tu je bila mesnica. 704 01:18:16,100 --> 01:18:20,314 Tu je bila pekarna Dalachsovih. 705 01:18:24,234 --> 01:18:29,155 Vsak petek so imeli za stalne stranke najbolj�i "challah". 706 01:18:38,916 --> 01:18:40,375 Semkaj � 707 01:18:40,876 --> 01:18:47,966 Eliza, Sarka in Mela so hodile v �olo. 708 01:18:54,347 --> 01:18:56,140 Hanine sestre. 709 01:18:59,936 --> 01:19:03,815 Najlep�e punce, kar sem jih kdaj videl. 710 01:19:10,029 --> 01:19:13,951 To je bil moj svet. 711 01:19:19,497 --> 01:19:21,833 Skoraj ni� ni ostalo. 712 01:19:25,002 --> 01:19:28,798 Samo spomini. 713 01:19:35,139 --> 01:19:38,391 In Janek se je vrnil. 714 01:19:38,975 --> 01:19:46,442 Janek se je vrnil ljubljeni Lorcii. 715 01:19:52,613 --> 01:19:56,243 Jahal je do njenih vrat. 716 01:19:57,034 --> 01:20:03,125 Jahal je do njenih vrat. Pridi ven, draga moja Lorcia. 717 01:20:08,046 --> 01:20:12,091 Ven pri�la je sestra njena v zeleni obleki. 718 01:20:12,592 --> 01:20:16,680 Ven pri�la je sestra njena v zeleni obleki. 719 01:20:16,805 --> 01:20:20,516 Tvoja Lorcia po�iva v zemlji. 720 01:20:20,809 --> 01:20:24,813 Po�iva v zemlji. 721 01:20:26,398 --> 01:20:29,734 Preiskal je vse grobove. 722 01:20:30,152 --> 01:20:33,197 Vse je grobove preiskal, 723 01:20:33,322 --> 01:20:40,828 jahal do Lorcijinega groba. 724 01:20:56,636 --> 01:20:58,221 Piotr! 725 01:21:00,099 --> 01:21:01,891 Peter! 726 01:21:15,238 --> 01:21:16,614 Hana! 727 01:21:36,635 --> 01:21:38,886 Za vse je kriv Descartes. 728 01:21:39,805 --> 01:21:43,100 Pozabi na razsvetljenje. 729 01:21:44,225 --> 01:21:46,353 Iz tega ne bo ni�. 730 01:21:48,021 --> 01:21:49,398 Piotr! 731 01:21:50,440 --> 01:21:52,693 Kot pi�e v Svetem pismu: 732 01:21:52,818 --> 01:21:56,488 Ko du�a zapusti telo, tava po svetu, 733 01:21:56,654 --> 01:22:00,617 ne more najti miru in ne bo ga na�la. 734 01:22:01,952 --> 01:22:03,578 Dajmo, Hana. 735 01:22:03,828 --> 01:22:06,081 Peljal naju bom od tod. 736 01:22:06,539 --> 01:22:09,042 Zdaj vidim svetlobo. 737 01:22:09,292 --> 01:22:10,961 Kam gre�? 738 01:22:11,252 --> 01:22:13,171 Pazi, mokro je. 739 01:22:14,881 --> 01:22:16,425 Piotr! 740 01:22:20,429 --> 01:22:24,432 Povej mi kaj. Tako prijazna �idovska punca si. 741 01:22:24,725 --> 01:22:26,685 In izbrala si Piotra. 742 01:22:28,145 --> 01:22:31,689 Zakaj ne mene? Nisem dovolj dober? 743 01:22:32,774 --> 01:22:37,279 Samski sem, ne pijem. Dobro slu�bo imam. 744 01:22:41,199 --> 01:22:44,994 Prekleto, izgubil sem se. Ampak pomiri se, Hana. 745 01:22:45,162 --> 01:22:46,287 Piotr! 746 01:23:27,997 --> 01:23:29,789 Najdra�ji svatje. 747 01:23:32,917 --> 01:23:38,256 Vrnite se domov in mirno spite. 748 01:23:41,010 --> 01:23:43,345 Jutri se bomo zbudili. 749 01:23:44,430 --> 01:23:45,889 Ko � 750 01:23:47,600 --> 01:23:52,520 Ko bomo odprli o�i, bo vse jasno. 751 01:23:54,105 --> 01:23:56,524 Samo naspati se moramo. 752 01:23:58,819 --> 01:24:01,279 Moramo � 753 01:24:05,199 --> 01:24:12,332 Pozabiti tisto, �esar tu v resnici nismo videli. 754 01:24:14,001 --> 01:24:15,793 Ker � 755 01:24:16,127 --> 01:24:20,215 Ker je tisto, kar smo do�iveli, 756 01:24:26,262 --> 01:24:29,975 samo u�inek kolektivne halucinacije. 757 01:24:36,981 --> 01:24:40,109 Mislimo, da smo v tem sodelovali, 758 01:24:42,238 --> 01:24:45,448 vendar se nam to samo zdi. 759 01:24:50,621 --> 01:24:56,961 Jaz sanjam vas. Vi sanjate mene. 760 01:24:58,628 --> 01:25:00,922 Samo kolektivne sanje so. 761 01:25:02,091 --> 01:25:04,176 Sanje v sanjah. 762 01:25:08,096 --> 01:25:10,474 Poroke sploh ni bilo. 763 01:25:13,685 --> 01:25:18,940 Niste bili tu. Jaz nisem bil tu. 764 01:25:22,152 --> 01:25:25,363 Niti �enina ni. 765 01:25:30,202 --> 01:25:31,996 Nikoli ga ni bilo. 766 01:25:41,671 --> 01:25:44,675 Ena, dve � 767 01:25:46,926 --> 01:25:51,140 Tri, �tiri, pet � 768 01:25:52,765 --> 01:25:57,188 �est, sedem, osem � 769 01:25:59,273 --> 01:26:06,070 Devet, deset, enajst, dvanajst � 770 01:30:11,900 --> 01:30:15,462 MEDIATRANSLATIONS 52459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.