All language subtitles for Damnation Alley .1977. English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:22,000 123 - THE STRATEGIC WINGS WITH ROCKETS, TIPTON AFB CALIFORNIA 2 00:00:29,700 --> 00:00:34,580 DAMNATION ALLEY 3 00:01:33,100 --> 00:01:39,600 The movie is based on the novel 'Damnation Alley' from Roger ZELAZNIJA 4 00:02:07,537 --> 00:02:10,700 Thank you, sir. Thank you, sir. 5 00:02:16,084 --> 00:02:18,240 Good morning, officers and gentlemen. 6 00:02:18,256 --> 00:02:20,076 Good morning, Sergeant. - How are you, Keegan? 7 00:02:20,196 --> 00:02:23,700 Fantastic because I am off-duty. - Where are you going? 8 00:02:23,710 --> 00:02:26,770 I don't know yet, but it will be a place with lots of greenery. 9 00:02:26,936 --> 00:02:34,000 I see you do not carry alcohol, women or animals, and so should it be. 10 00:02:38,475 --> 00:02:45,140 This is the new you. - I've painted Joe Bradley. 11 00:02:45,254 --> 00:02:48,399 If he did, why not you? 12 00:02:48,400 --> 00:02:53,463 You can't "catch" the Major. - Because he's coiled. 13 00:02:53,800 --> 00:02:58,847 How long would it be for a portrait? - A week for preliminary drawings. 14 00:02:59,145 --> 00:03:01,400 A month for full drawing. 15 00:03:01,626 --> 00:03:05,569 Do you want to be immortalized, Major? - No. 16 00:03:05,700 --> 00:03:08,859 I'm supposed to give my wife a gift for her anniversary. 17 00:03:08,860 --> 00:03:10,300 Then, I paint you naked? 18 00:03:12,000 --> 00:03:17,264 In fact, you will receive a discount on nudity. 19 00:03:19,000 --> 00:03:21,020 But if you're serious, I'd do it. 20 00:03:21,100 --> 00:03:24,333 We'll see when I get back from Chicago. - OK. 21 00:03:25,650 --> 00:03:27,555 Gentlemen, it's time. 22 00:03:28,189 --> 00:03:31,186 Hunter attacks the queen. 23 00:03:31,187 --> 00:03:37,180 Hunter? You stupid. Hunter attacks the queen... 24 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Thank you, sir. Thank you, sir. 25 00:04:00,350 --> 00:04:01,300 Good artist. 26 00:04:01,301 --> 00:04:05,100 Yes, I do not know what he was doing in the military. 27 00:04:08,271 --> 00:04:11,520 I think I should mention that I signed up for the exchange. 28 00:04:15,236 --> 00:04:16,050 Why? 29 00:04:19,000 --> 00:04:21,860 I think we are good as a team. 30 00:04:27,223 --> 00:04:29,000 Thank you, sir. Thank you, sir. 31 00:04:31,314 --> 00:04:33,892 The conspiracy theory. 32 00:04:34,700 --> 00:04:37,064 Some think that you have no qualifications. 33 00:04:37,314 --> 00:04:40,800 Whose opinion, sir. - Mine. 34 00:04:45,600 --> 00:04:48,100 Thank you for telling me. Bar can't plan your future. 35 00:04:50,000 --> 00:04:53,446 Good morning. We have coffee and sandwiches. 36 00:05:02,600 --> 00:05:04,381 Dismiss, Captain. - Thank you. 37 00:05:04,382 --> 00:05:06,400 Have a nice day. - Same for you. 38 00:05:09,853 --> 00:05:11,788 Make a check? 39 00:05:19,700 --> 00:05:20,900 First check. 40 00:05:36,000 --> 00:05:39,600 Looks like satellites are included. Looks worse. 41 00:05:43,377 --> 00:05:45,370 Not satellites. 42 00:05:46,234 --> 00:05:49,700 Square Lu 1, Square Lu 1, Square Lu 1. 43 00:05:49,800 --> 00:05:57,800 Red Square rep calls Lu 1. Contact us. First part, 3, C, A, F, T 44 00:06:02,000 --> 00:06:03,391 Second part, 45 00:06:03,510 --> 00:06:09,444 T, A, C, D, X, O. 46 00:06:10,650 --> 00:06:11,790 Third part, 47 00:06:11,800 --> 00:06:17,600 042 346 authentic S, A. 48 00:06:27,760 --> 00:06:30,090 Confirm my message. - Confirmed. 49 00:06:46,449 --> 00:06:48,193 Confirm attack with more rockets. 50 00:06:48,313 --> 00:06:53,409 I don't know where it will hit. - I know, 265 at 85 degrees. 51 00:06:53,410 --> 00:06:54,888 Unknown. - Jesus. 52 00:06:55,200 --> 00:06:56,500 Arm all the missiles. 53 00:07:02,000 --> 00:07:07,300 All rockets... armed. 54 00:07:07,340 --> 00:07:14,130 Positions 051 015. Z, Z, W, 4 55 00:07:14,150 --> 00:07:16,150 M1 alarm, 1. 56 00:07:16,160 --> 00:07:18,319 Confirmed enemy missiles. 57 00:07:18,320 --> 00:07:22,140 They go on the largest populated cities. 58 00:07:22,404 --> 00:07:27,468 Foxtrot 420. Launch 300 interceptors. Confirm. 59 00:07:27,725 --> 00:07:29,700 Interceptors launching. 60 00:07:31,267 --> 00:07:33,800 Launched 300 interceptors. 61 00:07:33,846 --> 00:07:37,700 Switch to all flights. - Switched. 62 00:07:38,710 --> 00:07:42,190 PLCA launch options, switch to 99. 63 00:07:42,310 --> 00:07:44,550 Switched to 99. 64 00:07:44,600 --> 00:07:45,818 All CBF prepare... 65 00:07:45,819 --> 00:07:48,930 Alert, 05, launch missiles in retaliation. 66 00:07:48,950 --> 00:07:50,505 On enemy targets. 67 00:07:50,506 --> 00:07:53,614 - Immediately. - ...Unknown. 68 00:07:54,600 --> 00:07:55,695 Ready for launch. 69 00:07:56,600 --> 00:07:59,500 Insert key. - Inserted. 70 00:08:00,084 --> 00:08:07,700 Turn on my orders. 3,2,1, turn. 1,2,3, go. 71 00:08:12,900 --> 00:08:14,900 Getting indications launch. 72 00:08:25,100 --> 00:08:28,380 Error in LFC5. 73 00:09:20,600 --> 00:09:26,200 R, C, ten missiles. The launch is in progress. 74 00:09:46,500 --> 00:09:48,750 Confirmed, successful interception. 75 00:10:19,483 --> 00:10:22,553 It is estimated that only 40% of the enemy missiles are destroyed. 76 00:10:35,398 --> 00:10:37,370 Confirmed missile attacks. 77 00:10:38,000 --> 00:10:38,900 Boston, 78 00:10:39,126 --> 00:10:40,650 Philadelphia, 79 00:10:40,851 --> 00:10:42,715 Trenton, 80 00:10:43,288 --> 00:10:45,200 Washington, DC 81 00:10:45,834 --> 00:10:48,600 Detroit, Pittsburgh. 82 00:11:44,900 --> 00:11:48,800 Seattle, Portland, Charlotte, 83 00:11:49,750 --> 00:11:52,600 Denver, St. Louis... 84 00:14:12,280 --> 00:14:17,601 THIRD WORLD WAS HAS LEFT THE PLANET COVERED WITH RADIOACTIVE DUST, 85 00:14:17,800 --> 00:14:22,480 UNDER ANGRY AND GLOOMY SKIES WITH CRAZED CLIMATE. 86 00:14:35,500 --> 00:14:40,000 ON TOP OF THIS AND AS A RESULT OF NUCLEAR HOLOCAUST, 87 00:14:40,020 --> 00:14:46,500 SURVIVING COUNTRIES HAVE A REAL TERROR OF STRONG STORMS AND FLOODS. 88 00:14:52,400 --> 00:14:55,200 After all this started to subside, 89 00:14:55,210 --> 00:14:58,166 survivors were once again headed 90 00:14:58,167 --> 00:15:01,500 in the struggle for survival and dominance. 91 00:15:02,501 --> 00:15:07,701 This is the story about some of them. 92 00:16:09,151 --> 00:16:11,400 Hey Keegan, have you noticed? 93 00:16:13,229 --> 00:16:15,800 Hey, Tenere, what do you have behind you? 94 00:16:15,842 --> 00:16:19,300 I found it in Shavertron. I thought it would be helpful to us. 95 00:16:20,481 --> 00:16:28,481 Damn. Should you hide? - Just watch me. 96 00:17:12,877 --> 00:17:15,399 Baby, get down here. 97 00:17:20,800 --> 00:17:23,700 You're sick, Tenere, you can not leave it like that. 98 00:17:58,192 --> 00:17:59,506 You son of a... 99 00:17:59,507 --> 00:18:04,760 What do you care, Keegan. You can not do anything for her. 100 00:18:06,761 --> 00:18:08,900 What do you mean, it was... 101 00:18:22,800 --> 00:18:25,280 I tell you, Keegan, it's finally out of my mind. 102 00:18:25,281 --> 00:18:25,900 Is it? 103 00:18:27,120 --> 00:18:30,980 Shavertron came with a dummy at the back talking all the way. 104 00:18:32,448 --> 00:18:35,180 I even stopped the motor to kiss her, I swear. 105 00:18:41,000 --> 00:18:43,194 It's crazy, isn't it? 106 00:18:43,195 --> 00:18:48,000 I would not know, but... that was selfish. 107 00:19:03,580 --> 00:19:05,903 Askins, it took you a long time. 108 00:19:06,023 --> 00:19:12,300 Sorry, I went to see general at Lendrosa. - You owe me twenty minutes. 109 00:19:12,375 --> 00:19:13,600 Twenty minutes? 110 00:19:13,601 --> 00:19:14,270 Jesus. 111 00:19:14,271 --> 00:19:16,293 What have you caught for 20 minutes? 112 00:19:16,294 --> 00:19:19,363 It does not matter what I caught, they're mine and I want them. 113 00:19:19,364 --> 00:19:20,130 Good. 114 00:19:22,860 --> 00:19:24,210 Jerk. 115 00:19:37,600 --> 00:19:41,319 How far did we get? - It depends on what we found. 116 00:19:42,611 --> 00:19:44,225 You know that it is not tested. 117 00:19:47,600 --> 00:19:49,987 Tanner says that he came up to Phoenix. 118 00:19:50,545 --> 00:19:54,110 Give me a 3.16. - Do you believe that? 119 00:19:54,111 --> 00:19:58,050 I could not make it. Enough is crazy. 120 00:19:59,000 --> 00:20:01,827 Why do you interrupt service? 121 00:20:01,828 --> 00:20:07,600 - Tom, I find something that fits. - Yes, sir. 122 00:20:38,522 --> 00:20:42,150 General Lenders signed the approval that we can go. 123 00:20:44,800 --> 00:20:46,826 Do not mind me I'm going to say this, 124 00:20:46,827 --> 00:20:49,400 but the general has no idea what is going on. 125 00:20:52,500 --> 00:20:56,820 I am sitting in the control room every day and drink. 126 00:20:58,316 --> 00:21:02,600 He is our chief. If we were doing what we wanted, 127 00:21:02,601 --> 00:21:06,370 this place would fall apart within a month. 128 00:21:06,900 --> 00:21:09,371 But you're right, Tom, Lenders "left" 129 00:21:34,444 --> 00:21:36,444 smoke coming from the main building. 130 00:21:56,568 --> 00:21:58,953 Tenere. - Where is the general? 131 00:22:05,536 --> 00:22:10,300 Out! Go on, get out! 132 00:22:50,000 --> 00:22:53,280 Two days have passed and I still feel smoke. 133 00:22:53,281 --> 00:22:56,050 No one has ever survived. - I know. 134 00:22:57,000 --> 00:23:00,240 Miserables. They better like this. 135 00:23:02,141 --> 00:23:03,600 I don't know what to believe, John. 136 00:24:14,028 --> 00:24:18,230 The two of you will continue to live by, or you will come with us. 137 00:24:18,328 --> 00:24:20,570 If you don't have to re-enroll in the army. 138 00:24:20,630 --> 00:24:22,542 You don't have to enroll, Tenere, 139 00:24:22,543 --> 00:24:25,380 until you know that I am taking the upper hand. 140 00:24:25,477 --> 00:24:29,630 That's a big difference. 141 00:24:30,100 --> 00:24:32,600 If you go, pick up things. 142 00:24:35,709 --> 00:24:41,200 Keegan, you are riding with, Perry. Tenere, you're with me. 143 00:24:46,100 --> 00:24:48,120 Eugene still gives orders. 144 00:25:27,200 --> 00:25:29,430 Landlord 1 calls Landlord 2. 145 00:25:29,431 --> 00:25:32,200 Landlord 2, this is Landlord 1. 146 00:25:32,201 --> 00:25:35,856 Keep your eyes open. we'll try every 12 hours. 147 00:25:35,857 --> 00:25:36,900 Roger that. 148 00:26:24,386 --> 00:26:25,932 Where are we going? 149 00:26:25,933 --> 00:26:27,640 Albena. - Albena. 150 00:26:28,219 --> 00:26:29,770 Do you have anybody in there? 151 00:26:29,771 --> 00:26:32,390 This is the only place where we get a signal. 152 00:26:34,192 --> 00:26:35,851 You think we'll get to this? 153 00:26:36,147 --> 00:26:38,200 It is certain that we would not come without them. 154 00:26:38,240 --> 00:26:40,300 Albena is our target. 155 00:26:41,741 --> 00:26:43,734 This is surgery, huh? 156 00:26:44,476 --> 00:26:45,880 You could say that. 157 00:26:46,283 --> 00:26:54,283 There, it is over. Well, it's over. 158 00:26:56,500 --> 00:27:02,100 But it shows the easiest way. Not good. But it is the best we have. 159 00:27:02,325 --> 00:27:05,067 What will happen if you take a wrong turn? 160 00:27:05,068 --> 00:27:08,000 There through which radiation can not pass. 161 00:27:08,100 --> 00:27:10,070 It's not a wrong turn. 162 00:27:10,071 --> 00:27:13,050 Along the way there are alleys curses that are hundreds of kilometers wide. 163 00:27:13,900 --> 00:27:17,751 Damnation alley, who gave them the name? - Me. 164 00:27:18,983 --> 00:27:22,082 I think you're a hidden poet, Major. 165 00:27:28,053 --> 00:27:29,471 This is a great truck. 166 00:27:29,472 --> 00:27:32,436 There are no secrets with this damn thing. 167 00:27:32,800 --> 00:27:37,400 Unauthorized personnel are denied access. - A ride that I was a little bit? 168 00:27:39,000 --> 00:27:42,631 It's time for you to start paying rent. Download. 169 00:27:42,632 --> 00:27:43,720 Downloading. 170 00:27:44,790 --> 00:27:46,400 It's the mileage. 171 00:27:46,900 --> 00:27:50,850 Everything else is as in ordinary car. In a manual transmission and gear. 172 00:27:52,000 --> 00:27:54,180 Go ahead, give gas. 173 00:28:13,800 --> 00:28:17,444 I see that there is power, right? - It is working, right? 174 00:28:25,387 --> 00:28:28,000 This machine can overcome slopes of 60 degrees. 175 00:28:28,672 --> 00:28:32,815 It can fly and has a speed of a hundred kilometers per hour. 176 00:28:33,200 --> 00:28:35,864 There are three separate sources of driving 177 00:28:35,865 --> 00:28:38,250 and it can only go in front or rear wheel drive. 178 00:28:39,100 --> 00:28:41,190 What about fuel? 179 00:28:47,516 --> 00:28:52,700 Why did the two of you left the Air Force? - On the strength of this mean? 180 00:28:54,101 --> 00:28:55,780 Then the Service. 181 00:28:57,613 --> 00:29:05,613 Well, when the bombs fell, it did not make sense to do all the duties, saluting... 182 00:29:06,600 --> 00:29:09,320 What do you think would have happened if we all felt so? 183 00:29:10,100 --> 00:29:13,817 If people feel so, make them any more who think and reflect. 184 00:29:15,000 --> 00:29:20,303 more baseball to play, sing and would lead to love. 185 00:29:20,304 --> 00:29:22,955 They raised the children. 186 00:29:27,256 --> 00:29:30,560 Let me know when you want to drive this thing. 187 00:29:40,928 --> 00:29:44,269 Here. Try not to lose it. 188 00:29:46,300 --> 00:29:50,420 You think I can not follow this. - The machine works alone. 189 00:29:51,083 --> 00:29:55,000 365 115 110. 190 00:29:56,909 --> 00:29:58,800 Hold the steering wheel, looking good. 191 00:30:01,230 --> 00:30:03,900 Now, go north on the compass. 192 00:30:03,966 --> 00:30:09,980 Got a good line. If you turn off course, the red light will turn on. 193 00:30:09,990 --> 00:30:13,006 Just turn it to get the green light. Do you think you'll be able to? 194 00:30:13,007 --> 00:30:13,760 Of course. 195 00:30:16,900 --> 00:30:19,170 It goes really well. 196 00:30:20,400 --> 00:30:27,870 You can not post a sign that reads: Damnation alley on the road to Albena. 197 00:30:28,000 --> 00:30:33,600 With stations in Las Vegas, Salt Lake City and other places for sightseeing. 198 00:30:36,350 --> 00:30:40,555 If you need me, call my intercom. - I understand. 199 00:31:02,300 --> 00:31:07,211 No more Country & Western music. No XERB. 200 00:31:07,212 --> 00:31:11,733 You can't drive like that. 201 00:31:17,379 --> 00:31:21,677 ♪ I stood at the window 202 00:31:22,279 --> 00:31:26,260 ♪ In cold and cloudy day 203 00:31:27,647 --> 00:31:31,900 Do you have a message, Landlord 1? - I just sing, gentlemen. 204 00:31:32,344 --> 00:31:33,330 Stop. 205 00:31:33,800 --> 00:31:39,900 ♪ Will it break the circle Lord, 206 00:31:42,500 --> 00:31:44,110 ♪ nicer home 207 00:31:44,120 --> 00:31:46,700 ♪ awaits us 208 00:31:46,777 --> 00:31:51,050 ♪ heaven, O Lord. 209 00:31:51,070 --> 00:31:55,190 I'm afraid I'll have to stop sons of the pioneers talk with Major Denton. 210 00:31:55,435 --> 00:32:01,000 Sleeping, what do you need? - There's a mark on the screen. 211 00:32:01,001 --> 00:32:02,710 How does it look? 212 00:32:02,711 --> 00:32:07,333 I do not know, but it is large and nears. 213 00:32:14,579 --> 00:32:18,200 Slowly, Lieutenant, I see it. It looks like a storm. 214 00:32:18,701 --> 00:32:22,580 The procedure is to hide and wait for it to go. 215 00:32:22,581 --> 00:32:25,320 See you on the other side. - Damn. 216 00:32:26,300 --> 00:32:30,000 Is this buried just because I do not want to go out without a shovel. 217 00:32:44,479 --> 00:32:45,664 What is going on? 218 00:32:45,665 --> 00:32:49,430 We have a storm. I wanted to avoid it, but I can not. 219 00:32:49,431 --> 00:32:51,131 What are you doing? 220 00:32:51,160 --> 00:32:54,080 I'm going through a storm. - Where's Perry? 221 00:32:54,681 --> 00:32:56,280 I be buried. 222 00:32:56,288 --> 00:33:01,400 Do you advise that you do so? - Yes. But we remain entrenched a month. 223 00:33:01,600 --> 00:33:04,003 You call this an escape from the storm? 224 00:33:04,004 --> 00:33:07,700 No, major, but it's better than racing back 1000 miles. 225 00:33:07,701 --> 00:33:08,701 On the left. 226 00:33:12,800 --> 00:33:14,300 Start with burials. 227 00:33:35,900 --> 00:33:43,900 Almost arrived. - It will be a stretch. 228 00:34:41,700 --> 00:34:47,700 Pretty good, isn't it? Don't you think? - Pretty good. Pretty happy and silly. 229 00:34:47,701 --> 00:34:50,600 Supposed to follow instructions and Feathers to bury. 230 00:34:50,601 --> 00:34:53,400 Either you follow my instructions or you get out. 231 00:35:15,154 --> 00:35:18,995 Landlord 2 calls Landlord 1. 232 00:35:26,511 --> 00:35:29,006 Landlord 1 calls Landlord 2. 233 00:35:29,007 --> 00:35:31,500 Landlord 2 calls Landlord 1. 234 00:35:33,170 --> 00:35:35,900 Landlord 2 calls Landlord 1. 235 00:35:41,800 --> 00:35:45,650 Landlord 2, this is Landlord 1, let us know. 236 00:36:37,249 --> 00:36:45,249 See where that came from. - Here it is. - It does not look good. 237 00:37:23,800 --> 00:37:27,250 Can you bend your leg? - Think, front or back. 238 00:37:27,301 --> 00:37:30,700 Is it broken? - I don't think. It will be okay. 239 00:37:33,550 --> 00:37:35,433 Perry is dead, right? 240 00:37:38,653 --> 00:37:42,674 I have to remove the food and fuel. I need your help. 241 00:37:42,675 --> 00:37:45,650 Never admit you mess up, isn't it, Major? 242 00:37:45,651 --> 00:37:47,610 Tenere, do not take this to heart. 243 00:37:47,611 --> 00:37:51,164 Perry is dead. It does not mean that you're right in and I have not. 244 00:37:51,165 --> 00:37:52,400 So that Perry was dead. 245 00:38:08,104 --> 00:38:16,104 Need help. Reporting from Albenija frequencies to 808.90. Need help. 246 00:38:17,190 --> 00:38:22,200 Reporting from Albenija on frequencies 808.90... 247 00:38:22,800 --> 00:38:25,733 Why are excluded, it might say something else. 248 00:38:25,734 --> 00:38:27,917 This message sent for two years. 249 00:38:28,123 --> 00:38:32,030 No more no less. - Why not more? 250 00:38:32,262 --> 00:38:36,056 This is a band that has been configured to include each week. 251 00:38:36,057 --> 00:38:37,463 What does that mean? 252 00:38:38,423 --> 00:38:41,800 This means that after the bombing there were no survivors, 253 00:38:41,812 --> 00:38:44,750 and to have enough "power" to broadcast. 254 00:38:44,751 --> 00:38:47,324 Mean, come on up in Albenija and we'll find 255 00:38:47,325 --> 00:38:49,780 the little computer in an empty building. 256 00:38:49,781 --> 00:38:54,800 I do not know what we'll find. But when we get there, we'll find out. 257 00:39:07,000 --> 00:39:10,000 Here it is. Check it out. 258 00:39:14,909 --> 00:39:16,073 And that's it. 259 00:39:16,074 --> 00:39:20,730 He always looked better at night. As Barstow when the sun comes out. 260 00:39:21,768 --> 00:39:25,650 Here's a circus. - Why would not we? 261 00:39:28,900 --> 00:39:30,240 OK. 262 00:39:30,630 --> 00:39:32,586 Nabavićeš new feather in his hat. 263 00:39:41,876 --> 00:39:45,750 Nothing changes. The lights do not go out in Las Vegas. 264 00:39:52,316 --> 00:39:56,432 Hey, Tenere, to play blackjack. 265 00:39:56,433 --> 00:40:00,150 Give me the map. - Good. 266 00:40:03,292 --> 00:40:05,790 There you go. - I Puk'o. 267 00:40:05,791 --> 00:40:08,600 House gets. - As usual. 268 00:40:09,601 --> 00:40:12,980 Check this out. Someone forgot gain. 269 00:40:13,373 --> 00:40:15,017 Must be the first time in Vegas. 270 00:40:15,137 --> 00:40:18,260 Must be hurried. 271 00:40:25,310 --> 00:40:28,333 Bar works. - Older than me. 272 00:40:28,847 --> 00:40:31,606 I worked on a coin. 273 00:40:35,117 --> 00:40:36,722 Do not need to. 274 00:40:39,200 --> 00:40:41,312 Hey, Major, look at this. 275 00:40:41,313 --> 00:40:46,550 Yes, Major, 've got nothing to lose. In addition to money. 276 00:41:04,000 --> 00:41:12,000 Let's hat. What you need, Major? I have not touched the machine. 277 00:41:35,534 --> 00:41:37,777 It's my money. 278 00:42:42,133 --> 00:42:45,648 Main prize goes to Major Ljubopitljivku. 279 00:42:52,047 --> 00:42:55,310 You're doing great, honey. Do not stop now. 280 00:42:55,311 --> 00:42:56,200 Oh, Lord. 281 00:42:56,254 --> 00:42:58,177 Hi. 282 00:43:03,000 --> 00:43:05,912 You ask me how I survived? 283 00:43:06,032 --> 00:43:12,130 It was very strange. Because I thought that did not survive. 284 00:43:13,900 --> 00:43:15,840 Almost a year ago I played. 285 00:43:16,000 --> 00:43:21,250 Then I wrote the song and watched who will all come to Las Vegas. 286 00:43:21,251 --> 00:43:22,562 I did not quit. 287 00:43:25,888 --> 00:43:30,000 Manager said he would help me and knows Frank Sinatra. 288 00:43:33,600 --> 00:43:39,110 I know this is a pathetic story. Who knows, maybe he was a friend. 289 00:43:40,100 --> 00:43:41,817 I never learned. 290 00:43:48,509 --> 00:43:51,301 He gave me some options. 291 00:43:51,302 --> 00:43:57,700 To do him a favor for a favor that he would do to me. 292 00:43:59,900 --> 00:44:05,220 And just when I did my part, dropped bombs. 293 00:44:08,517 --> 00:44:15,790 Then I decided not to become a star. Do you think that was not a good idea? 294 00:44:18,900 --> 00:44:25,400 So, what happened to the manager? - Alex, had no such luck. 295 00:44:26,380 --> 00:44:29,880 He could not accept that it happened. Never. 296 00:44:29,888 --> 00:44:35,380 Wake up in the morning and is believed to be all right. Then he would remember. 297 00:44:36,291 --> 00:44:40,000 Got a heart attack. Died within six months. 298 00:44:42,700 --> 00:44:45,600 In the beginning, I'm cuja cars, planes, and... 299 00:44:45,601 --> 00:44:49,000 One night I wake up and hear the bell, at bike. 300 00:44:49,023 --> 00:44:53,430 I run out and ask him. - Do not want to inhibit them, but 301 00:44:53,431 --> 00:44:57,800 I think you do not need so many clothes. We do not have that much space. 302 00:44:57,801 --> 00:45:04,060 Oh, sorry. You have to forgive me. It's been so long since I was on the road. 303 00:45:04,761 --> 00:45:12,761 Can a suitcase. I suggest T-shirts and jeans. 304 00:46:28,530 --> 00:46:32,506 Better to pour fuel in Salt Lake before than go to the stone. 305 00:46:32,507 --> 00:46:33,500 Good. 306 00:46:33,630 --> 00:46:38,300 Think to Stone Mountain? - Wonderful. 307 00:46:38,900 --> 00:46:46,450 Order swimming because the water is to preserve water and have some privacy. 308 00:46:47,000 --> 00:46:52,150 I can say that we can't take a shower once a week we needed it or not. 309 00:48:26,964 --> 00:48:29,958 Oh, my God. 310 00:48:46,252 --> 00:48:48,027 Hey, Jake, look at this. 311 00:48:48,028 --> 00:48:52,170 Do not worry about them, they have no more problems. 312 00:48:56,100 --> 00:48:59,200 I imagine that they had just returned from buying. 313 00:49:00,000 --> 00:49:03,472 But there is something strange with this skeleton, Major. 314 00:49:03,473 --> 00:49:04,340 What? 315 00:49:04,341 --> 00:49:08,450 We have a lot to clean. As if they were polished. 316 00:49:08,451 --> 00:49:12,650 It's been two years. - I know, but the doors were still closed. 317 00:49:15,600 --> 00:49:18,000 Let's go to town to see what we can find. 318 00:49:18,001 --> 00:49:19,700 What are you going with that crowbar? 319 00:49:20,028 --> 00:49:22,888 Do you always use your credit card when you go shopping, major? 320 00:49:28,889 --> 00:49:31,300 Do you think it will be fine with it? 321 00:49:36,000 --> 00:49:42,400 Of course it will. What do you have against him? 322 00:49:42,461 --> 00:49:45,600 Nothing. I just think that it is not reliable. 323 00:50:04,900 --> 00:50:12,900 Shit. I hate bugs. Look at its size. Yes I'll be damned. 324 00:50:15,263 --> 00:50:19,600 Armoured cockroaches. - I guess there are still down. 325 00:50:27,601 --> 00:50:29,200 I'll get the hose. 326 00:50:37,600 --> 00:50:38,900 Here. 327 00:51:03,600 --> 00:51:05,280 Well, start Pohit. 328 00:51:28,000 --> 00:51:30,350 Let's get out of here. 329 00:51:41,600 --> 00:51:44,240 Seeds, Seeds! 330 00:52:19,000 --> 00:52:22,760 Seeds, Seeds! 331 00:53:18,200 --> 00:53:20,000 Watch the staircase. 332 00:53:29,797 --> 00:53:34,500 Tenere here, Denton. The whole city is "infected" with cockroaches killers. 333 00:53:34,501 --> 00:53:38,300 Again, cockroaches killers. - Did he. 334 00:53:50,700 --> 00:53:53,250 Denton, we are at the top of the department store. 335 00:53:53,251 --> 00:53:56,300 Jump out the window. Across the street from the parking lot. 336 00:53:56,331 --> 00:54:01,000 I come to your location. I come to your location. 337 00:54:04,444 --> 00:54:05,850 Stay low. 338 00:56:07,800 --> 00:56:11,100 Hey, look at this. Here it is. 339 00:56:50,000 --> 00:56:55,930 Hey, kid, come on out, we will not do anything. Come out, kid. 340 00:57:09,900 --> 00:57:11,270 Come on, play fair. 341 00:57:13,900 --> 00:57:15,000 A bitch... 342 00:57:26,000 --> 00:57:28,730 It's Okay, son. We will not hurt you. 343 00:58:52,700 --> 00:58:55,120 Will you help me or watch them beat my kid? 344 00:59:07,414 --> 00:59:08,952 Easy, son. 345 00:59:09,261 --> 00:59:11,211 Easy, we will not hurt you. 346 00:59:12,209 --> 00:59:15,205 When my mother died, father and I were just leaving. 347 00:59:17,747 --> 00:59:21,640 Nowhere determined. We were just leaving. And so for a long time. 348 00:59:22,700 --> 00:59:24,441 I did not use to see other people? 349 00:59:26,900 --> 00:59:29,577 After what happened to my mother, father and I had a good hiding. 350 00:59:29,636 --> 00:59:34,406 And your father. What happened to him? - He broke his leg. 351 00:59:35,407 --> 00:59:39,650 Fell off a cliff and broke both his legs. - What did you do? 352 00:59:40,700 --> 00:59:44,651 I held him while he died. - When was that? 353 00:59:47,000 --> 00:59:51,270 Well, four months ago, if I recall. I don't remember so well. 354 00:59:51,271 --> 00:59:54,500 I just wander from then? 355 00:59:54,600 --> 00:59:56,500 Not good if you just stand in one place. 356 01:00:06,000 --> 01:00:09,280 Let's go over the ground in that machine there. 357 01:00:10,600 --> 01:00:13,800 You can go with us or you give foods and leave you here. 358 01:00:13,801 --> 01:00:14,849 As you wish. 359 01:00:14,850 --> 01:00:17,730 - Can I have some? - Of course. 360 01:00:26,250 --> 01:00:29,230 Is it hard to learn how to drive the motor to which you chase me? 361 01:00:29,976 --> 01:00:31,165 Not really. 362 01:00:36,100 --> 01:00:38,200 Well, I'll go with you if you teach me to drive. 363 01:00:39,629 --> 01:00:41,021 I Can. 364 01:00:52,790 --> 01:00:54,600 So, what happens now? 365 01:00:54,601 --> 01:00:58,566 No, that's it. A thing is not meant to be. 366 01:00:58,724 --> 01:01:03,519 All these explosions expelled Earth from its axis. 367 01:01:03,520 --> 01:01:05,400 What is the axis? 368 01:01:05,887 --> 01:01:09,670 Something like the center. - Yes, something like that. 369 01:01:09,671 --> 01:01:14,330 And if he does, everything would return to normal. 370 01:01:15,660 --> 01:01:18,000 Would another explosion do it? 371 01:01:18,434 --> 01:01:19,945 That is correct? 372 01:01:21,516 --> 01:01:27,940 I do not know. It could make it itself. - Nothing fixes itself. 373 01:01:28,000 --> 01:01:32,030 No matter how much they want to. I gotta succeed. 374 01:01:40,031 --> 01:01:41,860 Do you want to drive a little bit? 375 01:01:43,161 --> 01:01:44,561 Do you think I could? 376 01:01:46,000 --> 01:01:50,630 Try. - Come on, we will for a while. 377 01:01:54,200 --> 01:01:55,555 Grab the wheel. 378 01:03:34,000 --> 01:03:36,117 We have reached nowhere. 379 01:03:36,118 --> 01:03:40,760 Maybe there is still fuel in the tank. 380 01:03:57,000 --> 01:04:00,000 OK, folks, we have10 minutes to refuel. 381 01:04:00,001 --> 01:04:03,400 Who wants to refresh and go to the toilet, he can. 382 01:04:12,000 --> 01:04:14,801 You should be here somewhere generator. Watch the back. 383 01:04:58,000 --> 01:05:01,500 Do you think it'll work? - I doubt it. 384 01:06:19,702 --> 01:06:21,595 Are you okay? 385 01:06:29,112 --> 01:06:31,064 How are you guys? 386 01:06:34,383 --> 01:06:36,700 Have a nice machine. 387 01:06:38,100 --> 01:06:41,100 Where are you going? - To Albeniju. 388 01:06:42,175 --> 01:06:46,100 How long have you been here? - Ever since it all went to hell. 389 01:06:47,704 --> 01:06:51,293 There were more and now there are fewer. 390 01:06:51,294 --> 01:06:55,600 All of the dead and the living dead are dying. 391 01:06:58,208 --> 01:07:00,705 This also applies to you. 392 01:07:00,706 --> 01:07:05,200 Can we do something for you before we go? 393 01:07:08,700 --> 01:07:12,900 To check. And, guys? 394 01:07:12,960 --> 01:07:15,271 Do you have something in mind? 395 01:07:22,100 --> 01:07:23,240 I know. 396 01:07:28,566 --> 01:07:36,566 Can you show us that your machine, General. That's what we like. 397 01:07:37,300 --> 01:07:41,800 A boy and a woman can not stay here. To rest. 398 01:07:49,000 --> 01:07:52,592 Perhaps the lady could tell us something strummed. 399 01:07:52,593 --> 01:07:54,000 That would be nice. 400 01:08:27,000 --> 01:08:30,000 Why do not we play for something? 401 01:08:33,601 --> 01:08:40,400 What would you like to play? - I do not care. Just play something. 402 01:08:41,300 --> 01:08:43,120 I continue to play. 403 01:09:12,000 --> 01:09:13,800 Mali, 404 01:09:13,801 --> 01:09:15,801 come here. 405 01:09:20,100 --> 01:09:22,433 Stop next to her mother. 406 01:09:22,434 --> 01:09:27,294 She's not my mother and you're not my father. 407 01:09:28,000 --> 01:09:35,600 I do not have anywhere to stand. - I'll beat him when you catch him. 408 01:09:37,000 --> 01:09:39,401 I'd better get him to come. 409 01:09:45,400 --> 01:09:48,730 Billy, Billy, come back. 410 01:10:11,600 --> 01:10:16,601 Lost. - Can I get another sucker, please? 411 01:10:17,234 --> 01:10:19,100 I'm not going to say anything to your friends. 412 01:10:38,115 --> 01:10:40,000 So, you go to Albena. 413 01:10:41,300 --> 01:10:43,000 It's a long way. 414 01:10:46,535 --> 01:10:48,562 Go back there. 415 01:10:48,563 --> 01:10:52,650 He drove me there. He said that wants to be alone with my mother. 416 01:10:52,701 --> 01:10:57,150 Hey, you can do so. - I'll take care of it. 417 01:10:59,000 --> 01:11:01,070 You keep an eye on these two. 418 01:11:02,900 --> 01:11:03,760 Come on, kid. 419 01:11:03,761 --> 01:11:07,200 - I want to be with her father. - Let him stay here. 420 01:11:07,201 --> 01:11:10,000 What about your friend and my wife? 421 01:11:11,400 --> 01:11:16,070 Easy, sir. Do not do anything that and the rest will not do it. 422 01:11:16,371 --> 01:11:18,971 Only doing wrong order. 423 01:11:44,000 --> 01:11:50,000 Imam PCLA 99. - I agree. 424 01:13:58,500 --> 01:14:01,600 Slow. We have to tune it. 425 01:14:02,801 --> 01:14:09,320 We're Losing the rear wheels. Go to 015 degrees north. 426 01:14:10,227 --> 01:14:15,120 Yes, we'll go next to Detroit. - To find spare parts for this thing? 427 01:14:15,521 --> 01:14:19,300 It's designed to use spare parts of trucks. I need the shaft. 428 01:14:21,627 --> 01:14:24,359 Hold it under 60 kmh. 429 01:14:35,497 --> 01:14:40,900 Will things ever return to normal? - Who knows, Billy. 430 01:14:42,201 --> 01:14:44,710 Even now we do not look so bad. 431 01:14:44,711 --> 01:14:49,100 Still have food and drink. Fireworks in the sky. 432 01:14:49,101 --> 01:14:55,000 Who knows, if this thing starts Denton, we might get somewhere. 433 01:14:55,001 --> 01:14:56,720 Where, in Albena? 434 01:15:00,721 --> 01:15:02,200 Just does not matter. 435 01:15:36,200 --> 01:15:41,000 This is exactly failed machine. - Why are we here, Tenere. 436 01:15:43,383 --> 01:15:48,700 Is this a good party? - Here you've got plenty of room. 437 01:15:49,000 --> 01:15:51,742 I'll let you drive in reverse. 438 01:16:01,700 --> 01:16:03,300 Do you see a truck? 439 01:16:04,000 --> 01:16:05,700 What we need is the axle. 440 01:16:08,203 --> 01:16:09,740 Maybe this way. 441 01:16:12,063 --> 01:16:14,942 See there. - Must be a department with a truck. 442 01:16:17,540 --> 01:16:18,784 Like my old truck. 443 01:16:23,323 --> 01:16:25,268 Everyone out to Disneyland. 444 01:16:42,150 --> 01:16:44,740 Flagging this park as a national monument. 445 01:16:45,700 --> 01:16:50,000 This looks good. - Tenere, I need your help. 446 01:16:50,378 --> 01:16:53,400 Do you hear that sound? - What about it? 447 01:16:53,401 --> 01:16:56,200 I do not know. As a fan of the engine somewhere. 448 01:16:57,201 --> 01:16:58,201 I do not know. 449 01:17:00,402 --> 01:17:04,470 I've never seen so many cars. - It's your legacy, Billy. 450 01:17:05,371 --> 01:17:06,240 What is a legacy? 451 01:17:06,272 --> 01:17:08,085 This is something that people leave each other 452 01:17:08,086 --> 01:17:09,940 when they see that it no longer works. 453 01:17:12,600 --> 01:17:15,941 Hey, the sound becomes louder. - Look, I'm going to help Denton. 454 01:17:15,942 --> 01:17:18,522 Do not roam around, this place is a lot shot. 455 01:17:18,523 --> 01:17:19,700 A lot of big shot? 456 01:17:19,701 --> 01:17:24,802 Yes, I have a Puma, Barracudas, Mustangs, Cougar, Impala. 457 01:17:24,803 --> 01:17:27,000 The place is a real zoo. 458 01:18:11,300 --> 01:18:14,800 Is this a hurricane? - I do not know what it is. 459 01:18:14,801 --> 01:18:17,101 Better go find you, Billy. 460 01:18:19,802 --> 01:18:23,220 Hey, Denton, comes the storm. 461 01:18:24,221 --> 01:18:25,721 You do not have to tell me. 462 01:18:26,722 --> 01:18:29,450 Does not look like we can "hurry". 463 01:18:30,000 --> 01:18:34,555 Tenere, we hurry because we are missing parts. 464 01:18:37,400 --> 01:18:40,217 Look, you go to the speakers and Billy call to return. 465 01:18:40,218 --> 01:18:41,600 I'm going to look for him. 466 01:19:12,520 --> 01:19:14,398 Billy, come back! 467 01:19:15,992 --> 01:19:17,780 Come on, sweetheart. 468 01:19:48,000 --> 01:19:51,050 Hey, Tenere, look what I found. - Let's get out of here. 469 01:19:51,051 --> 01:19:53,237 Can we put it on the engine. 470 01:19:53,238 --> 01:19:56,750 They do not have time, let's go. Come on. 471 01:20:28,700 --> 01:20:33,200 Tenere will be tough. Tie boys here. Jenny, sitting there. 472 01:20:38,201 --> 01:20:40,650 Yes, let's do it. 473 01:20:41,651 --> 01:20:46,600 Ala has the shakes. Hold on! 474 01:22:20,000 --> 01:22:21,750 Come back! 475 01:23:01,100 --> 01:23:03,260 Are you all right? Are you all right? 476 01:23:09,500 --> 01:23:12,700 Seems to be finished. The sky is blue. 477 01:23:15,000 --> 01:23:16,141 OK? 478 01:23:16,161 --> 01:23:17,820 I am. 479 01:23:17,940 --> 01:23:20,290 Well, I will open the door. 480 01:23:24,916 --> 01:23:26,600 We're stuck. 481 01:23:26,967 --> 01:23:28,523 Do you need help? 482 01:23:35,000 --> 01:23:36,410 I need a crowbar. 483 01:23:48,000 --> 01:23:51,600 Why we have lost the power supply. Water has entered the part of an engine. 484 01:23:51,601 --> 01:23:55,200 Water enters here. - Are we going to sink? 485 01:23:56,500 --> 01:23:59,700 It was designed to float when halfway in the water. 486 01:24:00,800 --> 01:24:04,400 And when full of water? - Don't think about it. 487 01:24:05,300 --> 01:24:07,900 Help me out here. - Janice, hold this. 488 01:25:32,000 --> 01:25:37,450 Tenere, you can improve the engine? - Yes, just clean the spark plug. 489 01:25:38,451 --> 01:25:44,020 Hurry up then. I have the time. A little tomorrow. I only ride this bike. 490 01:25:44,619 --> 01:25:49,346 Tenere... 491 01:26:08,900 --> 01:26:12,900 Here is Albena broadcasting programs for those who are still there. 492 01:26:13,159 --> 01:26:16,594 Every day at noon we have music and news. 493 01:26:16,714 --> 01:26:18,930 and broadcasts at 720 kilohertz. 494 01:26:18,950 --> 01:26:22,910 resume after a break of two minutes for any answer. 495 01:26:42,800 --> 01:26:46,320 Wait a minute. We have two minutes. We have two minutes. 496 01:26:47,000 --> 01:26:50,170 I have a feeling that it is high redhead girl aged 25 years. 497 01:26:50,427 --> 01:26:52,700 What if you are 65 years old? - I'll live somehow. 498 01:26:52,941 --> 01:26:55,125 Hello, hello, Albena. 499 01:26:55,245 --> 01:26:57,347 We hear you. Do you hear us? 500 01:26:57,348 --> 01:26:59,600 We hear you. Do you hear us? 501 01:26:59,601 --> 01:27:03,830 Hear you, who is it. Who are you? Identify, please. 502 01:27:04,700 --> 01:27:10,200 I am Major Eugene Denton, from the U.S. Air Force. We are four. 503 01:27:10,331 --> 01:27:14,000 We have two men, a woman and a boy. 504 01:27:14,916 --> 01:27:19,100 We are close to high water. Can you locate us? 505 01:27:19,187 --> 01:27:21,270 Signal you clear and clean, Major. 506 01:27:21,288 --> 01:27:26,222 They're 17 miles from us, at 81 degrees. Do you have transportation? 507 01:27:26,600 --> 01:27:29,998 Imam, I understand that we see in the 81. 508 01:27:29,999 --> 01:27:34,290 I will call you in the opposite direction 261. 509 01:27:38,900 --> 01:27:41,220 Come on, Billy, jump! - Tenere, get off of that engine! 510 01:27:41,221 --> 01:27:43,790 Let's go into town for pizza and beer, we'll be back before dark. 511 01:27:43,791 --> 01:27:50,100 Tenere, get back here! Tenere! Get back here! 512 01:27:51,101 --> 01:27:56,120 Major, Denton, can you hear me? - Yes, Albena, I hear you. 513 01:27:57,220 --> 01:28:00,520 We have sent delegates. 514 01:28:01,300 --> 01:28:06,771 Name is Tanner. Please do not think that we are all like him.40529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.