All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E13.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,019 --> 00:00:01,710 Previously, on "Legends of Tomorrow". 2 00:00:02,963 --> 00:00:04,914 Neron must be looking for a new vessel. 3 00:00:05,002 --> 00:00:06,281 Nora! 4 00:00:08,954 --> 00:00:10,003 Nora? 5 00:00:10,091 --> 00:00:11,343 I don't like Nate. 6 00:00:11,431 --> 00:00:13,390 - That would be wrong and... - He likes you. 7 00:00:13,478 --> 00:00:16,161 Why don't you talk to Nate, tell him how you feel? 8 00:00:16,249 --> 00:00:18,432 Mick's writing a Sci-fi romance novel. 9 00:00:18,520 --> 00:00:20,607 - Rebecca Silver? - Nom de plume. 10 00:00:20,695 --> 00:00:22,073 Nearly cost her own life, 11 00:00:22,161 --> 00:00:23,772 but she killed that bloody demon. 12 00:00:38,767 --> 00:00:40,856 You're letting the cold in, man. 13 00:00:41,015 --> 00:00:42,769 We found something, sir. 14 00:00:42,974 --> 00:00:45,392 But... it's hard to explain. 15 00:00:45,480 --> 00:00:47,773 Don't stand there like a fool, spit it out. 16 00:00:48,452 --> 00:00:50,054 Something was encased in the ice, 17 00:00:50,164 --> 00:00:52,038 - and it appears to be... - Gold. 18 00:00:52,582 --> 00:00:54,236 Well, careful, sir. 19 00:00:57,808 --> 00:01:01,276 It's... incredible. 20 00:01:01,630 --> 00:01:03,593 I haven't the foggiest what it is. 21 00:01:03,681 --> 00:01:06,010 I know exactly what it is. 22 00:01:07,384 --> 00:01:09,692 My greatest discovery. 23 00:01:14,460 --> 00:01:16,413 Yeah, that's what they all say. 24 00:01:17,482 --> 00:01:20,328 Oh, hey, ladies. Is he any trouble? 25 00:01:20,929 --> 00:01:22,048 Slam dunk. 26 00:01:22,136 --> 00:01:23,207 Honestly, with Neron gone, 27 00:01:23,295 --> 00:01:25,070 catching fugitives has never been easier. 28 00:01:25,158 --> 00:01:26,352 I thought it was gonna take all week. 29 00:01:26,440 --> 00:01:27,463 That's great. 30 00:01:27,551 --> 00:01:28,872 It means you won't have to miss book club tonight. 31 00:01:28,960 --> 00:01:30,467 That's right. 32 00:01:30,555 --> 00:01:31,653 - Mm-hmm. - Book club. 33 00:01:31,711 --> 00:01:34,342 Whoa, smells like somebody hasn't showered 34 00:01:34,430 --> 00:01:36,126 since birds were letters. 35 00:01:36,214 --> 00:01:37,890 That's a hieroglyphics joke. 36 00:01:37,978 --> 00:01:39,533 Ha, nice. 37 00:01:40,258 --> 00:01:42,822 Whoa, buddy, don't talk with your mouth full, 38 00:01:42,910 --> 00:01:43,983 am I right? 39 00:01:44,071 --> 00:01:45,430 Mummy's are the biggest dummies. 40 00:01:45,518 --> 00:01:47,192 Hey, you big dummy, mummy, 41 00:01:47,280 --> 00:01:48,989 got your containment cell all set up, 42 00:01:49,077 --> 00:01:52,627 and we upgraded you to a king-size sarcophagus. 43 00:01:52,715 --> 00:01:54,678 Oh, and would you like a wake-up call 44 00:01:54,766 --> 00:01:55,742 from the front desk in, 45 00:01:55,830 --> 00:01:57,033 I don't know, about a thousand years? 46 00:01:57,120 --> 00:01:58,881 Nice. 47 00:01:58,969 --> 00:02:00,707 All right, cool. 48 00:02:01,495 --> 00:02:03,026 - Bye. - Bye. 49 00:02:09,225 --> 00:02:11,092 I mean, what the hell was that? 50 00:02:11,922 --> 00:02:13,530 - On it. - Yeah. 51 00:02:15,106 --> 00:02:18,615 Z, how's it going? 52 00:02:18,789 --> 00:02:20,362 It's going super awesome. 53 00:02:20,624 --> 00:02:21,857 How are you and Nate? 54 00:02:23,110 --> 00:02:24,795 Whoa-whoa-whoa-whoa! Good. 55 00:02:25,153 --> 00:02:27,042 Ah, Nate Dog? 56 00:02:27,130 --> 00:02:30,118 It's, uh, it's going totally great, 57 00:02:30,206 --> 00:02:31,929 in a super platonic way. 58 00:02:32,017 --> 00:02:33,710 Then why you guys being so weird? 59 00:02:34,952 --> 00:02:36,094 It was that awkward, huh? 60 00:02:36,182 --> 00:02:38,045 Even the mummy thought it was awkward. 61 00:02:38,202 --> 00:02:39,962 Look, I mean, you like him, right? 62 00:02:40,050 --> 00:02:42,450 Yeah, I think so, but I don't know 63 00:02:42,538 --> 00:02:43,766 what the next step would be. 64 00:02:43,854 --> 00:02:46,027 Oh, that's easy. You just jump his bones. 65 00:02:46,115 --> 00:02:48,210 What if I do that and it screws up our friendship? 66 00:02:48,814 --> 00:02:52,644 Look, Z, sometimes for the good of the relationship, 67 00:02:52,732 --> 00:02:55,432 you have to put yourself outside of your comfort zone. 68 00:02:56,099 --> 00:02:59,912 For instance, I am going to read 69 00:03:00,127 --> 00:03:04,433 500 pages of some trashy novel by tonight for Ava. 70 00:03:04,575 --> 00:03:06,691 And look, with Neron gone, now's the time for us to 71 00:03:06,779 --> 00:03:09,047 get our personal lives into order. 72 00:03:09,740 --> 00:03:10,993 I will help you. 73 00:03:11,231 --> 00:03:12,542 Please don't. 74 00:03:12,741 --> 00:03:16,281 Relationship expert. 75 00:03:17,998 --> 00:03:20,491 "I showed him my locket, explaining, 76 00:03:20,833 --> 00:03:23,916 "'I keep the ones I love in here, close to my heart.' 77 00:03:24,004 --> 00:03:27,312 "Gustavo replied, 'I keep the ones I love 78 00:03:27,407 --> 00:03:30,064 "'in my freezer, close to my microwave.' 79 00:03:30,384 --> 00:03:32,137 "He had a devilish sense of humor 80 00:03:32,225 --> 00:03:33,989 that I found irresistible." 81 00:03:34,077 --> 00:03:35,150 Hey, Ray. 82 00:03:35,238 --> 00:03:37,352 I was just reading our book club book to Nora. 83 00:03:37,440 --> 00:03:39,198 Oh, that's really nice, Mona. 84 00:03:39,286 --> 00:03:40,958 Ray, are you okay? 85 00:03:41,046 --> 00:03:42,853 You look like you haven't slept in days. 86 00:03:42,941 --> 00:03:45,127 Oh, yeah, I've been having weird dreams. 87 00:03:45,215 --> 00:03:46,062 How is she? 88 00:03:46,150 --> 00:03:48,550 No improvements, but no setbacks. 89 00:03:48,696 --> 00:03:50,202 Any news from Constantine? 90 00:03:50,290 --> 00:03:51,562 Nothing yet. 91 00:03:51,650 --> 00:03:54,503 Well, I'm sure he'll find a way to bring her back. 92 00:03:54,591 --> 00:03:56,049 I'll leave you two alone. 93 00:03:58,744 --> 00:04:01,137 I brought you some more flowers, 94 00:04:01,353 --> 00:04:04,399 because when you do wake up, 95 00:04:04,691 --> 00:04:06,187 I want you to know that 96 00:04:06,410 --> 00:04:08,872 your life is gonna be beautiful from now on. 97 00:04:12,123 --> 00:04:13,996 What the hell? 98 00:04:17,223 --> 00:04:18,683 What's happening? 99 00:04:20,951 --> 00:04:23,459 Ray, what are you. 100 00:04:23,547 --> 00:04:24,850 What are you doing with the pillow? 101 00:04:24,937 --> 00:04:26,915 You smothering... You're smothering her? 102 00:04:27,003 --> 00:04:29,113 What are you... 103 00:04:38,247 --> 00:04:42,424 Not groovy. Not groovy at all. 104 00:04:42,600 --> 00:04:45,543 *DCs LEGENDS OF TOMORROW* 105 00:04:45,652 --> 00:04:47,622 Season 04 Episode 13 Episode Title :"Egg MacGuffin" 106 00:04:52,413 --> 00:04:53,643 What just happened? 107 00:04:53,731 --> 00:04:55,009 What are you doing? 108 00:04:55,373 --> 00:04:57,232 Why did you try to smother Nora? 109 00:04:57,967 --> 00:04:59,290 Are you losing it, Ray? 110 00:04:59,580 --> 00:05:01,681 Oh, I don't think you're crazy, Ray. 111 00:05:01,769 --> 00:05:06,061 Let's chat, just Ray and Neron. 112 00:05:06,249 --> 00:05:07,569 Neron? 113 00:05:07,790 --> 00:05:10,716 No, no, you're... you're dead. You're dead. 114 00:05:10,804 --> 00:05:12,295 This... this isn't real. This isn't real. 115 00:05:12,382 --> 00:05:13,980 Not real? 116 00:05:22,140 --> 00:05:24,203 This is... this is all in my head. 117 00:05:24,290 --> 00:05:26,203 This is... this is all in my head. Okay? 118 00:05:26,290 --> 00:05:27,299 Ray. 119 00:05:27,387 --> 00:05:29,585 Oh, wow, this place is a mess. 120 00:05:29,673 --> 00:05:33,133 Uh, hey, um, Containment Level bathroom 121 00:05:33,220 --> 00:05:34,537 is sort of my crying spot... 122 00:05:34,625 --> 00:05:37,245 - Not now, Gary! - Okay. Okay. 123 00:05:44,241 --> 00:05:46,944 You're a reasonable man, Ray Palmer. 124 00:05:47,095 --> 00:05:49,839 So I'm going to make you a reasonable offer. 125 00:05:50,034 --> 00:05:51,959 Give yourself to me freely. 126 00:05:52,357 --> 00:05:54,994 No. No, this conversation is over. 127 00:06:02,586 --> 00:06:03,817 You leave me no choice 128 00:06:03,905 --> 00:06:06,198 but to make you kill someone you love. 129 00:06:06,420 --> 00:06:08,307 You... you made me 130 00:06:08,395 --> 00:06:11,245 try to kill Nora, but why? 131 00:06:11,392 --> 00:06:13,932 Because if you murder someone you love, 132 00:06:14,020 --> 00:06:15,552 your soul will be mine. 133 00:06:21,462 --> 00:06:24,642 What is happening? 134 00:06:29,936 --> 00:06:32,219 - Oi, Mick, fancy a brew? - Laundry. 135 00:06:33,601 --> 00:06:35,457 Oh, sorry, sorry. 136 00:06:35,554 --> 00:06:37,191 I'll be in the science doing lab. 137 00:06:37,279 --> 00:06:39,022 Nobody bother me or my hand. 138 00:06:39,225 --> 00:06:40,528 Haircut! 139 00:06:40,663 --> 00:06:42,309 What's all this ruckus? 140 00:06:42,444 --> 00:06:44,033 - Hey. - Hey, I got it. 141 00:06:44,120 --> 00:06:46,323 Is this fan mail for Rebecca Silver? 142 00:06:46,410 --> 00:06:47,712 No, it is not. 143 00:06:47,807 --> 00:06:49,397 - Here, give me that! - What... 144 00:06:51,094 --> 00:06:53,296 "An invitation for Rebecca Silver to reveal 145 00:06:53,384 --> 00:06:57,451 her identity at Romanti-Con 2019 for $20,000." 146 00:06:57,539 --> 00:06:59,032 Rebecca doesn't do Cons. 147 00:06:59,290 --> 00:07:01,091 Now, Mick, I realize that you don't like people knowing 148 00:07:01,178 --> 00:07:02,988 that you moonlight as a romance novelist, but. 149 00:07:03,076 --> 00:07:04,759 Do I look like a romance novelist to you? 150 00:07:04,847 --> 00:07:06,660 Oi, listen, don't you get mad at me. 151 00:07:06,748 --> 00:07:09,368 Now this is an easy score, and we're gonna get that money. 152 00:07:09,929 --> 00:07:13,230 20K. How? 153 00:07:13,884 --> 00:07:15,915 Well I'll be Rebecca, mate. 154 00:07:18,390 --> 00:07:21,818 Okay. Page one 155 00:07:25,327 --> 00:07:26,855 will have to wait. 156 00:07:31,410 --> 00:07:33,458 All right, people, we've got a hit. 157 00:07:33,579 --> 00:07:35,012 New York City, 1933, 158 00:07:35,100 --> 00:07:36,403 the Adventurers' Society. 159 00:07:36,491 --> 00:07:37,654 Shut the front door. 160 00:07:37,742 --> 00:07:39,075 What's the Adventurers' Society? 161 00:07:39,163 --> 00:07:41,946 It's a club for archaeologists and explorers. 162 00:07:42,034 --> 00:07:44,397 It's basically the coolest place in history. 163 00:07:44,485 --> 00:07:45,888 Guys, this is gonna be awesome. 164 00:07:45,975 --> 00:07:49,868 Nate, you're running point on this one... with Zari. 165 00:07:49,955 --> 00:07:51,058 - For real? - For real? 166 00:07:51,145 --> 00:07:52,780 Um 167 00:07:54,323 --> 00:07:55,786 Sara, we did not discuss this. 168 00:07:55,874 --> 00:07:57,825 Look, relax, it's just a clean-up job. 169 00:07:57,913 --> 00:07:59,413 They'll do fine. 170 00:08:00,198 --> 00:08:02,397 Okay, find the fugitive, bring him in, 171 00:08:02,485 --> 00:08:04,553 preferably in one piece. 172 00:08:04,641 --> 00:08:05,799 Now scram. 173 00:08:05,887 --> 00:08:07,510 - Hmm. - Yep. 174 00:08:08,375 --> 00:08:10,029 You're willing to risk an entire mission 175 00:08:10,117 --> 00:08:11,107 to play matchmaker? 176 00:08:11,195 --> 00:08:12,205 I sure am. 177 00:08:12,293 --> 00:08:13,967 Honestly, I'm getting a "just friends" vibe. 178 00:08:14,054 --> 00:08:16,964 I bet you 20 bucks they hook up on the mission. 179 00:08:17,165 --> 00:08:18,513 I will take that. 180 00:08:23,762 --> 00:08:26,461 You and I running this mission won't be weird at all. 181 00:08:26,549 --> 00:08:28,384 Yeah, it's gonna be super chill. 182 00:08:28,488 --> 00:08:29,694 Yeah. 183 00:08:30,762 --> 00:08:33,353 And just because Sara and Ava are busy, 184 00:08:33,409 --> 00:08:34,972 doesn't mean everybody else is. 185 00:08:35,131 --> 00:08:37,903 Yes. Let's rally the troops. 186 00:08:37,991 --> 00:08:39,103 Yes. 187 00:08:43,123 --> 00:08:46,268 Raymond, we got a legit Time Bros mission. 188 00:08:46,356 --> 00:08:48,868 What? Time... Time Bros, that's us. 189 00:08:48,956 --> 00:08:53,179 Um, look, I just... I got some stuff I am doing here. 190 00:08:53,266 --> 00:08:54,843 Come on, put the "schmience" away. 191 00:08:54,931 --> 00:08:55,884 We got a magic-blip. 192 00:08:55,972 --> 00:08:57,745 Look, right now it's just me and Zari. 193 00:08:57,833 --> 00:08:59,396 And if I'm being totally honest, 194 00:08:59,783 --> 00:09:01,650 it's a little awkward between us. 195 00:09:01,738 --> 00:09:03,383 So I could really use my wingman. 196 00:09:03,478 --> 00:09:06,205 I was doing some interesting stuff here. 197 00:09:06,332 --> 00:09:08,190 It's something that has to do with me. 198 00:09:08,349 --> 00:09:12,209 Busy working on a vaccine for N... nnn... 199 00:09:12,297 --> 00:09:13,672 - For what? - Nnn... 200 00:09:13,760 --> 00:09:14,839 You all right? 201 00:09:14,927 --> 00:09:16,714 - I got it. - You do... you do? 202 00:09:16,802 --> 00:09:18,073 This is about Nora. 203 00:09:18,161 --> 00:09:20,186 I'm sitting here going on and on about me and Zari. 204 00:09:20,274 --> 00:09:22,495 I'm not even thinking about what you must be going through. 205 00:09:22,582 --> 00:09:24,595 I am sorry for being a bad friend. 206 00:09:24,706 --> 00:09:26,086 Bring it in. 207 00:09:27,666 --> 00:09:30,323 What kind of punk-ass hug is that? 208 00:09:30,643 --> 00:09:32,120 Bring it all the way in, Raymond. 209 00:09:32,208 --> 00:09:33,241 Hug me. 210 00:09:33,372 --> 00:09:36,505 Look, whatever you're working on, 211 00:09:36,593 --> 00:09:38,046 you're gonna kill it. 212 00:09:38,134 --> 00:09:41,297 You're gonna absolutely murder it. 213 00:09:43,299 --> 00:09:44,476 Ow, Ray. 214 00:09:44,563 --> 00:09:47,810 Yeah, I just, um, sort of sometimes like to do 215 00:09:47,898 --> 00:09:49,116 a pre-mission message, you know? 216 00:09:49,203 --> 00:09:51,918 Just to limber up before we get out in the field. 217 00:09:56,499 --> 00:09:57,762 Little too much? 218 00:09:57,850 --> 00:09:59,221 Yeah. 219 00:10:03,360 --> 00:10:07,029 Well? Say hello to Rebecca Silver. 220 00:10:12,225 --> 00:10:14,172 Try these. 221 00:10:15,044 --> 00:10:18,377 Ah! Perfect. 222 00:10:20,602 --> 00:10:21,901 Nice getup. 223 00:10:22,025 --> 00:10:24,373 So you guys heard we're headed to the 30s? 224 00:10:24,461 --> 00:10:25,827 - No. - Well, you are. 225 00:10:25,915 --> 00:10:27,278 Sara put Nate and me in charge. 226 00:10:27,366 --> 00:10:29,609 Oh, you and Nate finally gonna. 227 00:10:29,697 --> 00:10:30,724 Boom-boom. 228 00:10:30,812 --> 00:10:31,735 Stop, stop. 229 00:10:31,823 --> 00:10:33,406 Okay. Guess what? 230 00:10:33,494 --> 00:10:35,157 You're on the Waverider, so you're going. 231 00:10:35,245 --> 00:10:36,548 Jumpship's got a full tank, though, yeah? 232 00:10:36,635 --> 00:10:38,279 - Mm. - Do you have somewhere to be? 233 00:10:38,367 --> 00:10:39,810 Oh, best you don't pry, love. 234 00:10:39,898 --> 00:10:41,753 Just like I'm not asking about that naughty little number 235 00:10:41,840 --> 00:10:43,649 Sara left behind for you to wear. 236 00:10:43,737 --> 00:10:45,112 Check your closet. 237 00:10:47,077 --> 00:10:49,150 - Rory, do you wanna maybe... - Plans. 238 00:10:49,428 --> 00:10:50,975 Okay. 239 00:11:09,978 --> 00:11:13,401 I can't believe everyone else bailed on the mission. 240 00:11:14,027 --> 00:11:17,142 More Adventurers' Society for us. 241 00:11:18,875 --> 00:11:21,225 All right, let's do this. 242 00:11:21,757 --> 00:11:23,784 - Allow me. - Thank you. 243 00:11:25,398 --> 00:11:28,439 I... I know these costumes are totally ridiculous. 244 00:11:28,527 --> 00:11:31,840 You... you... You look absolutely um. 245 00:11:31,999 --> 00:11:33,341 Yeah, ridiculous. 246 00:11:33,436 --> 00:11:37,178 Uh, apparently it's all part of a cover story Sara gave me. 247 00:11:37,266 --> 00:11:40,650 I'm... someone named Marion Ravenwood. 248 00:11:40,989 --> 00:11:42,282 Wait. 249 00:11:43,147 --> 00:11:44,731 Wait a second. 250 00:11:45,184 --> 00:11:46,287 Huh. 251 00:11:46,375 --> 00:11:50,753 Well, it says here I am Dr. Henry Jones Jr. 252 00:11:50,865 --> 00:11:54,034 Professor of archaeology, expert in the occult, 253 00:11:54,122 --> 00:11:55,495 and how does one say this? 254 00:11:55,583 --> 00:11:58,214 Obtainer of rare antiquities. 255 00:11:59,398 --> 00:12:02,099 It's Indiana Jones. Yeah. 256 00:12:02,631 --> 00:12:04,060 Sara set us up. 257 00:12:04,148 --> 00:12:05,514 What's that? 258 00:12:05,707 --> 00:12:07,135 Adventurers' Society, 259 00:12:07,223 --> 00:12:09,192 everyone else unavailable for the mission, 260 00:12:09,280 --> 00:12:11,299 dressing up like your favorite movie; 261 00:12:11,387 --> 00:12:15,684 it's all a set up to send us on the perfect date. 262 00:12:18,323 --> 00:12:21,238 I totally get if you wanna go back to the ship. 263 00:12:21,508 --> 00:12:26,315 Or we can see where this mission takes us. 264 00:12:29,836 --> 00:12:33,610 The Frontier's "Neon Rays" plays 265 00:12:33,768 --> 00:12:36,604 ♪ We believe in the summer sun ♪ 266 00:12:36,692 --> 00:12:38,892 ♪ Neon rays, I'm gonna get me some ♪ 267 00:12:38,980 --> 00:12:41,280 ♪ Golden light come shine on everyone ♪ 268 00:12:41,367 --> 00:12:44,404 Oh, Mick, we're gonna make a killing off of these people. 269 00:12:44,492 --> 00:12:45,987 Does Rebecca Silver belong in. 270 00:12:46,075 --> 00:12:48,639 Sci-fi Erotica or Cyber Erotica? 271 00:12:48,727 --> 00:12:51,220 Rebecca Silver defies all categories. 272 00:12:51,373 --> 00:12:52,450 Excuse me, you are? 273 00:12:52,537 --> 00:12:54,202 It's me you should be talking to, actually. 274 00:12:54,289 --> 00:12:55,960 I am Rebecca Silver. 275 00:12:56,047 --> 00:12:57,460 And I do not appreciate the tone that 276 00:12:57,547 --> 00:12:58,818 you're taking with my bodyguard. 277 00:12:58,905 --> 00:13:03,609 Oh, goodness, Miss Silver, the Recluse of Romance. 278 00:13:03,697 --> 00:13:05,310 We are honored that you will be making 279 00:13:05,397 --> 00:13:08,160 your first public appearance ever with us. 280 00:13:08,247 --> 00:13:11,039 You look exactly as I dreamed. 281 00:13:11,127 --> 00:13:12,311 I'm just here for the check, really. 282 00:13:12,398 --> 00:13:14,582 Of course, and you will get it 283 00:13:14,670 --> 00:13:17,354 after your public appearance, Q and A, and book signing. 284 00:13:17,442 --> 00:13:18,991 Oh, chitchat with a bunch of weirdos 285 00:13:19,079 --> 00:13:21,437 dressed as some ridiculous alien queen they all want to bang. 286 00:13:21,524 --> 00:13:23,628 No problem. 287 00:13:25,734 --> 00:13:28,418 Number one, Garima is a warrior. 288 00:13:28,593 --> 00:13:29,976 Number two, you're being rude. 289 00:13:30,064 --> 00:13:32,073 Rude? That's rich coming from you. 290 00:13:32,169 --> 00:13:33,813 You're the rudest person I know. 291 00:13:33,901 --> 00:13:36,860 You don't get it. You need training. 292 00:13:37,193 --> 00:13:38,621 What time's the Q and A? 293 00:13:38,709 --> 00:13:40,429 In two hours. 294 00:13:40,895 --> 00:13:42,841 Good, we'll be there. 295 00:13:42,960 --> 00:13:45,575 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 296 00:13:49,667 --> 00:13:51,577 Let's do this. 297 00:13:56,487 --> 00:14:00,718 Okay, page one. 298 00:14:01,300 --> 00:14:02,700 Is this on audiobook? 299 00:14:02,787 --> 00:14:06,009 "They say your life flashes before your eyes when you die. 300 00:14:06,104 --> 00:14:08,800 "But what if in that moment, you finally see everything 301 00:14:08,887 --> 00:14:10,460 "life's been trying to show you? 302 00:14:10,547 --> 00:14:14,209 "That's how I discovered that a killer was amongst me. 303 00:14:14,297 --> 00:14:15,665 "I should've known 304 00:14:15,752 --> 00:14:16,521 "something was amiss that night. 305 00:14:16,609 --> 00:14:17,667 "I was returning from hot yoga 306 00:14:17,754 --> 00:14:18,834 "to my sensational cliff side home, 307 00:14:18,921 --> 00:14:19,960 "matcha green tea smoothie in hand, 308 00:14:20,047 --> 00:14:21,511 "when I noticed my door was slightly ajar. 309 00:14:21,598 --> 00:14:22,772 "I entered wondering if my dog walker 310 00:14:22,859 --> 00:14:23,864 "or cat sitter or personal shopper 311 00:14:23,951 --> 00:14:25,082 "or astrologer had failed to close it. 312 00:14:25,169 --> 00:14:26,215 "That's when I heard him say, 313 00:14:26,302 --> 00:14:29,131 'There's something I've been meaning to kill you.'" 314 00:14:29,892 --> 00:14:32,997 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, please. 315 00:14:34,857 --> 00:14:36,138 My esteemed colleagues, 316 00:14:36,273 --> 00:14:40,070 the honor of having my flag retired 317 00:14:40,157 --> 00:14:42,985 is only rivaled by the honor 318 00:14:43,073 --> 00:14:46,394 of sharing my latest discovery. 319 00:14:47,085 --> 00:14:50,047 To retrieve it required not only 320 00:14:50,135 --> 00:14:52,551 besting the frozen wasteland of the Arctic, 321 00:14:52,654 --> 00:14:55,721 but also the physical limitations 322 00:14:55,809 --> 00:14:57,318 of the human body itself. 323 00:14:59,051 --> 00:15:02,657 But for the sake of exploration, I prevailed. 324 00:15:02,855 --> 00:15:06,645 And so, without further ado, I present to you, 325 00:15:06,733 --> 00:15:13,025 Gordon Gilchrist's Golden Mystery Egg. 326 00:15:15,787 --> 00:15:16,877 Now, Vincent. 327 00:15:21,960 --> 00:15:24,610 In the words of Ray and Mike Tyson, 328 00:15:24,764 --> 00:15:27,467 I think we found our "myth-tery" man. 329 00:15:30,984 --> 00:15:32,454 Come on, science. 330 00:15:37,417 --> 00:15:38,480 Something's happening. 331 00:15:41,558 --> 00:15:43,480 I can feel my hand again. 332 00:15:43,876 --> 00:15:45,440 No, no, no, no, no. 333 00:15:45,528 --> 00:15:49,350 The infection is spreading. 334 00:15:50,083 --> 00:15:52,997 Gideon, where in the timeline is John Constantine? 335 00:15:53,172 --> 00:15:55,428 His last known whereabouts were in 2019 336 00:15:55,516 --> 00:15:56,550 with Gary Green. 337 00:15:56,637 --> 00:15:58,220 Would you like me to connect... connect 338 00:15:58,307 --> 00:16:00,513 What are you doing to me, Dr. Palmer? 339 00:16:00,601 --> 00:16:02,980 Gideon? Gideon? 340 00:16:03,067 --> 00:16:04,230 What? 341 00:16:04,318 --> 00:16:05,440 What are you... 342 00:16:08,506 --> 00:16:11,174 We can't have anyone spying on us now, can we Raymond? 343 00:16:12,787 --> 00:16:14,350 You're all alone now. 344 00:16:14,551 --> 00:16:17,830 Well, it's you and me. 345 00:16:17,917 --> 00:16:19,686 Oh, yeah? Well 346 00:16:20,257 --> 00:16:23,880 I'll just... I'll just do this the old fashioned way. 347 00:16:26,628 --> 00:16:28,160 Ha. 348 00:16:33,055 --> 00:16:34,580 - Yello. - Gary, hi. 349 00:16:34,683 --> 00:16:35,840 Ray Palmer here. 350 00:16:36,019 --> 00:16:38,894 By any chance, have you spoken to Constantine lately? 351 00:16:38,982 --> 00:16:42,110 - Worried about Nora, huh? - Yes, but no. 352 00:16:42,197 --> 00:16:44,113 I'm calling on a more personal matter. 353 00:16:44,201 --> 00:16:45,290 Say no more. 354 00:16:45,377 --> 00:16:47,190 I will be right over. 355 00:16:47,446 --> 00:16:48,539 What? No. 356 00:16:48,627 --> 00:16:49,747 No, no, no, Gary. No, Gary... 357 00:16:52,020 --> 00:16:53,093 How can I help? 358 00:16:56,691 --> 00:16:58,088 Oh, no. 359 00:17:12,911 --> 00:17:14,414 You hear something? 360 00:17:29,239 --> 00:17:30,446 There's a guard. 361 00:17:30,534 --> 00:17:31,651 Okay. 362 00:17:31,739 --> 00:17:33,794 Don't worry, I can talk my way into anywhere. 363 00:17:35,187 --> 00:17:36,164 Excuse me, my good man. 364 00:17:36,251 --> 00:17:38,595 Um, can you point me to the nearest facilities? 365 00:17:38,683 --> 00:17:41,014 I have an urgent need to, uh, relieve my bowels. 366 00:17:43,944 --> 00:17:45,434 Let's go. 367 00:17:53,191 --> 00:17:56,159 We are crushing this mission, by the way. 368 00:17:56,350 --> 00:17:58,653 No classic Legends mishaps Mmmm. 369 00:17:58,804 --> 00:18:01,316 And only one historically insignificant nobody received 370 00:18:01,404 --> 00:18:02,419 blunt-force trauma to the head. 371 00:18:02,506 --> 00:18:03,966 Hmm. 372 00:18:06,036 --> 00:18:08,195 And now we get our prize. 373 00:18:08,283 --> 00:18:09,994 Wait. 374 00:18:10,189 --> 00:18:11,521 Trip wires. 375 00:18:13,341 --> 00:18:14,710 This is gonna require one of us 376 00:18:14,798 --> 00:18:15,998 to squeeze through these trip wires, 377 00:18:16,085 --> 00:18:19,762 maneuvering our bodies in unexpected ways. 378 00:18:19,850 --> 00:18:21,514 Are you asking me to do that? 379 00:18:21,695 --> 00:18:24,205 No, I'm asking you to hold my coat. 380 00:18:26,079 --> 00:18:28,106 When I wrote, "Uncaged Desire," 381 00:18:28,194 --> 00:18:31,506 I was trying to uncage my own desire. 382 00:18:31,728 --> 00:18:34,494 A desire to to 383 00:18:34,731 --> 00:18:37,727 to oh, bollocks. What's the next bit, again? 384 00:18:37,950 --> 00:18:41,049 To feel life, not just live it. 385 00:18:41,191 --> 00:18:44,002 You still don't know Rebecca. 386 00:18:44,090 --> 00:18:46,084 Well, I know you and you're Rebecca. 387 00:18:46,172 --> 00:18:47,539 Your primary mode of communication 388 00:18:47,627 --> 00:18:49,314 is grunting like a caveman. 389 00:18:50,261 --> 00:18:52,837 Besides, I mean, Rebecca Silver is 390 00:18:52,925 --> 00:18:54,089 whoever we want her to be. 391 00:18:54,177 --> 00:18:55,714 These people, they don't know anything about her. 392 00:18:55,801 --> 00:18:57,159 What are you talking about? 393 00:18:57,247 --> 00:18:59,524 They read her books, they read her letters. 394 00:18:59,611 --> 00:19:00,822 Her letters? 395 00:19:01,767 --> 00:19:03,634 Do you answer your fan mail? 396 00:19:05,479 --> 00:19:07,122 I just thought all this was a big laugh 397 00:19:07,210 --> 00:19:08,864 at their expense. 398 00:19:09,211 --> 00:19:10,761 Well, it's not. 399 00:19:23,143 --> 00:19:24,586 Hmm. 400 00:19:44,151 --> 00:19:45,991 Careful. 401 00:19:52,001 --> 00:19:53,984 The hell? 402 00:19:54,071 --> 00:19:55,791 It's papier-mâché. 403 00:19:56,981 --> 00:19:58,324 Oh, my God. 404 00:19:58,545 --> 00:20:01,444 She did this all for us. It's all a set up. 405 00:20:01,531 --> 00:20:02,651 - No. - Yeah. 406 00:20:02,739 --> 00:20:03,643 - You think? - Yeah. 407 00:20:03,731 --> 00:20:05,748 It was a fake Magic-O-Meter alert. 408 00:20:05,836 --> 00:20:07,781 Sara concocted this whole thing. 409 00:20:07,869 --> 00:20:09,454 - I bet you they're actors too. - Yep. 410 00:20:09,541 --> 00:20:12,477 "Gordon Gilchrist" with that ridiculous facial hair? 411 00:20:12,565 --> 00:20:15,004 The only that's missing, Nazis. 412 00:20:15,092 --> 00:20:16,131 Yeah. 413 00:20:16,219 --> 00:20:17,785 What did you do with the egg? 414 00:20:17,873 --> 00:20:20,740 - Hmm? - The real egg? 415 00:20:21,011 --> 00:20:23,797 Oh, wow, she really went all out. 416 00:20:25,123 --> 00:20:26,623 Hmm. 417 00:20:30,179 --> 00:20:31,807 - Hey. - Oh, there you are. 418 00:20:31,895 --> 00:20:33,460 I was beginning to think you weren't gonna make it. 419 00:20:33,547 --> 00:20:35,693 This is a interesting choice of venue. 420 00:20:35,781 --> 00:20:37,694 We can't have book club without Nora. 421 00:20:37,781 --> 00:20:40,499 It takes all three of us for a book club quorum. 422 00:20:40,587 --> 00:20:42,039 Very sweet. 423 00:20:42,692 --> 00:20:44,824 - Cheers, babe. - Thank you. 424 00:20:45,195 --> 00:20:49,654 All right, so, who do you guys think is the real killer? 425 00:20:49,786 --> 00:20:52,512 Because I have my theories. 426 00:20:53,140 --> 00:20:55,603 Oh, my God, this can't be real. 427 00:20:55,761 --> 00:20:57,572 I have to go now. What? 428 00:20:57,660 --> 00:21:00,249 You just said that book club requires all three of you. 429 00:21:00,337 --> 00:21:02,554 It's Rebecca Silver. 430 00:21:02,705 --> 00:21:06,478 She's revealing her identity at Romanti-Con tonight. 431 00:21:07,106 --> 00:21:08,291 Rebecca Silver? 432 00:21:08,434 --> 00:21:11,341 The sex-positive novelist reinventing feminism. 433 00:21:11,429 --> 00:21:12,852 Yeah, we know who she is. 434 00:21:12,979 --> 00:21:15,178 Make sure you take lots of pictures. 435 00:21:15,266 --> 00:21:17,093 Oh, my God, thank you. 436 00:21:17,212 --> 00:21:18,951 I can't believe I'm going to be breathing 437 00:21:19,039 --> 00:21:20,541 the same air as Rebecca Silver. 438 00:21:23,831 --> 00:21:25,952 - Okay, so. - Hmm? 439 00:21:26,331 --> 00:21:28,248 What did you think of the book? 440 00:21:28,336 --> 00:21:30,170 Oh, you wanna keep doing book club? 441 00:21:30,258 --> 00:21:32,260 Babe, we don't have to. We can just forget it. 442 00:21:32,348 --> 00:21:33,849 I thought it would be nice for us 443 00:21:33,937 --> 00:21:35,842 to be able to do something of yours. 444 00:21:35,930 --> 00:21:37,187 Aw. 445 00:21:37,496 --> 00:21:39,624 That's so sweet, thank you. 446 00:21:40,681 --> 00:21:42,055 I didn't read the book. 447 00:21:42,143 --> 00:21:43,868 - What? - Sorry. 448 00:21:43,956 --> 00:21:45,028 Seriously? 449 00:21:45,116 --> 00:21:47,491 Honestly, I... I usually just drink rosé and let Mona 450 00:21:47,579 --> 00:21:50,453 go on and on and use it as a mini-vacay for my brain. 451 00:21:53,141 --> 00:21:56,508 Well, it was actually a really good book. 452 00:21:56,596 --> 00:21:58,010 Wait, wait, wait. You... uh, come on. 453 00:21:58,097 --> 00:22:00,702 I can still drink rosé, and you can go on and on. 454 00:22:00,790 --> 00:22:02,224 Hmm. Come on. 455 00:22:02,500 --> 00:22:04,349 - Come on. - Okay, fine. 456 00:22:04,437 --> 00:22:08,560 So, I think the real killer was the dog walker. 457 00:22:08,648 --> 00:22:10,034 - No. - Yes. 458 00:22:10,121 --> 00:22:13,598 I mean, all that pent-up frustration, 459 00:22:13,686 --> 00:22:16,512 and she treated him like a doormat. 460 00:22:17,315 --> 00:22:19,873 You can't help me. I need Constantine. 461 00:22:19,961 --> 00:22:22,503 Well, I may not be a master of the dark arts, 462 00:22:22,591 --> 00:22:25,071 but I am an intern of the dark arts. 463 00:22:25,213 --> 00:22:27,134 You're interning for Constantine? 464 00:22:27,221 --> 00:22:28,424 Yeah. 465 00:22:28,676 --> 00:22:30,163 He's letting me study his spell books, 466 00:22:30,251 --> 00:22:31,728 if I water his plants while he searches for 467 00:22:31,815 --> 00:22:32,830 a cure for Nora. 468 00:22:32,918 --> 00:22:34,890 But besides, what other options do you have? 469 00:22:34,978 --> 00:22:37,764 Come on, tell the Garebear what ails ya. 470 00:22:37,851 --> 00:22:40,316 I... I don't know how to explain it, 471 00:22:40,404 --> 00:22:42,605 but it feels like 472 00:22:43,019 --> 00:22:45,181 like there's something inside of me. 473 00:22:45,269 --> 00:22:46,353 Oh, yeah, you know, 474 00:22:46,441 --> 00:22:47,847 there's a beautiful singer inside of me, 475 00:22:47,934 --> 00:22:49,275 but no one's ever gonna meet her. 476 00:22:49,363 --> 00:22:51,790 No, no, Gary. No, Gary, this is bad. 477 00:22:51,878 --> 00:22:53,113 This is very bad, 478 00:22:53,201 --> 00:22:54,954 and I don't know how to get it out. 479 00:22:55,210 --> 00:22:58,126 Indigestion. I know just the spell. 480 00:22:58,253 --> 00:23:00,278 I'll have your pipes cleared out in no time. 481 00:23:00,366 --> 00:23:02,210 Let me just look it up. 482 00:23:03,561 --> 00:23:05,442 Oh, good thing it's not a demon, 483 00:23:05,530 --> 00:23:07,828 because if it was, you wouldn't be able to tell me. 484 00:23:09,577 --> 00:23:12,642 "A weird rule that keeps the victim silent 485 00:23:12,738 --> 00:23:15,009 "all the while trying to murder a loved one 486 00:23:15,097 --> 00:23:16,002 "in order to seal in 487 00:23:16,090 --> 00:23:18,035 the demonic possession forever." 488 00:23:20,674 --> 00:23:22,509 Why did you just stab yourself? 489 00:23:22,605 --> 00:23:24,203 I didn't. 490 00:23:25,077 --> 00:23:26,168 You're possessed. 491 00:23:26,256 --> 00:23:27,414 Yes! 492 00:23:27,613 --> 00:23:29,845 I... I... I can help. 493 00:23:33,645 --> 00:23:35,129 Where is the egg? 494 00:23:36,089 --> 00:23:37,480 Take it easy, Hitler Youth. 495 00:23:37,568 --> 00:23:39,577 The egg's broken, it was a crappy prop. 496 00:23:39,672 --> 00:23:42,744 The real egg. Do not anger me. 497 00:23:42,831 --> 00:23:44,432 Look, this was a good effort. 498 00:23:44,520 --> 00:23:46,695 Like really good, but we've done Nazis before. 499 00:23:46,783 --> 00:23:48,420 But, like, real Nazis. 500 00:23:48,508 --> 00:23:51,502 So, if it's okay with you, I would rather just 501 00:23:51,836 --> 00:23:52,883 pull the plug on this. 502 00:23:52,971 --> 00:23:53,732 Yep. 503 00:23:53,820 --> 00:23:56,600 - My friend here is a surgeon. - Oh, nice. 504 00:23:56,767 --> 00:23:58,402 He will kill you until you tell me 505 00:23:58,490 --> 00:24:00,014 where the real egg is. 506 00:24:00,101 --> 00:24:02,379 Uh, yeah, let's tell Sara we're onto her. 507 00:24:02,467 --> 00:24:03,546 Yeah. 508 00:24:04,887 --> 00:24:06,045 Hello. 509 00:24:06,133 --> 00:24:08,694 Hi, Sara, Nate and Zari here. 510 00:24:08,782 --> 00:24:10,546 Uh. First of all, well played. 511 00:24:10,634 --> 00:24:12,214 Yeah, setting up this whole adventure 512 00:24:12,302 --> 00:24:14,494 for us to go on a date was way over the top. 513 00:24:14,582 --> 00:24:16,496 But in the same breath, very sweet. 514 00:24:16,584 --> 00:24:17,634 And if I were to give a note, 515 00:24:17,721 --> 00:24:19,721 the Nazis were just, like, a tad too much. 516 00:24:19,809 --> 00:24:21,510 What are... What are you talking about? 517 00:24:21,598 --> 00:24:24,051 Are they in the same theater troupe as Ava's parents? 518 00:24:24,139 --> 00:24:26,355 - What? - Sara, drop the act. 519 00:24:26,443 --> 00:24:28,600 Nazis killing us with throwing daggers? 520 00:24:28,688 --> 00:24:30,764 - Come on. - Listen to me. 521 00:24:31,062 --> 00:24:33,214 Look, I did purposefully put the two of you 522 00:24:33,302 --> 00:24:35,726 on a mission together, but this is a real mission. 523 00:24:35,814 --> 00:24:38,110 Not a game. Those are real Nazis. 524 00:24:40,567 --> 00:24:41,971 Whoa! 525 00:24:48,035 --> 00:24:51,265 And now, young lady, you die. 526 00:24:52,449 --> 00:24:54,272 - Sorry, Nate. - For what? 527 00:25:07,029 --> 00:25:08,821 Wow. You okay? 528 00:25:08,909 --> 00:25:10,349 Yeah, it was actually really intense. 529 00:25:15,345 --> 00:25:17,129 See, they took care of things on their own. 530 00:25:17,217 --> 00:25:20,182 And they were clearly about to hook up. 531 00:25:20,270 --> 00:25:21,755 - No, they weren't... wait. - You owe me 20 bucks. 532 00:25:21,842 --> 00:25:23,495 Uh-huh, uh-huh. Were guys about to hook up? 533 00:25:23,582 --> 00:25:24,988 - It was definitely on the table. - No, no, no, no, no, no. 534 00:25:25,075 --> 00:25:25,988 - See? - See? 535 00:25:26,094 --> 00:25:26,896 - Come on. - I told you. 536 00:25:26,984 --> 00:25:28,253 It doesn't matter. Okay, now that you know 537 00:25:28,340 --> 00:25:29,747 it's a real mission, where's the egg? 538 00:25:29,834 --> 00:25:31,198 Yeah, and where is Ray? 539 00:25:31,285 --> 00:25:33,125 Isn't he supposed to be quarterbacking on this? 540 00:25:35,438 --> 00:25:36,494 Ray? 541 00:25:36,629 --> 00:25:37,708 Ray, come in. 542 00:25:37,824 --> 00:25:40,703 Nate, buddy, don't go back to the ship 543 00:25:40,791 --> 00:25:41,886 under any circumstances. 544 00:25:41,974 --> 00:25:42,918 You okay, buddy? 545 00:25:43,005 --> 00:25:45,946 Yeah, just, uh, cleaning up a storm over here. 546 00:25:46,034 --> 00:25:48,315 I don't want you to trip and break your neck 547 00:25:48,403 --> 00:25:49,878 on the mopped floors. 548 00:25:49,966 --> 00:25:51,555 Okay, bye. 549 00:25:51,643 --> 00:25:53,055 Bye. Okay, that was weird, 550 00:25:53,142 --> 00:25:54,921 Even for Ray. We should check on him. 551 00:25:55,009 --> 00:25:57,057 You go check on Ray, we'll handle the egg. 552 00:25:57,145 --> 00:25:59,936 Um, I'm sorry that our first date 553 00:26:00,047 --> 00:26:01,953 got ruined by Nazis. 554 00:26:02,550 --> 00:26:04,068 Who says it's ruined? 555 00:26:13,322 --> 00:26:15,587 Okay, what do we know? 556 00:26:16,389 --> 00:26:19,336 We found an egg, but it was fake. 557 00:26:19,424 --> 00:26:20,751 - Someone stole the real one. - Hm. 558 00:26:20,838 --> 00:26:23,834 Hey, what about that Gordon Gilchrist guy? 559 00:26:23,977 --> 00:26:25,279 He's the one who found it, 560 00:26:25,367 --> 00:26:27,089 so I don't know why he would have stolen it. 561 00:26:27,177 --> 00:26:29,363 Although, I sort of think his poor assistant Vincent 562 00:26:29,451 --> 00:26:30,617 did most of the work. 563 00:26:30,705 --> 00:26:33,678 - Wait, that's just like book. - It is? 564 00:26:33,898 --> 00:26:36,058 The book from book club. 565 00:26:36,145 --> 00:26:37,768 Vincent is the doormat! 566 00:26:37,856 --> 00:26:39,715 Look, it's always the doormat. 567 00:26:39,803 --> 00:26:41,458 It was the dog walker in the book, 568 00:26:41,545 --> 00:26:44,466 and now this Vincent guy's mad that he didn't get any credit. 569 00:26:44,554 --> 00:26:46,364 So we find Vincent, take the egg, 570 00:26:46,452 --> 00:26:47,461 and wipe everyone's memories. 571 00:26:47,548 --> 00:26:48,738 Easy. 572 00:26:50,415 --> 00:26:53,498 Ray, Ray. 573 00:26:53,746 --> 00:26:55,247 Remember, if you kill a loved one, 574 00:26:55,335 --> 00:26:56,852 Neron will take over. 575 00:26:56,995 --> 00:26:59,211 Oh, well, here's the thing, Gary. 576 00:26:59,314 --> 00:27:01,308 I... I like you, but. 577 00:27:01,770 --> 00:27:02,954 Oh. 578 00:27:05,274 --> 00:27:08,643 Yeah, got it. 579 00:27:09,015 --> 00:27:10,527 Ol' Gare. 580 00:27:12,942 --> 00:27:15,555 Not loved by the Legends, 581 00:27:17,565 --> 00:27:20,210 bottom of the pecking order at the Bureau. 582 00:27:24,195 --> 00:27:27,893 Constantine's plant sitter. 583 00:27:29,562 --> 00:27:31,118 Always the butt of the joke. 584 00:27:31,206 --> 00:27:32,988 Gary, it's not like that. 585 00:27:36,268 --> 00:27:37,788 It is like that, Gary. 586 00:27:38,071 --> 00:27:39,508 No one appreciates you. 587 00:27:39,684 --> 00:27:41,843 They all think you're a fool that they can use 588 00:27:41,931 --> 00:27:43,775 whenever it's convenient for them. 589 00:27:44,308 --> 00:27:47,653 But I respect you, and I see your potential. 590 00:27:47,819 --> 00:27:49,148 Neron? 591 00:27:49,471 --> 00:27:52,117 Gary, don't listen to him. He's trying to trick you. 592 00:27:52,268 --> 00:27:54,506 A demon can't renege on the deals they make. 593 00:27:54,594 --> 00:27:57,312 So you can believe me when I say. 594 00:27:58,105 --> 00:28:01,023 I can make you whole again. 595 00:28:02,879 --> 00:28:04,469 Whole? 596 00:28:06,641 --> 00:28:09,468 Rebecca, first let me say that your novel, 597 00:28:09,556 --> 00:28:12,637 "Uncaged Desires," was a sexual epiphany for me. 598 00:28:12,725 --> 00:28:14,188 I can't say that I'm surprised. 599 00:28:14,307 --> 00:28:16,006 My writing does have that effect. 600 00:28:16,094 --> 00:28:20,234 But how did Officer Daphne free Tank Tremors? 601 00:28:20,322 --> 00:28:22,100 Can prison guards release inmates 602 00:28:22,188 --> 00:28:23,309 just because they're in love? 603 00:28:23,396 --> 00:28:26,414 Oh, well, you see that was a metaphor. 604 00:28:26,502 --> 00:28:30,338 After all, aren't we all in our own prisons of desire? 605 00:28:30,570 --> 00:28:32,508 Rebecca, in "Heat Waves," 606 00:28:32,668 --> 00:28:36,178 who is the unnamed villain who's stalking Garima? 607 00:28:36,265 --> 00:28:38,178 - Charlie? - What is a villain? 608 00:28:38,265 --> 00:28:41,161 Is it just someone with a different point of view? 609 00:28:41,249 --> 00:28:44,895 What's really stalking Garima are the choices that she made. 610 00:28:49,875 --> 00:28:54,460 So, you're the real Rebecca Silver, huh? 611 00:28:54,548 --> 00:28:56,288 Hi, yes. 612 00:28:56,375 --> 00:28:58,066 I mean, that is what I have embroidered 613 00:28:58,154 --> 00:28:59,408 on my satin pillow cases. 614 00:29:00,706 --> 00:29:01,858 Okay, then. 615 00:29:01,945 --> 00:29:06,260 I have a question about your novel, "Raw Hides." 616 00:29:06,363 --> 00:29:10,240 When Captain Cash Harvey fights the Prairie Bandits, 617 00:29:10,406 --> 00:29:14,498 why does Nasgowa stow away in his Conestoga wagon? 618 00:29:15,206 --> 00:29:19,808 Well, you see, that is also a metaphor. 619 00:29:19,995 --> 00:29:21,558 That is not a metaphor. 620 00:29:21,742 --> 00:29:24,294 She really did it, and she died because of it. 621 00:29:24,382 --> 00:29:26,859 The real Rebecca Silver would know. 622 00:29:26,947 --> 00:29:29,426 I am the real Rebecca Silver. 623 00:29:29,522 --> 00:29:31,181 I have tea with lemon. 624 00:29:31,269 --> 00:29:32,557 I have a really small dog. 625 00:29:32,645 --> 00:29:34,360 You're a fraud! 626 00:29:34,479 --> 00:29:36,418 Where's the real Rebecca? 627 00:29:36,505 --> 00:29:39,328 Where's the real Rebecca? 628 00:29:39,415 --> 00:29:43,156 Where's the real Rebecca? Where's the real Rebecca? 629 00:29:43,244 --> 00:29:45,705 Right, go to hell, you stinkin' mouth breathers. 630 00:29:46,595 --> 00:29:48,248 Where's the real Rebecca? 631 00:29:48,335 --> 00:29:50,480 Where's the real Rebecca? 632 00:29:50,568 --> 00:29:53,580 - Where's the real Rebecca? - Quiet! 633 00:29:53,683 --> 00:29:55,009 Give me that. 634 00:29:55,939 --> 00:29:59,172 Nasgowa chased Cash for one reason. 635 00:29:59,307 --> 00:30:02,620 It's the same reason humans have gotten together 636 00:30:02,708 --> 00:30:04,028 since the dawn of time. 637 00:30:04,320 --> 00:30:06,306 It's why people like you 638 00:30:06,394 --> 00:30:08,754 come to conventions and dress up 639 00:30:08,857 --> 00:30:10,502 as your favorite characters; 640 00:30:10,695 --> 00:30:14,278 why a man sits behind a desk, typing, 641 00:30:14,577 --> 00:30:15,948 pouring out his heart; 642 00:30:16,334 --> 00:30:20,829 why an author, a writer, 643 00:30:20,917 --> 00:30:22,708 replies to fans. 644 00:30:22,975 --> 00:30:24,548 It's connection. 645 00:30:25,231 --> 00:30:26,892 Human connection. 646 00:30:28,513 --> 00:30:30,449 I am Rebecca Silver. 647 00:30:33,303 --> 00:30:37,148 You... you are Rebecca. 648 00:30:37,331 --> 00:30:40,468 I'd recognize that wisdom anywhere! 649 00:30:54,564 --> 00:30:55,939 I would've come sooner, Nora, 650 00:30:56,027 --> 00:30:58,519 but have you any idea how hard it is to acquire 651 00:30:58,607 --> 00:31:00,212 a phoenix's tail feather? 652 00:31:00,348 --> 00:31:02,835 I didn't. All right. 653 00:31:06,879 --> 00:31:08,818 By the power above and below, 654 00:31:08,906 --> 00:31:11,828 I call you on you, Nora Darhk, to return to this plane 655 00:31:11,916 --> 00:31:13,600 and rise reborn. 656 00:31:19,216 --> 00:31:20,811 Come on, love. 657 00:31:20,899 --> 00:31:23,558 Come back to me. Come on, love. 658 00:31:28,042 --> 00:31:29,215 Get Neron. 659 00:31:29,303 --> 00:31:30,606 No-no-no, it's all right, love, it's all right. 660 00:31:30,693 --> 00:31:31,900 - He's gone. You did it. - N-No. 661 00:31:31,987 --> 00:31:33,566 He's gone. 662 00:31:33,739 --> 00:31:35,712 He has Ray. 663 00:31:41,896 --> 00:31:43,948 Ray? 664 00:31:44,365 --> 00:31:46,281 Gideon, where's Ray? 665 00:31:47,887 --> 00:31:50,897 Nate, you shouldn't have come. 666 00:31:50,985 --> 00:31:52,439 Ray, what's going on? 667 00:31:52,787 --> 00:31:55,362 You should leave. You can't let me get near... 668 00:31:55,513 --> 00:31:57,260 Ray, what are you saying? 669 00:32:04,632 --> 00:32:06,230 You been acting so weird lately. 670 00:32:06,453 --> 00:32:07,546 Thought we were bros. 671 00:32:07,634 --> 00:32:08,556 It's not me. 672 00:32:08,644 --> 00:32:10,089 No, see, it's N... 673 00:32:10,177 --> 00:32:11,598 It's Ner... 674 00:32:11,686 --> 00:32:12,731 What's near? 675 00:32:12,819 --> 00:32:14,567 - Somebody's nearby? - No. 676 00:32:17,395 --> 00:32:20,100 All right, people, gather around. 677 00:32:20,402 --> 00:32:22,746 Vincent? What's the meaning of this? 678 00:32:22,880 --> 00:32:24,224 I found it. 679 00:32:24,495 --> 00:32:25,709 Hand over the egg. 680 00:32:25,797 --> 00:32:27,314 I should get credit for it! 681 00:32:27,402 --> 00:32:30,438 The egg is my accomplishment. It belongs to me. 682 00:32:30,611 --> 00:32:32,643 Everyone's memory of the egg is about to be erased, 683 00:32:32,731 --> 00:32:34,467 so don't get too bent out of shape. 684 00:32:34,618 --> 00:32:36,405 Not so fast. 685 00:32:38,572 --> 00:32:41,508 Finally, the egg is ours. 686 00:32:41,595 --> 00:32:43,618 Oh, man, these guys. 687 00:32:46,875 --> 00:32:49,958 I'm Ray, the wrist of me isn't. 688 00:32:50,265 --> 00:32:52,594 Nate, you have to get out of here. 689 00:32:52,682 --> 00:32:55,018 You have to leave. I won't leave you, buddy. 690 00:32:56,332 --> 00:32:58,324 Okay, you got possessed by Neron. 691 00:32:58,412 --> 00:33:00,004 You have to go. 692 00:33:00,092 --> 00:33:01,193 He's gonna make me kill you. 693 00:33:01,280 --> 00:33:04,138 No, because I believe you, Raymond, 694 00:33:04,225 --> 00:33:05,858 are stronger than he is. 695 00:33:14,655 --> 00:33:17,416 Nate, I'm so sorry. 696 00:33:17,705 --> 00:33:20,328 Why... why are you hitting me? 697 00:33:20,415 --> 00:33:22,975 Can't... stop... 698 00:33:24,421 --> 00:33:25,547 We're bros! 699 00:33:25,635 --> 00:33:27,692 We are bros! 700 00:33:33,905 --> 00:33:38,138 No, no, no. 701 00:33:38,225 --> 00:33:40,138 No! 702 00:33:41,435 --> 00:33:42,678 Okay, I give up! 703 00:33:42,788 --> 00:33:44,431 I give you up, do you hear me, Neron? 704 00:33:44,519 --> 00:33:45,733 I give up! 705 00:33:46,021 --> 00:33:47,711 Spare Nate and I'll let you... 706 00:33:47,799 --> 00:33:48,885 I'll let you have me. 707 00:33:48,973 --> 00:33:50,769 Just promise me you won't hurt him, 708 00:33:50,857 --> 00:33:52,679 and I won't resist. 709 00:34:04,181 --> 00:34:05,872 Deal. 710 00:34:11,228 --> 00:34:13,710 It's nice to have a willing host. 711 00:34:16,654 --> 00:34:19,597 But a promise is a promise. 712 00:34:31,275 --> 00:34:33,205 - We gotta get that egg. - On it. 713 00:34:54,005 --> 00:34:55,935 Okay, I got you. 714 00:35:09,164 --> 00:35:10,518 See them whip skills? 715 00:35:10,736 --> 00:35:12,682 Yeah, it gave me an idea for date night. 716 00:35:12,770 --> 00:35:13,985 Mm. 717 00:35:17,679 --> 00:35:20,308 Oh, come on, now, don't be shy. 718 00:35:20,396 --> 00:35:22,042 You're a little late, Johnny. 719 00:35:22,279 --> 00:35:25,773 I've, uh, sort of taken over jolly old Ray. 720 00:35:31,699 --> 00:35:32,835 Phew. 721 00:35:32,946 --> 00:35:34,398 So you've lost a step. 722 00:35:34,950 --> 00:35:36,088 That's the thing about mortals. 723 00:35:36,175 --> 00:35:38,018 They age so quickly. 724 00:35:38,516 --> 00:35:40,265 But don't worry, Johnny. 725 00:35:40,558 --> 00:35:42,018 I won't let you die of old age. 726 00:35:42,188 --> 00:35:43,593 Yeah, well, uh, 727 00:35:43,681 --> 00:35:45,905 I might be a little older, mate, but 728 00:35:46,040 --> 00:35:48,358 I've picked up a few tricks along the way. 729 00:35:52,635 --> 00:35:54,390 And that one's from Marie Laveau. 730 00:35:54,478 --> 00:35:55,518 Cute trick. 731 00:35:55,605 --> 00:35:57,536 But we both know you won't be able to hold it for long. 732 00:35:57,623 --> 00:35:59,038 You're a parasite. 733 00:35:59,339 --> 00:36:01,797 And I will separate you from Ray Palmer. 734 00:36:06,197 --> 00:36:08,684 Oh, Gary. Where have you been? 735 00:36:08,811 --> 00:36:11,468 Uh, I was hiding in the lab, 736 00:36:11,829 --> 00:36:13,328 then I heard noises. 737 00:36:13,641 --> 00:36:15,104 Yeah, well, go and get my steamtrunk. 738 00:36:15,192 --> 00:36:17,885 And we can exorcise this demon right now. 739 00:36:19,679 --> 00:36:21,195 Damn it, Gary, now is not the time 740 00:36:21,283 --> 00:36:23,889 for you to be standing around like some hapless idiot. 741 00:36:23,977 --> 00:36:25,701 I can't hold this bastard forever. 742 00:36:25,759 --> 00:36:27,830 - Do it now! - Demands a lot from you, 743 00:36:27,918 --> 00:36:28,942 doesn't he, Gary? 744 00:36:29,030 --> 00:36:30,858 But what has he ever done for you? 745 00:36:31,245 --> 00:36:34,648 I, on the other hand, brought you a gift. 746 00:36:35,068 --> 00:36:37,690 Go ahead. Open it. 747 00:36:43,879 --> 00:36:45,744 No-no-no-no-no-no. 748 00:36:46,461 --> 00:36:49,330 Oh, don't accept anything from him, Gary. 749 00:36:59,460 --> 00:37:00,755 My nipple. 750 00:37:02,144 --> 00:37:03,512 Gary, listen to me, that part of you, 751 00:37:03,599 --> 00:37:04,869 it belongs to Hell now. 752 00:37:04,957 --> 00:37:07,030 All right? Don't let it seduce you. 753 00:37:07,426 --> 00:37:09,307 The same way John seduced you 754 00:37:09,395 --> 00:37:11,058 into being unicorn bait? 755 00:37:15,105 --> 00:37:16,320 It's beautiful. 756 00:37:18,798 --> 00:37:20,116 It's cursed. 757 00:37:20,275 --> 00:37:22,603 Now back away from it, you bloody fool. 758 00:37:24,321 --> 00:37:26,274 It belongs to you, Gary. 759 00:37:26,362 --> 00:37:28,334 Come on, Gary, think about what you're doing, all right? 760 00:37:28,421 --> 00:37:30,415 Don't give in to its temptation. 761 00:37:30,590 --> 00:37:31,954 How'd I do? 762 00:37:32,042 --> 00:37:34,556 Time dweeb! The hell are you doing here? 763 00:37:34,644 --> 00:37:36,685 - What do I do? - Shut up, Gary. - Shut up, Gary. 764 00:37:36,773 --> 00:37:40,489 I'm tired of being a doormat. 765 00:37:43,315 --> 00:37:45,258 Gary, no! 766 00:38:00,913 --> 00:38:02,858 Well done, Mr. Green. 767 00:38:02,985 --> 00:38:05,074 I'm whole again. 768 00:38:09,755 --> 00:38:12,097 All systems back online. 769 00:38:16,425 --> 00:38:20,138 So, Zari, some big moves back there. 770 00:38:20,226 --> 00:38:22,997 - Yeah, you were really brave. - Thanks. 771 00:38:23,085 --> 00:38:25,307 So why are you scared to make a move on Nate? 772 00:38:26,227 --> 00:38:28,121 Nate. 773 00:38:29,744 --> 00:38:31,244 What happened? 774 00:38:31,966 --> 00:38:33,024 Where is he? 775 00:38:33,112 --> 00:38:34,422 Who? 776 00:38:34,510 --> 00:38:36,298 Ray. 777 00:38:38,047 --> 00:38:39,539 Neron's got him. 778 00:38:54,174 --> 00:38:55,757 Sara, hey! 779 00:38:55,845 --> 00:38:58,885 We got you a collectible Romanti-Con tote bag. 780 00:38:59,251 --> 00:39:02,524 - Who died? - Yeah, what's going on? 781 00:39:03,159 --> 00:39:05,480 I have some bad news. 782 00:39:06,504 --> 00:39:08,521 I told you, I'm fine. 783 00:39:08,609 --> 00:39:09,977 She's stable, Director. 784 00:39:10,167 --> 00:39:11,732 - Thank you. - Ava, you shouldn't be here. 785 00:39:11,819 --> 00:39:14,027 You should be scouring every second of the time line for Ray. 786 00:39:14,114 --> 00:39:15,520 Agents are on it as we speak. 787 00:39:15,608 --> 00:39:17,833 Oh, why did he do that? 788 00:39:18,095 --> 00:39:19,568 Look, I know you've been through a lot, 789 00:39:19,655 --> 00:39:20,702 but I need your help. 790 00:39:21,424 --> 00:39:22,905 My help? 791 00:39:23,316 --> 00:39:25,035 Why? 792 00:39:25,444 --> 00:39:28,734 Because no matter how many agents I send after Neron, 793 00:39:28,854 --> 00:39:30,307 none of them can do what you do, none of them, 794 00:39:30,394 --> 00:39:32,409 have the powers you have, Nora. 795 00:39:33,244 --> 00:39:34,919 And I trust you. 796 00:39:36,263 --> 00:39:39,105 Nora Darhk, I am asking you to face another demon, 797 00:39:39,503 --> 00:39:42,094 but this time I am asking you to face it 798 00:39:42,316 --> 00:39:43,873 as a member of the Time Bureau. 799 00:39:55,921 --> 00:39:58,016 Let's do this. 800 00:40:01,242 --> 00:40:03,422 Whoa, whoa, whoa, you haven't recovered yet. 801 00:40:03,660 --> 00:40:05,875 We gotta track down Ray. 802 00:40:06,259 --> 00:40:08,679 You will when you're better, I promise. 803 00:40:08,767 --> 00:40:10,228 You don't just throw a man down 804 00:40:10,316 --> 00:40:11,363 with these sort of injuries. 805 00:40:11,450 --> 00:40:13,179 It's mean-spirited. Don't be a baby. 806 00:40:13,267 --> 00:40:15,623 - Does this hurt? - Yes, Zari. 807 00:40:15,711 --> 00:40:16,965 It all hurts. 808 00:40:17,101 --> 00:40:19,096 Well, where doesn't it hurt, Nate? 809 00:40:19,724 --> 00:40:20,894 Here? 810 00:40:21,286 --> 00:40:22,551 Yeah. 811 00:40:32,148 --> 00:40:33,974 Here? 812 00:40:42,683 --> 00:40:46,195 I guess there's an upside to getting pummeled. 813 00:40:48,259 --> 00:40:51,008 You know how I never let anyone know 814 00:40:51,096 --> 00:40:53,805 what I'm really feeling? 815 00:40:53,956 --> 00:40:56,085 It's kind of your thing. 816 00:41:09,838 --> 00:41:13,229 That's how I feel, Nate. 817 00:41:13,865 --> 00:41:15,899 I feel the same. 818 00:41:25,325 --> 00:41:28,364 Oh. Gideon? 819 00:41:28,769 --> 00:41:30,422 What kind of egg is that? 820 00:41:32,439 --> 00:41:35,585 I believe, Dr. Hayward, it's a dragon egg. 821 00:41:37,142 --> 00:41:39,180 Ohh. 822 00:41:41,550 --> 00:41:42,838 Oh. 823 00:41:43,183 --> 00:41:44,666 Of course. 824 00:41:44,753 --> 00:41:46,807 Synchronized by srjanapala 825 00:42:08,491 --> 00:42:10,017 Greg, move your head. 58065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.