All language subtitles for Cold Prey 2 [Fritt Vilt II].2008.BRRip.XviD-VLiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,792 --> 00:02:46,304 You were lucky. You just have mild hypothermia and some frostbite. 2 00:02:46,477 --> 00:02:49,124 What were you doing out in the cold? 3 00:02:49,299 --> 00:02:52,857 I couldn't find the toilet. 4 00:02:53,031 --> 00:02:59,194 If you can't find the toilet, Marie, just ask me. 5 00:03:20,245 --> 00:03:24,846 - How's the old lady? - She just gets a little frostbitten. 6 00:03:28,883 --> 00:03:31,052 It looks nice. 7 00:03:32,441 --> 00:03:36,955 Are you with the closure committee? Celebrating that we're being shut down? 8 00:03:37,086 --> 00:03:43,292 No. Not everyone's a bitter old man, Hermann. 9 00:03:43,466 --> 00:03:49,889 - I'm celebrating our time together. - Some of us might want out. 10 00:03:52,668 --> 00:03:54,621 What a fuss. 11 00:03:54,751 --> 00:03:59,612 Hey, Camilla. Do you think Ole would want some of this scrap? 12 00:03:59,785 --> 00:04:03,040 No, just throw it out. We have a garage full of stuff. 13 00:04:03,171 --> 00:04:04,907 Okay. 14 00:04:06,600 --> 00:04:08,379 OTTA HOSPITAL 15 00:04:15,801 --> 00:04:17,320 Hi. 16 00:04:20,749 --> 00:04:23,527 You're being friendly. How come? 17 00:04:23,701 --> 00:04:26,912 Ole, are you there? 18 00:04:27,043 --> 00:04:28,865 Ole here. 19 00:04:29,040 --> 00:04:35,029 I've got a message about an abandoned car near Stehøtinn. 20 00:04:35,203 --> 00:04:37,330 I'll check it out. 21 00:04:40,802 --> 00:04:45,229 Where were we? Heard anything more about the job? 22 00:04:46,835 --> 00:04:51,999 I got an offer at Ullevål, and I said yes. 23 00:04:52,781 --> 00:05:00,030 I know we haven't finished talking about it, but it just slipped out. 24 00:05:02,634 --> 00:05:09,187 - Say something, please. - It's best I check on that car. 25 00:05:23,511 --> 00:05:25,594 Thanks. 26 00:06:08,954 --> 00:06:13,989 Two to three days, judging by the snow. Has anyone been reported missing? 27 00:06:15,031 --> 00:06:18,459 No, there aren't any cabins around here. 28 00:06:19,545 --> 00:06:23,841 At least you have the license number. Bye. 29 00:07:03,382 --> 00:07:04,901 Damn! 30 00:07:54,164 --> 00:07:56,421 I wrote to him yesterday. 31 00:07:56,552 --> 00:08:01,195 His mother called and asked if he could stay the night. 32 00:08:05,406 --> 00:08:08,661 - How is it? - It itches. 33 00:08:08,835 --> 00:08:13,522 Itches? That's good. That means it's healing. 34 00:08:21,726 --> 00:08:24,633 Trouble with Ole? 35 00:08:25,849 --> 00:08:31,143 You know, Ole. He thrives in an igloo in the mountains. 36 00:08:31,318 --> 00:08:34,096 I'm more for two rooms and a kitchen in the city. 37 00:08:34,269 --> 00:08:38,088 There's snow and trees in Oslo, too. 38 00:08:39,391 --> 00:08:43,036 Have you tried to tell him that? 39 00:08:43,211 --> 00:08:45,120 It's Ole. 40 00:08:47,203 --> 00:08:49,199 Hi. 41 00:08:58,488 --> 00:09:04,044 I don't see any external injuries, but there's a lot of blood. 42 00:09:04,175 --> 00:09:06,735 It's not mine. 43 00:09:43,194 --> 00:09:45,667 Right. 44 00:09:45,798 --> 00:09:47,925 Exactly. 45 00:09:48,098 --> 00:09:52,352 You say that you and four friends were on a snowboarding trip? 46 00:09:52,525 --> 00:09:55,389 A broken leg. 47 00:09:55,564 --> 00:10:00,858 So you broke into an abandoned hotel to find shelter. 48 00:10:01,033 --> 00:10:05,329 And at the hotel your friends were killed. 49 00:10:10,191 --> 00:10:13,923 And he that did it was a kind of ... 50 00:10:16,007 --> 00:10:20,781 ... abominable snowman who lived in the basement. 51 00:10:20,955 --> 00:10:26,554 And now he and your friends are at the bottom of a deep crevasse. 52 00:10:30,981 --> 00:10:34,106 Why did you bring this? 53 00:10:35,408 --> 00:10:38,489 In case he came back, I thought. 54 00:10:52,075 --> 00:10:53,941 What do you think? 55 00:10:55,504 --> 00:11:00,104 - Is she sane? - It's a bit early to say. 56 00:11:01,537 --> 00:11:03,750 We'll go up and check, in any case. 57 00:11:03,924 --> 00:11:09,349 Kim, get the snowmobile and climbing equipment. Arne, get the snowcat. 58 00:11:09,523 --> 00:11:12,213 - Sverre, stay here and keep watch. - Keep watch? 59 00:11:12,344 --> 00:11:17,249 Keep an eye on her until we know what this is all about. 60 00:11:17,422 --> 00:11:20,590 Ole, will you help? 61 00:11:21,807 --> 00:11:24,844 - Sure. - Good. 62 00:11:28,578 --> 00:11:30,834 Bye. 63 00:11:40,427 --> 00:11:43,724 See you at the garage. 64 00:11:45,071 --> 00:11:49,802 That's ok. I'll heat it up in the microwave. 65 00:11:49,975 --> 00:11:54,750 Ragnhild, will you record "Around Norway" for me? 66 00:12:04,125 --> 00:12:06,381 Is it true, you think? 67 00:12:09,334 --> 00:12:12,589 We'll soon find out. 68 00:12:12,719 --> 00:12:17,188 Could you have a chat with her? She needs someone to talk to. 69 00:12:17,363 --> 00:12:22,657 - Shouldn't we call someone? - I called, and they're coming tomorrow. 70 00:12:22,832 --> 00:12:28,517 Until then, I think you're the best option, Camilla. 71 00:13:12,746 --> 00:13:17,259 Sorry. I just thought I'd take your temperature. 72 00:13:18,171 --> 00:13:21,165 - Are you okay? - Yes. 73 00:13:31,539 --> 00:13:34,403 It's getting better. 74 00:13:36,487 --> 00:13:39,612 I brought you some soup. 75 00:13:40,741 --> 00:13:43,171 I made it myself. 76 00:13:43,302 --> 00:13:47,642 I know how hospital food tastes. 77 00:13:47,815 --> 00:13:49,725 Yes. 78 00:13:53,415 --> 00:13:56,106 - Please let us know if ... - Yes. 79 00:14:27,790 --> 00:14:30,654 - Hi. - Hi. 80 00:14:32,305 --> 00:14:34,648 Well ... 81 00:14:38,598 --> 00:14:43,676 - I couldn't find the toilet. - Let me help you. 82 00:15:17,444 --> 00:15:19,657 Kim? 83 00:15:20,613 --> 00:15:23,650 How much more time do you need? 84 00:15:27,340 --> 00:15:30,639 The wind's starting to blow. 85 00:15:32,505 --> 00:15:34,806 I'm done now. 86 00:15:45,005 --> 00:15:47,566 Are you very sick? 87 00:15:50,734 --> 00:15:53,598 No, not really. 88 00:15:53,773 --> 00:15:59,762 Neither am I. I just have to wait for Mom to come and get me. 89 00:16:07,619 --> 00:16:11,395 - Did you break your arm? - Yep. 90 00:16:11,568 --> 00:16:15,995 - Did it hurt a lot? - Yes, but I didn't cry. 91 00:16:25,891 --> 00:16:31,837 - Want to try my cool fighting game? - No, thanks ... 92 00:16:32,011 --> 00:16:34,528 I'm a little tired right now. 93 00:16:35,831 --> 00:16:37,827 Ok. 94 00:16:42,385 --> 00:16:45,813 Hey...? What's your name? 95 00:16:45,987 --> 00:16:47,593 Daniel. 96 00:16:47,723 --> 00:16:53,929 I'm Jannicke. Maybe we can play a little tomorrow, if you want to. 97 00:17:08,167 --> 00:17:12,767 That was the last. Let's pack up and go back. 98 00:17:12,941 --> 00:17:18,583 You and Johan stay here. We have to seal off this area. 99 00:17:18,756 --> 00:17:20,969 Here? 100 00:17:21,100 --> 00:17:24,052 That's what the crime lab people would want, you know? 101 00:17:24,182 --> 00:17:30,214 And when you're done with that, check out the hotel. I'm sorry. 102 00:17:30,389 --> 00:17:32,646 Sorry. 103 00:17:46,100 --> 00:17:50,354 - Criminal police, this is security. - This is Einar Stølen, the sheriff. 104 00:17:50,528 --> 00:17:56,865 We need some help. We've found five bodies in a deep crevasse. Suspected murder. 105 00:17:57,038 --> 00:18:01,465 - Did you track the culprit? - Yes. He's as dead as the others. 106 00:18:01,639 --> 00:18:05,849 It's a bit too late now, but we can be there tomorrow morning. 107 00:18:06,023 --> 00:18:08,931 Until then, you're on your own. 108 00:18:09,061 --> 00:18:12,490 I can probably handle five bodies. 109 00:19:15,078 --> 00:19:17,682 Is that a black eye he has? 110 00:19:22,196 --> 00:19:25,321 It looks more like a birthmark, I think. 111 00:19:33,568 --> 00:19:39,297 What's happening? Should I continue looking after her, Einar? Einar? 112 00:19:48,151 --> 00:19:53,880 Someone ought to tell her that we found her friends. 113 00:20:05,904 --> 00:20:09,201 Here. Put the clothes and jewelry in these bags, - 114 00:20:09,376 --> 00:20:13,108 - and then remember to mark them properly, Audhild. 115 00:20:13,282 --> 00:20:17,578 - I should do it by myself? - I'll be right back. 116 00:20:42,535 --> 00:20:45,703 Missing Persons Unsolved Cases 117 00:21:12,223 --> 00:21:16,824 "No trace of lost boy" 118 00:21:59,750 --> 00:22:01,660 Hello? 119 00:22:05,653 --> 00:22:10,080 - Sorry. Am I disturbing you? - No, not at all. 120 00:22:22,060 --> 00:22:24,229 Oh, damn...! 121 00:22:24,404 --> 00:22:28,961 It's not exactly the average Norwegian Easter tourist. 122 00:22:29,135 --> 00:22:33,431 Looks more like a Dane who took the "Rule of 5" literally. 123 00:22:33,562 --> 00:22:37,424 Yes. "Be prepared against bad weather even on short trips." 124 00:22:37,599 --> 00:22:40,550 You know the rules. Do you like mountain climbing? 125 00:22:40,724 --> 00:22:45,541 No, but an idiot tried to convince me - 126 00:22:45,715 --> 00:22:51,834 - that number four was: "Stay with experienced mountaineers." 127 00:22:57,303 --> 00:23:00,818 Did you want something specific? 128 00:23:00,993 --> 00:23:05,724 No, I'm just out to reconnoiter ... 129 00:23:06,592 --> 00:23:13,579 Not reconnoiter. I'm just checking that everything's in order. 130 00:23:13,753 --> 00:23:16,964 Maybe I'll see you later. Bye. 131 00:23:30,637 --> 00:23:36,410 "Your friends are down in the morgue." How am I supposed to say that? 132 00:23:38,407 --> 00:23:43,311 It'll work out. You're good with people. 133 00:23:43,485 --> 00:23:49,387 No. Why do you say that? I'm not even good with you. 134 00:23:54,335 --> 00:23:57,069 Come here, Camilla. 135 00:24:39,996 --> 00:24:43,728 - I thought you were sleeping. - No. 136 00:24:49,414 --> 00:24:55,751 They've come down from the mountains. They brought your friends. 137 00:25:07,341 --> 00:25:09,641 Would you like to see them? 138 00:25:27,263 --> 00:25:30,734 - Would people stop doing that? - Excuse me. 139 00:25:30,909 --> 00:25:35,987 - Did you come to help? - I brought someone with me. 140 00:26:59,191 --> 00:27:01,013 He's ice cold. 141 00:27:39,773 --> 00:27:44,026 You bastard! I hate you! 142 00:28:26,215 --> 00:28:29,079 Damn. Is that blood? 143 00:28:45,703 --> 00:28:49,131 - Kim, come in. - Sverre. 144 00:28:49,306 --> 00:28:54,600 - Where are you? - We just entered the hotel. 145 00:28:54,774 --> 00:28:58,073 - You have to go back to the crevasse. - Damn ... 146 00:28:58,246 --> 00:29:02,586 I think there may be something else there. 147 00:29:03,672 --> 00:29:05,972 Understood. 148 00:29:23,811 --> 00:29:26,458 "Skiers disappear" "Without a trace" 149 00:29:32,752 --> 00:29:34,314 "Young people lost in the mountains" 150 00:29:49,507 --> 00:29:51,676 You ... 151 00:29:52,718 --> 00:29:55,408 - I ... - It's okay. 152 00:29:55,583 --> 00:29:57,579 Thanks. 153 00:30:01,659 --> 00:30:05,044 May I speak with you, Camilla? 154 00:30:06,737 --> 00:30:09,949 - I'll be right back, ok? - Yes. 155 00:30:23,057 --> 00:30:29,046 What the hell were you doing, Camilla? Sightseeing in the morgue? 156 00:30:29,221 --> 00:30:34,732 - I think it helped her. - Tell her these are vitamins. 157 00:30:34,862 --> 00:30:41,025 - You want to drug her? - She attacked a corpse, Camilla. 158 00:30:41,200 --> 00:30:44,455 - Hermann ... - Do as I say. 159 00:31:31,504 --> 00:31:33,240 Johan? 160 00:31:35,063 --> 00:31:36,669 Find anything? 161 00:31:42,529 --> 00:31:45,566 What is it, Johan? 162 00:31:46,739 --> 00:31:49,430 I have a bad fuckin' feeling. 163 00:32:29,752 --> 00:32:32,052 Yikes. 164 00:32:32,226 --> 00:32:34,569 What happened here? 165 00:33:10,117 --> 00:33:12,286 Audhild! 166 00:33:31,732 --> 00:33:34,900 - Ok, come on. - It's stuck. 167 00:33:35,031 --> 00:33:38,156 Stuck? What the hell do you mean? 168 00:33:39,891 --> 00:33:41,757 Get back. 169 00:33:41,932 --> 00:33:45,620 On the skin. Clear, clear, clear. 170 00:35:51,708 --> 00:35:57,220 It's happened before. Hypothermia can prevent cellular breakdown. 171 00:35:57,394 --> 00:36:04,034 There are cases where the heart rate was down to 10-20 beats per minute. 172 00:36:04,208 --> 00:36:08,721 - And when it comes to the wounds ... - But he was dead. 173 00:36:17,446 --> 00:36:20,354 Now, who's going to take care of this? 174 00:36:34,113 --> 00:36:35,893 There. 175 00:36:36,066 --> 00:36:38,236 - Yuk. - The blood? 176 00:36:38,367 --> 00:36:44,833 I thought that all nurses loved ... Why did you become a nurse? 177 00:36:45,008 --> 00:36:49,782 Because of the uniform. Guys like nurses. 178 00:36:50,607 --> 00:36:57,203 - That's why I became a policeman. - You attract many guys in uniform? 179 00:36:57,378 --> 00:36:59,547 No, no. 180 00:37:00,329 --> 00:37:02,759 I'm just kidding. 181 00:37:04,191 --> 00:37:08,227 You look very good in it. Haven't you heard that before? 182 00:37:08,402 --> 00:37:13,436 Yes, once. It was my mother who said it. 183 00:37:15,347 --> 00:37:17,907 Hey ... 184 00:37:21,509 --> 00:37:26,240 You look pretty good in your uniform, too. 185 00:37:27,543 --> 00:37:31,014 - Thanks. - You're welcome. 186 00:37:32,665 --> 00:37:35,702 - Bye. - Bye. 187 00:38:44,671 --> 00:38:48,837 - I thought you quit. - I did. 188 00:38:51,485 --> 00:38:56,780 She seemed very alert for someone given 60mg of tranquilizers. 189 00:38:59,428 --> 00:39:04,203 I understand that you're not happy with me today, Hermann. 190 00:39:04,376 --> 00:39:09,367 I'm sure you'll be a fantastic doctor, Camilla. 191 00:40:10,522 --> 00:40:12,649 Hello? 192 00:40:16,730 --> 00:40:18,856 Sverre? 193 00:41:23,918 --> 00:41:26,348 No! 194 00:41:47,182 --> 00:41:49,916 So I didn't know ... 195 00:41:56,774 --> 00:41:59,465 But it wasn't like that. 196 00:42:12,487 --> 00:42:14,830 Ok ... 197 00:42:17,174 --> 00:42:22,338 Shouldn't the emergency lights have come on? 198 00:42:31,280 --> 00:42:35,186 He went out to play, like usual. 199 00:42:37,009 --> 00:42:39,787 And then didn't come back. 200 00:42:39,918 --> 00:42:44,040 - Has he ever done that before? - No. 201 00:42:48,816 --> 00:42:51,636 He went out to play, like usual. 202 00:42:53,546 --> 00:42:56,845 And then didn't come back. 203 00:43:00,230 --> 00:43:03,875 He went out to play, like usual. 204 00:43:04,788 --> 00:43:07,566 ... to play, like usual. 205 00:43:12,080 --> 00:43:15,118 "Skinned dog found on mountain" 206 00:43:15,248 --> 00:43:19,805 "Grazing sheep massacred animal grave in the mountains" 207 00:43:19,979 --> 00:43:24,059 "Grotesque incidents threaten hotel operations" 208 00:43:30,483 --> 00:43:32,956 "Survived the fire in abandoned mountain hotel" 209 00:43:35,387 --> 00:43:39,467 "He was hanging on by a hair says medical officer Haldor Mækland." 210 00:43:48,061 --> 00:43:49,926 This is Haldor. 211 00:43:56,221 --> 00:44:01,038 - It must local. The streetlights are lit. - I'll turn on the generator. 212 00:44:01,213 --> 00:44:03,947 See to the patients. 213 00:47:09,106 --> 00:47:12,057 Hello? 214 00:47:30,894 --> 00:47:33,541 Oh, God. 215 00:47:45,608 --> 00:47:47,214 What? 216 00:47:53,334 --> 00:47:55,547 Did they...? 217 00:48:39,428 --> 00:48:41,207 Audhild? 218 00:48:55,097 --> 00:48:57,397 Audhild? 219 00:49:12,806 --> 00:49:15,583 What the hell? 220 00:50:41,305 --> 00:50:43,778 Stay away. 221 00:50:48,163 --> 00:50:50,810 You stay away from me! 222 00:52:24,606 --> 00:52:28,728 We'd been searching for the family for five days without result. 223 00:52:28,903 --> 00:52:32,200 Everyone was tired and wanted to go home. 224 00:52:32,375 --> 00:52:38,581 Most had already been looking for the boy for weeks. 225 00:52:39,840 --> 00:52:44,353 So you were alone at the hotel when the fire broke out? 226 00:52:44,528 --> 00:52:47,869 Yes, as far as I know. 227 00:52:48,044 --> 00:52:52,644 Another beer, Haldor? We're closing now. 228 00:52:52,818 --> 00:52:57,722 The police report concluded that they died in an avalanche - 229 00:52:57,896 --> 00:53:00,369 - while looking for their son. 230 00:53:00,544 --> 00:53:04,102 That was at least the official explanation. 231 00:53:07,792 --> 00:53:10,917 The boy was never completely normal. 232 00:53:15,561 --> 00:53:19,380 You didn't know? He was stillborn. 233 00:53:21,898 --> 00:53:26,715 In my 40 years as a physician, I've never experienced anything like it. 234 00:53:26,889 --> 00:53:33,399 He was officially dead for four hours. A death certificate was written. 235 00:53:34,572 --> 00:53:39,216 Then suddenly his heart began to beat again. 236 00:53:43,296 --> 00:53:49,199 He didn't cry once when he woke up. He just lay there. 237 00:53:49,373 --> 00:53:52,019 Quiet as a mouse. 238 00:54:21,882 --> 00:54:27,046 - Is the power out? - Hi, Daniel. Can you help me? 239 00:54:27,177 --> 00:54:30,215 Help me out of these. 240 00:54:30,345 --> 00:54:33,296 Look in the closet for a sharp pair of scissors. 241 00:54:33,427 --> 00:54:40,458 - Why did they tie you down? - Quiet. Try to find some scissors. 242 00:54:44,191 --> 00:54:46,534 There. 243 00:54:48,619 --> 00:54:54,911 But if the doctor has done it, maybe you should stay there. 244 00:54:55,085 --> 00:55:01,465 It's not necessary any longer. I was just a little restless when I slept. 245 00:55:01,640 --> 00:55:04,547 Go and get the scissors. Come on. 246 00:55:04,677 --> 00:55:09,842 There. Great. Just cut here. 247 00:55:10,016 --> 00:55:12,489 There. 248 00:55:18,349 --> 00:55:22,342 Daniel, is the rest of the hospital dark like it is here? 249 00:55:22,516 --> 00:55:24,989 Yes. 250 00:55:25,989 --> 00:55:30,502 Now we're going to go on a little tour, but you must keep very quiet, ok? 251 00:55:52,291 --> 00:55:56,500 - Hey ... - I'm alright. 252 00:55:58,758 --> 00:56:00,624 Come on. 253 00:56:31,875 --> 00:56:34,348 What is it? 254 00:56:39,340 --> 00:56:42,031 - Hey ... - Was there someone there? 255 00:56:42,205 --> 00:56:43,507 No. 256 00:56:48,845 --> 00:56:50,190 Come on. 257 00:57:08,421 --> 00:57:10,678 But ... 258 00:57:31,424 --> 00:57:34,549 Sit there in the corner. There. 259 00:57:35,721 --> 00:57:40,842 Listen, I have to go out into the corridor and try to ... 260 00:57:41,017 --> 00:57:44,575 - Did I do something wrong? - No. 261 00:57:44,749 --> 00:57:49,132 Just wait here a bit and I'll be back to get you. 262 00:57:49,263 --> 00:57:54,428 It's almost like playing hide and seek. Do you like to play that? 263 00:57:54,602 --> 00:57:58,942 Be quiet. Good. Bye. 264 01:00:03,467 --> 01:00:06,113 Do you think it will snow tonight? 265 01:00:14,535 --> 01:00:19,613 Hey, you've reached Ole and Camilla. Leave a message. 266 01:00:19,786 --> 01:00:22,780 Ole? Ole, where are you? 267 01:00:22,955 --> 01:00:26,817 Things have gone to hell here. People have been killed. 268 01:00:26,992 --> 01:00:32,200 You have to get help. You have to get help, ok? 269 01:00:52,296 --> 01:00:57,243 - Jannicke. - Stay completely still. 270 01:01:07,964 --> 01:01:11,783 It's alright. Nothing came out. 271 01:01:11,958 --> 01:01:14,388 It's alright. 272 01:01:17,730 --> 01:01:19,596 The telephone ... 273 01:01:40,821 --> 01:01:43,208 Hello? 274 01:01:50,977 --> 01:01:54,709 - How many are here? - Besides us, there are five. 275 01:01:54,884 --> 01:01:58,399 - A little boy. - Daniel? 276 01:01:58,573 --> 01:02:01,263 An old lady, and Audhild. 277 01:02:03,303 --> 01:02:06,515 No, there's only four. 278 01:02:08,165 --> 01:02:12,852 - Did you count the policeman? - Three. 279 01:02:13,027 --> 01:02:18,408 - And the doctor? - He went to turn the power on. 280 01:02:18,582 --> 01:02:23,225 Ok. We'll get Daniel first, and then the old lady. Ok? 281 01:02:25,136 --> 01:02:27,089 Ok. 282 01:02:46,621 --> 01:02:50,309 - Come on. -I have to look for Hermann. 283 01:02:50,483 --> 01:02:53,347 - Come on. - No. 284 01:05:32,291 --> 01:05:34,808 Come on! 285 01:05:39,713 --> 01:05:42,230 What are you doing? 286 01:05:43,186 --> 01:05:45,442 Hi. 287 01:05:46,311 --> 01:05:48,871 Come on. 288 01:05:52,517 --> 01:05:54,774 Come on. 289 01:06:04,410 --> 01:06:10,051 - We've locked him in the basement. - Who else is in there? 290 01:06:18,864 --> 01:06:22,596 You can't do that. Kim! 291 01:06:24,245 --> 01:06:28,195 - Now you calm down. - You have no idea what's in there! 292 01:06:28,369 --> 01:06:32,145 I know more than you think. 293 01:06:33,143 --> 01:06:38,611 - There are people alive in there. - Calm down and get in the car. 294 01:06:38,786 --> 01:06:41,302 She just saved my life in there. 295 01:06:41,477 --> 01:06:47,596 We can't give weapons to civilians. Tell me what happened. 296 01:07:49,837 --> 01:07:52,354 Does it fit properly? Good. 297 01:07:52,528 --> 01:07:55,827 Ole, what are you doing? 298 01:07:56,001 --> 01:07:59,298 Ole, don't go in there. 299 01:07:59,473 --> 01:08:03,769 It's going to be alright, ok? Trust me. 300 01:08:04,725 --> 01:08:07,545 I'll be alright. 301 01:08:24,473 --> 01:08:29,420 Don't contact me before you hear something, so you don't give away our position. 302 01:08:47,911 --> 01:08:49,733 Clear. 303 01:08:51,557 --> 01:08:54,074 Ole, cover me. 304 01:09:52,799 --> 01:09:56,010 - What do we do now? - We pull out. 305 01:09:56,185 --> 01:09:58,571 What about the civilians? And Sverre? 306 01:09:58,745 --> 01:10:02,564 I hear what you're saying, but that door tells me something else. 307 01:10:02,738 --> 01:10:06,904 We pull out and wait for reinforcements. 308 01:10:08,164 --> 01:10:10,724 - We're coming out. - Roger. 309 01:10:14,935 --> 01:10:19,188 - Did you get him? - No, he wasn't in the basement. 310 01:10:21,923 --> 01:10:24,092 Roger. 311 01:10:25,612 --> 01:10:28,302 - Repeat last message. - Ok. 312 01:10:30,733 --> 01:10:33,554 Roger. 313 01:10:39,327 --> 01:10:43,146 Cover the front. Ole, cover the rear. 314 01:10:54,562 --> 01:10:56,775 Fuck. 315 01:10:56,949 --> 01:11:00,160 - It's Sverre. - Kim, wait! 316 01:11:01,290 --> 01:11:03,806 Ole, behind me! 317 01:11:31,715 --> 01:11:33,972 Kim! 318 01:11:35,926 --> 01:11:37,618 Kim! 319 01:11:38,356 --> 01:11:40,483 Einar! 320 01:11:56,109 --> 01:11:58,365 Ole, watch out! 321 01:12:23,495 --> 01:12:26,056 Einar? Einar, come in. 322 01:12:28,834 --> 01:12:34,042 Einar, come in. Einar, can you give me a report? 323 01:12:34,216 --> 01:12:36,863 Come in, Einar. 324 01:12:38,644 --> 01:12:41,378 Einar? 325 01:12:41,552 --> 01:12:44,633 Einar, damn it, come in. 326 01:12:46,326 --> 01:12:50,969 Let me out and we'll go in together, ok? 327 01:13:13,800 --> 01:13:16,143 I was in the bathroom. 328 01:13:22,611 --> 01:13:25,215 Ok. Ok. 329 01:13:25,389 --> 01:13:27,602 Let's go in. 330 01:13:39,973 --> 01:13:41,491 Shit! 331 01:13:44,921 --> 01:13:48,480 Camilla, get the gun! On the floor! 332 01:13:54,643 --> 01:13:57,507 Camilla, you have to get the gun! 333 01:13:57,681 --> 01:13:59,157 Come on. 334 01:14:06,231 --> 01:14:07,707 Come on! 335 01:14:11,961 --> 01:14:14,044 No! 336 01:14:40,607 --> 01:14:42,908 Ole! 337 01:14:43,906 --> 01:14:45,598 Hi ... 338 01:15:53,395 --> 01:15:55,826 Shit! Damn it! 339 01:15:57,345 --> 01:16:00,990 Come on, then, you fucking bastard! 340 01:17:25,974 --> 01:17:28,447 Are you crazy? 341 01:17:28,622 --> 01:17:31,182 You're going to die, Jannicke. 342 01:19:36,532 --> 01:19:39,048 "Guestbook Stehøe Mountain Lodge" 343 01:19:53,590 --> 01:19:55,933 "12-13 February 2006" 344 01:20:19,588 --> 01:20:24,535 "Were here." 345 01:21:32,202 --> 01:21:34,155 Fuck. 346 01:23:16,588 --> 01:23:18,757 What? 347 01:23:20,581 --> 01:23:22,750 Camilla. 348 01:25:10,174 --> 01:25:12,517 Jannicke. 349 01:25:13,950 --> 01:25:16,077 He's dead now. 350 01:25:16,208 --> 01:25:19,116 I've killed him before. 25421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.