All language subtitles for Chinese.Box.1997.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-BTW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,566 --> 00:01:40,567 Hi. 2 00:01:40,567 --> 00:01:41,735 Hi, boss. 3 00:01:59,553 --> 00:02:01,121 John, it's Mary. 4 00:02:01,121 --> 00:02:02,222 Not there? Ok. 5 00:02:02,222 --> 00:02:04,758 Um, don't forget to call the kids. 6 00:02:05,692 --> 00:02:08,028 John, it's Jack again. 7 00:02:08,028 --> 00:02:10,530 I haven't been able to get in touch with you for days. 8 00:02:10,530 --> 00:02:11,732 What's going on? 9 00:02:11,732 --> 00:02:12,733 You've missed the deadline twice already. 10 00:02:12,733 --> 00:02:14,434 If you don't get in touch with me 11 00:02:14,434 --> 00:02:15,702 by the end of today, 12 00:02:15,702 --> 00:02:16,970 that's it, we're killing the story. 13 00:02:42,329 --> 00:02:43,363 Yeah? 14 00:02:46,199 --> 00:02:47,668 Uh-huh, I know. 15 00:02:47,668 --> 00:02:49,202 Morgan grenfell said 16 00:02:49,202 --> 00:02:51,538 that they were releasing the document today. 17 00:02:53,340 --> 00:02:55,676 No. I would have said "yesterday" 18 00:02:55,676 --> 00:02:57,210 if I meant yesterday. 19 00:02:57,210 --> 00:02:59,212 Today. Your today. 20 00:02:59,212 --> 00:03:02,115 Yeah. I'll put it somewhere near the end. 21 00:03:02,115 --> 00:03:04,384 Ok. Bye. 22 00:03:08,689 --> 00:03:10,657 Scores of British lawyers, 23 00:03:10,657 --> 00:03:12,693 administrators, and police-- 24 00:03:12,693 --> 00:03:14,561 all of them long-time employees 25 00:03:14,561 --> 00:03:16,029 of the Hong Kong government-- 26 00:03:16,029 --> 00:03:17,531 boarded the ship oriana. 27 00:03:17,531 --> 00:03:19,299 Their destination--England. 28 00:03:19,299 --> 00:03:22,002 But this was no ordinary farewell. 29 00:03:22,002 --> 00:03:23,637 Those sailing out on the oriana 30 00:03:23,637 --> 00:03:27,040 are part of an exodus of Britons leaving Hong Kong 31 00:03:27,040 --> 00:03:29,276 as the colonial era draws to an end. 32 00:03:29,276 --> 00:03:31,978 There is a revenge element in it, we think. 33 00:03:31,978 --> 00:03:34,247 "Revenge" in quotation marks. 34 00:03:34,247 --> 00:03:36,216 That people in the past 35 00:03:36,216 --> 00:03:38,652 may have been discriminated against 36 00:03:38,652 --> 00:03:42,389 purely because they were of a particular race. 37 00:03:42,389 --> 00:03:45,659 Now the reverse appears to be so. 38 00:03:45,659 --> 00:03:47,294 The days of special privileges 39 00:03:47,294 --> 00:03:49,396 for British citizens here are over. 40 00:03:49,396 --> 00:03:52,332 And as the oriana sailed into the Sunset, 41 00:03:52,332 --> 00:03:56,169 there was a palpable sense of an era coming to an end. 42 00:04:11,451 --> 00:04:12,619 John. 43 00:04:12,619 --> 00:04:13,720 John, up here. 44 00:04:13,720 --> 00:04:14,688 Up here. 45 00:04:14,688 --> 00:04:16,056 Someone you should meet. 46 00:04:16,056 --> 00:04:18,658 This charming lady is Amanda everheart. 47 00:04:18,658 --> 00:04:20,026 Hello, Amanda everheart. 48 00:04:20,026 --> 00:04:21,695 It's a pleasure to meet you. 49 00:04:21,695 --> 00:04:23,296 She wants to know 50 00:04:23,296 --> 00:04:24,765 everything there is to know about Hong Kong, 51 00:04:24,765 --> 00:04:27,567 and the clever thing started by reading your book. 52 00:04:27,567 --> 00:04:29,669 I wonder, would you mind signing a copy for me. 53 00:04:29,669 --> 00:04:30,971 I'd just love that. 54 00:04:30,971 --> 00:04:32,339 I thought this was out of print. 55 00:04:32,339 --> 00:04:33,740 I found it fascinating. 56 00:04:33,740 --> 00:04:35,142 Hold that, will you? 57 00:04:35,142 --> 00:04:36,543 And...You read it? 58 00:04:36,543 --> 00:04:37,677 Yes, I did. 59 00:04:37,677 --> 00:04:39,146 I took a few tips 60 00:04:39,146 --> 00:04:40,413 and made a few investments actually, 61 00:04:40,413 --> 00:04:42,149 I particularly liked the chapter where 62 00:04:42,149 --> 00:04:44,751 you talk about Hong Kong as an honest whore. 63 00:04:44,751 --> 00:04:47,420 Of course, we're all dying to find out 64 00:04:47,420 --> 00:04:50,223 how she copes with her new pimp. 65 00:04:50,223 --> 00:04:52,192 Speaking of which, here's a man 66 00:04:52,192 --> 00:04:54,361 who has very strong views on that subject. 67 00:04:54,361 --> 00:04:55,762 I'll leave you in his capable hands. 68 00:04:55,762 --> 00:04:57,330 don't let him get too close. 69 00:04:57,330 --> 00:05:00,167 What will you do, Mr. Spencer, 70 00:05:00,167 --> 00:05:02,435 when the sun rises over Hong Kong 71 00:05:02,435 --> 00:05:04,304 on July first? 72 00:05:04,304 --> 00:05:07,207 Well, miss Chaplin-aristedes, 73 00:05:07,207 --> 00:05:08,708 I think I shall get out of bed, 74 00:05:08,708 --> 00:05:10,110 have a bit of a fart, 75 00:05:10,110 --> 00:05:12,712 a shit, a shave, and a shower, 76 00:05:12,712 --> 00:05:15,715 and, um, and then I'll look for my-- 77 00:05:15,715 --> 00:05:17,284 listen, nothing's going to be different, is it? 78 00:05:17,284 --> 00:05:19,586 The Chinese have been here for 10, 15 years. 79 00:05:19,586 --> 00:05:21,388 Nothing's going to change. 80 00:05:21,388 --> 00:05:23,023 I know that. 81 00:05:23,023 --> 00:05:24,424 This great big department store 82 00:05:24,424 --> 00:05:26,026 is just having a change of management, that's all. 83 00:05:26,026 --> 00:05:27,494 That's my problem. 84 00:05:27,494 --> 00:05:29,162 I have a problem. 85 00:05:29,162 --> 00:05:30,664 I cannot photograph social crisis 86 00:05:30,664 --> 00:05:32,299 until somebody dies. 87 00:05:32,299 --> 00:05:34,701 They gave me money. I'm not giving it back. 88 00:05:34,701 --> 00:05:36,236 I'd rather give them a kidney. 89 00:05:36,236 --> 00:05:38,972 But I have a problem. What am I gonna do? 90 00:05:38,972 --> 00:05:40,307 Huh? Where am I gonna get the real stuff? 91 00:05:40,307 --> 00:05:41,975 The real stuff is the deals. 92 00:05:41,975 --> 00:05:43,610 The deals happen behind closed doors. 93 00:05:43,610 --> 00:05:44,711 What deals? 94 00:05:44,711 --> 00:05:46,346 You been here what now, 15 years, 95 00:05:46,346 --> 00:05:47,714 because of deals? 96 00:05:47,714 --> 00:05:50,617 Of course it isn't just the deals. 97 00:05:50,617 --> 00:05:54,120 Sometimes you just fall in love with a place 98 00:05:54,120 --> 00:05:56,323 without really knowing why, 99 00:05:56,323 --> 00:06:00,193 without really ever fully understanding it... 100 00:06:00,193 --> 00:06:02,729 The way I fell in love with Vivian. 101 00:06:02,729 --> 00:06:04,264 How is it I want so badly 102 00:06:04,264 --> 00:06:06,399 the one woman I can't have? 103 00:06:22,549 --> 00:06:23,984 John, how are you? 104 00:06:25,418 --> 00:06:26,653 Hello. How are you? 105 00:06:26,653 --> 00:06:27,654 I'm fine, thanks. 106 00:06:27,654 --> 00:06:29,122 Nice to see you. 107 00:06:29,122 --> 00:06:30,000 You're sober, yeah? 108 00:06:30,000 --> 00:06:32,225 You're sober, yeah? 109 00:06:32,225 --> 00:06:33,426 Sober, yeah? 110 00:06:33,426 --> 00:06:35,595 We are about 3 minutes and 20 seconds to go. 111 00:06:35,595 --> 00:06:37,397 Chang. 112 00:06:41,401 --> 00:06:44,537 So, John, why don't you ask Vivian to dance? 113 00:06:44,537 --> 00:06:46,640 You know I'm never good with this sort of thing. 114 00:06:46,640 --> 00:06:48,441 I might do that. 115 00:06:48,441 --> 00:06:50,243 I'll see you in a minute, right? 116 00:07:11,064 --> 00:07:12,699 So much of Hong Kong 117 00:07:12,699 --> 00:07:15,001 exists below the surface. 118 00:07:15,001 --> 00:07:16,403 They don't know 119 00:07:16,403 --> 00:07:18,571 that this is the woman I love above everything. 120 00:07:20,573 --> 00:07:22,242 If they could see 121 00:07:22,242 --> 00:07:25,278 what I see hidden in her eyes. 122 00:07:29,983 --> 00:07:31,217 'Tis an old game we play, 123 00:07:31,217 --> 00:07:34,421 telling ourselves this is enough. 124 00:07:34,421 --> 00:07:37,023 I want to ask you something. 125 00:07:37,023 --> 00:07:38,658 What? 126 00:07:38,658 --> 00:07:41,061 I--I want to ask you something. 127 00:07:45,465 --> 00:07:47,133 All right, ladies and gentlemen, 128 00:07:47,133 --> 00:07:48,568 are we ready to celebrate 129 00:07:48,568 --> 00:07:52,605 the last few seconds of historic 1996? 130 00:07:55,141 --> 00:07:56,509 Now, let's hope... 131 00:07:56,509 --> 00:07:58,712 Let's hope that the Hong Kong that we know and love, 132 00:07:58,712 --> 00:08:02,115 will still be here same time next year. 133 00:08:02,115 --> 00:08:03,984 All right, it's that time. 134 00:08:03,984 --> 00:08:06,052 All right, everyone, here we go. 135 00:08:06,052 --> 00:08:07,120 Count with me. 10... 136 00:08:07,120 --> 00:08:11,257 9, 8, 7, 6, 137 00:08:11,257 --> 00:08:15,729 5, 4, 3, 2, 1! 138 00:08:29,476 --> 00:08:31,077 Happy new year. 139 00:08:55,635 --> 00:08:57,003 Stay back! 140 00:08:57,003 --> 00:08:58,004 Stay back. 141 00:08:58,004 --> 00:08:59,105 Stay back! 142 00:08:59,105 --> 00:09:00,974 Stay back! Stay back! 143 00:09:03,743 --> 00:09:05,745 My action... 144 00:09:05,745 --> 00:09:09,082 Is a stand against the loss of personal... 145 00:09:09,082 --> 00:09:12,185 And cultural freedom in Hong Kong 146 00:09:12,185 --> 00:09:14,154 after 1997. 147 00:09:17,257 --> 00:09:19,526 This is just a personal decision. 148 00:09:21,327 --> 00:09:25,131 I don't want anybody to be blamed. 149 00:09:30,236 --> 00:09:32,105 Call the police. Someone call the police. 150 00:09:32,105 --> 00:09:34,274 Call the police! 151 00:09:36,342 --> 00:09:38,111 Call for a doctor! 152 00:09:42,615 --> 00:09:46,052 Is there a doctor here somewhere? 153 00:09:46,052 --> 00:09:48,254 Somebody call for a doctor. 154 00:09:48,254 --> 00:09:51,057 Keep them back. Please. 155 00:09:58,431 --> 00:10:00,300 Thousands mourned the death 156 00:10:00,300 --> 00:10:01,668 of William Wong, 157 00:10:01,668 --> 00:10:03,203 the student activist who shot himself 158 00:10:03,203 --> 00:10:04,737 at the stroke of midnight 159 00:10:04,737 --> 00:10:06,172 in front of the up-market crowd 160 00:10:06,172 --> 00:10:09,008 at the Hong Kong club's new year's Eve party. 161 00:10:09,008 --> 00:10:12,212 The leader of the front line theater group, Eric Lee, 162 00:10:12,212 --> 00:10:13,513 has admitted responsibility 163 00:10:13,513 --> 00:10:16,182 for helping the distraught student 164 00:10:16,182 --> 00:10:17,283 stage the suicide. 165 00:10:17,283 --> 00:10:19,219 The group has described its action 166 00:10:19,219 --> 00:10:22,355 as the theater of assisted suicide. 167 00:10:24,224 --> 00:10:26,259 The city of hope 168 00:10:26,259 --> 00:10:28,361 is becoming a city of fear. 169 00:10:28,361 --> 00:10:31,464 Why? Because the Chinese want to change all the laws, 170 00:10:31,464 --> 00:10:33,333 relating to human rights. 171 00:10:33,333 --> 00:10:35,435 They're taking that refusal to admit mistakes 172 00:10:35,435 --> 00:10:37,303 right there into the history books in Hong Kong. 173 00:10:37,303 --> 00:10:39,005 So what are my kids asked-- 174 00:10:39,005 --> 00:10:40,306 but that's face, isn't it? 175 00:10:40,306 --> 00:10:41,741 Well, face may be, 176 00:10:41,741 --> 00:10:43,309 but there's a certain thing called truth, 177 00:10:43,309 --> 00:10:46,012 and they don't admit it. 178 00:10:46,012 --> 00:10:47,514 Is our truth any better-- 179 00:10:47,514 --> 00:10:50,083 my kids are being asked to believe lies. 180 00:10:50,083 --> 00:10:51,217 Is our truth any better than their truth? 181 00:10:51,217 --> 00:10:52,452 Their truth is different 182 00:10:52,452 --> 00:10:55,121 from the perspective of a democracy. 183 00:10:55,121 --> 00:10:56,589 It's their perspective 184 00:10:56,589 --> 00:10:57,991 instead of a British perspective. 185 00:10:57,991 --> 00:11:01,261 Even the San Francisco courts have decided in advance 186 00:11:01,261 --> 00:11:03,196 that there's a problem in 1997. 187 00:11:03,196 --> 00:11:05,398 Very good, too. There is a problem. 188 00:11:05,398 --> 00:11:07,300 Weeks, if there's any problem at all, 189 00:11:07,300 --> 00:11:08,635 it's the making of the likes of you. 190 00:11:08,635 --> 00:11:10,737 And the wicked foreign press is to blame. 191 00:11:10,737 --> 00:11:11,604 Of course. 192 00:11:11,604 --> 00:11:13,439 This is getting a bit too heavy. 193 00:11:13,439 --> 00:11:15,475 Really, what Hong Kong is about is making mega bucks. 194 00:11:15,475 --> 00:11:16,576 Money, money, money, money. 195 00:11:16,576 --> 00:11:20,747 There's $25 billion now earmarked for China 196 00:11:20,747 --> 00:11:22,382 from U.S. and direct international investment. 197 00:11:22,382 --> 00:11:23,483 I can see the dollar signs 198 00:11:23,483 --> 00:11:24,751 blinking in your eyes. 199 00:11:24,751 --> 00:11:25,985 Well, what's wrong with that? 200 00:11:25,985 --> 00:11:27,086 It's a bloody casino. 201 00:11:27,086 --> 00:11:28,621 It's just like a casino. You're absolutely right. 202 00:11:28,621 --> 00:11:32,492 You were talking about... 203 00:11:32,492 --> 00:11:33,993 John. 204 00:11:33,993 --> 00:11:35,328 Ah, John. 205 00:11:35,328 --> 00:11:36,763 Is this water? 206 00:11:36,763 --> 00:11:39,365 You were talking about democracy. 207 00:11:39,365 --> 00:11:40,433 don't forget 208 00:11:40,433 --> 00:11:42,268 that Hong Hong never had democracy 209 00:11:42,268 --> 00:11:44,204 and Hong Kong never asked for democracy 210 00:11:44,204 --> 00:11:46,239 and didn't get it till 1984. 211 00:11:46,239 --> 00:11:48,074 But having been given it as a present, 212 00:11:48,074 --> 00:11:50,510 it might miss it if it's taken away again. 213 00:11:50,510 --> 00:11:52,745 You feeling ok? 214 00:11:52,745 --> 00:11:54,314 Would you miss a present 215 00:11:54,314 --> 00:11:55,515 if it was taken away? 216 00:11:55,515 --> 00:11:58,251 What they did was they bought the rights 217 00:11:58,251 --> 00:11:59,519 to buy 1,000 flats. 218 00:11:59,519 --> 00:12:01,120 When they got them, 219 00:12:01,120 --> 00:12:03,256 they were selling them off for half a million dollars each. 220 00:12:03,256 --> 00:12:05,558 You cynical son of a bitch. 221 00:12:07,293 --> 00:12:09,262 I got a lawyer here 222 00:12:09,262 --> 00:12:11,231 to take you to the cleaners. 223 00:12:11,231 --> 00:12:13,132 That's how Hong Kong is. 224 00:12:13,132 --> 00:12:16,402 Everything has its price. Everything is for sale. 225 00:12:16,402 --> 00:12:18,137 Nobody falls in love. That's why we're all here. 226 00:12:18,137 --> 00:12:19,973 Oh, but love is the most important thing. 227 00:12:19,973 --> 00:12:21,174 If you don't fall in love, 228 00:12:21,174 --> 00:12:22,542 there's something wrong with you. 229 00:12:24,244 --> 00:12:26,112 Hey, get up. Come on, get up. 230 00:12:26,112 --> 00:12:28,248 Are you all right? 231 00:12:28,248 --> 00:12:30,149 Are you all right? 232 00:12:30,149 --> 00:12:32,118 What happened? Are you all right? 233 00:12:32,118 --> 00:12:33,186 Sorry. 234 00:12:33,186 --> 00:12:34,454 Have you had a bit too much? 235 00:12:34,454 --> 00:12:37,657 The conversation was so...Boring, 236 00:12:37,657 --> 00:12:39,259 I fell asleep. 237 00:12:39,259 --> 00:12:40,660 Oh, come on. 238 00:12:40,660 --> 00:12:42,762 Money, money, money. That's all you hear. 239 00:12:42,762 --> 00:12:44,364 That's why you're re, as well. 240 00:12:44,364 --> 00:12:46,599 Yeah, well, I never could face it. 241 00:12:48,735 --> 00:12:51,271 Are you sure you're all right? 242 00:12:58,711 --> 00:13:01,014 We'd better do those tests right now. 243 00:13:01,014 --> 00:13:02,148 Ok. 244 00:13:12,292 --> 00:13:13,993 There are moments 245 00:13:13,993 --> 00:13:16,262 when you see your life very clearly... 246 00:13:18,364 --> 00:13:20,400 The things you've left undone. 247 00:13:22,502 --> 00:13:24,170 That time in Beijing. 248 00:13:24,170 --> 00:13:27,740 We were both ready for each other. 249 00:13:27,740 --> 00:13:31,210 It seemed inevitable we would become lovers. 250 00:13:32,445 --> 00:13:34,981 And yet we let it pass. 251 00:13:37,417 --> 00:13:39,052 And then it slipped away. 252 00:13:45,258 --> 00:13:46,326 ♪ Doo-wa-wa Doo-wa-wa ♪ 253 00:13:46,326 --> 00:13:50,363 ♪ Doo-wa-wa Doo-waaa ♪ 254 00:13:50,363 --> 00:13:55,335 ♪ ahhh... ♪ 255 00:14:19,158 --> 00:14:21,260 Excuse me. 256 00:14:21,260 --> 00:14:22,562 Closing time. 257 00:14:40,646 --> 00:14:42,014 Hi. 258 00:14:44,984 --> 00:14:47,320 I quit my job. 259 00:14:47,320 --> 00:14:49,722 I'm tired of junk... 260 00:14:51,724 --> 00:14:54,394 Doesn't last even a day. 261 00:14:54,394 --> 00:14:56,996 Stock exchange prices... 262 00:14:58,464 --> 00:15:01,467 Corporate earnings. 263 00:15:01,467 --> 00:15:03,603 I need something else, 264 00:15:03,603 --> 00:15:06,005 not here today and gone tomorrow. 265 00:15:08,307 --> 00:15:13,112 You won't find that in Hong Kong. 266 00:15:14,647 --> 00:15:17,116 But you see, I have. 267 00:15:17,116 --> 00:15:18,351 You have? 268 00:15:18,351 --> 00:15:20,686 That's why I want you to come away with me. 269 00:15:22,989 --> 00:15:24,323 I can't. 270 00:15:27,560 --> 00:15:29,462 You spend your whole life, 271 00:15:29,462 --> 00:15:31,464 waiting for Chang to ask you to marry him. 272 00:15:31,464 --> 00:15:34,033 And that's wrong? 273 00:15:34,033 --> 00:15:35,001 Of course. 274 00:15:38,171 --> 00:15:40,473 Why? 275 00:15:40,473 --> 00:15:42,141 Because you know in your heart 276 00:15:42,141 --> 00:15:44,043 he's never going to ask you. 277 00:15:48,381 --> 00:15:51,384 Will you marry me? 278 00:16:05,097 --> 00:16:06,365 Thank you. 279 00:16:10,002 --> 00:16:12,572 I... 280 00:16:12,572 --> 00:16:14,307 I can't. 281 00:16:16,642 --> 00:16:18,594 Why? 282 00:16:18,594 --> 00:16:20,769 What are you frightened of? 283 00:16:20,769 --> 00:16:22,120 I'm offering you-- 284 00:16:22,120 --> 00:16:23,054 I'm offering you something real. 285 00:16:23,054 --> 00:16:24,756 I'm offering you something now, 286 00:16:24,756 --> 00:16:26,758 something concrete. 287 00:16:31,229 --> 00:16:34,165 don't be a coward. Please. 288 00:17:04,929 --> 00:17:06,697 They say 289 00:17:06,697 --> 00:17:09,634 that if you're bleeding from a broken heart... 290 00:17:11,869 --> 00:17:14,272 You must get a piece of jade, 291 00:17:14,272 --> 00:17:16,941 and keep it close. 292 00:17:16,941 --> 00:17:20,178 Then your blood will go into the stone, 293 00:17:20,178 --> 00:17:22,713 and the stone will get into your blood. 294 00:17:24,949 --> 00:17:27,919 Your blood will then become stone... 295 00:17:27,919 --> 00:17:30,655 And you will stop bleeding. 296 00:17:40,164 --> 00:17:41,566 Hi! 297 00:17:41,566 --> 00:17:43,000 I've got some goodies for you. 298 00:17:43,000 --> 00:17:44,702 Look at these watches. 299 00:17:44,702 --> 00:17:46,270 How about some handbags? 300 00:17:48,506 --> 00:17:50,975 Hey, guys. Rolexes. 301 00:17:50,975 --> 00:17:51,943 Cartiers. 302 00:17:51,943 --> 00:17:53,144 Dunhill lighters. 303 00:17:53,144 --> 00:17:54,145 No, no. 304 00:17:54,145 --> 00:17:55,279 Come on. 305 00:17:55,279 --> 00:17:57,915 A bargain. $100. 306 00:17:57,915 --> 00:18:01,819 Hey, boys. You want pretty girls? 307 00:18:01,819 --> 00:18:02,854 No. 308 00:18:02,854 --> 00:18:05,723 Come on, I can take you to a good place. 309 00:18:07,892 --> 00:18:09,961 Fuck off! 310 00:19:16,594 --> 00:19:18,930 How are you feeling, John? 311 00:19:18,930 --> 00:19:20,264 Fine. 312 00:19:20,264 --> 00:19:21,866 Good. 313 00:19:21,866 --> 00:19:23,167 Does it hurt? 314 00:19:23,167 --> 00:19:25,303 Uh, I'll live. 315 00:19:25,303 --> 00:19:27,071 A bit sore in the butt. 316 00:19:31,809 --> 00:19:35,580 So...Is that test finished? 317 00:19:35,580 --> 00:19:37,515 We've done all the tests we need to, 318 00:19:37,515 --> 00:19:39,283 and we pretty much know what's going on. 319 00:19:39,283 --> 00:19:40,685 Good, and what is that? 320 00:19:40,685 --> 00:19:44,622 I'm afraid I don't have very good news for you. 321 00:19:44,622 --> 00:19:47,291 You've got a serious problem here. 322 00:19:48,559 --> 00:19:50,661 It's a form of leukemia, 323 00:19:50,661 --> 00:19:53,764 and I think it's gone to your brain, as well. 324 00:19:55,700 --> 00:19:57,935 That's why you're getting these dizzy spells 325 00:19:57,935 --> 00:19:59,103 and fainting. 326 00:19:59,103 --> 00:20:00,538 It's not common, 327 00:20:00,538 --> 00:20:02,873 but it's spreading very quickly. 328 00:20:06,110 --> 00:20:09,647 How long do we have, do you think? 329 00:20:09,647 --> 00:20:12,049 3 months... 6 months. 330 00:21:21,018 --> 00:21:22,520 They start to talk 331 00:21:22,520 --> 00:21:24,622 and the girl sort of backing away from him 332 00:21:24,622 --> 00:21:25,890 and finally he gets her into the thing 333 00:21:25,890 --> 00:21:27,091 and then all of a sudden 334 00:21:27,091 --> 00:21:28,926 he hears--bam bam bam on the door. 335 00:21:28,926 --> 00:21:30,561 and he freaks out 336 00:21:30,561 --> 00:21:31,862 and the girl is-- hey!--You know? 337 00:21:31,862 --> 00:21:33,164 So you know what ended up happening? 338 00:21:33,164 --> 00:21:36,801 Some guy escaped from an insane asylum-- 339 00:21:43,040 --> 00:21:44,675 what was that? 340 00:21:44,675 --> 00:21:47,044 He said there is a bomb in the city council. 341 00:21:47,044 --> 00:21:49,914 That's why slow traffic. 342 00:21:49,914 --> 00:21:51,148 Oh, fuck! 343 00:21:51,148 --> 00:21:55,820 I can't bear this fucking city. 344 00:21:55,820 --> 00:21:56,987 I can't... 345 00:22:04,729 --> 00:22:06,263 Is it Vivian? 346 00:22:23,848 --> 00:22:26,217 Just a week ago, all I wanted 347 00:22:26,217 --> 00:22:28,886 was to tell Vivian how much I loved her. 348 00:22:30,221 --> 00:22:31,622 But now I see, 349 00:22:31,622 --> 00:22:34,291 that's the one thing I mustn't do. 350 00:22:34,291 --> 00:22:37,928 I can't off-load my illness onto her... 351 00:22:37,928 --> 00:22:39,663 Or Jim... 352 00:22:39,663 --> 00:22:41,966 Or Mary and the kids. 353 00:22:45,870 --> 00:22:47,972 I don't want the look in their eyes, 354 00:22:47,972 --> 00:22:49,907 to remind me I'm dying. 355 00:22:53,878 --> 00:22:56,914 I wonder if I can hold out longer than the British. 356 00:22:59,884 --> 00:23:03,120 Not that I can be described as an empire. 357 00:23:03,120 --> 00:23:06,190 And anyway, Hong Kong won't die. 358 00:23:06,190 --> 00:23:08,259 It'll change maybe. 359 00:23:38,155 --> 00:23:39,957 Coffee. 360 00:23:48,232 --> 00:23:49,834 Coffee. 361 00:23:52,036 --> 00:23:54,538 Is the coffee any good here? 362 00:23:54,538 --> 00:23:55,539 Awful. 363 00:23:55,539 --> 00:23:58,709 So why come here? 364 00:23:58,709 --> 00:24:02,079 Because nobody disturbs me here. 365 00:24:06,750 --> 00:24:09,820 Why are you staring? 366 00:24:09,820 --> 00:24:11,255 I wasn't staring. 367 00:24:11,255 --> 00:24:12,690 I was just looking at you. 368 00:24:12,690 --> 00:24:13,958 Very funny. 369 00:24:13,958 --> 00:24:16,827 I've never seen anyone in Hong Kong 370 00:24:16,827 --> 00:24:18,229 look quite like you. 371 00:24:20,197 --> 00:24:21,866 Your clothes, 372 00:24:21,866 --> 00:24:25,836 your...Behavior. 373 00:24:25,836 --> 00:24:28,072 I'd like to know more about you. 374 00:24:29,673 --> 00:24:31,008 What's your name? 375 00:24:33,544 --> 00:24:34,845 What's yours? 376 00:24:35,980 --> 00:24:37,581 John. 377 00:24:42,253 --> 00:24:43,621 Jean. 378 00:24:45,589 --> 00:24:47,791 Can I interview you, Jean? 379 00:24:50,194 --> 00:24:51,996 I'll pay you. 380 00:24:51,996 --> 00:24:53,597 What for? 381 00:24:53,597 --> 00:24:54,698 I'm interested. 382 00:24:54,698 --> 00:24:57,635 I'm interested in how you... 383 00:24:57,635 --> 00:24:59,570 How you see, how you perceive Hong Kong, 384 00:24:59,570 --> 00:25:00,871 what you do here, 385 00:25:00,871 --> 00:25:02,740 how you earn a living. 386 00:25:02,740 --> 00:25:04,642 I don't want to tell you. 387 00:25:06,810 --> 00:25:08,946 It interests me about whether... 388 00:25:08,946 --> 00:25:12,750 Whether you will be as free when the, uh... 389 00:25:12,750 --> 00:25:14,018 When the takeover happens, 390 00:25:14,018 --> 00:25:15,619 whether you can still live the life 391 00:25:15,619 --> 00:25:17,821 you have lived till now. 392 00:25:17,821 --> 00:25:19,189 Listen, what's free? 393 00:25:19,189 --> 00:25:20,958 Ah. 394 00:25:20,958 --> 00:25:24,295 My coffee would be free if you paid for it. 395 00:25:24,295 --> 00:25:27,298 Then I'll pay for your coffee. 396 00:25:27,298 --> 00:25:28,766 Thank you. 397 00:25:31,602 --> 00:25:33,871 Can I do an interview? 398 00:25:33,871 --> 00:25:35,706 Well, actually, I've got to go. 399 00:25:35,706 --> 00:25:39,143 I have no time for that. 400 00:25:39,143 --> 00:25:42,246 Listen, if you change your mind, let me... 401 00:25:42,246 --> 00:25:44,281 Just give me a call. 402 00:25:44,281 --> 00:25:46,250 Yeah, I'll pay you. 403 00:26:39,903 --> 00:26:40,904 Ah. 404 00:26:40,904 --> 00:26:41,839 Hmm. 405 00:26:41,839 --> 00:26:42,973 It's open. 406 00:26:47,845 --> 00:26:51,815 You gotta be a damn Sherpa to climb these stairs. 407 00:26:51,815 --> 00:26:53,117 Are you moving in? 408 00:26:53,117 --> 00:26:56,820 I ran into a bit of trouble. 409 00:26:56,820 --> 00:26:58,889 Can I stay here for a while? 410 00:26:58,889 --> 00:26:59,857 Sure. 411 00:26:59,857 --> 00:27:01,258 You always do. 412 00:27:01,258 --> 00:27:05,529 Uh, as a token of my appreciation... 413 00:27:05,529 --> 00:27:08,599 Chateau Hong Kong 1997. 414 00:27:08,599 --> 00:27:09,867 Good. Very welcome. 415 00:27:09,867 --> 00:27:11,301 Chateau Hong Kong 1997. 416 00:27:11,301 --> 00:27:13,604 It's a good year. There's no denying it. 417 00:27:13,604 --> 00:27:14,705 Yes? 418 00:27:14,705 --> 00:27:15,906 Can I now go to my corner? 419 00:27:15,906 --> 00:27:16,774 Yes. 420 00:27:16,774 --> 00:27:17,775 My corner of all time? 421 00:27:17,775 --> 00:27:20,044 Yes. Get in your corner. 422 00:27:22,913 --> 00:27:24,248 Make yourself at home. 423 00:27:24,248 --> 00:27:25,883 Sorry. 424 00:27:25,883 --> 00:27:29,720 You know, this girl had a... 425 00:27:29,720 --> 00:27:31,121 Like a boyfriend. 426 00:27:31,121 --> 00:27:34,591 He got home a little earlier than anticipated. 427 00:27:34,591 --> 00:27:36,960 What are these? 428 00:27:36,960 --> 00:27:39,129 Oh, just stuff I've been shooting. 429 00:27:40,564 --> 00:27:42,266 What stuff? 430 00:27:42,266 --> 00:27:44,568 Stuff on the streets. You know. 431 00:27:44,568 --> 00:27:46,170 Really? 432 00:27:47,871 --> 00:27:48,872 Pompeii? 433 00:27:48,872 --> 00:27:50,507 Yeah. 434 00:27:50,507 --> 00:27:52,676 Hong Kong before July. 435 00:27:53,744 --> 00:27:56,880 Pompeii before Vesuvius. 436 00:27:56,880 --> 00:28:00,184 So now you're saying that there might be an eruption? 437 00:28:02,553 --> 00:28:03,687 Might be. 438 00:28:07,825 --> 00:28:08,859 Come and look at this. 439 00:28:08,859 --> 00:28:10,227 What is it? 440 00:28:13,831 --> 00:28:15,833 What is it? 441 00:28:15,833 --> 00:28:17,301 Look at this girl. 442 00:28:17,301 --> 00:28:19,069 Who is she? 443 00:28:19,069 --> 00:28:22,272 I don't know. 444 00:28:22,272 --> 00:28:24,274 There. She's all wrapped up. 445 00:28:24,274 --> 00:28:25,209 Face covered. 446 00:28:25,209 --> 00:28:27,611 Ears covered. 447 00:28:27,611 --> 00:28:29,780 The only thing you see are the eyes. 448 00:28:29,780 --> 00:28:31,548 She's hiding. 449 00:28:34,184 --> 00:28:37,654 Everybody should wear a mask with the air quality here. 450 00:28:39,790 --> 00:28:42,659 What's she hiding from? 451 00:28:43,994 --> 00:28:45,796 This is good. 452 00:29:29,273 --> 00:29:31,775 Great light. 453 00:29:31,775 --> 00:29:33,010 Beautiful... 454 00:29:33,944 --> 00:29:35,679 And boring. 455 00:29:45,556 --> 00:29:49,827 ♪ Standin' on a corner ♪ 456 00:29:49,827 --> 00:29:53,897 ♪ in Hong Kong ♪ 457 00:29:53,897 --> 00:29:55,966 ♪ daddy-o ♪ 458 00:29:55,966 --> 00:29:59,736 ♪ my baby was gone ♪ 459 00:29:59,736 --> 00:30:03,006 ♪ in Hong Kong ♪ 460 00:30:04,241 --> 00:30:05,742 He's making Armani suits. 461 00:30:05,742 --> 00:30:06,710 Copy suits. 462 00:30:09,980 --> 00:30:11,515 That's Ralph Lauren, I think. 463 00:30:13,851 --> 00:30:16,987 ♪ It's bad to be alone ♪ 464 00:30:18,589 --> 00:30:23,594 ♪ in Hong Kong ♪ 465 00:30:24,228 --> 00:30:25,162 ♪ worry ♪ 466 00:30:25,162 --> 00:30:28,999 ♪ worry 'bout you, baby ♪ 467 00:30:28,999 --> 00:30:33,003 ♪ you been gone too long ♪ 468 00:30:34,605 --> 00:30:37,941 ♪ worry 'bout you, baby ♪ 469 00:30:38,876 --> 00:30:41,712 ♪ you been gone too long ♪ 470 00:30:43,881 --> 00:30:45,015 ♪ Hong Kong ♪ 471 00:30:45,015 --> 00:30:46,884 ♪ egg foo Yung ♪ 472 00:30:46,884 --> 00:30:48,218 ♪ chicken chow mein ♪ 473 00:30:48,218 --> 00:30:50,087 ♪ chop suey ♪ 474 00:30:52,222 --> 00:30:53,624 ♪ Hong Kong ♪ 475 00:30:54,591 --> 00:30:57,160 ♪ Hong Kong ♪ 476 00:30:57,160 --> 00:30:58,729 ♪ Hong Kong ♪ 477 00:30:58,729 --> 00:31:00,230 Excuse me. 478 00:31:05,102 --> 00:31:06,870 ♪ Hong Kong ♪ 479 00:31:27,824 --> 00:31:28,825 Ok? 480 00:31:28,825 --> 00:31:29,960 Mm-hmm. 481 00:31:29,960 --> 00:31:31,528 This one, she's beautiful. 482 00:31:31,528 --> 00:31:32,963 But her temper... 483 00:31:32,963 --> 00:31:34,231 I don't think you can take it. 484 00:31:34,231 --> 00:31:35,799 This one should be a little cheaper. 485 00:31:35,799 --> 00:31:37,534 This one's a man. 486 00:31:37,534 --> 00:31:38,302 A man? 487 00:31:38,302 --> 00:31:40,804 Like this one, you know. 488 00:31:40,804 --> 00:31:41,939 She--she's gifted. 489 00:31:41,939 --> 00:31:43,640 Not mess your show, you know. 490 00:31:43,640 --> 00:31:44,775 Ho ho. 491 00:31:44,775 --> 00:31:46,243 Look at this one. Look at this one. 492 00:31:46,243 --> 00:31:47,811 She's--she's great. She's... 493 00:31:47,811 --> 00:31:49,579 She's half Thai with 2 babies, 494 00:31:49,579 --> 00:31:50,681 very sentimental... 495 00:31:50,681 --> 00:31:51,682 Mm-hmm. 496 00:31:51,682 --> 00:31:52,716 But vicious. 497 00:31:52,716 --> 00:31:53,684 Right? 498 00:31:53,684 --> 00:31:54,651 Mm-hmm. 499 00:31:54,651 --> 00:31:55,652 You like this one? 500 00:31:55,652 --> 00:31:57,821 She--she--she laugh all the time, you know. 501 00:31:57,821 --> 00:31:58,855 I don't know why. 502 00:31:58,855 --> 00:32:00,290 And this one, 503 00:32:00,290 --> 00:32:01,959 she has been in, uh, 504 00:32:01,959 --> 00:32:03,961 in some magazine as cover girl, like that. 505 00:32:03,961 --> 00:32:06,263 This one has been doing some--some movie, 506 00:32:06,263 --> 00:32:07,831 of course, the sexy movies, you know. 507 00:32:07,831 --> 00:32:10,200 This is for a magazine. 508 00:32:10,200 --> 00:32:11,268 Uh-huh. 509 00:32:11,268 --> 00:32:13,870 This is a shoot for a magazine layout. 510 00:32:13,870 --> 00:32:14,972 Mm-hmm. 511 00:32:14,972 --> 00:32:17,541 And, um, the budget is not that big. 512 00:32:17,541 --> 00:32:20,877 Now, look, look. Hong Kong is a very practical city. 513 00:32:20,877 --> 00:32:23,947 It doesn't matter what kind of big magazine 514 00:32:23,947 --> 00:32:24,915 or small magazine-- 515 00:32:24,915 --> 00:32:26,216 I really need somebody, 516 00:32:26,216 --> 00:32:29,252 who's more interesting than these faces-- 517 00:32:29,252 --> 00:32:30,220 Who's this? 518 00:32:30,220 --> 00:32:31,254 Do you know that girl? 519 00:32:31,254 --> 00:32:32,222 Which one? 520 00:32:32,222 --> 00:32:33,657 The one in the middle. 521 00:32:33,657 --> 00:32:35,959 Oh, she's too expensive and too high class for-- 522 00:32:35,959 --> 00:32:37,194 does--does she work here? 523 00:32:37,194 --> 00:32:38,695 No, no, not here. 524 00:32:38,695 --> 00:32:40,731 It's a very old picture. I don't even remember-- 525 00:32:40,731 --> 00:32:42,299 was she a hostess? 526 00:32:42,299 --> 00:32:44,067 She looks like one. 527 00:32:44,067 --> 00:32:46,937 Probably in the place called black moon, 528 00:32:46,937 --> 00:32:49,973 the most expensive nightclub in Hong Kong. 529 00:32:49,973 --> 00:32:51,208 So it depends on whether-- 530 00:32:51,208 --> 00:32:53,643 whether you--you want them to be nude 531 00:32:53,643 --> 00:32:55,245 or with bikini or with... 532 00:32:56,279 --> 00:32:58,582 You mean to tell me, 533 00:32:58,582 --> 00:33:01,251 after all these years, you never made it with her? 534 00:33:16,099 --> 00:33:18,869 Trouble is, I can't stop thinking about her. 535 00:33:21,872 --> 00:33:25,008 I keep seeing her working as a whore... 536 00:33:27,244 --> 00:33:28,945 Taking her clothes off, 537 00:33:28,945 --> 00:33:30,680 smiling at some... 538 00:33:32,249 --> 00:33:33,884 Guy she doesn't even know, 539 00:33:33,884 --> 00:33:37,521 lying beside him in a sleazy hotel room. 540 00:33:47,764 --> 00:33:51,034 Sometimes it's nice to be the only one. 541 00:33:54,604 --> 00:33:57,240 You know, that dog does that all the time... 542 00:33:57,240 --> 00:33:59,276 Just to please his master. 543 00:34:02,012 --> 00:34:03,947 Every day, he runs till he drops, 544 00:34:03,947 --> 00:34:05,916 and then they lift him out, 545 00:34:05,916 --> 00:34:08,218 put him back in his cage alone in the dark... 546 00:34:10,620 --> 00:34:13,290 Just so that when they want him to fight, 547 00:34:13,290 --> 00:34:15,525 he'll win for them. 548 00:34:23,567 --> 00:34:25,936 It wasn't that I didn't know anything 549 00:34:25,936 --> 00:34:27,838 about Vivian and Chang. 550 00:34:27,838 --> 00:34:30,907 She told me about her escape from the mainland, 551 00:34:30,907 --> 00:34:33,176 and...How she'd met him 552 00:34:33,176 --> 00:34:35,879 soon after she'd arrived in Hong Kong. 553 00:34:35,879 --> 00:34:37,280 About the sacrifices they'd made 554 00:34:37,280 --> 00:34:39,883 to get to where they are today. 555 00:34:39,883 --> 00:34:42,052 I'd heard that she'd supported him 556 00:34:42,052 --> 00:34:44,554 when he was starting out, 557 00:34:44,554 --> 00:34:47,090 introducing him to useful contacts. 558 00:34:47,090 --> 00:34:49,893 But only now did I realize 559 00:34:49,893 --> 00:34:54,965 quite how those contacts had been made. 560 00:34:55,999 --> 00:34:57,000 Hi, Chang. 561 00:34:57,000 --> 00:34:57,968 Hi, John. 562 00:34:59,970 --> 00:35:00,971 How's business? 563 00:35:00,971 --> 00:35:03,206 Fine, thank you. 564 00:35:03,206 --> 00:35:05,809 The word I you've got problems. 565 00:35:05,809 --> 00:35:07,978 Yeah, problems. 566 00:35:07,978 --> 00:35:09,246 Want a drink? 567 00:35:09,246 --> 00:35:10,981 Thank you. Bourbon. 568 00:35:10,981 --> 00:35:11,815 Vivian! 569 00:35:11,815 --> 00:35:12,816 Hey. 570 00:35:12,816 --> 00:35:13,950 Hi. 571 00:35:25,996 --> 00:35:27,597 Friends of yours? 572 00:35:27,597 --> 00:35:28,932 Yeah. 573 00:35:31,601 --> 00:35:33,970 Where does the blonde come from? 574 00:35:33,970 --> 00:35:35,972 Russia, probably. 575 00:35:35,972 --> 00:35:36,973 Oh, yeah. 576 00:35:40,844 --> 00:35:43,246 A lot of Russians in that line, I hear. 577 00:35:43,246 --> 00:35:44,981 I wouldn't know. 578 00:35:46,249 --> 00:35:48,118 You know why, uh... 579 00:35:49,853 --> 00:35:52,989 Why Chinese people like blondes, don't you? 580 00:35:52,989 --> 00:35:54,291 Why, John? 581 00:35:54,291 --> 00:35:55,859 So they can sleep with them 582 00:35:55,859 --> 00:35:58,295 without being reminded of their wives. 583 00:35:58,295 --> 00:36:02,265 I told you this, John. 584 00:36:02,265 --> 00:36:03,800 Remember? 585 00:36:06,870 --> 00:36:09,005 Who's the guy? 586 00:36:09,005 --> 00:36:10,273 Her agent. 587 00:36:10,273 --> 00:36:12,943 Her agent. 588 00:36:12,943 --> 00:36:14,878 What, the sort that, um, 589 00:36:14,878 --> 00:36:18,148 introduces talented artists to, uh, 590 00:36:18,148 --> 00:36:21,952 to rich patrons? 591 00:36:21,952 --> 00:36:23,086 Yeah? 592 00:36:25,522 --> 00:36:27,023 I bet she earned a bit for that. 593 00:36:27,023 --> 00:36:28,291 Maybe I should be an agent. 594 00:36:28,291 --> 00:36:30,827 I want to change my job. Maybe I should do that. 595 00:36:30,827 --> 00:36:33,530 What do you think they earn--agents? 596 00:36:33,530 --> 00:36:35,632 What do you think they earn? Do you know? 597 00:36:35,632 --> 00:36:37,067 20%? 598 00:36:37,067 --> 00:36:40,971 25%, maybe. What do you think? 599 00:36:43,006 --> 00:36:44,040 Ok, John. 600 00:36:44,040 --> 00:36:45,609 What's wrong? 601 00:36:45,609 --> 00:36:46,676 Is something wrong? 602 00:36:46,676 --> 00:36:49,279 I'll tell you what's wrong. 603 00:36:49,279 --> 00:36:51,948 What is it? Tell me. 604 00:36:51,948 --> 00:36:53,917 Nothing. 605 00:36:53,917 --> 00:36:55,252 Nothing. 606 00:36:59,556 --> 00:37:00,624 Except that I love this woman, 607 00:37:00,624 --> 00:37:01,791 and she loves you. 608 00:37:07,897 --> 00:37:10,200 I've always loved this woman. 609 00:37:15,905 --> 00:37:18,775 There's something, uh... 610 00:37:18,775 --> 00:37:21,878 There's something that I'd like to ask you. 611 00:37:21,878 --> 00:37:24,214 It's about this. 612 00:37:25,849 --> 00:37:27,817 Bring back memories? 613 00:37:32,255 --> 00:37:34,157 Is that why he can't marry you? 614 00:37:34,157 --> 00:37:35,859 You're an important man, John, aren't you? 615 00:37:35,859 --> 00:37:37,227 Important man. Businessman. 616 00:37:37,227 --> 00:37:38,228 That's enough, John. 617 00:37:38,228 --> 00:37:40,063 A public man. 618 00:37:40,063 --> 00:37:41,564 Wait-- 619 00:37:41,564 --> 00:37:42,932 I'd like to introduce to you-- 620 00:37:42,932 --> 00:37:44,067 I am her agent-- 621 00:37:44,067 --> 00:37:45,201 the most beautiful lady. 622 00:37:45,201 --> 00:37:48,238 Have you ever seen anything as beautiful as this? 623 00:37:48,238 --> 00:37:49,806 That's enough, John. 624 00:37:51,875 --> 00:37:52,976 Sorry to disturb you. 625 00:37:52,976 --> 00:37:54,544 I have a very, very beautiful lady. 626 00:37:54,544 --> 00:37:55,912 This lady is my client. 627 00:37:55,912 --> 00:37:56,846 I represent her. 628 00:37:56,846 --> 00:37:58,214 I am the sole representative. 629 00:37:58,214 --> 00:37:59,215 I only take 30%. 630 00:37:59,215 --> 00:38:00,517 She's at the bar. 631 00:38:00,517 --> 00:38:02,052 When you have a moment, go and see her. 632 00:38:02,052 --> 00:38:04,120 She is the most wonderful lady. 633 00:38:04,120 --> 00:38:05,088 I'm sorry. 634 00:38:05,088 --> 00:38:06,222 Do you see this lady? 635 00:38:06,222 --> 00:38:07,824 I am her agent. She is-- 636 00:38:07,824 --> 00:38:09,626 she's a beautiful lady. Beautiful lady. 637 00:38:09,626 --> 00:38:11,528 Leave me alone. I'm talking to this man! 638 00:38:11,528 --> 00:38:13,596 don't do that to me! I'm talking! 639 00:38:13,596 --> 00:38:15,265 Listen, I want to show you this-- 640 00:38:15,265 --> 00:38:16,766 this beautiful lady. 641 00:38:25,875 --> 00:38:27,544 Go on, Chang. 642 00:38:27,544 --> 00:38:29,145 You don't fight, do you? 643 00:38:29,145 --> 00:38:31,014 You don't fight, 'cause you're a pimp! 644 00:38:31,014 --> 00:38:32,248 And pimps don't fight! 645 00:38:32,248 --> 00:38:33,783 Ok, John. Come on. 646 00:38:33,783 --> 00:38:36,152 Leave me alone. 647 00:38:36,152 --> 00:38:38,888 Ok, relax, John. It's fine. 648 00:38:38,888 --> 00:38:40,890 Ok, John. 649 00:38:53,536 --> 00:38:56,139 Give it to me, John, please. 650 00:38:58,908 --> 00:39:00,000 Please. 651 00:39:00,000 --> 00:39:00,243 Please. 652 00:39:00,243 --> 00:39:02,512 Burn it. 653 00:39:26,536 --> 00:39:28,138 The success of Hong Kong 654 00:39:28,138 --> 00:39:31,074 relies upon its amazing capability 655 00:39:31,074 --> 00:39:33,743 to adopt to the ever-changing environment. 656 00:39:33,743 --> 00:39:35,278 But what are your comments 657 00:39:35,278 --> 00:39:36,746 on rumors of your affiliation 658 00:39:36,746 --> 00:39:38,815 with some less than reputable businessmen? 659 00:39:38,815 --> 00:39:40,617 Ha ha. My partners and I 660 00:39:40,617 --> 00:39:41,751 and the Chang-Lin group 661 00:39:41,751 --> 00:39:44,521 are all legitimate businessmen, 662 00:39:44,521 --> 00:39:46,523 and we had a long good record 663 00:39:46,523 --> 00:39:48,758 with doing business in China. 664 00:39:48,758 --> 00:39:51,528 The rumor is, uh, ridiculous. 665 00:42:42,732 --> 00:42:45,535 John Spencer! 666 00:42:45,535 --> 00:42:47,870 Do you want to do that interview? 667 00:42:50,173 --> 00:42:51,808 Maybe. 668 00:42:51,808 --> 00:42:53,810 Well, do you want it or not? 669 00:42:53,810 --> 00:42:56,212 What do you think you're worth? 670 00:42:56,212 --> 00:42:57,180 $1,400. 671 00:42:57,180 --> 00:42:59,916 $1,400? 672 00:42:59,916 --> 00:43:00,817 Yeah. 673 00:43:00,817 --> 00:43:02,952 I could get a hooker for that. 674 00:43:02,952 --> 00:43:05,555 Well, go and get yourself a hooker. I don't care. 675 00:43:05,555 --> 00:43:07,523 But you won't have a story. 676 00:43:07,523 --> 00:43:09,892 All right, $1,400. But it better be good. 677 00:43:09,892 --> 00:43:11,894 I don't want any rubbish. 678 00:43:11,894 --> 00:43:12,996 I want the real story. 679 00:43:12,996 --> 00:43:14,697 I want all the nitty-gritty details. 680 00:43:14,697 --> 00:43:16,232 You bet you will get that. 681 00:43:16,232 --> 00:43:17,567 Come on. 682 00:43:17,567 --> 00:43:18,801 Good. Well, then... 683 00:43:18,801 --> 00:43:20,536 I'll tell you all my secrets. 684 00:43:20,536 --> 00:43:21,971 Yes, all your secrets. 685 00:43:21,971 --> 00:43:23,806 And I'm gonna video it, all right? 686 00:43:23,806 --> 00:43:24,974 I'm gonna film it all. 687 00:43:24,974 --> 00:43:26,109 What, I'll be on TV? 688 00:43:26,109 --> 00:43:27,810 So I'm a paid TV star now? 689 00:43:27,810 --> 00:43:29,278 Well, you'll be paid. 690 00:43:29,278 --> 00:43:30,780 I'm not sure you'll be a TV star. 691 00:43:30,780 --> 00:43:31,881 Well, there's only one thing. 692 00:43:31,881 --> 00:43:32,949 What? 693 00:43:32,949 --> 00:43:35,518 I don't like answering questions, though. 694 00:43:35,518 --> 00:43:37,220 Jesus. Well, an interview 695 00:43:37,220 --> 00:43:40,289 is me asking questions and you answering questions. 696 00:43:40,289 --> 00:43:41,824 That is the nature of an interview. 697 00:43:41,824 --> 00:43:42,959 Well, not necessarily. 698 00:43:42,959 --> 00:43:44,127 You'd get a better story 699 00:43:44,127 --> 00:43:45,695 if you gave me your camera, 700 00:43:45,695 --> 00:43:46,796 and I tape it myself. 701 00:43:46,796 --> 00:43:47,897 I'll tell you the whole story. 702 00:43:47,897 --> 00:43:48,998 Oh, yeah? 703 00:43:48,998 --> 00:43:50,867 Do you see "mug" written on this face? 704 00:43:50,867 --> 00:43:52,135 Oh, yeah, I see it now. 705 00:43:52,135 --> 00:43:53,302 I'll never see it again, will I? Never again. 706 00:43:53,302 --> 00:43:55,004 Come on, you know where to find me. 707 00:43:55,004 --> 00:43:56,172 This is my neighborhood. 708 00:43:56,172 --> 00:43:57,540 Come on, sit down here. 709 00:43:57,540 --> 00:43:58,808 I don't want to sit down. 710 00:43:58,808 --> 00:44:00,510 I'll show you how to work it. 711 00:44:00,510 --> 00:44:01,744 Hurry up. I don't have time. 712 00:44:01,744 --> 00:44:03,846 You gotta learn how to work it. I don't want it messed up. 713 00:44:03,846 --> 00:44:05,248 It's a very valuable camera. 714 00:44:05,248 --> 00:44:07,283 Take this off. don't try and do it without that. 715 00:44:07,283 --> 00:44:10,153 Now, that's how you turn it on, all right? 716 00:44:41,584 --> 00:44:43,186 My name is Jean. 717 00:44:44,087 --> 00:44:46,122 I was born in 1970. 718 00:44:46,122 --> 00:44:48,191 We lived in a very small place, 719 00:44:48,191 --> 00:44:49,559 very cramped, 720 00:44:49,559 --> 00:44:50,693 the 5 of us. 721 00:44:50,693 --> 00:44:52,528 Sisters. 3 sisters. 722 00:44:52,528 --> 00:44:53,830 It was like a room. 723 00:44:53,830 --> 00:44:56,165 My family's from China. 724 00:44:56,165 --> 00:44:58,768 My dad worked... 725 00:44:58,768 --> 00:45:00,303 But he wasn't much help, 726 00:45:00,303 --> 00:45:03,005 because he gambled a lot, too. 727 00:45:04,707 --> 00:45:08,277 And he used to lose a lot of money. 728 00:45:10,513 --> 00:45:11,848 And when he does that, 729 00:45:11,848 --> 00:45:13,916 he'll take it out on mom. 730 00:45:15,184 --> 00:45:16,819 And I remember... 731 00:45:18,287 --> 00:45:20,656 On really hot summer nights, 732 00:45:20,656 --> 00:45:24,260 my dad would go out and get drunk. 733 00:45:24,260 --> 00:45:27,530 And then he would come home... 734 00:45:27,530 --> 00:45:29,132 And he... 735 00:45:31,134 --> 00:45:33,136 He would fuck us... 736 00:45:33,136 --> 00:45:35,938 The 3 of us in turn. 737 00:45:42,078 --> 00:45:43,513 ♪ Dah-Dah Dah-Dee-Dah ♪ 738 00:45:43,513 --> 00:45:44,647 John! 739 00:45:44,647 --> 00:45:45,515 John! 740 00:45:45,515 --> 00:45:46,649 Yeah? 741 00:45:46,649 --> 00:45:48,284 A girl leave you this. 742 00:45:48,284 --> 00:45:49,952 As I grew older, 743 00:45:49,952 --> 00:45:52,822 I couldn't have sex for love. 744 00:45:52,822 --> 00:45:54,957 It was too painful. 745 00:45:54,957 --> 00:45:57,527 So I did it for financial reasons. 746 00:45:57,527 --> 00:45:59,695 My pimp, he had an idea. 747 00:45:59,695 --> 00:46:01,664 He made dates with tourists 748 00:46:01,664 --> 00:46:04,000 who would come to me. 749 00:46:04,000 --> 00:46:05,968 And then when they see me, 750 00:46:05,968 --> 00:46:08,938 they're horrified, and they run off. 751 00:46:08,938 --> 00:46:11,207 So I don't have to do anything, and I got money. 752 00:46:11,207 --> 00:46:12,809 It was a scam. 753 00:46:12,809 --> 00:46:14,110 Because they still had to pay me 754 00:46:14,110 --> 00:46:16,512 because they made a deal already. 755 00:46:16,512 --> 00:46:18,281 So, thanks to my scar, 756 00:46:18,281 --> 00:46:19,549 you know, 757 00:46:19,549 --> 00:46:22,218 my private parts didn't get too sore. 758 00:46:28,224 --> 00:46:30,226 There are exceptions. 759 00:46:30,226 --> 00:46:32,929 One time, there's this cop. 760 00:46:32,929 --> 00:46:35,932 He's a bit fucked up in the head. 761 00:46:35,932 --> 00:46:38,835 And he really wanted to do it with me. 762 00:46:38,835 --> 00:46:40,269 You know, really. 763 00:46:40,269 --> 00:46:42,138 And I had no choice but to do it. 764 00:46:43,105 --> 00:46:44,240 That was horrible. 765 00:46:44,240 --> 00:46:46,809 And he used a bloodstained jade. 766 00:46:46,809 --> 00:46:48,077 It was evidence 767 00:46:48,077 --> 00:46:51,247 from a sex crime he was investigating on. 768 00:46:51,247 --> 00:46:53,783 And he did it with that for hours and hours, 769 00:46:53,783 --> 00:46:56,799 and it really hurt. 770 00:46:56,799 --> 00:46:58,000 I was screaming, 771 00:46:58,000 --> 00:46:59,502 I was kicking, 772 00:46:59,502 --> 00:47:01,383 I was doing everything I could to stop him, 773 00:47:01,383 --> 00:47:02,651 but I couldn't. 774 00:47:02,651 --> 00:47:04,653 So I grabbed a knife... 775 00:47:04,653 --> 00:47:06,721 And I cut his dick off. 776 00:47:06,721 --> 00:47:09,558 Yeah. There was blood everywhere. 777 00:47:11,116 --> 00:47:14,286 She cut the guy's dick off? 778 00:47:14,286 --> 00:47:16,088 That's what she says. 779 00:47:16,088 --> 00:47:20,359 Well, there's a vanishing image of Hong Kong for you. 780 00:47:20,359 --> 00:47:24,396 Hey, what is that red thing in the background 781 00:47:24,396 --> 00:47:26,264 with that face on it? 782 00:47:26,264 --> 00:47:27,999 That's a face map. 783 00:47:29,301 --> 00:47:30,669 Hmm. 784 00:47:30,669 --> 00:47:34,306 They use it for telling fortunes here. 785 00:47:36,375 --> 00:47:38,443 They believe that a map of the face 786 00:47:38,443 --> 00:47:40,579 is a map of a life... 787 00:47:40,579 --> 00:47:43,515 And you can read everything in it. 788 00:47:45,550 --> 00:47:48,153 Can you read anything in this girl's face? 789 00:47:48,153 --> 00:47:49,388 I tell you, 790 00:47:49,388 --> 00:47:51,323 I would really love to photograph her. 791 00:47:51,323 --> 00:47:54,693 She's the most interesting subject I've seen so far. 792 00:47:54,693 --> 00:47:57,295 How can I get in touch with her? 793 00:47:57,295 --> 00:47:58,397 I don't know. 794 00:47:58,397 --> 00:48:00,999 I don't know... 795 00:48:00,999 --> 00:48:02,434 Where she lives. 796 00:48:02,434 --> 00:48:03,468 I don't know where to find her. 797 00:48:03,468 --> 00:48:05,470 I don't know anything about her, 798 00:48:05,470 --> 00:48:07,072 except what she says. 799 00:48:07,072 --> 00:48:09,141 And that I don't know whether to believe. 800 00:48:09,141 --> 00:48:10,375 Do you believe it? 801 00:48:10,375 --> 00:48:12,344 Did you fuck her? 802 00:48:12,344 --> 00:48:13,512 Hmm. 803 00:48:13,512 --> 00:48:15,046 No. 804 00:48:16,681 --> 00:48:20,018 You know, I write every day about this place. 805 00:48:20,018 --> 00:48:22,988 I write about the economy. I write about the politics. 806 00:48:22,988 --> 00:48:27,259 And yet I understand zilch. Nothing. 807 00:48:27,259 --> 00:48:28,427 And I just thought, you know, 808 00:48:28,427 --> 00:48:33,064 that...If I could understand what makes this thing tick-- 809 00:48:33,064 --> 00:48:35,567 this strange, funny girl-- 810 00:48:35,567 --> 00:48:38,370 that I'd... 811 00:48:38,370 --> 00:48:41,573 I'd just--I'd be in touch with... 812 00:48:41,573 --> 00:48:43,575 Something, you know? 813 00:48:51,483 --> 00:48:53,351 What is that? 814 00:48:53,351 --> 00:48:54,519 North Korea. 815 00:48:56,054 --> 00:48:59,090 I don't understand anything about north Korea either. 816 00:49:12,304 --> 00:49:14,339 Now... 817 00:49:14,339 --> 00:49:17,242 Let's talk about what you really want to know. 818 00:49:17,242 --> 00:49:19,744 About my scar and how I got it. 819 00:49:22,047 --> 00:49:24,749 Here's what I have to say about that... 820 00:49:24,749 --> 00:49:27,018 Nothing. 821 00:49:30,589 --> 00:49:31,590 Shh! 822 00:49:35,293 --> 00:49:37,529 ♪Black market ♪ 823 00:49:37,529 --> 00:49:39,231 ♪Sneak around the corner ♪ 824 00:49:39,231 --> 00:49:42,033 ♪Budapester Strasse♪ 825 00:49:42,033 --> 00:49:43,735 ♪Black market ♪ 826 00:49:43,735 --> 00:49:46,071 ♪Peek around the corner ♪ 827 00:49:46,071 --> 00:49:48,373 ♪La Police qui passe ♪ 828 00:49:48,373 --> 00:49:51,776 ♪Come, come, I'll show you things ♪ 829 00:49:51,776 --> 00:49:54,546 ♪you cannot get elsewhere ♪ 830 00:49:54,546 --> 00:49:55,480 ♪ Come ♪ 831 00:49:55,480 --> 00:49:58,083 ♪Make with the offers ♪ 832 00:49:58,083 --> 00:50:00,352 ♪And you'll get your share ♪ 833 00:50:01,486 --> 00:50:03,288 ♪Black market ♪ 834 00:50:03,288 --> 00:50:05,090 ♪Eggs fot statuettes ♪ 835 00:50:05,090 --> 00:50:07,559 ♪Smiles for cigarettes ♪ 836 00:50:09,094 --> 00:50:11,563 ♪Got some broken down ideals? ♪ 837 00:50:12,464 --> 00:50:14,499 ♪Like wedding rings? ♪ 838 00:50:15,300 --> 00:50:17,502 Shooh. 839 00:50:17,502 --> 00:50:18,436 ♪Tiptoe! ♪ 840 00:50:18,436 --> 00:50:19,604 Tiptoe... 841 00:50:19,604 --> 00:50:22,741 ♪Trade your things ♪ 842 00:50:29,114 --> 00:50:34,653 ♪You want my porcellain figure?♪ 843 00:50:34,653 --> 00:50:36,788 ♪A watch ♪ 844 00:50:36,788 --> 00:50:39,291 ♪A submarine ♪ 845 00:50:39,291 --> 00:50:41,326 ♪A Rembrandt ♪ 846 00:50:41,326 --> 00:50:42,327 ♪Salami ♪ 847 00:50:42,327 --> 00:50:44,596 ♪Black lingerie from Wien ♪ 848 00:50:44,596 --> 00:50:48,233 ♪I'll sell my goods-- ♪ 849 00:50:56,741 --> 00:50:58,743 Do you know what Marlene Dietrich said 850 00:50:58,743 --> 00:51:00,478 to a producer friend of hers 851 00:51:00,478 --> 00:51:01,746 at Paramount studios 852 00:51:01,746 --> 00:51:04,416 when she first saw Gary cooper? 853 00:51:04,416 --> 00:51:05,717 No. 854 00:51:08,119 --> 00:51:12,290 She said, "ooh, daddy, will you get me him?" 855 00:51:18,396 --> 00:51:20,565 The bar is closed. 856 00:51:22,434 --> 00:51:24,235 No, um... 857 00:51:24,235 --> 00:51:26,438 It's a bit early for that. 858 00:51:26,438 --> 00:51:28,006 I came... 859 00:51:28,006 --> 00:51:29,708 To... 860 00:51:29,708 --> 00:51:32,744 Teach you a few English words, 861 00:51:32,744 --> 00:51:35,747 I'm sorry I behaved... 862 00:51:36,781 --> 00:51:39,184 Like a jerk. 863 00:51:41,319 --> 00:51:42,454 Um... 864 00:51:42,454 --> 00:51:44,189 And--and please forgive me; 865 00:51:44,189 --> 00:51:48,693 and I really didn't mean to hurt you; 866 00:51:48,693 --> 00:51:52,230 it's the last thing I want to do. 867 00:51:54,733 --> 00:51:57,102 What do you want? 868 00:52:02,707 --> 00:52:05,110 That's the trouble. I don't know. 869 00:52:06,311 --> 00:52:08,046 I tried to make you love me and that didn't work. 870 00:52:08,046 --> 00:52:10,148 I tried to hate you and that... 871 00:52:16,488 --> 00:52:19,257 So I suppose I just want... 872 00:52:19,257 --> 00:52:21,326 To be friends... 873 00:52:22,727 --> 00:52:24,596 Friends with you. 874 00:52:26,064 --> 00:52:29,534 I don't want a friend like you. 875 00:52:34,472 --> 00:52:37,609 ♪To you for your "K"-ration ♪ 876 00:52:37,609 --> 00:52:41,784 ♪ My passion and maybe ♪ 877 00:52:41,784 --> 00:52:43,448 ♪ An inkling. ♪ 878 00:52:43,448 --> 00:52:44,616 ♪A twinkling♪ 879 00:52:45,617 --> 00:52:48,286 ♪ Or real sympathy! ♪ 880 00:52:48,286 --> 00:52:50,288 ♪ I'm selling out ♪ 881 00:52:50,288 --> 00:52:52,624 ♪ Take all I've got! ♪ 882 00:52:52,624 --> 00:52:54,325 ♪ Ambitions!♪ 883 00:52:54,325 --> 00:52:55,326 ♪ Convictions! ♪ 884 00:52:55,326 --> 00:52:57,328 ♪ The works!♪ 885 00:52:57,328 --> 00:53:00,298 ♪Why not?♪ 886 00:53:00,298 --> 00:53:03,001 ♪ Enjoy these goods ♪ 887 00:53:03,768 --> 00:53:06,638 ♪ For boy, these goods ♪ 888 00:53:08,440 --> 00:53:09,574 ♪Are hot! ♪ 889 00:53:21,386 --> 00:53:22,687 So how's Vivian? 890 00:53:22,687 --> 00:53:24,989 How's that going? 891 00:53:24,989 --> 00:53:27,358 You know, every love story is the same. 892 00:53:27,358 --> 00:53:28,693 I mean, just... 893 00:53:28,693 --> 00:53:31,029 We have boleros for that, 894 00:53:31,029 --> 00:53:32,564 to describe the whole thing. 895 00:53:32,564 --> 00:53:34,399 Usually boleros are written 896 00:53:34,399 --> 00:53:36,534 when love begins... 897 00:53:36,534 --> 00:53:38,536 And when love ends. 898 00:53:38,536 --> 00:53:40,505 And in the middle... Nothing, 899 00:53:40,505 --> 00:53:43,007 because no one wants to know about... 900 00:53:43,007 --> 00:53:45,410 ♪ Life is very nice with you-- ♪ 901 00:53:45,410 --> 00:53:47,112 No. Just the beginning. 902 00:53:47,112 --> 00:53:48,513 The love begins and you go... 903 00:53:48,513 --> 00:53:50,415 ♪ I love you ♪ 904 00:53:50,415 --> 00:53:53,551 ♪ and I will give you the world ♪ 905 00:53:53,551 --> 00:53:54,719 ♪ and I will love you ♪ 906 00:53:54,719 --> 00:53:57,288 ♪ even more than I love myself ♪ 907 00:54:00,024 --> 00:54:02,727 Right? And then the relationship ends. 908 00:54:02,727 --> 00:54:04,529 And then... 909 00:54:04,529 --> 00:54:07,132 ♪ I hate you ♪ 910 00:54:08,466 --> 00:54:10,535 ♪ I really hate you ♪ 911 00:54:10,535 --> 00:54:14,005 ♪ I mean, I detest you ♪ 912 00:54:14,005 --> 00:54:17,041 ♪ and I hope your pet ♪ 913 00:54:17,041 --> 00:54:20,111 ♪ is run over by a truck ♪ 914 00:54:20,111 --> 00:54:22,347 ♪ because ♪ 915 00:54:22,347 --> 00:54:24,783 ♪ you're a piece of shit ♪ 916 00:54:24,783 --> 00:54:26,084 You know, 917 00:54:26,084 --> 00:54:29,120 they send you a record-- I swear to god, 918 00:54:29,120 --> 00:54:30,421 women are something else-- 919 00:54:30,421 --> 00:54:31,723 cut with a knife. 920 00:54:31,723 --> 00:54:33,358 Every single song 921 00:54:33,358 --> 00:54:35,560 except the one that they want you to hear. 922 00:54:35,560 --> 00:54:37,729 And this is when they're very upset with you. 923 00:54:37,729 --> 00:54:40,298 You haven't gotten that yet, no? 924 00:54:40,298 --> 00:54:41,699 And it'll go like... 925 00:54:41,699 --> 00:54:44,435 ♪ I detest you ♪ 926 00:54:44,435 --> 00:54:46,371 And that's what you're gonna hear. 927 00:54:46,371 --> 00:54:47,572 You're a nightmare. 928 00:54:47,572 --> 00:54:49,307 When are you gonna move out again? 929 00:54:49,307 --> 00:54:51,309 ♪ Pero no son nothing ♪ 930 00:54:51,309 --> 00:54:53,044 Give me some peace, for god's sake. 931 00:54:53,044 --> 00:54:54,345 You don't like that one? 932 00:54:54,345 --> 00:54:56,080 Ok, let meing you the real one-- 933 00:54:56,080 --> 00:54:57,682 the one that you really like. 934 00:56:42,020 --> 00:56:43,755 That night Vivian watched 935 00:56:43,755 --> 00:56:47,258 the boldest show of support Chang had ever made. 936 00:56:48,192 --> 00:56:50,695 But by now she had learned the limit 937 00:56:50,695 --> 00:56:52,397 of his commitment. 938 00:56:54,365 --> 00:56:56,367 And for her... 939 00:56:56,367 --> 00:56:58,469 It was not enough. 940 00:57:02,173 --> 00:57:05,043 For in the strict mores of Chinese society, 941 00:57:05,043 --> 00:57:07,312 the stigma of her past would prevent her 942 00:57:07,312 --> 00:57:10,315 from ever being an acceptable wife. 943 00:58:27,992 --> 00:58:29,660 She go out. 944 00:58:32,730 --> 00:58:34,632 She go out! 945 00:58:42,306 --> 00:58:45,109 Where is she? Where does she live? 946 00:58:47,345 --> 00:58:50,381 She lives there. Where is she? 947 00:58:57,488 --> 00:59:00,525 You never told me you were a gardener. 948 00:59:00,525 --> 00:59:02,293 What do you want? 949 00:59:02,293 --> 00:59:04,362 I want my money back. 950 00:59:04,362 --> 00:59:05,296 Huh? 951 00:59:05,296 --> 00:59:07,031 I want my money back. 952 00:59:07,031 --> 00:59:08,433 I thought the deal was 953 00:59:08,433 --> 00:59:11,536 that you told me your story and I paid you. 954 00:59:11,536 --> 00:59:13,371 I did. 955 00:59:13,371 --> 00:59:15,006 Except you, uh, 956 00:59:15,006 --> 00:59:18,209 you left out all of that, it seems. 957 00:59:20,144 --> 00:59:21,546 Where did you get that? 958 00:59:21,546 --> 00:59:23,014 It doesn't matter where I got it. 959 00:59:23,014 --> 00:59:23,781 I got it. 960 00:59:23,781 --> 00:59:25,216 Give it to me! 961 00:59:25,216 --> 00:59:26,617 So, is there anything-- 962 00:59:26,617 --> 00:59:29,320 mister, you paid me to talk and I did, and that's it. 963 00:59:29,320 --> 00:59:30,254 Go get life. 964 00:59:30,254 --> 00:59:31,989 Was there anything you told me 965 00:59:31,989 --> 00:59:32,723 that was the truth? 966 00:59:32,723 --> 00:59:34,358 I mean, I'm not angry, I'm just-- 967 00:59:34,358 --> 00:59:36,727 is there some law that I have to tell you the truth? 968 00:59:36,727 --> 00:59:38,663 Are we close? Are we friends? 969 00:59:38,663 --> 00:59:40,598 I thought the deal was that-- 970 00:59:40,598 --> 00:59:43,000 I thought the deal was that you'd-- 971 00:59:43,000 --> 00:59:43,768 Piss off! 972 00:59:47,538 --> 00:59:49,173 Jean! 973 00:59:54,112 --> 00:59:55,046 Jean! 974 01:00:04,155 --> 01:00:05,356 Jean! 975 01:00:07,625 --> 01:00:09,127 Ohh... 976 01:00:11,362 --> 01:00:13,030 Uhh... 977 01:00:13,030 --> 01:00:14,699 Ahh... 978 01:00:18,302 --> 01:00:20,638 Uhh... 979 01:00:20,638 --> 01:00:22,306 I don't understand. 980 01:00:22,306 --> 01:00:24,342 What more do you want to know? 981 01:00:24,342 --> 01:00:26,477 You have this. 982 01:00:29,213 --> 01:00:31,482 I want to hear your... 983 01:00:32,750 --> 01:00:36,320 Your version of what happened. 984 01:00:36,320 --> 01:00:39,290 This was the school that I used to go to. 985 01:00:39,290 --> 01:00:41,325 One day we were in that corner 986 01:00:41,325 --> 01:00:43,294 copying each other's homework 987 01:00:43,294 --> 01:00:46,030 and then listening to the radio, 988 01:00:46,030 --> 01:00:49,333 and...I looked at him-- 989 01:00:49,333 --> 01:00:52,203 we were this close... 990 01:00:52,203 --> 01:00:54,338 And we just knew it. 991 01:00:54,338 --> 01:00:56,073 We were in love. 992 01:00:56,073 --> 01:00:57,341 And that was it. 993 01:00:57,341 --> 01:00:59,177 From that day onwards, 994 01:00:59,177 --> 01:01:01,212 we were together every single day. 995 01:01:01,212 --> 01:01:02,547 We couldn't be apart. 996 01:01:02,547 --> 01:01:04,348 Madly in love. 997 01:01:07,251 --> 01:01:10,354 This is the back of William's house. 998 01:01:28,272 --> 01:01:29,707 What's that? 999 01:01:30,775 --> 01:01:34,111 We keep our secret letters here. 1000 01:01:42,620 --> 01:01:44,322 We meet secretly here. 1001 01:01:44,322 --> 01:01:46,424 Why secretly? 1002 01:01:46,424 --> 01:01:49,360 Because we weren't allowed to see each other. 1003 01:01:49,360 --> 01:01:51,362 Why not? 1004 01:01:51,362 --> 01:01:53,664 His father didn't like it. 1005 01:01:53,664 --> 01:01:56,734 You see, his father worked for a big company, 1006 01:01:56,734 --> 01:01:59,737 and all the employees are forced to sign a contract 1007 01:01:59,737 --> 01:02:02,540 saying that they're not allowed to have relationships 1008 01:02:02,540 --> 01:02:04,141 with Chinese people. 1009 01:02:05,142 --> 01:02:08,012 One day I got letter from William... 1010 01:02:08,012 --> 01:02:10,481 Saying that it was all over. 1011 01:02:13,284 --> 01:02:15,586 How did you feel about that? 1012 01:02:15,586 --> 01:02:17,255 I couldn't take it. 1013 01:02:17,255 --> 01:02:19,056 I went mad. 1014 01:02:20,224 --> 01:02:22,226 I tried to kill myself. 1015 01:02:22,226 --> 01:02:24,996 I drank poison. 1016 01:02:24,996 --> 01:02:27,265 Only I didn't die. 1017 01:02:28,733 --> 01:02:32,770 Why did...William suddenly break it off? 1018 01:02:32,770 --> 01:02:35,473 He didn't want to, either. 1019 01:02:35,473 --> 01:02:38,309 His father forged the letter. 1020 01:02:38,309 --> 01:02:40,177 His father broke us up. 1021 01:02:40,177 --> 01:02:42,446 Terrence Campbell forged the letter? 1022 01:02:42,446 --> 01:02:45,449 So, have you seen William since then? 1023 01:02:45,449 --> 01:02:48,319 We haven't spoken to each other since then. 1024 01:02:48,319 --> 01:02:50,054 He was sent away. 1025 01:02:50,054 --> 01:02:51,756 You see that tree? 1026 01:02:51,756 --> 01:02:54,358 That's where we first kissed. 1027 01:02:57,295 --> 01:02:59,196 And that's the house. 1028 01:03:01,565 --> 01:03:04,302 See that window at the corner? 1029 01:03:04,302 --> 01:03:06,270 That's William's room. 1030 01:03:06,270 --> 01:03:08,205 I was only there once 1031 01:03:08,205 --> 01:03:11,275 because I was never allowed in the house. 1032 01:03:11,275 --> 01:03:13,311 Maybe they'll let me in. 1033 01:03:13,311 --> 01:03:14,779 No! No, John. 1034 01:03:14,779 --> 01:03:16,781 John, they moved out ages ago. 1035 01:03:16,781 --> 01:03:20,084 Other people live there. Come on, let's go! 1036 01:03:29,393 --> 01:03:30,628 John? 1037 01:03:37,201 --> 01:03:38,469 John? 1038 01:04:05,363 --> 01:04:08,132 I want to leave Hong Kong. 1039 01:04:24,382 --> 01:04:26,317 I don't believe you. 1040 01:04:27,118 --> 01:04:28,285 What? 1041 01:04:28,285 --> 01:04:29,687 I don't believe you. 1042 01:04:30,988 --> 01:04:32,656 I think you've just had a row with Chang. 1043 01:04:32,656 --> 01:04:34,759 You want to--you want to make him jealous. 1044 01:04:34,759 --> 01:04:37,995 You want to play around with me. 1045 01:04:41,298 --> 01:04:43,200 I know you. 1046 01:04:43,200 --> 01:04:45,403 I know you very well. 1047 01:04:45,403 --> 01:04:49,273 I watched you in that bar playing with people. 1048 01:04:49,273 --> 01:04:50,608 You're very good at it, you know. 1049 01:04:50,608 --> 01:04:52,643 You're very good at it. 1050 01:04:52,643 --> 01:04:54,245 Well, you can't. 1051 01:04:54,245 --> 01:04:56,480 You can't play with my feelings anymore. 1052 01:04:56,480 --> 01:04:58,682 Is that how you see me? 1053 01:04:58,682 --> 01:05:02,019 When I asked you if you'd come away with me, 1054 01:05:02,019 --> 01:05:03,254 I loved you. 1055 01:05:03,254 --> 01:05:05,456 I loved you... 1056 01:05:05,456 --> 01:05:07,258 With all of my heart. 1057 01:05:07,258 --> 01:05:09,560 And you said no. 1058 01:05:11,662 --> 01:05:13,664 And now it's... 1059 01:05:13,664 --> 01:05:15,199 Too... 1060 01:05:15,199 --> 01:05:17,268 Fucking late! 1061 01:05:19,170 --> 01:05:22,173 Because now I don't love you. 1062 01:05:23,240 --> 01:05:25,643 I don't love you at all. 1063 01:05:25,643 --> 01:05:28,646 As a matter of fact, I don't feel anything for you. 1064 01:05:31,315 --> 01:05:33,050 Are you finished? 1065 01:06:02,012 --> 01:06:04,215 John? 1066 01:06:04,215 --> 01:06:05,549 John? 1067 01:06:07,017 --> 01:06:08,352 Are you ok? 1068 01:06:15,526 --> 01:06:17,595 What are you doing here? 1069 01:06:17,595 --> 01:06:18,729 What? 1070 01:06:18,729 --> 01:06:21,131 What the fuck are you doing here? 1071 01:06:37,381 --> 01:06:40,217 You shouldn't be here. 1072 01:08:16,046 --> 01:08:17,681 Good evening, sir. 1073 01:08:17,681 --> 01:08:18,749 Welcome. 1074 01:08:18,749 --> 01:08:21,585 ...beside me. 1075 01:08:21,585 --> 01:08:24,755 Squeeze up along the hips, 1076 01:08:24,755 --> 01:08:29,393 run down a smooth line down to--ohh... 1077 01:08:30,628 --> 01:08:34,365 Let me be your underwear... 1078 01:08:34,365 --> 01:08:36,433 So I can touch you... 1079 01:08:36,433 --> 01:08:38,736 There... 1080 01:08:38,736 --> 01:08:40,704 And there... 1081 01:08:40,704 --> 01:08:42,439 And there. 1082 01:08:42,439 --> 01:08:44,174 Ahh! 1083 01:08:44,174 --> 01:08:46,176 ♪ Feel it ♪ 1084 01:08:46,176 --> 01:08:47,611 ♪ now? ♪ 1085 01:08:47,611 --> 01:08:50,481 ♪ Feel it ♪ 1086 01:08:50,481 --> 01:08:51,749 ♪ now? ♪ 1087 01:08:51,749 --> 01:08:54,018 ♪ Feel it ♪ 1088 01:08:54,018 --> 01:08:56,220 ♪ I feel it, I feel it ♪ 1089 01:08:56,220 --> 01:08:57,354 ♪ feel it ♪ 1090 01:08:57,354 --> 01:09:00,190 ♪ I think I feel it now... ♪ 1091 01:09:02,192 --> 01:09:03,661 Good evening, sir. 1092 01:09:03,661 --> 01:09:05,195 This is miss Lilly. 1093 01:09:05,195 --> 01:09:06,530 Have a good time. 1094 01:09:06,530 --> 01:09:07,631 Hi. 1095 01:09:07,631 --> 01:09:09,433 Did you send me a message? 1096 01:09:09,433 --> 01:09:10,467 No. 1097 01:09:11,468 --> 01:09:12,369 Uh... 1098 01:09:12,369 --> 01:09:15,472 Well, would you like a drink? 1099 01:09:17,241 --> 01:09:19,476 ♪ Take the chain off ♪ 1100 01:09:19,476 --> 01:09:21,078 Hi. 1101 01:09:21,078 --> 01:09:23,747 ♪ Take the chain off ♪ 1102 01:09:25,049 --> 01:09:27,618 ♪ take the chain off... ♪ 1103 01:09:29,319 --> 01:09:30,621 Hi. 1104 01:09:30,621 --> 01:09:33,090 I'm Jenny. 1105 01:09:34,291 --> 01:09:36,160 This is... 1106 01:09:36,160 --> 01:09:37,361 Lilly. 1107 01:09:37,361 --> 01:09:38,762 I know this is Lilly. 1108 01:09:38,762 --> 01:09:41,098 And you are? 1109 01:09:42,232 --> 01:09:43,333 I am John. 1110 01:09:43,333 --> 01:09:44,501 Oh. 1111 01:09:44,501 --> 01:09:46,303 John. 1112 01:09:46,303 --> 01:09:47,438 So... 1113 01:09:47,438 --> 01:09:49,139 Jenny. 1114 01:09:49,139 --> 01:09:50,641 Hmm? 1115 01:09:54,011 --> 01:09:56,246 How long have you worked here? 1116 01:09:57,514 --> 01:10:00,084 Lilly. 1117 01:10:00,084 --> 01:10:01,418 You have a boyfriend? 1118 01:10:01,418 --> 01:10:02,519 Used to. 1119 01:10:02,519 --> 01:10:04,521 No more. 1120 01:10:04,521 --> 01:10:05,723 No more. 1121 01:10:05,723 --> 01:10:07,424 No more. 1122 01:10:07,424 --> 01:10:08,759 Yes. 1123 01:10:13,497 --> 01:10:15,599 You want to leave? 1124 01:10:18,135 --> 01:10:19,203 Yes. 1125 01:10:19,203 --> 01:10:21,438 With, uh... 1126 01:10:21,438 --> 01:10:22,439 Me? 1127 01:10:23,674 --> 01:10:25,442 With her? 1128 01:10:25,442 --> 01:10:27,211 Or together? 1129 01:10:34,284 --> 01:10:36,487 With me... 1130 01:10:36,487 --> 01:10:38,021 Yes. 1131 01:10:56,006 --> 01:10:57,341 Hi. 1132 01:11:09,486 --> 01:11:11,155 Jesus Christ. 1133 01:11:11,155 --> 01:11:14,591 Vivian, this joke's gone far enough. 1134 01:11:14,591 --> 01:11:16,627 My name is Jenny. 1135 01:11:24,268 --> 01:11:25,469 Hmm. 1136 01:11:48,325 --> 01:11:49,459 No. 1137 01:11:49,459 --> 01:11:50,594 Shh. 1138 01:12:05,108 --> 01:12:07,144 You want me... 1139 01:12:07,144 --> 01:12:09,112 To undress? 1140 01:12:34,238 --> 01:12:36,073 Many men 1141 01:12:36,073 --> 01:12:39,243 want to make love to me. 1142 01:12:48,285 --> 01:12:49,386 Mmm.... 1143 01:12:54,191 --> 01:12:56,226 You have problem? 1144 01:12:56,226 --> 01:12:57,995 I fix. 1145 01:12:57,995 --> 01:12:59,263 I fix... 1146 01:12:59,263 --> 01:13:01,531 No, Vivian. Stop this game. 1147 01:13:02,499 --> 01:13:03,734 Ohh... 1148 01:15:40,457 --> 01:15:42,759 I want you to meet someone. 1149 01:15:42,759 --> 01:15:43,660 Who? 1150 01:15:43,660 --> 01:15:45,295 William, I'm sorry we're late. 1151 01:15:45,295 --> 01:15:47,998 Do you remember Jean? 1152 01:15:47,998 --> 01:15:50,033 How are you? How do you do? 1153 01:15:50,033 --> 01:15:51,568 William Campbell. 1154 01:16:00,110 --> 01:16:02,412 I can't believe this. 1155 01:16:02,412 --> 01:16:03,380 William. 1156 01:16:03,380 --> 01:16:05,082 How--how are you? 1157 01:16:05,082 --> 01:16:06,049 You're back. 1158 01:16:06,049 --> 01:16:07,217 Uh, yeah. 1159 01:16:07,217 --> 01:16:09,219 When did you come back? 1160 01:16:09,219 --> 01:16:11,221 Just a few days ago. 1161 01:16:11,221 --> 01:16:12,489 Uh, my father died. 1162 01:16:12,489 --> 01:16:14,458 I came up for the funeral. 1163 01:16:14,458 --> 01:16:18,061 Why didn't you try to find me? 1164 01:16:18,061 --> 01:16:19,996 Oh, my god! 1165 01:16:19,996 --> 01:16:21,998 Of course! 1166 01:16:21,998 --> 01:16:22,766 Right. 1167 01:16:22,766 --> 01:16:24,401 You were the only person 1168 01:16:24,401 --> 01:16:26,236 who got into more trouble than I did, I think. 1169 01:16:26,236 --> 01:16:28,305 How--how have you been? 1170 01:16:28,305 --> 01:16:30,307 Are you well? 1171 01:16:30,307 --> 01:16:32,109 I missed you. 1172 01:16:34,444 --> 01:16:35,645 Uh... 1173 01:16:38,415 --> 01:16:41,451 You remember, I came to your house? 1174 01:16:41,451 --> 01:16:44,087 We exchanged letters. 1175 01:16:44,087 --> 01:16:45,288 I... 1176 01:16:45,288 --> 01:16:46,756 I'm sorry. I--I-- 1177 01:16:46,756 --> 01:16:49,025 you don't remember any of that? 1178 01:16:49,025 --> 01:16:50,427 How could you? 1179 01:16:50,427 --> 01:16:53,263 I've been waiting for you all these years. 1180 01:16:53,263 --> 01:16:55,765 I'm...I'm--this is... Very odd. 1181 01:16:55,765 --> 01:16:57,734 I don't know what's going on here. 1182 01:16:57,734 --> 01:17:00,070 I thought we were gonna get married. 1183 01:17:03,373 --> 01:17:04,441 I'm... 1184 01:17:04,441 --> 01:17:06,543 I-I'm actually, uh, 1185 01:17:06,543 --> 01:17:08,745 supposed to be getting married next week, 1186 01:17:08,745 --> 01:17:10,747 but, uh-- 1187 01:17:10,747 --> 01:17:12,782 are you out of your mind? 1188 01:17:12,782 --> 01:17:14,417 What happened to you? 1189 01:17:14,417 --> 01:17:17,487 We went to island school together. I... 1190 01:17:17,487 --> 01:17:19,990 Maybe you know my fiancee Alice Wong. 1191 01:17:19,990 --> 01:17:21,258 Do you know her? 1192 01:17:21,258 --> 01:17:23,260 She came to the school-- 1193 01:17:23,260 --> 01:17:25,095 what the fuck's going on?! 1194 01:17:25,095 --> 01:17:27,415 You're marrying Alice Wong? 1195 01:17:27,415 --> 01:17:28,413 What the fuck is going on? 1196 01:17:28,413 --> 01:17:30,415 I've waited for you for 10 years, 1197 01:17:30,415 --> 01:17:32,116 and you said you will marry me! 1198 01:17:32,116 --> 01:17:33,451 What the fuck is going on here? 1199 01:17:33,451 --> 01:17:35,300 I don't appreciate this. 1200 01:17:35,300 --> 01:17:37,335 John! 1201 01:17:37,335 --> 01:17:38,303 Sorry. 1202 01:17:38,303 --> 01:17:39,538 I'm sorry if... 1203 01:17:39,538 --> 01:17:41,973 How could you forget me? 1204 01:17:41,973 --> 01:17:44,709 I wouldn't forget who I was engaged to, 1205 01:17:44,709 --> 01:17:45,977 and I was never engaged to you. 1206 01:17:45,977 --> 01:17:47,913 I'm sorry. I really don't appreciate this. 1207 01:17:47,913 --> 01:17:51,316 I don't know what it is that you two are trying to pull. 1208 01:17:54,920 --> 01:17:56,621 I'm sorry. 1209 01:17:58,623 --> 01:17:59,558 Right. 1210 01:17:59,558 --> 01:18:01,293 Thank you very much. 1211 01:18:30,889 --> 01:18:32,924 That wasn't William. 1212 01:19:05,257 --> 01:19:08,793 In direct response to a recent announcement 1213 01:19:08,793 --> 01:19:09,794 which is going to restrict the rights 1214 01:19:09,794 --> 01:19:12,764 of assembly and protest in Hong Kong, 1215 01:19:12,764 --> 01:19:13,932 a 19-year-old college student 1216 01:19:13,932 --> 01:19:16,902 doused himself with gasoline and set himself on fire. 1217 01:19:16,902 --> 01:19:18,837 But a recent survey indicates 1218 01:19:18,837 --> 01:19:20,972 that the majority of Hong Kong people 1219 01:19:20,972 --> 01:19:23,008 expect business to continue as usual 1220 01:19:23,008 --> 01:19:24,576 after the hand-over. 1221 01:19:24,576 --> 01:19:27,012 The city remains on the move and on the make, 1222 01:19:27,012 --> 01:19:29,748 seemingly in denial of how things change. 1223 01:19:29,748 --> 01:19:31,449 Or will they change? 1224 01:20:32,744 --> 01:20:35,380 I used to write about Hong Kong's future, 1225 01:20:35,380 --> 01:20:39,784 as if it had a definite direction 1226 01:20:39,784 --> 01:20:42,354 and predictable outcome. 1227 01:20:42,354 --> 01:20:46,992 But everything in this city has always been changing. 1228 01:20:46,992 --> 01:20:51,029 Maybe...I wasn't meant to figure you out. 1229 01:21:00,872 --> 01:21:02,440 Come on, let's go. 1230 01:21:05,343 --> 01:21:07,712 Come on. 1231 01:21:07,712 --> 01:21:09,447 John? 1232 01:21:09,447 --> 01:21:11,516 John, are you there? 1233 01:21:11,516 --> 01:21:12,584 John? 1234 01:21:12,584 --> 01:21:14,819 John, it's Mary. 1235 01:21:14,819 --> 01:21:18,957 I'm calling, um, from England, and... 1236 01:21:18,957 --> 01:21:21,459 John, I just got your letter. 1237 01:21:22,661 --> 01:21:24,529 You know, there are many different treatments 1238 01:21:24,529 --> 01:21:26,631 for leukemia, John. Many. 1239 01:21:26,631 --> 01:21:30,669 I...Really think you should get a second opinion. 1240 01:21:30,669 --> 01:21:34,372 I--I don't know what to tell the children, 1241 01:21:34,372 --> 01:21:37,409 and...Well, I need to talk to you. 1242 01:21:37,409 --> 01:21:39,411 I want to talk to you, and... 1243 01:21:39,411 --> 01:21:40,779 Will you call me back? 1244 01:21:40,779 --> 01:21:42,280 Bye. 1245 01:22:40,572 --> 01:22:42,574 Hiya. 1246 01:22:42,574 --> 01:22:43,975 Hi. 1247 01:22:46,611 --> 01:22:48,012 I bought some crabs. 1248 01:23:07,732 --> 01:23:09,300 I'm leaving tonight. 1249 01:23:09,300 --> 01:23:10,602 Yeah? 1250 01:23:10,602 --> 01:23:12,270 Mm-hmm. 1251 01:23:16,841 --> 01:23:20,278 The girl called to say it was ok to return. 1252 01:23:26,251 --> 01:23:29,687 But I want to leave some of my things here, ok? 1253 01:23:29,687 --> 01:23:32,290 You always do. 1254 01:23:41,866 --> 01:23:44,035 ♪ There's a place ♪ 1255 01:23:44,035 --> 01:23:47,672 ♪ so I've been told ♪ 1256 01:23:47,672 --> 01:23:51,709 ♪ every street is paved with gold ♪ 1257 01:23:51,709 --> 01:23:54,612 ♪ and it's just ♪ 1258 01:23:54,612 --> 01:23:56,047 ♪ across ♪ 1259 01:23:56,047 --> 01:23:58,950 ♪ the borderline ♪ 1260 01:24:03,288 --> 01:24:08,893 ♪ and when it's time to take your turn ♪ 1261 01:24:08,893 --> 01:24:12,864 ♪ here's a lesson you must learn ♪ 1262 01:24:12,864 --> 01:24:17,669 ♪ you could lose more than you'd ever ♪ 1263 01:24:17,669 --> 01:24:20,438 ♪ hope to find ♪ 1264 01:24:22,941 --> 01:24:28,746 ♪ and when you reach the broken-promise land ♪ 1265 01:24:30,281 --> 01:24:33,685 ♪ every dream slips through your hands ♪ 1266 01:24:33,685 --> 01:24:36,688 ♪ and you know ♪ 1267 01:24:36,688 --> 01:24:38,823 ♪ it's too late ♪ 1268 01:24:38,823 --> 01:24:41,392 ♪ to change your mind ♪ 1269 01:24:44,426 --> 01:24:50,404 ♪ 'cause you've paid the price to come this far ♪ 1270 01:24:50,404 --> 01:24:54,369 ♪ just to wind up where you are ♪ 1271 01:24:54,369 --> 01:24:56,938 ♪ and you're still ♪ 1272 01:24:56,938 --> 01:24:59,807 ♪ you're just across ♪ 1273 01:25:01,476 --> 01:25:04,345 ♪ the borderline ♪ 1274 01:25:11,719 --> 01:25:13,788 Ohh. 1275 01:25:14,923 --> 01:25:17,058 Ohh... 1276 01:26:23,324 --> 01:26:26,861 Will you see Jenny again? 1277 01:26:26,861 --> 01:26:28,663 No. 1278 01:26:28,663 --> 01:26:30,732 don't think so. 1279 01:26:32,500 --> 01:26:34,602 Well, if you see her... 1280 01:26:35,803 --> 01:26:37,939 Will you thank her for me? 1281 01:27:32,593 --> 01:27:34,295 Fight for democracy! 1282 01:27:34,295 --> 01:27:36,664 Fight for democracy! 1283 01:27:45,807 --> 01:27:47,875 Fight for democracy! 1284 01:27:47,875 --> 01:27:50,011 Fight for democracy! 1285 01:27:50,011 --> 01:27:52,013 Long live democracy! 1286 01:27:52,013 --> 01:27:54,449 Long live democracy! 1287 01:28:11,599 --> 01:28:14,402 It's one of the leading cities 1288 01:28:14,402 --> 01:28:18,372 and one of the greatest trading economies in the world. 1289 01:28:33,888 --> 01:28:37,058 Hi! The last gasp of air, colonial air. 1290 01:28:37,058 --> 01:28:40,528 Come on, you must take a breath of this. 1291 01:28:44,899 --> 01:28:49,003 Parade stop! 1292 01:28:49,003 --> 01:28:50,705 Arms! 1293 01:28:52,406 --> 01:28:54,809 The army guard of wales... 1294 01:28:54,809 --> 01:28:56,511 are retired! 1295 01:28:56,511 --> 01:29:00,982 About...Guard! 1296 01:33:38,459 --> 01:33:41,061 Out of your life, 1297 01:33:41,061 --> 01:33:43,330 you give me a moment. 1298 01:33:43,330 --> 01:33:47,601 Me sure that, in spite of the past 1299 01:33:47,601 --> 01:33:50,704 and in spite of the future. 1300 01:33:50,704 --> 01:33:54,909 This tick of our lifetime's one moment you love me. 84550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.