Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,361 --> 00:00:31,330
- Você pode ver? - Sim.
2
00:00:31,276 --> 00:00:32,331
- Tem certeza que? - Mm-hmm.
3
00:00:32,355 --> 00:00:34,511
Que tal agora? Você pode ver agora?
4
00:00:37,144 --> 00:00:38,144
Tudo certo.
5
00:00:39,128 --> 00:00:40,933
Pronto? Três dedos.
6
00:00:41,317 --> 00:00:42,317
Agradável!
7
00:00:43,938 --> 00:00:46,727
- Bom lance, garoto! - Vai.
8
00:00:47,195 --> 00:00:50,664
Ei, vocês querem mayo ou mostarda, ou ambos?
9
00:00:51,108 --> 00:00:53,187
Quem quer mayo em um cachorro-quente?
10
00:00:53,320 --> 00:00:56,609
Perdoe seus irmãos. Dois mostarda, por favor! Obrigado, mamãe.
11
00:00:56,656 --> 00:00:57,828
Consegui.
12
00:00:57,914 --> 00:01:00,187
Nate, mayo ou mostarda?
13
00:01:00,453 --> 00:01:02,218
Quero ketchup.
14
00:01:04,569 --> 00:01:06,137
Ocupe-se de seu cotovelo ...
15
00:01:08,234 --> 00:01:11,267
Bom trabalho, Falcão olho! Vá buscar o seu seta.
16
00:01:14,289 --> 00:01:17,242
Ei pessoal. bastante prática. na de sopa.
17
00:01:17,914 --> 00:01:20,734
Tudo certo. Vinham. Nós estamos com fome.
18
00:01:21,601 --> 00:01:23,296
Lila, vamos.
19
00:01:26,120 --> 00:01:27,393
Roxo?
20
00:01:30,173 --> 00:01:31,173
Querida?
21
00:01:35,100 --> 00:01:36,365
Gata?
22
00:01:45,907 --> 00:01:46,907
Gata?
23
00:01:48,892 --> 00:01:49,892
Gata?
24
00:01:52,142 --> 00:01:53,142
Rapazes!
25
00:01:55,399 --> 00:01:56,399
Rapazes?
26
00:01:58,510 --> 00:01:59,611
Laura!
27
00:02:43,704 --> 00:02:45,266
Você não precisa fazer isso,
28
00:02:45,329 --> 00:02:47,743
porque você está apenas mantendo a posição.
29
00:02:49,165 --> 00:02:50,165
Vamos.
30
00:02:50,585 --> 00:02:51,710
Essa foi por pouco.
31
00:02:53,233 --> 00:02:55,920
Essa é uma meta. Estamos agora um uma peça.
32
00:02:55,161 --> 00:02:56,817
Eu gostaria de tentar novamente.
33
00:02:59,168 --> 00:03:00,168
Estamos amarrados.
34
00:03:00,192 --> 00:03:02,364
Sinta a tensão? É divertido.
35
00:03:03,177 --> 00:03:06,145
Foi terrivel. Agora você tem uma chance de ganhar.
36
00:03:06,559 --> 00:03:09,395
E você ganhou. Parabéns.
37
00:03:09,653 --> 00:03:11,145
Jogo Justo.
38
00:03:11,966 --> 00:03:13,356
Bom esporte.
39
00:03:14,682 --> 00:03:15,966
Você se divertiu?
40
00:03:17,953 --> 00:03:19,142
Foi divertido.
41
00:03:42,469 --> 00:03:43,633
Esta coisa está ligada?
42
00:03:46,134 --> 00:03:48,274
Ei, senhorita Potts ... Pep.
43
00:03:50,173 --> 00:03:52,630
Se você encontrar esta gravação ...
44
00:03:52,415 --> 00:03:56,672
não publicá-la, em mídia social. Vai ser uma lágrima-jerkier real.
45
00:03:57,751 --> 00:03:59,727
Eu não sei se você já está indo vê-los.
46
00:03:59,735 --> 00:04:02,135
Eu não sei mesmo se você ainda é ...
47
00:04:02,790 --> 00:04:04,297
Oh Deus. Acredito que sim...
48
00:04:05,302 --> 00:04:09,617
Hoje é dia 21 ... uh, 22.
49
00:04:10,786 --> 00:04:13,411
Você sabe, se não fosse para o terror existencial
50
00:04:13,436 --> 00:04:15,575
olhando para o vazio literal do espaço,
51
00:04:15,599 --> 00:04:17,762
Eu diria, estou me sentindo mais melhor hoje.
52
00:04:17,953 --> 00:04:22,700
A infecção do seu curso, graças ao meanie azul lá atrás.
53
00:04:22,148 --> 00:04:24,921
Você a amaria. Muito prático.
54
00:04:25,312 --> 00:04:27,342
Apenas um pouco sádico.
55
00:04:32,353 --> 00:04:36,268
Algumas células de combustível foram rachado durante a batalha, mas nós descobrimos uma maneira de reverter a carga de íons
56
00:04:36,293 --> 00:04:39,149
para comprar nós mesmos, aproximadamente, 48 horas de reprodução.
57
00:04:42,987 --> 00:04:44,713
Mas agora é morto na água.
58
00:04:44,738 --> 00:04:47,738
Estamos 1.000 anos-luz do 7-11 mais próximo.
59
00:04:49,763 --> 00:04:52,254
Oxigênio vai acabar amanhã de manhã.
60
00:04:53,279 --> 00:04:55,500
Isso vai ser ele.
61
00:04:59,300 --> 00:05:00,300
E Pep, eu ...
62
00:05:00,550 --> 00:05:02,468
Eu sei que eu disse há mais surpresas, mas
63
00:05:02,493 --> 00:05:05,727
Eu tenho que dizer que eu estava realmente esperando para tirar uma última.
64
00:05:05,752 --> 00:05:07,850
Mas parece que ...
65
00:05:07,110 --> 00:05:09,118
Bem, você sabe o que parece.
66
00:05:11,393 --> 00:05:12,960
Não se sinta mal sobre isso.
67
00:05:12,985 --> 00:05:16,700
Quero dizer, na verdade, se você rastejar por algumas semanas,
68
00:05:16,845 --> 00:05:19,378
e, em seguida, seguir em frente com enorme culpa.
69
00:05:24,903 --> 00:05:28,230
Eu provavelmente deveria se deitar. Vou acariciar meu
70
00:05:32,500 --> 00:05:33,856
Por favor, saibam que ...
71
00:05:33,881 --> 00:05:37,201
Quando eu cair, será
72
00:05:37,226 --> 00:05:41,608
adeus o tempo todo ...
73
00:05:41,883 --> 00:05:43,562
Vou pensar sobre você.
74
00:05:45,287 --> 00:05:46,373
Porque é sempre você.
75
00:09:09,497 --> 00:09:11,997
- Não poderia detê-lo. - Nem poderia I.
76
00:09:15,457 --> 00:09:16,722
Eu perdi a criança.
77
00:09:19,457 --> 00:09:21,392
Tony, perdemos.
78
00:09:23,574 --> 00:09:25,136
É, mãe ...
79
00:09:25,902 --> 00:09:27,347
Oh meu Deus!
80
00:09:34,510 --> 00:09:35,684
Está bem.
81
00:09:42,483 --> 00:09:45,131
Tem sido 23 dias desde Thanos vieram à Terra.
82
00:09:47,225 --> 00:09:49,817
Os governos do mundo estão em pedaços.
83
00:09:49,842 --> 00:09:53,467
As peças que ainda estão trabalhando estão tentando fazer um censo,
84
00:09:53,475 --> 00:09:55,388
E parece que ele fez ...
85
00:09:58,427 --> 00:10:01,981
Ele fez exatamente o que ele disse que ia fazer. Thanos eliminados ..
86
00:10:03,821 --> 00:10:06,567
... cinqüenta por cento de todas as criaturas vivas.
87
00:10:11,340 --> 00:10:12,729
Onde ele está agora? Onde?
88
00:10:13,385 --> 00:10:14,612
Não sabemos.
89
00:10:15,197 --> 00:10:18,640
Ele acaba de abrir um portal e atravessou.
90
00:10:20,682 --> 00:10:22,149
O que há de errado com ele?
91
00:10:22,689 --> 00:10:24,104
Ele está chateado.
92
00:10:25,241 --> 00:10:26,741
Ele acha que falhou.
93
00:10:27,755 --> 00:10:30,989
Que, naturalmente, que ele fez, mas há um monte de que vai por aí, não é?
94
00:10:31,162 --> 00:10:34,369
Honestamente, neste exato segundo, eu pensei que você fosse um Build-A-Bear.
95
00:10:34,394 --> 00:10:35,357
Talvez eu seja.
96
00:10:35,382 --> 00:10:37,319
Temos vindo a caça Thanos por três semanas agora.
97
00:10:37,450 --> 00:10:41,430
scans espaço profundo, e satélites, e nós não temos nada.
98
00:10:43,218 --> 00:10:45,686
- Tony você lutou com ele. - Quem te disse isso?
99
00:10:45,826 --> 00:10:46,826
não lutar contra ele.
100
00:10:46,904 --> 00:10:49,145
Não. Ele limpou meu rosto com um planeta, enquanto um
101
00:10:49,170 --> 00:10:51,514
Bleaker Rua mágico deu a pedra.
102
00:10:51,592 --> 00:10:53,381
- Foi o que aconteceu. Não houve luta ... - Ok.
103
00:10:53,405 --> 00:10:54,155
104
00:10:54,180 --> 00:10:56,867
Ele te deu alguma pista? Quaisquer coordenadas, qualquer coisa?
105
00:10:57,805 --> 00:10:58,805
Ufa!
106
00:10:59,555 --> 00:11:03,860
Eu vi isso acontecer há alguns anos atrás. Eu tive uma visão. Eu não quero acreditar.
107
00:11:03,663 --> 00:11:05,100
Pensei que estava sonhando.
108
00:11:05,125 --> 00:11:07,967
- Tony Eu vou precisar de você para se concentrar. - E eu precisava de você.
109
00:11:08,265 --> 00:11:12,381
Como no tempo passado. Que supera o que você precisa. É tarde demais, amigo.
110
00:11:12,749 --> 00:11:13,749
Desculpa.
111
00:11:14,866 --> 00:11:17,467
Você sabe o que eu preciso? Eu preciso fazer a barba.
112
00:11:18,273 --> 00:11:21,764
- E eu acredito que eu lembro de ter dito - Tony, Tony, Tony ...
113
00:11:21,827 --> 00:11:23,711
por isso que, caso contrário,
114
00:11:23,736 --> 00:11:28,190
que o que precisava era de uma armadura em todo o mundo. Lembre-se disso?
115
00:11:28,215 --> 00:11:32,660
Quer seja impactado nossas liberdades preciosas, ou não. Isso é o que precisávamos.
116
00:11:32,685 --> 00:11:35,224
- Bem, isso não funcionou, não é? - Eu disse que iria perder.
117
00:11:35,337 --> 00:11:38,212
Você disse: "Vamos fazer isso juntos, também."
118
00:11:38,268 --> 00:11:40,899
Bem, adivinhem, Cap? Nós perdemos.
119
00:11:40,938 --> 00:11:43,338
Você não estava lá.
120
00:11:43,930 --> 00:11:46,750
Mas isso é o que fazemos, certo? O nosso melhor trabalho após o fato?
121
00:11:46,775 --> 00:11:50,160
Nós somos os Vingadores? Nós somos os Vingadores? Não é a Prevengers?
122
00:11:50,400 --> 00:11:52,736
OK. Você fez o seu ponto. Basta sentar-se, ok?
123
00:11:52,838 --> 00:11:55,408
- Não não. Aqui está a minha ... Ela é ótima, por sinal. - Tony, sente-se, sente-se!
124
00:11:55,456 --> 00:11:57,862
Nós precisamos de você. Você é sangue novo. Grupo de moinhos velhos e cansados ...
125
00:11:57,900 --> 00:12:01,380
Eu não tenho nada para você, Cap. Eu não tenho as coordenadas,
126
00:12:01,405 --> 00:12:04,314
nenhum indício, nenhuma estratégia, há opções ...
127
00:12:04,339 --> 00:12:08,295
Zero. Fecho eclair. Nada. Sem confiança, você mentiroso ...
128
00:12:12,655 --> 00:12:15,662
Aqui, tome isso. Você encontrá-lo e você colocar isso no.
129
00:12:16,539 --> 00:12:17,804
Você esconde.
130
00:12:19,369 --> 00:12:22,344
- Tony! - Estou bem. EU...
131
00:12:29,674 --> 00:12:33,455
Bruce lhe deu um sedativo. Ele vai provavelmente ser fora para o resto do dia.
132
00:12:33,783 --> 00:12:37,174
Vocês cuidar dele. E eu vou trazer um elixir Bezurian quando eu voltar.
133
00:12:37,822 --> 00:12:40,298
- Onde você vai? - Para matar Thanos.
134
00:12:43,642 --> 00:12:44,282
Ei.
135
00:12:44,946 --> 00:12:47,250
Você sabe que nós geralmente trabalham como uma equipe aqui, e
136
00:12:47,740 --> 00:12:49,240
entre você e eu também estamos um pouco frágil.
137
00:12:49,640 --> 00:12:52,649
Percebemos lá em cima é mais o seu território, mas esta é a nossa luta, também.
138
00:12:52,681 --> 00:12:55,196
- Você mesmo sabe onde ele está? - Eu sei que as pessoas que poderiam.
139
00:12:55,242 --> 00:12:56,992
Não se incomode.
140
00:12:57,578 --> 00:12:59,913
Posso dizer-lhe onde Thanos é.
141
00:13:02,860 --> 00:13:04,828
Thanos passou um longo tempo tentando me aperfeiçoar.
142
00:13:05,561 --> 00:13:09,326
Então, quando ele trabalhava, ele falou sobre o seu grande plano.
143
00:13:09,709 --> 00:13:12,303
Mesmo desmontado, eu queria agradá-lo.
144
00:13:12,858 --> 00:13:17,530
Eu ia perguntar, para onde iremos nós uma vez que seu plano era completo?
145
00:13:18,170 --> 00:13:20,237
Sua resposta era sempre a mesma.
146
00:13:24,406 --> 00:13:25,531
Para o jardim.
147
00:13:25,789 --> 00:13:28,820
Que bonitinho. Thanos tem um plano de aposentadoria.
148
00:13:28,845 --> 00:13:30,493
Então, onde está ele, então?
149
00:13:30,556 --> 00:13:32,304
Quando Thanos estalou os dedos,
150
00:13:32,329 --> 00:13:36,860
Terra tornou-se o marco zero para uma oscilação de energia de proporções ridiculamente cósmicos.
151
00:13:36,907 --> 00:13:41,188
Ninguém nunca vi nada como isso ... até dois dias atrás.
152
00:13:42,321 --> 00:13:44,617
Neste planeta.
153
00:13:44,946 --> 00:13:46,289
Thanos está lá.
154
00:13:48,700 --> 00:13:49,601
Ele usou as pedras novamente.
155
00:13:49,937 --> 00:13:51,400
Hey, hey, hey ...
156
00:13:51,805 --> 00:13:54,570
Nós estaríamos indo em short-handed, sabe?
157
00:13:54,820 --> 00:13:56,535
- Olha, ele ainda tem as pedras, então ... - Então, vamos buscá-lo.
158
00:13:57,120 --> 00:13:59,706
- Nós os usamos para trazer todos de volta. - Bem desse jeito?
159
00:13:59,868 --> 00:14:01,696
Sim. Bem desse jeito.
160
00:14:01,721 --> 00:14:04,876
Mesmo se houver uma pequena chance de que podemos desfazer essa ...
161
00:14:04,901 --> 00:14:07,657
Quero dizer, nós devemos isso a todos que não há neste quarto para tentar.
162
00:14:07,682 --> 00:14:11,924
Se fizermos isso, como é que sabemos que vai acabar de forma diferente do que ele fez antes?
163
00:14:11,969 --> 00:14:14,109
Porque antes, você não tem a mim.
164
00:14:14,437 --> 00:14:18,655
Ei, menina nova, todos nesta sala é sobre a vida de super-herói.
165
00:14:18,911 --> 00:14:21,612
E se você não se importa que eu pergunte, onde diabos você esteve todo esse tempo?
166
00:14:21,637 --> 00:14:24,183
Há um monte de outros planetas no universo.
167
00:14:24,208 --> 00:14:27,280
E, infelizmente, eles não têm vocês.
168
00:14:46,483 --> 00:14:47,764
Eu gosto deste.
169
00:14:53,107 --> 00:14:55,724
Vamos pegar esse filho da puta.
170
00:15:17,385 --> 00:15:21,173
OK. Quem aqui não foi para o espaço?
171
00:15:23,571 --> 00:15:25,797
É melhor não vomitar no meu navio.
172
00:15:25,930 --> 00:15:29,391
Aproximando salto em 3 .. 2 .. 1.
173
00:15:42,950 --> 00:15:45,231
Eu vou de cabeça para baixo para o reconhecimento.
174
00:16:03,133 --> 00:16:05,976
- Isso vai funcionar Steve. - Eu sei que ele vai.
175
00:16:09,959 --> 00:16:12,584
Porque eu não sei o que eu vou fazer se isso não acontecer.
176
00:16:12,826 --> 00:16:18,427
Não satélites, há navios, sem exércitos, sem defesas terrestres de qualquer tipo.
177
00:16:19,989 --> 00:16:21,301
É só ele.
178
00:16:22,309 --> 00:16:24,590
Então isso é o suficiente.
179
00:17:53,483 --> 00:17:54,756
Oh, no.
180
00:18:04,589 --> 00:18:05,924
Onde eles estão?
181
00:18:06,167 --> 00:18:08,604
Responda a questão.
182
00:18:10,104 --> 00:18:12,908
O universo necessária uma correcção.
183
00:18:13,300 --> 00:18:18,272
Depois disso, as pedras não serviram para nada, além da tentação.
184
00:18:18,343 --> 00:18:20,116
Você assassinado trilhões!
185
00:18:21,388 --> 00:18:23,750
Você deveria ser grato.
186
00:18:26,974 --> 00:18:30,280
- Onde estão as pedras? - Se foi.
187
00:18:30,611 --> 00:18:34,111
- Redução de átomos. - Você usou-los há dois dias.
188
00:18:34,189 --> 00:18:37,314
Eu usei as pedras para destruir as pedras.
189
00:18:38,800 --> 00:18:40,798
Ele quase me matou.
190
00:18:40,994 --> 00:18:45,126
Mas o trabalho é feito. Ele sempre será.
191
00:18:47,668 --> 00:18:51,500
Estou inevitável.
192
00:18:53,970 --> 00:18:55,636
Temos de rasgar este lugar. Ele tem que ser deitado.
193
00:18:55,660 --> 00:18:57,326
Meu pai é muitas coisas.
194
00:18:57,761 --> 00:19:00,323
Um mentiroso não é um deles.
195
00:19:03,840 --> 00:19:06,324
Obrigado, filha.
196
00:19:07,885 --> 00:19:10,465
Talvez eu te tratei muito duramente ...
197
00:19:16,622 --> 00:19:19,809
O que ... o que você fez?
198
00:19:21,582 --> 00:19:23,621
Eu fui para a cabeça.
199
00:20:34,296 --> 00:20:35,616
Então, eu, uh ...
200
00:20:37,304 --> 00:20:39,436
Fomos em uma data no outro dia.
201
00:20:40,378 --> 00:20:44,379
É a primeira vez em cinco anos, sabe? Sente-se lá, jantar ...
202
00:20:44,661 --> 00:20:47,262
Eu não sabia o que falar.
203
00:20:49,185 --> 00:20:50,785
O que você falou sobre?
204
00:20:50,826 --> 00:20:54,600
Mesma velha merda, sabe? Como as coisas mudaram, e ...
205
00:20:54,856 --> 00:20:56,356
Meu trabalho, seu trabalho ....
206
00:20:56,841 --> 00:20:59,301
Quanto nós perder os Mets.
207
00:21:01,739 --> 00:21:03,272
Então as coisas ficam tranquila ..
208
00:21:05,216 --> 00:21:08,528
Ele chorou quando eles estavam servindo as saladas.
209
00:21:09,122 --> 00:21:10,481
E se você?
210
00:21:11,825 --> 00:21:14,817
Eu chorei um pouco antes sobremesa.
211
00:21:18,403 --> 00:21:21,403
Mas eu estou vendo ele novamente amanhã, então ...
212
00:21:21,403 --> 00:21:22,621
Isso é ótimo.
213
00:21:22,653 --> 00:21:24,606
Você fez a parte mais difícil. Você tomou o salto, você
214
00:21:24,631 --> 00:21:26,723
não sabia onde você vai tendo descido.
215
00:21:27,207 --> 00:21:31,674
E é isso. Isso é aqueles bebezinho valente passos que você tem que tomar.
216
00:21:31,684 --> 00:21:35,269
Para tentar se tornar inteiro novamente. Para tentar e encontrar um propósito.
217
00:21:37,340 --> 00:21:40,871
Eu fui no gelo em '45 logo depois que eu conheci o amor da minha vida.
218
00:21:42,308 --> 00:21:44,230
Acordei 70 anos mais tarde.
219
00:21:46,965 --> 00:21:48,269
Você tem que seguir em frente.
220
00:21:51,785 --> 00:21:53,900
Tem que seguir em frente.
221
00:21:58,388 --> 00:22:00,341
O mundo está em nossas mãos.
222
00:22:00,661 --> 00:22:02,614
Ele é deixado para nós, homens.
223
00:22:02,778 --> 00:22:05,403
E nós temos que fazer alguma coisa com ele.
224
00:22:06,520 --> 00:22:07,371
De outra forma...
225
00:22:08,642 --> 00:22:11,329
Thanos deveria ter matado todos nós.
226
00:23:12,704 --> 00:23:14,680
Que diabos?
227
00:23:26,487 --> 00:23:27,534
Esperança?
228
00:24:01,900 --> 00:24:03,426
Criança! Ei, garoto!
229
00:24:07,570 --> 00:24:09,882
Que diabos aconteceu aqui?
230
00:24:41,767 --> 00:24:42,845
Meu Deus...
231
00:24:46,197 --> 00:24:50,571
Não por favor. Por favor por favor. Não não não...
232
00:24:56,617 --> 00:24:59,304
Desculpe. Desculpa. Não, Cassie, não.
233
00:24:59,858 --> 00:25:00,858
No.
234
00:25:01,882 --> 00:25:02,882
Não, não.
235
00:25:04,615 --> 00:25:06,529
Por favor, por favor, por favor, por favor....
236
00:25:06,554 --> 00:25:07,554
No, Cassie...
237
00:25:14,796 --> 00:25:15,796
O que?
238
00:25:45,909 --> 00:25:47,198
Cassie?
239
00:25:48,495 --> 00:25:49,495
Papai?
240
00:26:15,911 --> 00:26:17,348
Você é tão grande!
241
00:26:31,381 --> 00:26:35,912
Sim, nós embarcamos que navio de guerra altamente suspeito Danvers pingado.
242
00:26:35,937 --> 00:26:37,991
Era um cenho de lixo infeccioso.
243
00:26:38,160 --> 00:26:39,522
Então, obrigado pela dica quente.
244
00:26:39,656 --> 00:26:42,381
- Bem, você estava mais perto. - Sim. E agora nós cheirar como lixo.
245
00:26:42,406 --> 00:26:44,278
Você obter uma leitura sobre os tremores?
246
00:26:44,303 --> 00:26:46,795
Foi uma subducção leve sob a placa Africano.
247
00:26:46,914 --> 00:26:49,328
Nós temos um visual? Como estamos lidando com isso?
248
00:26:49,359 --> 00:26:52,593
Nat, é um terremoto sob o oceano.
249
00:26:52,625 --> 00:26:55,592
Nós segurá-lo por não lidar com ele.
250
00:26:56,374 --> 00:26:58,772
Carol, vamos vê-lo aqui no próximo mês?
251
00:26:58,801 --> 00:27:01,850
- Não é provável. - O que, você vai conseguir outro corte de cabelo?
252
00:27:01,895 --> 00:27:05,511
Ouça, fur-face. Estou cobrindo uma grande parte do território.
253
00:27:05,536 --> 00:27:07,411
As coisas que estão acontecendo na Terra são
254
00:27:07,436 --> 00:27:10,302
acontecendo em toda parte, em milhares de planetas.
255
00:27:11,300 --> 00:27:12,998
Este é um bom ponto. Este é um bom ponto.
256
00:27:13,670 --> 00:27:16,351
Então você não pode me ver por um longo tempo.
257
00:27:16,572 --> 00:27:18,513
Tudo certo. Uh, bem ...
258
00:27:19,153 --> 00:27:23,457
Este canal é sempre activo. Então, qualquer coisa vai para o lado ...
259
00:27:23,528 --> 00:27:25,949
Qualquer um está fazendo problemas onde não devem ...
260
00:27:26,215 --> 00:27:29,970
- Vem através de mim. - OK.
261
00:27:29,113 --> 00:27:30,113
Tudo certo.
262
00:27:31,235 --> 00:27:32,535
Boa sorte.
263
00:27:40,874 --> 00:27:43,218
- Onde está voce? - México.
264
00:27:43,271 --> 00:27:46,226
Os federais encontraram uma sala cheia de corpos.
265
00:27:46,468 --> 00:27:50,530
Parece um bando de caras de cartel. Nunca até mesmo teve a chance de obter suas armas fora.
266
00:27:50,124 --> 00:27:53,491
- É provavelmente uma gangue rival ... - Só que não é.
267
00:27:53,516 --> 00:27:55,896
É definitivamente Barton.
268
00:27:56,390 --> 00:28:00,406
O que ele fez aqui, o que ele vem fazendo nos últimos anos,
269
00:28:01,998 --> 00:28:04,600
Quer dizer, a cena que ele deixou ...
270
00:28:04,630 --> 00:28:07,935
Tenho que te dizer, há uma parte de mim que nem sequer quero encontrá-lo.
271
00:28:13,767 --> 00:28:16,102
você vai descobrir onde ele vai seguir?
272
00:28:20,640 --> 00:28:21,640
Nat ...
273
00:28:22,624 --> 00:28:23,829
Por favor.
274
00:28:26,460 --> 00:28:27,460
OK.
275
00:28:36,273 --> 00:28:40,343
Você sabe que eu oferecer para cortar o seu jantar, mas você parece bastante miserável já.
276
00:28:44,110 --> 00:28:45,499
Você aqui para fazer a sua roupa?
277
00:28:45,524 --> 00:28:47,445
E para ver um amigo.
278
00:28:48,329 --> 00:28:50,266
Claramente, seu amigo está bem.
279
00:28:53,599 --> 00:28:56,222
Você sabe que eu vi um grupo de baleias quando eu estava subindo a ponte.
280
00:28:56,247 --> 00:28:59,364
- Na Hudson? - Há menos navios, água mais limpa.
281
00:28:59,372 --> 00:29:03,426
Você sabe, se você está prestes a dizer-me a olhar para o lado positivo ...
282
00:29:03,971 --> 00:29:04,971
Um...
283
00:29:06,800 --> 00:29:09,838
Estou prestes a bater-lhe na cabeça com um sanduíche de manteiga de amendoim.
284
00:29:11,737 --> 00:29:14,572
Desculpa. Força do hábito.
285
00:29:28,425 --> 00:29:32,635
Você sabe que eu continuo dizendo a todos eles devem seguir em frente e ... crescer.
286
00:29:34,783 --> 00:29:35,915
Some do.
287
00:29:39,486 --> 00:29:40,657
Mas não nós.
288
00:29:41,523 --> 00:29:45,843
- Se eu seguir em frente, que faz isso? - Talvez ele não precisa de ser feito.
289
00:29:50,430 --> 00:29:52,445
Eu costumava ter nada.
290
00:29:53,594 --> 00:29:55,672
E então eu tenho esse.
291
00:29:57,969 --> 00:29:59,258
Este trabalho.
292
00:30:02,119 --> 00:30:03,414
Essa família.
293
00:30:07,596 --> 00:30:11,275
E eu estava ... Eu estava melhor por causa disso.
294
00:30:17,784 --> 00:30:19,960
E mesmo que ...
295
00:30:20,161 --> 00:30:21,629
Eles foram embora...
296
00:30:25,278 --> 00:30:27,559
Agora, eu ainda estou tentando ser melhor.
297
00:30:30,875 --> 00:30:32,921
Acho que nós dois precisamos começar uma vida.
298
00:30:35,766 --> 00:30:37,700
Você primeiro.
299
00:30:42,195 --> 00:30:43,616
Oh Olá. Oi!
300
00:30:43,640 --> 00:30:46,582
Tem alguém em casa? Este é Scott Lang.
301
00:30:46,607 --> 00:30:51,255
Nós nos conhecemos há alguns anos, no aeroporto? Na Alemanha?
302
00:30:51,287 --> 00:30:54,146
Eu fiquei realmente grande e eu tive a minha máscara.
303
00:30:54,171 --> 00:30:56,910
- Você não me reconheceria. - Trata-se de uma mensagem antiga?
304
00:30:56,116 --> 00:30:59,460
Homem Formiga? Ant-Man, eu sei que você sabe disso.
305
00:30:59,132 --> 00:31:00,155
É o portão da frente.
306
00:31:00,186 --> 00:31:01,986
Eu preciso falar com vocês.
307
00:31:07,850 --> 00:31:08,850
Scott.
308
00:31:10,193 --> 00:31:12,200
- Você está bem? - Sim.
309
00:31:13,864 --> 00:31:16,419
Algum de vocês já estudou física quântica?
310
00:31:16,748 --> 00:31:18,864
Apenas em meados de conversa.
311
00:31:19,520 --> 00:31:20,520
Tudo bem. Assim...
312
00:31:21,155 --> 00:31:25,810
Cinco anos atrás, bem antes ... Thanos,
313
00:31:25,913 --> 00:31:28,147
Eu estava em um lugar chamado o reino quântico.
314
00:31:28,319 --> 00:31:31,186
O mundo quântico é como seu próprio universo microscópico.
315
00:31:31,211 --> 00:31:34,750
Para chegar lá, você tem que ser incrivelmente pequeno. Esperança, ela é minha ...
316
00:31:36,586 --> 00:31:38,102
Ela ... ela era minha ...
317
00:31:40,141 --> 00:31:43,843
Ela deveria me retirar. E então Thanos aconteceu, e
318
00:31:43,868 --> 00:31:47,539
- eu fiquei preso lá dentro. - Desculpa. Isso deve ter sido um longo de 5 anos.
319
00:31:47,564 --> 00:31:50,235
Sim, mas isso é apenas isso. Não era.
320
00:31:50,243 --> 00:31:51,977
Para mim, foi cinco horas.
321
00:31:52,200 --> 00:31:54,565
Veja, as regras do reino do quantum não são como eles estão aqui em cima.
322
00:31:54,611 --> 00:31:59,400
Tudo é imprevisível. É aquele sanduíche de ninguém? Estou faminto.
323
00:31:59,353 --> 00:32:00,353
Scott.
324
00:32:00,439 --> 00:32:02,329
Do que você está falando?
325
00:32:02,421 --> 00:32:03,421
Assim...
326
00:32:04,538 --> 00:32:06,319
O que estou dizendo é ...
327
00:32:07,360 --> 00:32:09,387
Tempo funciona de forma diferente no reino quântico.
328
00:32:09,475 --> 00:32:11,653
O único problema é agora, não temos uma maneira de navegar ele.
329
00:32:11,694 --> 00:32:13,370
Mas o que se fez?
330
00:32:13,850 --> 00:32:16,810
Eu não consigo parar de pensar nisso. E se pudéssemos de alguma forma controlar o caos,
331
00:32:16,835 --> 00:32:20,317
e poderíamos navegá-lo? E se houvesse uma maneira que podemos entrar
332
00:32:20,342 --> 00:32:22,787
o reino quântico em um determinado ponto no tempo, mas, em seguida,
333
00:32:22,812 --> 00:32:25,912
sair do reino do quantum em outro ponto no tempo? Gostar...
334
00:32:27,191 --> 00:32:28,792
Como antes Thanos.
335
00:32:28,995 --> 00:32:31,281
Espere, você está falando de uma máquina do tempo?
336
00:32:31,306 --> 00:32:34,426
Não, não, claro que não. Não, não é uma máquina do tempo.
337
00:32:34,575 --> 00:32:36,630
É mais como um ...
338
00:32:37,862 --> 00:32:41,369
Sim, uma máquina do tempo. Eu sei que é louco. É louco.
339
00:32:41,932 --> 00:32:45,299
Mas eu não consigo parar de pensar nisso. Tem que haver ...
340
00:32:45,674 --> 00:32:48,513
Alguns wa ... É uma loucura.
341
00:32:48,538 --> 00:32:52,483
Recebo e-mails de um guaxinim. Assim, nada parece loucura mais.
342
00:32:53,288 --> 00:32:55,366
Então, quem é que vamos conversar sobre isso?
343
00:33:13,418 --> 00:33:14,418
Chow-time!
344
00:33:16,880 --> 00:33:17,880
Morgoona.
345
00:33:22,372 --> 00:33:24,583
Morgan H. Stark. Quer almoçar?
346
00:33:24,763 --> 00:33:27,661
- Definir almoço ou ser desintegrado. - OK.
347
00:33:28,669 --> 00:33:30,190
Você não deveria estar usando isso, ok?
348
00:33:30,440 --> 00:33:32,925
Isso faz parte de um presente especial de aniversário que eu estou fazendo para a mãe.
349
00:33:36,316 --> 00:33:38,518
Ai está. Você está pensando sobre o almoço?
350
00:33:39,340 --> 00:33:41,190
Quer um punhado de grilos?
351
00:33:41,253 --> 00:33:43,950
- Não. - Isso é o que você quer.
352
00:33:43,120 --> 00:33:46,534
- Como você encontrou isso? - Garagem.
353
00:33:46,570 --> 00:33:47,343
Mesmo?
354
00:33:47,367 --> 00:33:49,726
- Estava procurando por ele? - Não.
355
00:33:50,249 --> 00:33:51,920
Eu encontrei-o, no entanto.
356
00:33:52,209 --> 00:33:55,435
Você gosta de ir para a garagem, hein? O mesmo acontece com o papai.
357
00:33:56,467 --> 00:33:59,415
É bem verdade. Mãe nunca usa qualquer coisa que eu vestir.
358
00:34:20,860 --> 00:34:23,193
Agora, nós sabemos o que parece ...
359
00:34:23,266 --> 00:34:25,218
Tony depois de tudo que você já viu, é algo realmente impossível ...
360
00:34:25,242 --> 00:34:27,631
messes flutuação quântica com a escala de Planck,
361
00:34:27,656 --> 00:34:30,664
que então desencadeia a proposição Deutsch. Podemos concordar com isto?
362
00:34:30,820 --> 00:34:31,820
Obrigado.
363
00:34:31,859 --> 00:34:34,515
Em termos leigos, isso significa que você não está voltando para casa.
364
00:34:34,540 --> 00:34:35,540
- Eu fiz. - Não.
365
00:34:35,578 --> 00:34:37,574
Você acidentalmente sobreviveu. É um---
366
00:34:37,621 --> 00:34:40,129
É um acaso cósmico bilhões-para-um.
367
00:34:40,197 --> 00:34:41,964
E agora você quer puxar um ...
368
00:34:42,119 --> 00:34:43,587
Como você chama isso?
369
00:34:45,305 --> 00:34:48,150
- Um assalto tempo? - Sim. heist tempo.
370
00:34:48,289 --> 00:34:50,456
Claro. Por que não pensei nisso antes?
371
00:34:50,481 --> 00:34:52,972
Oh! Porque é ridículo? Porque é um sonho?
372
00:34:52,997 --> 00:34:56,442
As pedras estão no passado. Podemos voltar e podemos obtê-los.
373
00:34:56,467 --> 00:34:58,973
Nós podemos estalar os próprios dedos. Podemos trazer todos de volta.
374
00:34:58,998 --> 00:35:01,139
Ou estragar tudo pior do que ele já tem, certo?
375
00:35:01,179 --> 00:35:02,404
Eu não acredito que faria.
376
00:35:02,529 --> 00:35:05,841
Tenho que dizer isso. Às vezes, eu sinto falta que o otimismo tonta.
377
00:35:06,121 --> 00:35:09,136
No entanto, grandes esperanças não vai ajudar se não há nenhuma lógica,
378
00:35:09,161 --> 00:35:13,457
tangível, caminho para mim para executar com segurança disse que o tempo assalto.
379
00:35:13,950 --> 00:35:16,577
Eu acredito que o resultado mais provável será o nosso fim coletiva.
380
00:35:16,602 --> 00:35:19,609
Não se seguir estritamente as regras de viagem no tempo.
381
00:35:19,836 --> 00:35:23,781
Isso significa que não falar com os nossos eus passados, sem apostas em eventos desportivos ...
382
00:35:23,813 --> 00:35:26,343
Eu vou pará-lo ali mesmo, Scott.
383
00:35:26,899 --> 00:35:28,968
Você está me dizendo seriamente que seu plano para
384
00:35:28,993 --> 00:35:32,930
salvar o universo é baseado em Back to the Future?
385
00:35:34,360 --> 00:35:36,114
- Nada de bom. Você me deixou preocupado lá.
386
00:35:36,136 --> 00:35:39,409
Porque isso seria besteira. Não é assim que funciona física quântica.
387
00:35:39,662 --> 00:35:40,662
Tony ...
388
00:35:42,662 --> 00:35:44,552
Temos que tomar uma posição.
389
00:35:44,951 --> 00:35:47,701
Nós ficaram firmes. E ainda assim, aqui estamos nós.
390
00:35:49,138 --> 00:35:52,904
Eu sei que você tem um monte na linha. Você tem uma esposa, uma filha.
391
00:35:53,740 --> 00:35:57,990
Mas eu perdi alguém muito importante para mim. Muitas pessoas fizeram.
392
00:35:58,830 --> 00:36:02,464
E agora, agora, temos uma chance de trazê-la de volta. Para trazer todos de volta.
393
00:36:02,489 --> 00:36:04,900
E você está me dizendo que você não vai mesmo ...
394
00:36:04,115 --> 00:36:06,122
É isso mesmo, Scott. Eu não vou. Deixar.
395
00:36:07,739 --> 00:36:09,348
Tem um filho.
396
00:36:11,192 --> 00:36:13,442
Mamãe me disse para vir e salvar você.
397
00:36:13,467 --> 00:36:16,113
Bom trabalho. Estou salvo.
398
00:36:16,706 --> 00:36:18,855
Eu gostaria que você veio aqui para me pedir outra coisa.
399
00:36:18,871 --> 00:36:21,784
Algo mais. Honestamente, eu perdi vocês, foi ...
400
00:36:21,863 --> 00:36:24,972
- conjunto Ah, e da mesa para seis. - Tony, eu entendo.
401
00:36:25,890 --> 00:36:27,479
E eu estou feliz por você. Eu realmente sou.
402
00:36:28,970 --> 00:36:30,570
Mas esta é uma segunda chance.
403
00:36:30,355 --> 00:36:32,792
Eu tenho a minha segunda chance aqui, Cap.
404
00:36:32,891 --> 00:36:35,800
Eu não posso lançar os dados novamente.
405
00:36:36,497 --> 00:36:39,200
Se você não falar loja, você pode ficar para o almoço.
406
00:36:41,951 --> 00:36:44,522
- Ele está com medo. - Ele não está errado.
407
00:36:44,740 --> 00:36:46,966
Sim, mas eu quero dizer, o que vamos fazer?
408
00:36:47,990 --> 00:36:49,231
Nós precisamos dele. O que, é que vamos parar?
409
00:36:49,256 --> 00:36:51,162
Não. Eu quero fazer isso direito.
410
00:36:54,433 --> 00:36:56,613
Vamos precisar de facto um grande cérebro.
411
00:36:56,964 --> 00:36:58,690
Maior do que o seu?
412
00:36:59,410 --> 00:37:01,869
Vamos. Eu sinto que eu sou o único comer. Experimente um pouco disso.
413
00:37:01,894 --> 00:37:03,127
Tenha alguns ovos.
414
00:37:03,393 --> 00:37:04,674
Estou tão confuso.
415
00:37:04,702 --> 00:37:07,350
- Estes são tempos confusos. - Certo. Não não...
416
00:37:07,374 --> 00:37:10,256
- Isso não foi o que eu quis dizer. Eu ... - Não, eu entendo.
417
00:37:10,281 --> 00:37:13,687
Estou brincando! Eu sei. É louco.
418
00:37:13,812 --> 00:37:18,820
- Eu estou vestindo camisas agora. - Sim! Como? Por quê?
419
00:37:18,222 --> 00:37:20,770
Cinco anos atrás, nós temos nossas bundas bater.
420
00:37:21,239 --> 00:37:24,146
Só que foi pior para mim. Porque eu perdi duas vezes.
421
00:37:24,389 --> 00:37:28,488
Primeiro, Hulk perdido. Então bandeira perdido. Então, todos nós perdemos.
422
00:37:28,513 --> 00:37:31,357
- Ninguém culpou você, Bruce. - Eu fiz.
423
00:37:32,923 --> 00:37:34,791
Por anos eu estive tratando o Hulk como ele é
424
00:37:34,816 --> 00:37:37,252
algum tipo de doença, algo para se livrar.
425
00:37:38,260 --> 00:37:40,908
Mas então eu comecei a olhar para ele como a cura.
426
00:37:40,975 --> 00:37:46,290
Dezoito meses em um laboratório de gama. Eu coloquei o cérebro e os músculos juntos.
427
00:37:46,170 --> 00:37:49,943
E agora olhe para mim. O melhor de dois mundos.
428
00:37:50,149 --> 00:37:52,227
- Desculpe-me, Sr. Hulk? - Sim?
429
00:37:52,252 --> 00:37:55,861
- Podemos tirar uma foto? - 100%, pouco pessoa.
430
00:37:55,909 --> 00:37:58,705
Vamos, pisar em cima. Você se importa?
431
00:37:58,730 --> 00:37:59,730
Oh.
432
00:38:00,411 --> 00:38:03,360
- Diga "verde". - Green.
433
00:38:03,610 --> 00:38:04,715
GReeeeN.
434
00:38:04,740 --> 00:38:07,443
- Você conseguiu isso? - Isso é bom.
435
00:38:07,771 --> 00:38:10,779
Você não quer pegar um comigo? Eu sou o Homem-Formiga.
436
00:38:13,552 --> 00:38:15,206
Eles são fãs Hulk. Eles não sabem o Homem-Formiga.
437
00:38:15,231 --> 00:38:17,417
- Ninguém faz. - Espere, não, não, ele quer ...
438
00:38:17,442 --> 00:38:19,964
Você quer tirar uma foto com ele, certo?
439
00:38:19,989 --> 00:38:22,106
Ele está mesmo dizendo não, ele não faz. Entendi.
440
00:38:22,131 --> 00:38:25,900
Eu não quero isso também. Eu não quero uma foto com eles.
441
00:38:25,920 --> 00:38:26,998
- Ele vai se sentir mal. - Desculpa.
442
00:38:27,290 --> 00:38:29,373
- Eles disseram que iria fazê-lo. - Eu não quero mais isso.
443
00:38:29,398 --> 00:38:31,904
- Você me sentiria mal ... - Pegue o maldito telefone.
444
00:38:33,210 --> 00:38:33,954
Obrigado, Sr. Hulk.
445
00:38:33,979 --> 00:38:36,256
Não, isso é ótimo, crianças. Muito obrigado.
446
00:38:36,569 --> 00:38:38,725
- Hulk para fora! - Bruce.
447
00:38:39,500 --> 00:38:40,951
- Dab. - Bruce.
448
00:38:40,976 --> 00:38:43,679
Ouça a sua mãe. Ela sabe melhor.
449
00:38:43,704 --> 00:38:46,671
- Sobre o que estávamos dizendo ... - Certo.
450
00:38:48,582 --> 00:38:51,285
A viagem no tempo todo fazer-over?
451
00:38:52,698 --> 00:38:55,878
Gente, é fora da minha área de especialização.
452
00:38:56,957 --> 00:38:58,839
Bem, você puxou isto fora.
453
00:38:59,191 --> 00:39:02,644
Lembro-me de um tempo em que parecia quase impossível, também.
454
00:39:36,149 --> 00:39:38,852
Olhe para a inspiração mod, deixe-me ver o que faz o check out.
455
00:39:39,138 --> 00:39:43,500
Então, recomendamos uma última sim antes de embalá-lo para a noite.
456
00:39:43,290 --> 00:39:47,630
Desta vez, na forma de uma tira de mobius, invertido. Por favor?
457
00:39:47,655 --> 00:39:49,287
Em processamento...
458
00:39:52,451 --> 00:39:56,784
Dá-me esse valor próprio. Isso, factoring partículas e decomposição espectral.
459
00:39:56,809 --> 00:39:59,505
- Conseguiu levar um segundo. - Um momento.
460
00:39:59,926 --> 00:40:03,152
E não se preocupe se não pan out. Eu sou apenas um bocado ...
461
00:40:04,315 --> 00:40:06,424
Modelo prestados.
462
00:40:17,669 --> 00:40:18,669
Merda!
463
00:40:19,190 --> 00:40:20,190
Merda!
464
00:40:24,234 --> 00:40:26,140
O que você está fazendo-se, Little Miss?
465
00:40:26,195 --> 00:40:27,999
- Merda. - Não. Não diga isso.
466
00:40:28,390 --> 00:40:31,265
Apenas mamãe diz essa palavra. Ela inventou isso, ele pertence a ela.
467
00:40:31,273 --> 00:40:32,314
Por que você se?
468
00:40:32,339 --> 00:40:34,964
Porque eu tenho alguma merda importante acontecendo aqui. O que você acha?
469
00:40:34,989 --> 00:40:38,126
Não, eu tenho algo em minha mente. Eu tenho algo em minha mente.
470
00:40:38,151 --> 00:40:42,136
- Foi Pops suco? - Claro que estava.
471
00:40:43,873 --> 00:40:46,130
Isso é extorsão.
472
00:40:47,290 --> 00:40:50,880
Mentes brilhantes pensam igual. Pops suco, exatamente estava em ...
473
00:40:52,404 --> 00:40:53,755
minha mente.
474
00:40:54,576 --> 00:40:57,747
Você fez? Sim? Agora você é.
475
00:41:03,990 --> 00:41:06,184
- Esse cara, vai lá. - Me conte uma história.
476
00:41:06,451 --> 00:41:08,520
Uma história.
477
00:41:08,326 --> 00:41:10,857
Era uma vez, uma menina foi para a cama. O fim.
478
00:41:10,896 --> 00:41:12,226
Isso não é toda a história.
479
00:41:12,251 --> 00:41:14,501
Vamos lá, que é a sua história favorita.
480
00:41:14,585 --> 00:41:16,530
Eu te amo toneladas.
481
00:41:17,773 --> 00:41:20,295
Eu te amo 3.000.
482
00:41:21,202 --> 00:41:22,202
Uau.
483
00:41:29,338 --> 00:41:32,361
3.000. Isso é louco.
484
00:41:33,198 --> 00:41:35,731
Ir para a cama. Ou eu vou vender todos os seus brinquedos.
485
00:41:36,650 --> 00:41:37,260
Boa noite.
486
00:41:38,330 --> 00:41:41,705
Não que seja uma competição, mas ela me ama 3.000.
487
00:41:42,502 --> 00:41:46,400
Você estava em algum lugar no baixo 6-900 gama.
488
00:41:52,370 --> 00:41:56,760
- O que você está lendo? - Apenas um livro sobre compostagem.
489
00:41:56,101 --> 00:41:58,318
Novidades de compostagem?
490
00:41:59,584 --> 00:42:01,217
- Just .... - Eu percebi isso ...
491
00:42:02,225 --> 00:42:03,693
a propósito.
492
00:42:04,903 --> 00:42:07,473
Você sabe, só por isso que estamos falando a mesma coisa ...
493
00:42:07,919 --> 00:42:09,301
Viagem no tempo.
494
00:42:10,434 --> 00:42:11,434
O que?
495
00:42:14,896 --> 00:42:15,896
Uau.
496
00:42:18,193 --> 00:42:19,193
Isso é...
497
00:42:19,966 --> 00:42:23,693
Incrível, e .... aterrorizante.
498
00:42:23,756 --> 00:42:24,935
Está certo.
499
00:42:32,640 --> 00:42:36,836
- Eu tenho muita sorte. - Sim. Eu sei.
500
00:42:36,906 --> 00:42:40,310
- Muita gente não o fez. - Não, eu não posso ajudar a todos.
501
00:42:41,316 --> 00:42:44,269
- É meio que parece que você pode. - Não se eu parar.
502
00:42:45,816 --> 00:42:49,110
Eu posso colocar um pino no-lo agora, e parar.
503
00:42:49,370 --> 00:42:50,636
Tony ...
504
00:42:51,121 --> 00:42:56,253
tentando levá-lo a parar foi um dos poucos fracassos da minha vida inteira.
505
00:43:00,123 --> 00:43:05,740
Às vezes eu sinto que eu deveria colocá-lo em uma caixa trancada e soltá-lo no fundo de um lago ...
506
00:43:06,490 --> 00:43:08,333
...ir para a cama.
507
00:43:14,620 --> 00:43:16,570
Mas você seria capaz de descansar?
508
00:43:21,690 --> 00:43:24,154
Ok, aqui vamos nós. Tempo número de teste curso um.
509
00:43:24,374 --> 00:43:29,690
Scott, o fogo até o, uhh ... A van coisa.
510
00:43:30,977 --> 00:43:34,470
Breakers estão definidos. geradores de emergência estão de prontidão.
511
00:43:34,501 --> 00:43:39,345
Boa. Porque se nós explodir a grade, eu não quero perder minúsculo aqui na década de 1950.
512
00:43:39,439 --> 00:43:41,759
- Desculpe? - Ele está brincando.
513
00:43:42,240 --> 00:43:43,843
Você não pode dizer coisas assim.
514
00:43:43,868 --> 00:43:46,969
Apenas ... foi, apenas uma piada de mau gosto.
515
00:43:48,321 --> 00:43:50,594
- Você está brincando, certo? - Eu não faço ideia.
516
00:43:50,671 --> 00:43:54,811
Nós estamos falando sobre a viagem no tempo aqui. Ou é tudo uma brincadeira, ou nenhum deles é.
517
00:43:55,170 --> 00:43:57,982
Foram bons! Obter o seu capacete.
518
00:43:58,693 --> 00:44:01,419
Scott, eu vou me mandar de volta uma semana, mas você vai andar
519
00:44:01,444 --> 00:44:04,443
em torno de uma hora, em seguida, trazê-lo de volta em 10 segundos.
520
00:44:04,623 --> 00:44:07,690
- Faz sentido? - Perfeitamente não confuso.
521
00:44:07,940 --> 00:44:09,695
Boa sorte, Scott. Você conseguiu isso.
522
00:44:10,670 --> 00:44:14,447
Você está certo. Eu, o Capitão América.
523
00:44:16,103 --> 00:44:21,946
Na contagem de três. 3 .. 2 .. 1 ..
524
00:44:25,701 --> 00:44:28,982
Rapazes? Este não se sente bem.
525
00:44:29,122 --> 00:44:30,990
- O que está acontecendo? Aguente. - Que é aquele?
526
00:44:31,150 --> 00:44:33,220
- Isso é Scott? - Sim, é Scott!
527
00:44:36,960 --> 00:44:37,807
Ooh! Minhas costas!
528
00:44:40,373 --> 00:44:42,815
- Você pode trazê-lo de volta? - Eu estou trabalhando nisso!
529
00:44:49,752 --> 00:44:50,752
A baby.
530
00:44:50,777 --> 00:44:52,362
- É Scott. - Como um bebê!
531
00:44:53,320 --> 00:44:54,880
Traga Scott volta.
532
00:44:54,113 --> 00:44:56,408
Quando digo matar o poder, matar o poder.
533
00:44:57,619 --> 00:44:59,689
E ... matá-lo!
534
00:45:03,138 --> 00:45:05,528
Alguém fez xixi nas calças.
535
00:45:06,786 --> 00:45:09,793
Eu não sei se foi "bebê" me ou "velho" me.
536
00:45:13,155 --> 00:45:15,163
Ou, simplesmente "me" me.
537
00:45:15,218 --> 00:45:17,460
Viagem no tempo!
538
00:45:20,570 --> 00:45:21,570
O que?
539
00:45:22,913 --> 00:45:25,709
Eu vejo isso como uma vitória absoluta.
540
00:46:10,909 --> 00:46:12,112
Porque a cara longa?
541
00:46:12,175 --> 00:46:14,104
Deixe-me adivinhar. Ele se transformou em um bebê.
542
00:46:15,130 --> 00:46:17,317
Entre outras coisas, sim. O que você está fazendo aqui?
543
00:46:17,380 --> 00:46:19,340
Esse é o paradoxo EPR.
544
00:46:19,536 --> 00:46:23,185
Em vez de empurrar Lang através do tempo, você pode já acabou empurrando tempo através Lang.
545
00:46:23,210 --> 00:46:26,161
É complicado. Perigoso. Alguém poderia advertiu-o contra ela.
546
00:46:26,171 --> 00:46:28,592
- Você fez. - Oh, não é?
547
00:46:29,315 --> 00:46:33,893
Graças a Deus, estou aqui. Independentemente disso, eu fixa-lo.
548
00:46:33,918 --> 00:46:36,338
Um GPS tempo-espaço em pleno funcionamento.
549
00:46:38,359 --> 00:46:40,425
Eu só quero paz.
550
00:46:40,968 --> 00:46:44,257
Acontece que, o ressentimento é corrosivo, e eu odeio isso.
551
00:46:44,771 --> 00:46:46,910
Eu também.
552
00:46:47,356 --> 00:46:49,189
Temos uma chance de obter estas pedras, mas eu
553
00:46:49,214 --> 00:46:50,965
Tem que dizer-lhe a minha prioridade é trazer de volta
554
00:46:50,995 --> 00:46:53,384
o que perdemos? Eu espero que sim.
555
00:46:53,409 --> 00:46:56,276
Mantenha o que eu encontrei? Eu tenho que, a todo o custo.
556
00:46:57,503 --> 00:47:01,346
E, talvez não morrer tentando vai ser bom.
557
00:47:03,737 --> 00:47:05,635
Soa como um negócio.
558
00:47:28,683 --> 00:47:32,729
- Tony, não sei ... - Por quê? Ele fez isso por você.
559
00:47:33,378 --> 00:47:37,784
Além disso, honestamente eu tenho que tirá-lo da garagem antes Morgan leva trenó.
560
00:47:42,516 --> 00:47:43,891
Obrigado, Tony.
561
00:47:44,633 --> 00:47:48,781
você vai manter isso um pouco em silêncio? não trouxe um para toda a equipe.
562
00:47:49,904 --> 00:47:55,380
- Estamos chegando, toda a equipe, sim? - Estamos trabalhando nisso agora.
563
00:48:13,478 --> 00:48:18,986
- Ei, humie! Onde está o grande verde? - Cozinha. Eu acho que.
564
00:48:20,284 --> 00:48:24,549
- Fantástico. - Roedor, cuidado na reentrada.
565
00:48:24,565 --> 00:48:27,166
Há um idiota na zona de aterragem.
566
00:48:27,687 --> 00:48:28,687
Oh Deus!
567
00:48:29,585 --> 00:48:32,690
O que se passa, o homem de tamanho normal?
568
00:49:22,411 --> 00:49:26,848
Tipo de um passo para baixo a partir de um palácio de ouro para uma alteza Avenger ou outros enfeites.
569
00:49:26,873 --> 00:49:29,364
Ei, tem um pouco de compaixão, amigo. Primeiro, eles perderam Asgard,
570
00:49:29,389 --> 00:49:32,280
em seguida, metade das pessoas. Eles provavelmente apenas feliz que eles têm uma casa.
571
00:49:32,305 --> 00:49:34,422
Você não deveria ter vindo!
572
00:49:35,914 --> 00:49:36,914
Valkyrie!
573
00:49:37,456 --> 00:49:39,791
Ótimo para ver você, Menina irritada.
574
00:49:40,880 --> 00:49:43,220
Acho que gostava mais uma das outras maneiras.
575
00:49:43,665 --> 00:49:45,844
- Este é foguete. - Como vai'?
576
00:49:47,907 --> 00:49:50,320
- Ele não vai vê-lo. - Que ruim, hein?
577
00:49:50,432 --> 00:49:52,721
Nós só vê-lo uma vez por mês, quando ele chega para ...
578
00:49:53,971 --> 00:49:55,361
...suprimentos.
579
00:49:55,915 --> 00:49:57,915
- É assim tão mau. - Sim.
580
00:50:10,612 --> 00:50:11,737
O que...
581
00:50:14,286 --> 00:50:17,348
Woo! Algo morreu aqui.
582
00:50:17,989 --> 00:50:20,207
Olá? Thor?
583
00:50:20,676 --> 00:50:22,808
Você está aqui sobre o cabo?
584
00:50:23,510 --> 00:50:28,637
O Cinemax correu para fora duas semanas atrás, e, esportes foram todos os tipos de difusa ...
585
00:50:38,350 --> 00:50:41,131
Rapazes! Oh meu Deus!
586
00:50:42,670 --> 00:50:44,967
Meu Deus! Como você tem estado?
587
00:50:45,170 --> 00:50:47,170
Venha aqui, seu pequeno patife!
588
00:50:47,654 --> 00:50:49,193
Não, eu estou bem! Eu estou bem.
589
00:50:49,568 --> 00:50:51,326
Isso não é necessário!
590
00:50:51,370 --> 00:50:54,182
Hulk, você sabe meus amigos, Miek, Korg, certo?
591
00:50:54,214 --> 00:50:56,577
- Ei, rapazes! - Ei pessoal. Há quanto tempo.
592
00:50:56,602 --> 00:50:59,471
Cerveja está no balde. Sinta-se livre para fazer logon no wifi-.
593
00:50:59,496 --> 00:51:01,205
Nenhuma senha, obviamente.
594
00:51:02,148 --> 00:51:06,210
Thor, ele está de volta. Aquele garoto na TV que está me chamou de idiota novamente.
595
00:51:07,460 --> 00:51:10,273
- Noobmaster. - Sim, Noobmaster69.
596
00:51:12,906 --> 00:51:15,906
Noobmaster. Ei, é Thor novamente. Você sabe, o Deus do Trovão?
597
00:51:15,937 --> 00:51:18,976
Ouça, amigo. Se você não fazer logoff este jogo imediatamente eu vou fly
598
00:51:19,100 --> 00:51:21,820
para a tua casa, descer para que porão você está se escondendo dentro,
599
00:51:21,845 --> 00:51:24,281
arrancar seus braços, em seguida, empurrá-los até sua bunda!
600
00:51:24,697 --> 00:51:27,791
Oh, isso é certo. Sim, vá chorar para o seu pai, você pequena doninha!
601
00:51:28,950 --> 00:51:29,244
Obrigado, Thor.
602
00:51:29,269 --> 00:51:30,855
Deixe-me saber se ele incomoda-lo novamente, ok?
603
00:51:30,880 --> 00:51:32,376
Muito obrigado. Eu vou.
604
00:51:32,930 --> 00:51:34,602
Então, vocês querem uma bebida? O que você está bebendo?
605
00:51:34,627 --> 00:51:37,950
Temos cerveja, tequila, todos os tipos de coisas.
606
00:51:40,134 --> 00:51:42,689
Amigo, você está bem?
607
00:51:42,736 --> 00:51:45,548
Sim, estou bem! Por que, não estou bem?
608
00:51:45,673 --> 00:51:47,720
Você se parece com sorvete derretido.
609
00:51:49,143 --> 00:51:51,588
Então, como vai?
610
00:51:51,620 --> 00:51:56,640
Nós precisamos da sua ajuda. Pode haver uma chance que poderia resolver tudo.
611
00:51:56,120 --> 00:51:59,869
O que, como o cabo? Porque isso está me dirigindo bananas por semanas.
612
00:51:59,916 --> 00:52:01,307
Como Thanos.
613
00:52:20,170 --> 00:52:23,730
Não diga esse nome.
614
00:52:23,618 --> 00:52:26,681
Um sim. Nós realmente não dizer esse nome aqui.
615
00:52:31,498 --> 00:52:33,521
Por favor, tome a sua mão de cima de mim.
616
00:52:36,467 --> 00:52:37,467
Agora, eu sei que ...
617
00:52:38,981 --> 00:52:41,824
cara pode te assustar.
618
00:52:42,830 --> 00:52:46,364
Porque eu estaria? Por que, por que eu iria ficar com medo desse cara?
619
00:52:46,951 --> 00:52:49,279
Eu sou o único que matou aquele cara, lembra?
620
00:52:50,200 --> 00:52:52,458
Alguém aqui matou esse cara?
621
00:52:55,399 --> 00:52:58,492
Não. Não penso assim.
622
00:52:59,102 --> 00:53:03,227
Korg, por que não, dizer a todos que cortou a cabeça grande Thanos' off.
623
00:53:03,252 --> 00:53:05,160
Hmm ... Tempestade disjuntor?
624
00:53:05,410 --> 00:53:07,563
Agora, quem está balançando tempestade disjuntor?
625
00:53:10,735 --> 00:53:14,307
Entendi. Você está em um ponto áspero, ok? Eu estive lá eu mesmo.
626
00:53:14,315 --> 00:53:16,557
Quer saber quem me ajudou com isso?
627
00:53:16,581 --> 00:53:19,533
Eu não sei. É ... Natasha?
628
00:53:19,557 --> 00:53:20,721
Foi você.
629
00:53:21,635 --> 00:53:23,283
Você me ajudou.
630
00:53:24,939 --> 00:53:29,603
Por que não perguntar aos, Asgardianos lá em baixo,
631
00:53:29,627 --> 00:53:32,158
o quanto a minha ajuda valeu a pena.
632
00:53:37,380 --> 00:53:39,300
Os que estão à esquerda, de qualquer maneira.
633
00:53:39,252 --> 00:53:41,340
Eu penso que nós podemos trazê-los de volta.
634
00:53:41,526 --> 00:53:44,752
Pare. Simplesmente pare...
635
00:53:45,677 --> 00:53:50,700
Eu sei que você acha que eu estou aqui embaixo chafurdar na minha própria auto-piedade, à espera de ser resgatados e
636
00:53:50,725 --> 00:53:53,539
e salvo. Mas eu estou bem, ok? Nós estamos bem, não estamos?
637
00:53:53,564 --> 00:53:54,812
Nah, tudo de bom aqui, companheiro!
638
00:53:54,837 --> 00:53:56,695
Então, o que é que você está oferecendo, estamos
639
00:53:56,720 --> 00:53:59,700
Não para ele, não me importo, não poderia me importar menos.
640
00:53:59,102 --> 00:54:00,226
Adeus.
641
00:54:03,608 --> 00:54:04,882
Nós precisamos de você, amigo.
642
00:54:14,664 --> 00:54:16,649
Há cerveja no navio.
643
00:54:20,877 --> 00:54:22,100
Que tipo?
644
00:54:34,685 --> 00:54:37,350
É ele! Ele está atrás Akihiko!
645
00:55:07,887 --> 00:55:09,668
Nós nunca fez nada para você!
646
00:55:22,960 --> 00:55:24,543
Você acabou de ferir as pessoas.
647
00:55:30,687 --> 00:55:31,866
Você é louco!
648
00:55:59,900 --> 00:56:02,847
Esperar! Ajude-me!
649
00:56:08,527 --> 00:56:09,996
O que eu quero...
650
00:56:10,717 --> 00:56:12,161
Você não pode me dar.
651
00:56:35,673 --> 00:56:37,352
Você não deveria estar aqui.
652
00:56:39,352 --> 00:56:40,907
Você também não deveria.
653
00:56:46,955 --> 00:56:48,603
Eu tenho um trabalho a fazer.
654
00:56:50,204 --> 00:56:52,282
É isso que você está chamando isso?
655
00:56:52,892 --> 00:56:56,940
Matando todas essas pessoas não vai trazer a sua família para trás.
656
00:57:01,209 --> 00:57:02,802
Encontramos algo.
657
00:57:04,290 --> 00:57:06,130
A chance, talvez ...
658
00:57:09,538 --> 00:57:10,623
não.
659
00:57:11,788 --> 00:57:13,155
Não o quê?
660
00:57:15,858 --> 00:57:17,655
Não me dê esperança.
661
00:57:20,972 --> 00:57:23,636
Me desculpe, eu não poderia dar a você mais cedo.
662
00:57:45,770 --> 00:57:48,702
Derivantes esquerda. No lado lá, Lebowski.
663
00:57:51,828 --> 00:57:54,170
- Ratchet, como vai? - É foguete.
664
00:57:54,420 --> 00:57:57,135
Se acalme. Você só é um gênio na Terra, amigo.
665
00:57:57,190 --> 00:57:58,190
Sim.
666
00:58:01,691 --> 00:58:04,206
terno viagem no tempo? Não é ruim.
667
00:58:04,634 --> 00:58:06,275
Hey, hey, hey. Fácil fácil!
668
00:58:06,306 --> 00:58:09,630
- Estou sendo muito cuidadoso. - Não, você está sendo muito Hulky.
669
00:58:09,720 --> 00:58:11,647
- Estou sendo cuidadoso. - Estes são partículas Pym, tudo bem?
670
00:58:11,672 --> 00:58:14,423
E desde Hank Pym foi agarrado fora da existência, é isso.
671
00:58:14,448 --> 00:58:16,501
Isto é o que temos. Nós não estamos fazendo mais nada.
672
00:58:16,526 --> 00:58:18,271
- Scott, acalme-se. - Desculpa.
673
00:58:18,310 --> 00:58:20,675
Temos o suficiente para uma ida e volta, cada um.
674
00:58:20,700 --> 00:58:24,653
É isso aí. Não faça-overs. Além disso, dois teste é executado.
675
00:58:29,206 --> 00:58:30,487
Uma corrida de teste.
676
00:58:31,284 --> 00:58:33,810
Tudo certo. Eu não estou pronto para isso.
677
00:58:33,106 --> 00:58:34,190
Eu sou jogo.
678
00:58:36,745 --> 00:58:37,831
Eu vou fazer isso.
679
00:58:38,870 --> 00:58:41,151
Clint, agora você vai se sentir um pouco discombobulated
680
00:58:41,176 --> 00:58:42,909
do chronoshift. Não se preocupe com isso.
681
00:58:42,917 --> 00:58:44,243
Espere um segundo, deixe-me perguntar uma coisa.
682
00:58:44,268 --> 00:58:47,880
Se pudermos fazer isso, você sabe, voltar no tempo, por que não nós apenas
683
00:58:47,113 --> 00:58:50,299
encontrar bebê Thanos, sabe? E...
684
00:58:53,605 --> 00:58:55,846
- Primeiro de tudo, isso é horrível. - É Thanos.
685
00:58:55,871 --> 00:59:00,410
E em segundo lugar, o tempo não é assim que funciona. Mudando o passado não mudar o futuro.
686
00:59:00,435 --> 00:59:03,302
Olha, nós voltar, nós temos as pedras antes de Thanos recebe-los ...
687
00:59:03,327 --> 00:59:06,225
que Thanos não tem as pedras. Problema resolvido.
688
00:59:06,250 --> 00:59:08,107
- Bingo. - Isso não é assim que funciona.
689
00:59:08,132 --> 00:59:10,544
- Bem, isso é o que eu ouvi. - O que? Por quem? Quem te disse isso?
690
00:59:10,577 --> 00:59:13,389
Star Trek, Terminator, Cop Time, Time After Time,
691
00:59:13,414 --> 00:59:14,739
- Salto quântico. - A Wrinkle in Time,
692
00:59:14,764 --> 00:59:17,262
- Somewhere in Time, - Hot Tub Time Machine.
693
00:59:17,287 --> 00:59:21,544
Bill e aventura excelente de Ted. Basicamente, qualquer filme que lida com viagens no tempo.
694
00:59:21,569 --> 00:59:23,413
Duro de Matar? Não, não é...
695
00:59:23,437 --> 00:59:24,476
Isto é conhecido.
696
00:59:24,501 --> 00:59:26,843
Eu não sei por que todo mundo acredita que, mas isso não é verdade.
697
00:59:26,897 --> 00:59:31,186
Pense nisso: Se você viajar para o passado, que o passado se torna o seu futuro.
698
00:59:31,335 --> 00:59:34,556
E o seu antigo presente torna-se o passado.
699
00:59:34,642 --> 00:59:37,462
Que não pode agora ser alterada por seu novo futuro ...
700
00:59:37,506 --> 00:59:38,587
Exatamente.
701
00:59:38,906 --> 00:59:41,562
Então, de volta para o Futuro é um monte de besteira?
702
00:59:46,384 --> 00:59:52,477
Tudo bem, Clint. Nós vamos em 3 .. 2 .. 1 ...
703
01:01:04,895 --> 01:01:06,430
Tanoeiro?
704
01:01:06,247 --> 01:01:09,830
- Onde estão os meus fones de ouvido? - Lila?
705
01:01:14,387 --> 01:01:15,997
Lila! No!
706
01:01:21,232 --> 01:01:22,232
Papai?
707
01:01:26,138 --> 01:01:27,216
Papai?
708
01:01:37,720 --> 01:01:40,243
Ei ei. Olhe para mim. Você está bem?
709
01:01:41,950 --> 01:01:42,950
Sim.
710
01:01:44,992 --> 01:01:46,290
Funcionou.
711
01:01:47,942 --> 01:01:49,106
Funcionou.
712
01:01:52,489 --> 01:01:54,410
Ok, então o "como" obras.
713
01:01:54,919 --> 01:01:58,208
Agora temos que descobrir o "quando" e "onde".
714
01:01:59,134 --> 01:02:00,868
Quase todo mundo nesta sala teve um encontro
715
01:02:00,893 --> 01:02:02,719
com pelo menos um dos seis Pedras infinito.
716
01:02:02,759 --> 01:02:04,523
Bem, eu substituir a palavra 'encontro' para 'maldito
717
01:02:04,548 --> 01:02:07,900
perto sido morto por um dos seis Pedras infinito '.
718
01:02:07,204 --> 01:02:10,625
Eu não tenho. Eu nem sequer sei o que diabos você está falando sobre.
719
01:02:10,750 --> 01:02:15,742
Independentemente disso, temos apenas o suficiente Pym Partículas para uma ida e volta cada,
720
01:02:15,789 --> 01:02:19,148
e estas pedras têm sido em um monte de lugares diferentes ao longo da história.
721
01:02:19,173 --> 01:02:23,343
Nossa história. Então, não um monte de pontos convenientes para apenas uma gota no.
722
01:02:23,531 --> 01:02:27,930
- O que significa que tem que escolher nossos alvos. - Correto.
723
01:02:27,187 --> 01:02:30,358
Assim. Vamos começar com o Aether.
724
01:02:30,522 --> 01:02:32,459
Thor, o que você sabe?
725
01:02:37,436 --> 01:02:38,654
ele está dormindo?
726
01:02:44,171 --> 01:02:46,506
Onde começar? Hmm...
727
01:02:47,648 --> 01:02:50,483
O Aether, em primeiro lugar, não é uma pedra.
728
01:02:50,663 --> 01:02:54,540
Alguém chamou-lhe uma pedra antes. Aham ...
729
01:02:54,116 --> 01:02:57,819
É mais de um ... uma lama com raiva, tipo de coisa. Assim...
730
01:02:57,844 --> 01:03:00,984
Alguém vai ter necessidade de alterar isso, e parar de dizer isso.
731
01:03:01,191 --> 01:03:03,124
Aqui está uma história interessante, no entanto.
732
01:03:03,205 --> 01:03:05,653
Sobre o Aether. Meu avô, muitos anos
733
01:03:05,678 --> 01:03:09,681
atrás, tive que esconder a pedra da Dark Elves.
734
01:03:11,707 --> 01:03:13,488
seres assustadores. Então Jane ...
735
01:03:14,832 --> 01:03:20,628
Oh, lá está ela. Isso é Jane ... Ela é ... uma velha chama do meu.
736
01:03:21,228 --> 01:03:24,634
Ela ... ela enfiou a mão dentro de uma rocha desta vez ...
737
01:03:24,670 --> 01:03:27,993
e então o Aether preso em si dentro dela.
738
01:03:28,140 --> 01:03:31,217
E, ela se tornou muito, muito doente. Então eu tive que levá-la para
739
01:03:31,242 --> 01:03:34,976
Asgard, que é de onde eu sou. E nós tivemos que tentar corrigir ela.
740
01:03:35,310 --> 01:03:40,648
Estávamos namorando no momento, você vê. Eu tenho que apresentá-la à minha mãe ...
741
01:03:42,640 --> 01:03:44,299
que está morto, e minha mãe ....
742
01:03:45,311 --> 01:03:49,108
Ah voce sabe. Jane e eu não estão mesmo namorando mais, então ...
743
01:03:49,443 --> 01:03:51,982
Essas coisas acontecem, porém, você sabe. Nada dura para sempre.
744
01:03:52,700 --> 01:03:53,239
- A única coisa que ... - Por que você não vem se sentar.
745
01:03:53,264 --> 01:03:57,663
Não estou pronto ainda. A única coisa que é permanente na vida, é a impermanência.
746
01:03:58,421 --> 01:03:59,529
Impressionante.
747
01:03:59,554 --> 01:04:00,725
Ovos? Café da manhã?
748
01:04:00,750 --> 01:04:02,688
Não. Eu gostaria de um Bloody Mary.
749
01:04:02,747 --> 01:04:05,600
Quill disse que roubou a pedra de energia a partir de Morag.
750
01:04:05,843 --> 01:04:09,155
- É uma pessoa? - Morag é um planeta.
751
01:04:09,434 --> 01:04:11,129
Quill era uma pessoa.
752
01:04:11,730 --> 01:04:14,300
Como um planeta? Como no espaço exterior?
753
01:04:14,425 --> 01:04:18,230
Veja. É como um cachorrinho, todos felizes e tudo.
754
01:04:18,362 --> 01:04:21,885
Você quer ir para o espaço? Você quer ir para o espaço, filhote de cachorro?
755
01:04:21,950 --> 01:04:24,133
Vou levá-lo para o espaço.
756
01:04:24,423 --> 01:04:28,550
- Thanos encontrou a pedra da alma em Vormir. - O que é Vormir?
757
01:04:28,626 --> 01:04:33,118
Um domínio da morte, no centro da existência Celestial.
758
01:04:34,511 --> 01:04:38,300
É onde ... Thanos assassinou a minha irmã.
759
01:04:44,712 --> 01:04:45,712
Notado.
760
01:04:47,571 --> 01:04:49,672
- Essa época de pedra cara ... - Doutor Estranho.
761
01:04:49,712 --> 01:04:51,258
Sim, que tipo de médico era ele?
762
01:04:51,266 --> 01:04:54,922
- Neurostuff atende coelho de uma cartola. - Lugar agradável na aldeia, no entanto.
763
01:04:54,954 --> 01:04:57,405
- Sim. Sullivan Street. - Hmm ... Bleecker.
764
01:04:57,430 --> 01:04:59,390
Espere, ele viveu em Nova York?
765
01:04:59,304 --> 01:05:02,280
- Não. Ele viveu em Toronto. - Sim, não Bleecker. É Sullivan.
766
01:05:02,652 --> 01:05:07,534
Pessoal, se você escolher o ano bem, há três pedras em Nova Iorque.
767
01:05:09,816 --> 01:05:11,253
Feche a porta da frente!
768
01:05:14,199 --> 01:05:16,737
Tudo certo. Temos um plano.
769
01:05:16,815 --> 01:05:21,447
Seis pedras, três equipes, um tiro.
770
01:05:30,773 --> 01:05:32,875
Cinco anos atrás, nós perdemos.
771
01:05:33,883 --> 01:05:35,620
Todos nós.
772
01:05:37,149 --> 01:05:38,196
Perdemos amigos ...
773
01:05:39,593 --> 01:05:40,687
Perdemos família ...
774
01:05:43,670 --> 01:05:44,879
Perdemos uma parte de nós mesmos.
775
01:05:46,106 --> 01:05:48,567
Hoje, temos a chance de ter tudo de volta.
776
01:05:49,784 --> 01:05:52,963
Você sabe suas equipes, você sabe suas missões.
777
01:05:53,377 --> 01:05:56,205
Obter as pedras, levá-los de volta.
778
01:05:56,260 --> 01:06:00,620
Uma ida e volta cada. Sem erros. Não faça-overs.
779
01:06:01,420 --> 01:06:03,258
A maioria de nós estão indo para algum lugar que conhecemos.
780
01:06:03,312 --> 01:06:05,999
Mas isso não significa que devemos saber o que esperar.
781
01:06:06,218 --> 01:06:09,421
Seja cuidadoso. Olhe para fora para o outro.
782
01:06:10,500 --> 01:06:14,648
Esta é a luta de nossas vidas. E nós vamos vencer.
783
01:06:16,920 --> 01:06:18,375
O que for preciso.
784
01:06:21,700 --> 01:06:22,367
Boa sorte.
785
01:06:23,460 --> 01:06:24,836
- Ele é muito bom nisso. - Certo?
786
01:06:24,914 --> 01:06:27,851
Tudo certo. Você ouviu o homem. AVC essas chaves, geléia verdes.
787
01:06:28,561 --> 01:06:30,670
Tractores envolvidos.
788
01:06:31,470 --> 01:06:33,840
Você promete trazer isso de volta em uma única peça, certo?
789
01:06:33,109 --> 01:06:35,100
Sim Sim SIM SIM. OK.
790
01:06:35,125 --> 01:06:38,883
- Vou fazer o meu melhor. - Como promessas ir, que era muito manco.
791
01:06:41,440 --> 01:06:42,922
Te vejo em um minuto.
792
01:07:37,390 --> 01:07:40,453
Tudo bem, todos nós temos nossas atribuições. Duas pedras Uptown, uma pedra, para baixo.
793
01:07:40,875 --> 01:07:43,257
Continue abaixado. Fique de olho no relógio.
794
01:07:58,890 --> 01:08:00,424
Sinta-se livre para esmagar, se as coisas não saem do seu caminho.
795
01:08:01,214 --> 01:08:03,393
Eu acho que é gratuita, mas o que quer.
796
01:08:30,825 --> 01:08:34,278
Eu teria cuidado indo dessa forma. Nós apenas tivemos os pisos encerados.
797
01:08:38,793 --> 01:08:41,433
Senhora, eu estou procurando Doutor Estranho.
798
01:08:42,722 --> 01:08:45,644
Você vai ... cinco anos muito cedo.
799
01:08:46,340 --> 01:08:50,370
Stephen Estranho está atualmente realizando cirurgias sobre vinte blocos dessa forma.
800
01:08:51,671 --> 01:08:53,440
O que você quer dele?
801
01:08:53,811 --> 01:08:55,342
Isso, na verdade.
802
01:08:55,631 --> 01:08:56,631
Ah.
803
01:08:57,968 --> 01:09:01,139
- Receio que não. - Desculpe, mas eu não estava perguntando.
804
01:09:01,663 --> 01:09:03,591
- Você não quer fazer isso. - Você está certo. Eu não.
805
01:09:03,616 --> 01:09:06,850
Mas eu preciso que a pedra, e eu não tenho tempo para ...
806
01:09:14,872 --> 01:09:16,848
Vamos começar de novo, não é?
807
01:09:36,148 --> 01:09:37,304
Isso é Jane.
808
01:09:38,945 --> 01:09:40,230
Tudo certo.
809
01:09:41,623 --> 01:09:43,201
Aqui é o negócio, Tubby:
810
01:09:43,210 --> 01:09:45,299
Você vai encantá-la e eu vou picar-la com essa coisa
811
01:09:45,324 --> 01:09:48,553
e extrair a pedra Realidade e tenha ido, lickety-split.
812
01:09:49,601 --> 01:09:52,905
Eu volto, ok? Há uma adega, que é apenas lá.
813
01:09:52,930 --> 01:09:55,726
Meu pai costumava pescar com um barril de cerveja.
814
01:09:55,781 --> 01:09:59,984
- Vou ver se a adega tem um par de ... - Ei! você não está bêbado o suficiente?
815
01:10:18,787 --> 01:10:20,677
Quem é a fantasia ampla?
816
01:10:21,538 --> 01:10:25,202
É a minha mãe. Ela morre hoje.
817
01:10:26,287 --> 01:10:28,154
Oh. Isso é hoje?
818
01:10:34,290 --> 01:10:37,352
Eu não posso fazer isso. Eu não posso fazer isso.
819
01:10:37,377 --> 01:10:40,711
Eu não deveria estar aqui. Eu não deveria ter vindo. Esta foi uma má idéia.
820
01:10:40,821 --> 01:10:43,550
- Venha aqui. - Não não não. Eu acho que estou tendo ...
821
01:10:43,940 --> 01:10:46,539
- Eu estou tendo um ataque de pânico. - Venha aqui. Bem aqui.
822
01:10:47,710 --> 01:10:50,953
Você acha que é o único que perdeu pessoas? O que você acha que estamos fazendo aqui?
823
01:10:50,978 --> 01:10:53,148
Eu perdi a única família que já tive.
824
01:10:53,173 --> 01:10:57,352
Quill, Groot, Drax, a garota com a antena, tudo se foi.
825
01:10:57,954 --> 01:11:02,399
Agora, fico com você perder a sua mãe. Mas ela se foi. Realmente foi.
826
01:11:02,712 --> 01:11:05,540
E há muitas pessoas que só estão meio ido.
827
01:11:05,579 --> 01:11:07,392
Mas você pode ajudá-los.
828
01:11:07,820 --> 01:11:11,199
Então, é demais pedir que você escovar as migalhas fora da sua barba,
829
01:11:11,224 --> 01:11:15,177
fazer talk schmoopy para calças bonitas, e quando ela não está olhando,
830
01:11:15,404 --> 01:11:19,310
sugar a pedra Infinito e me ajudar a minha família de volta?
831
01:11:20,245 --> 01:11:21,245
OK.
832
01:11:21,713 --> 01:11:24,432
- Você está chorando? - Não...
833
01:11:26,577 --> 01:11:27,577
Sim!
834
01:11:27,717 --> 01:11:30,264
Obtê-lo juntos! Você consegue fazer isso.
835
01:11:30,858 --> 01:11:32,514
Você consegue fazer isso.
836
01:11:35,585 --> 01:11:36,764
Tudo certo?
837
01:11:37,930 --> 01:11:39,280
- Sim eu posso. - Boa.
838
01:11:41,850 --> 01:11:43,506
Eu posso fazer isso.
839
01:11:44,506 --> 01:11:45,748
Eu não posso fazer isso.
840
01:11:45,928 --> 01:11:49,513
Tudo bem, disjuntor do coração. Ela está sozinha. Esta é a nossa chance.
841
01:11:49,568 --> 01:11:50,568
Thor?
842
01:11:51,201 --> 01:11:52,201
Thor!
843
01:12:02,503 --> 01:12:04,159
Tudo bem. Trazê-lo para baixo baixo.
844
01:12:04,184 --> 01:12:06,727
Direito do mouse sobre essa linha. É isso aí. Para baixo para baixo.
845
01:12:11,570 --> 01:12:12,573
Ei, podemos apressar-lo?
846
01:12:12,598 --> 01:12:14,804
Caras, costeleta-costeleta. Vamos. Estamos no relógio.
847
01:12:14,949 --> 01:12:17,811
Tudo isso, é realmente útil.
848
01:12:19,750 --> 01:12:20,769
- Tome cuidado, está bem? - Sim.
849
01:12:20,889 --> 01:12:23,387
Tire essa pedra e voltar. Sem mexer.
850
01:12:23,636 --> 01:12:25,448
- Ei. - Você conseguiu isso.
851
01:12:25,545 --> 01:12:26,794
- Vamos fazê-lo. - Sim senhor.
852
01:12:26,854 --> 01:12:28,466
Vê-lo de volta.
853
01:12:28,981 --> 01:12:30,904
Vocês assistir um ao outro de seis.
854
01:12:30,912 --> 01:12:31,912
Sim.
855
01:12:40,826 --> 01:12:43,240
As coordenadas para Vormir são colocados em.
856
01:12:44,270 --> 01:12:46,534
Todos eles têm de fazer é não cair.
857
01:12:51,938 --> 01:12:54,570
Estamos muito longe de Budapeste.
858
01:12:58,857 --> 01:13:00,239
Ok, então, uhh ...
859
01:13:01,925 --> 01:13:04,869
Nós apenas esperar por esse cara Quill para mostrar-se e
860
01:13:04,894 --> 01:13:07,566
em seguida, ele nos leva à Power Stone, é isso?
861
01:13:08,270 --> 01:13:09,652
Vamos dar cobertura.
862
01:13:10,605 --> 01:13:13,636
Nós não somos os únicos em 2014 que procuram as pedras.
863
01:13:13,761 --> 01:13:15,175
Espere um minuto, o que você está falando direito
864
01:13:15,200 --> 01:13:17,143
agora? Quem mais está olhando para estas pedras?
865
01:13:20,210 --> 01:13:22,742
Meu pai, minha irmã ...
866
01:13:23,722 --> 01:13:26,206
- e eu. - E você?
867
01:13:27,884 --> 01:13:29,844
Onde você está agora?
868
01:13:58,404 --> 01:14:01,670
- Seja bem-vindo. - Eu não pedi sua ajuda.
869
01:14:02,396 --> 01:14:05,500
E, no entanto, você sempre precisa.
870
01:14:08,108 --> 01:14:09,225
Levante-se.
871
01:14:09,311 --> 01:14:11,670
- Pai nos quer de volta no navio. - Por quê?
872
01:14:11,725 --> 01:14:14,209
Ele encontrou uma pedra Infinito.
873
01:14:17,913 --> 01:14:21,647
- Onde? - Em um planeta chamado Morag.
874
01:14:23,100 --> 01:14:25,299
o plano do Pai está finalmente em movimento.
875
01:14:25,324 --> 01:14:28,683
- Uma pedra é não seis, Nebula. - É um começo.
876
01:14:28,844 --> 01:14:31,351
Se ele recebe todos eles ...
877
01:14:43,292 --> 01:14:47,110
Ronan está localizado o Power Stone. Estou enviando-lhe para o seu navio.
878
01:14:47,360 --> 01:14:50,394
- Ele não vai gostar disso. - Sua alternativa é a morte, então.
879
01:14:52,990 --> 01:14:56,989
A obsessão de Ronan nuvens o seu julgamento.
880
01:15:01,262 --> 01:15:03,333
Nós não vai deixar você, pai.
881
01:15:04,435 --> 01:15:06,263
Não, você não vai.
882
01:15:08,796 --> 01:15:10,124
Eu juro...
883
01:15:11,618 --> 01:15:13,796
Vou te fazer orgulhoso.
884
01:15:21,910 --> 01:15:25,950
Nós apenas, esperar por esse cara Quill a mostrar-se,
885
01:15:25,120 --> 01:15:27,714
e então ele nos leva à Power Stone, é isso?
886
01:15:28,980 --> 01:15:29,574
Vamos dar cobertura.
887
01:15:30,472 --> 01:15:34,110
Nós não somos os únicos em 2014 que procuram as pedras.
888
01:15:35,886 --> 01:15:38,810
- Quem era aquele? - Eu não sei...
889
01:15:38,143 --> 01:15:41,221
Minha cabeça está dividindo ... eu não sei ...
890
01:15:42,408 --> 01:15:45,741
Sua unidade sináptica foi provavelmente danificado na batalha.
891
01:15:55,470 --> 01:15:57,368
Trazê-la para o meu navio.
892
01:16:05,348 --> 01:16:07,903
Tem que apressar, Cap. As coisas parecem que estão praticamente embrulhado aqui.
893
01:16:07,928 --> 01:16:10,513
Consegui. Estou me aproximando do elevador agora.
894
01:16:16,432 --> 01:16:18,432
Se é tudo a mesma coisa com você ...
895
01:16:20,572 --> 01:16:22,239
Eu vou ter essa bebida agora.
896
01:16:22,510 --> 01:16:26,931
Tudo certo. Um bom. No pé ao redor, eu estou fechando a porta para mais tarde.
897
01:16:26,970 --> 01:16:28,915
By the way, sinta-se livre para limpar.
898
01:16:28,962 --> 01:16:31,571
Ugh, o Sr. Rogers. Eu quase me esqueci que esse terno
899
01:16:31,617 --> 01:16:35,550
- não fez nada para o seu rabo. - Ninguém lhe pediu para olhar.
900
01:16:35,114 --> 01:16:37,121
Eu acho que você está ótimo, Cap.
901
01:16:37,146 --> 01:16:40,837
Tanto quanto eu estou preocupado, isso é burro de América.
902
01:16:40,950 --> 01:16:44,560
- Uhh, varinha mágica? - STRIKE equipe está vindo para prendê-lo.
903
01:16:54,199 --> 01:16:56,112
Nós podemos levar isso fora de suas mãos.
904
01:16:56,214 --> 01:16:57,440
Por todos os meios.
905
01:16:59,262 --> 01:17:02,855
- Cuidado com essa coisa! - A menos que queira sua mente apagada.
906
01:17:02,880 --> 01:17:05,510
- Não de uma forma divertida. - Nós prometemos que ter cuidado.
907
01:17:05,860 --> 01:17:07,906
- Quem são esses caras? - Eles são SHIELD ...
908
01:17:07,945 --> 01:17:10,804
Bem, na verdade Hydra. Mas, nós não sabemos ainda.
909
01:17:10,854 --> 01:17:14,838
Sério, você não? Quero dizer ... eles se parecem com bandidos.
910
01:17:14,885 --> 01:17:16,738
Você é pequeno, mas você está falando alto.
911
01:17:16,763 --> 01:17:18,376
No meu caminho para coordenar busca e salvamento.
912
01:17:18,401 --> 01:17:20,527
No meu caminho para coordenar busca e salvamento!
913
01:17:20,552 --> 01:17:23,322
Quero dizer, honestamente! Como você acha que vai ser ...
914
01:17:23,347 --> 01:17:24,567
Cale-se.
915
01:17:25,997 --> 01:17:28,903
Tudo bem, você está acima, amiguinho. Não é a nossa pedra.
916
01:17:29,750 --> 01:17:31,567
Tudo bem. Flick mim.
917
01:17:46,704 --> 01:17:48,302
- Uau! Ei, ei. - Ei! Companheiro.
918
01:17:48,337 --> 01:17:50,734
O que você acha? A ocupação máxima foi atingida.
919
01:17:50,759 --> 01:17:53,594
- Pegue as escadas! - Sim. Pare. Pare!
920
01:17:56,387 --> 01:17:59,496
Pegue as escadas. Pegue as escadas!
921
01:18:02,832 --> 01:18:07,597
Tudo bem, Cap. Eu tenho o nosso cetro no elevador só de passagem do 80º andar.
922
01:18:08,199 --> 01:18:09,215
Nele.
923
01:18:09,902 --> 01:18:12,386
- Dirija-se ao átrio. - Tudo bem. Eu te vejo lá.
924
01:18:12,411 --> 01:18:15,386
Evidência seguro. Estamos a caminho de Dr. List.
925
01:18:15,949 --> 01:18:19,316
No. Não engates em tudo, Sr. Secretário.
926
01:18:24,480 --> 01:18:27,457
Capitão. Pensei que estivesse coordenação de busca e salvamento?
927
01:18:27,543 --> 01:18:29,191
Mudança de planos.
928
01:18:32,705 --> 01:18:33,792
Hey, Cap.
929
01:18:35,140 --> 01:18:36,378
Rumlow.
930
01:18:42,913 --> 01:18:46,944
Acabei de receber um telefonema do secretário. Vou estar executando ponto do cetro.
931
01:18:49,115 --> 01:18:51,864
Senhor? Não estou entendendo.
932
01:18:53,811 --> 01:18:55,928
Temos palavra pode haver uma tentativa de roubá-lo.
933
01:18:55,953 --> 01:18:57,202
Desculpe, Cap.
934
01:18:57,631 --> 01:18:59,519
Eu não posso dar-lhe o cetro.
935
01:18:59,653 --> 01:19:03,988
- Eu vou ter que chamar o diretor. - Tudo bem. Confie em mim.
936
01:19:07,503 --> 01:19:09,490
Hail Hydra.
937
01:19:23,310 --> 01:19:25,125
Tantas escadas!
938
01:19:36,623 --> 01:19:39,404
Thumbelina, está ouvindo? Eu tenho olhos sobre o prêmio.
939
01:19:39,428 --> 01:19:41,920
- É ir a tempo. - Bombas de distância.
940
01:19:49,246 --> 01:19:51,363
É, é que o corpo Axe spray?
941
01:19:51,388 --> 01:19:54,161
Sim, eu tinha uma lata apenas para emergências. relaxar.
942
01:19:54,231 --> 01:19:58,301
- Podemos concentrar-se, por favor? - Eu vou dentro de você. Agora.
943
01:20:03,651 --> 01:20:05,396
Posso perguntar-lhe onde você está indo?
944
01:20:05,421 --> 01:20:07,926
Para o almoço e, em seguida, Asgard. Sinto muito, você é?
945
01:20:07,951 --> 01:20:11,584
Alexander Pierce. Ele é o homem, uma das pessoas por trás Nick Fury.
946
01:20:11,609 --> 01:20:13,750
Meus amigos me chamam Sr. Secretário.
947
01:20:13,109 --> 01:20:15,577
Vou ter de lhe pedir para transformar esse prisioneiro para mim.
948
01:20:15,648 --> 01:20:18,702
- Loki estará respondendo a Odin ele mesmo. - Oh, ele vai resposta para nós.
949
01:20:18,727 --> 01:20:21,452
Odin pode ter o que sobrou. E eu vou precisar nesse caso.
950
01:20:21,609 --> 01:20:23,609
Isso tem sido SHIELD propriedade para mais de 70 anos.
951
01:20:23,634 --> 01:20:24,851
Mão sobre o caso, Stark.
952
01:20:24,876 --> 01:20:27,517
Tudo bem, movê-lo, Stuart Little. As coisas estão ficando perigoso aqui. Vamos lá.
953
01:20:27,542 --> 01:20:29,709
Eu não vou argumentar que tem a autoridade maior aqui, tudo bem?
954
01:20:29,734 --> 01:20:31,125
Você me prometa que não vai morrer?
955
01:20:31,150 --> 01:20:34,131
Você só está me dando uma arritmia cardíaca leve.
956
01:20:34,186 --> 01:20:35,889
Isso não soa suave.
957
01:20:35,914 --> 01:20:36,533
Eu preciso do caso.
958
01:20:36,558 --> 01:20:38,391
Eu sei que você tem um monte de puxar. Estou apenas dizendo...
959
01:20:38,416 --> 01:20:40,205
OK. Então me dê o caso.
960
01:20:42,127 --> 01:20:43,127
Fazê-lo, Lang!
961
01:20:43,150 --> 01:20:45,877
- Tire suas mãos! - fechamento da janela. Puxe meu pino!
962
01:20:46,400 --> 01:20:47,158
Aqui vai!
963
01:20:50,416 --> 01:20:52,291
- Stark? - Strong!
964
01:20:52,330 --> 01:20:54,337
Olha, ele está em convulsão. Dê-lhe ar!
965
01:20:54,362 --> 01:20:56,369
- Doutor! - Doutor!
966
01:20:56,627 --> 01:20:58,611
Você tem alguma ajuda!
967
01:20:59,854 --> 01:21:02,439
, Você --- sua máquina peito Stark?
968
01:21:04,220 --> 01:21:05,470
Respirar! Respirar!
969
01:21:10,754 --> 01:21:13,699
Bom trabalho. Encontre-me no beco. Vou pegar uma fatia rápido.
970
01:21:19,136 --> 01:21:21,230
Não há escadas!
971
01:21:28,782 --> 01:21:30,291
Você vai ficar bem, Stark. Fique conosco!
972
01:21:30,322 --> 01:21:33,353
Vou tentar algo, ok? Eu não tenho idéia se ele vai funcionar.
973
01:21:34,915 --> 01:21:35,587
Sim!
974
01:21:35,612 --> 01:21:37,869
Que trabalhou um mimo. Isso foi tão louco!
975
01:21:37,885 --> 01:21:39,900
Eu não tinha idéia se isso iria funcionar.
976
01:21:39,925 --> 01:21:41,766
- O caso ... - O caso. É, uhh ...
977
01:21:41,807 --> 01:21:44,275
Onde está o caso? Onde está Loki?
978
01:21:44,548 --> 01:21:45,548
Loki!
979
01:21:45,580 --> 01:21:48,689
- Isso não deveria acontecer, não é? - Oh, que estragou tudo.
980
01:21:48,736 --> 01:21:50,142
Loki !?
981
01:21:52,220 --> 01:21:53,915
Tony, o que está acontecendo?
982
01:21:54,400 --> 01:21:56,548
Diga-me você encontrou esse cubo.
983
01:21:58,447 --> 01:22:00,509
Oh, você tem que estar me cagando.
984
01:22:04,353 --> 01:22:06,752
Eu tenho olhos em Loki. 14º andar.
985
01:22:06,862 --> 01:22:08,174
Eu não sou Loki.
986
01:22:11,543 --> 01:22:13,527
E eu não quero te machucar.
987
01:22:22,355 --> 01:22:23,636
Eu posso fazer isso o dia todo.
988
01:22:23,661 --> 01:22:26,430
Sim, eu sei. Eu sei.
989
01:22:58,548 --> 01:23:00,407
Onde você conseguiu isso?
990
01:23:10,934 --> 01:23:14,500
Bucky ... é ... viva!
991
01:23:17,343 --> 01:23:18,343
O que?
992
01:23:33,339 --> 01:23:35,432
Isso é o traseiro de América.
993
01:23:39,456 --> 01:23:42,362
- Por favor por favor! - Eu sinto Muito. Eu não posso ajudá-lo, Bruce.
994
01:23:43,261 --> 01:23:46,885
Se eu desistir da pedra tempo para ajudar a sua realidade, eu estou condenando a minha própria.
995
01:23:46,933 --> 01:23:51,784
Com todo o respeito, eu não tenho certeza que a ciência realmente suporta isso.
996
01:23:57,405 --> 01:24:01,545
Os Stones Infinito criar o que você experimenta como o fluxo do tempo.
997
01:24:01,784 --> 01:24:05,503
Retirar uma das pedras, e que divide fluxo.
998
01:24:05,761 --> 01:24:10,823
Agora, isso pode beneficiar a sua realidade. Mas a minha nova, não tanto.
999
01:24:10,863 --> 01:24:16,105
Nesta nova realidade ramificada, sem a nossa principal arma contra as forças das trevas,
1000
01:24:16,328 --> 01:24:20,203
nosso mundo vai ser invadida. Milhões de pessoas irão sofrer.
1001
01:24:20,320 --> 01:24:24,413
Então, me diga, doutor, pode a sua ciência evitar tudo isso?
1002
01:24:24,515 --> 01:24:27,811
Não. Mas podemos apagá-la.
1003
01:24:27,835 --> 01:24:31,741
Porque uma vez que estamos a fazer com as pedras, podemos voltar cada um em sua própria linha do tempo
1004
01:24:31,766 --> 01:24:36,124
no momento em que foi tirada. Assim, em ordem cronológica ...
1005
01:24:37,140 --> 01:24:42,319
Nessa realidade .... ele nunca mais saiu.
1006
01:24:44,705 --> 01:24:47,869
Sim, mas você está deixando de fora a parte mais importante.
1007
01:24:51,314 --> 01:24:54,149
Para retornar as pedras, você tem que sobreviver.
1008
01:24:54,196 --> 01:24:57,900
Nós vamos. Eu vou. Eu prometo.
1009
01:24:57,666 --> 01:25:00,417
Não posso arriscar esta realidade em uma promessa.
1010
01:25:00,753 --> 01:25:05,534
É o dever, do feiticeiro supremo para proteger a Pedra Time.
1011
01:25:06,269 --> 01:25:09,128
Então por que diabos estranho dá-lo afastado?
1012
01:25:09,925 --> 01:25:12,143
- O que você disse? - Estranho. Ele jogou fora.
1013
01:25:12,182 --> 01:25:13,964
Ele deu a Thanos.
1014
01:25:14,244 --> 01:25:16,135
- De bom grado? - Sim.
1015
01:25:19,888 --> 01:25:23,600
- Por quê? - Eu não faço ideia. Talvez ele cometeu um erro.
1016
01:25:33,513 --> 01:25:34,794
Ou eu fiz.
1017
01:25:54,921 --> 01:25:57,608
Estranho era para ser o melhor de nós.
1018
01:25:57,632 --> 01:26:00,499
Então, ele deve ter feito isso por uma razão.
1019
01:26:00,896 --> 01:26:03,239
Temo que você pode estar certo.
1020
01:26:07,349 --> 01:26:08,583
Obrigado.
1021
01:26:14,753 --> 01:26:16,667
Eu estou contando com você, Bruce.
1022
01:26:18,605 --> 01:26:19,963
todos nós somos.
1023
01:26:40,102 --> 01:26:41,673
Executar diagnósticos.
1024
01:26:42,501 --> 01:26:44,337
Mostre-me o seu arquivo de memória.
1025
01:26:46,710 --> 01:26:48,594
Sire, o arquivo parece enredado.
1026
01:26:49,743 --> 01:26:52,240
Era uma lembrança, mas não dela.
1027
01:26:52,844 --> 01:26:55,953
Há outra consciência compartilhando sua rede.
1028
01:26:56,289 --> 01:26:57,703
Outra nebulosa.
1029
01:26:59,844 --> 01:27:01,133
Impossível.
1030
01:27:01,586 --> 01:27:06,992
Este duplicado carrega um selo de tempo ... a partir de nove anos no futuro.
1031
01:27:11,761 --> 01:27:13,815
Onde está essa outra nebulosa?
1032
01:27:14,714 --> 01:27:17,479
Em nosso sistema solar. Em Morag.
1033
01:27:18,394 --> 01:27:21,933
- Você pode acessar seu? - Sim. Os dois estão ligados.
1034
01:27:21,964 --> 01:27:26,378
Pesquisar memórias da duplicados, para Infinity Stones.
1035
01:27:30,230 --> 01:27:33,172
E estas pedras têm sido em um monte de lugares diferentes ao longo da história.
1036
01:27:33,188 --> 01:27:37,195
Nossa história. Então, não um monte de pontos convenientes para apenas uma gota no.
1037
01:27:37,219 --> 01:27:40,310
- O que significa que tem que escolher nossos alvos. - Correto.
1038
01:27:40,560 --> 01:27:41,391
Congelar imagem.
1039
01:27:43,790 --> 01:27:44,407
Terran s.
1040
01:27:45,164 --> 01:27:46,868
Avengers.
1041
01:27:47,954 --> 01:27:52,118
desgraçados indisciplinados. O que é que a reflexão?
1042
01:27:52,946 --> 01:27:55,501
Amplificar isso, Maw.
1043
01:27:57,493 --> 01:27:59,149
Não estou entendendo.
1044
01:28:03,555 --> 01:28:08,390
- nebulosa Dois s. - Não. O mesmo nebulosa.
1045
01:28:08,483 --> 01:28:10,366
De dois momentos diferentes.
1046
01:28:11,389 --> 01:28:15,521
Definir curso para Morag. Escanear as memórias do duplicadas.
1047
01:28:16,420 --> 01:28:18,959
Quero ver tudo.
1048
01:28:28,672 --> 01:28:30,658
Minhas senhoras, eu vou te ver depois. Continue.
1049
01:28:46,498 --> 01:28:49,130
- O que você está fazendo? - Ahh!
1050
01:28:50,427 --> 01:28:53,680
Você é melhor fora de deixar o furtiva para o seu irmão.
1051
01:28:53,100 --> 01:28:55,334
Sim, eu estava simplesmente indo para uma caminhada, e uh ...
1052
01:28:55,358 --> 01:28:56,757
O que você está vestindo?
1053
01:28:56,782 --> 01:28:59,123
Eu sempre uso isso. Este é um dos meus favoritos.
1054
01:29:03,190 --> 01:29:04,650
O que há de errado com seu olho?
1055
01:29:04,675 --> 01:29:07,823
Oh, meu olho. Isso é ... você se lembra a Batalha de Haroquin?
1056
01:29:07,839 --> 01:29:11,260
Quando eu fui atingido no rosto com uma espada?
1057
01:29:14,626 --> 01:29:17,672
Você não é o Thor Eu sei que em tudo, não é?
1058
01:29:17,681 --> 01:29:19,399
Sim eu estou.
1059
01:29:19,627 --> 01:29:22,431
O futuro não tem sido bom para você, não é?
1060
01:29:22,595 --> 01:29:24,928
Eu não disse que eu sou do futuro.
1061
01:29:25,700 --> 01:29:27,437
Fui criada por bruxas, menino.
1062
01:29:28,343 --> 01:29:31,522
Eu vejo com mais de olhos, e você sabe disso.
1063
01:29:32,982 --> 01:29:35,567
Estou totalmente, totalmente do futuro!
1064
01:29:35,593 --> 01:29:36,633
Sim você é.
1065
01:29:37,294 --> 01:29:40,990
- Eu realmente preciso falar com você. - Nos podemos conversar.
1066
01:30:04,235 --> 01:30:06,160
Sua cabeça estava lá ...
1067
01:30:06,728 --> 01:30:08,392
Seu corpo lá ...
1068
01:30:10,244 --> 01:30:12,484
Qual foi o ponto. Eu era tarde demais.
1069
01:30:13,539 --> 01:30:15,116
Eu estava apenas ali.
1070
01:30:16,437 --> 01:30:19,390
- Algum idiota com um machado. - Você não é idiota.
1071
01:30:20,852 --> 01:30:25,359
Você está aqui, não é? Buscando o conselho da pessoa mais sábia em Asgard.
1072
01:30:25,656 --> 01:30:28,219
- Acho, sim. - Idiot? Não.
1073
01:30:28,336 --> 01:30:32,515
- Falha? Absolutamente. - Isso é um pouco dura.
1074
01:30:32,570 --> 01:30:35,265
Você sabe o que faz você?
1075
01:30:35,416 --> 01:30:37,727
Assim como todos os outros.
1076
01:30:37,868 --> 01:30:40,907
Eu não tenho que ser como todo mundo, sou eu?
1077
01:30:41,266 --> 01:30:44,578
Todo mundo falha em que eles deveriam ser, Thor.
1078
01:30:45,254 --> 01:30:48,359
A medida de uma pessoa, de um herói
1079
01:30:48,443 --> 01:30:51,802
é o quão bem eles têm sucesso em ser quem são.
1080
01:30:56,980 --> 01:30:58,800
Eu realmente senti sua falta, mãe.
1081
01:31:04,455 --> 01:31:06,415
Thor! Deixa comigo!
1082
01:31:06,969 --> 01:31:08,742
Obter o coelho!
1083
01:31:11,501 --> 01:31:14,899
- Ma, eu tenho que lhe dizer algo. - Nenhum filho. Você não.
1084
01:31:15,299 --> 01:31:18,126
Você está aqui para reparar o seu futuro, não meu.
1085
01:31:18,158 --> 01:31:21,923
- Mas isso é sobre o seu futuro. - Não é da minha conta.
1086
01:31:25,244 --> 01:31:26,244
Ei.
1087
01:31:26,399 --> 01:31:27,930
Você deve ser mamãe.
1088
01:31:28,735 --> 01:31:30,679
Eu tenho a coisa. Vamos, nós temos a se mover.
1089
01:31:30,704 --> 01:31:34,196
- Eu gostaria que tivéssemos mais tempo. - Este foi um presente.
1090
01:31:34,250 --> 01:31:36,976
E você vai ser o homem que você está destinado a ser.
1091
01:31:38,230 --> 01:31:40,968
- Eu te amo, mãe. - Eu te amo.
1092
01:31:44,210 --> 01:31:45,741
E comer uma salada.
1093
01:31:47,312 --> 01:31:49,155
- Vamos. Temos que ir. - Adeus.
1094
01:31:49,171 --> 01:31:51,952
- Três ... dois ... - Não, espere!
1095
01:31:54,968 --> 01:31:56,100
- O que estou olhando?
1096
01:31:56,125 --> 01:31:58,444
Oh, às vezes leva um segundo.
1097
01:32:07,445 --> 01:32:08,945
Eu ainda sou digno.
1098
01:32:10,336 --> 01:32:11,609
Oh garoto.
1099
01:32:13,187 --> 01:32:15,171
Adeus, mãe.
1100
01:32:54,314 --> 01:32:55,806
Então ele é um idiota?
1101
01:33:07,196 --> 01:33:08,383
O que é isso?
1102
01:33:08,423 --> 01:33:10,390
A ferramenta de um ladrão.
1103
01:33:18,133 --> 01:33:19,666
Ei, ei, ei, ei ...
1104
01:33:20,136 --> 01:33:23,840
Esta é a parte onde picos de sair, com esqueletos no final e tudo ...
1105
01:33:23,865 --> 01:33:24,778
Do que você está falando?
1106
01:33:24,803 --> 01:33:27,429
Quando você entrar em um lugar chamado o templo do Power Stone,
1107
01:33:27,454 --> 01:33:31,266
Vai haver um monte de armadilhas --- Ok. Tudo certo. Continue.
1108
01:34:04,413 --> 01:34:06,186
Nem sempre foi assim.
1109
01:34:07,890 --> 01:34:08,295
Eu também.
1110
01:34:09,620 --> 01:34:11,827
Mas nós trabalhamos com o que temos, certo?
1111
01:34:15,530 --> 01:34:16,155
Sincronizar.
1112
01:34:18,358 --> 01:34:20,772
Três dois um...
1113
01:34:33,697 --> 01:34:35,173
Você assassinado trilhões!
1114
01:34:35,198 --> 01:34:36,933
Você deveria ser grato.
1115
01:34:38,597 --> 01:34:41,605
- Onde estão as pedras? - Se foi.
1116
01:34:41,995 --> 01:34:45,675
- Redução de átomos. - Você usou-los há dois dias.
1117
01:34:45,765 --> 01:34:50,756
Eu usei as pedras para destruir as pedras. Ele quase me matou.
1118
01:34:50,913 --> 01:34:54,975
Mas o trabalho é feito. Ele sempre será.
1119
01:34:56,155 --> 01:34:59,936
Estou inevitável.
1120
01:35:00,913 --> 01:35:06,780
- O que você fez com eles? - Nada. Ainda.
1121
01:35:08,280 --> 01:35:11,910
Eles não estão tentando parar algo que eu vou fazer no nosso tempo.
1122
01:35:12,385 --> 01:35:15,924
Eles estão tentando desfazer algo que eu já fiz na deles.
1123
01:35:16,174 --> 01:35:17,728
As pedras...
1124
01:35:18,673 --> 01:35:20,470
Eu encontrei-los todos.
1125
01:35:22,156 --> 01:35:23,406
Eu venci.
1126
01:35:24,469 --> 01:35:27,441
Fez pender a balança cósmicos para equilibrar.
1127
01:35:31,597 --> 01:35:33,300
Este é o seu futuro.
1128
01:35:33,566 --> 01:35:35,500
Este é o meu destino.
1129
01:35:36,792 --> 01:35:40,768
Meu pai é muitas coisas. Um mentiroso não é um deles.
1130
01:35:44,450 --> 01:35:45,795
Obrigado, filha.
1131
01:35:46,154 --> 01:35:49,248
Talvez eu te tratei muito duramente ...
1132
01:35:53,251 --> 01:35:56,170
E isso, é destino cumprida.
1133
01:35:56,728 --> 01:36:00,170
Sire, sua filha ...
1134
01:36:01,625 --> 01:36:02,625
No...
1135
01:36:03,780 --> 01:36:04,366
...is a traitor.
1136
01:36:04,391 --> 01:36:09,470
Este não sou eu. Não é. Eu nunca poderia ... Eu nunca iria traí-lo. Nunca.
1137
01:36:16,100 --> 01:36:17,310
Eu sei.
1138
01:36:18,137 --> 01:36:20,856
E você terá a chance de provar isso.
1139
01:36:27,743 --> 01:36:28,743
No...
1140
01:36:29,305 --> 01:36:30,633
Ele sabe!
1141
01:36:34,914 --> 01:36:37,671
Barton? Barton, entre.
1142
01:36:37,734 --> 01:36:41,960
Romanoff? Entre, nós temos um problema. Vamos!
1143
01:36:42,360 --> 01:36:43,742
Entre, temos prob ....
1144
01:36:43,969 --> 01:36:45,820
Thanos sabe.
1145
01:36:45,930 --> 01:36:47,235
Thanos ...
1146
01:37:01,277 --> 01:37:02,277
Não ...
1147
01:37:03,863 --> 01:37:05,929
Foi mal cara. Nos temos um problema.
1148
01:37:05,972 --> 01:37:08,464
Hã. Sim, nós fazemos.
1149
01:37:08,730 --> 01:37:11,110
- Bem, o que vamos fazer agora? - Você sabe o que, me dê um tempo, Steve.
1150
01:37:11,360 --> 01:37:12,723
Eu só fui atingido na cabeça com um Hulk.
1151
01:37:12,857 --> 01:37:15,801
Você disse que nós tivemos um tiro. Esta, esta foi a nossa chance.
1152
01:37:15,826 --> 01:37:18,493
Filmamos. É um tiro. Seis pedras ou nada. Seis pedras ou nada.
1153
01:37:18,518 --> 01:37:20,603
Você está se repetindo, você sabe disso? Você está se repetindo.
1154
01:37:20,628 --> 01:37:22,408
Você está se repetindo. Você está se repetindo.
1155
01:37:22,433 --> 01:37:23,316
- Não! - Vamos lá.
1156
01:37:23,341 --> 01:37:25,637
Você nunca quis um assalto tempo, você foi a bordo com o assalto tempo ...
1157
01:37:25,662 --> 01:37:27,280
- Eu deixei cair a bola. - Você arruinou o assalto tempo.
1158
01:37:27,530 --> 01:37:28,269
- É isso o que eu fiz? - Sim!
1159
01:37:28,294 --> 01:37:30,206
Existem outras opções com o Tesseract?
1160
01:37:30,215 --> 01:37:31,949
Não não não. Não há outras opções.
1161
01:37:31,996 --> 01:37:34,121
Não há do-overs. Nós não estamos indo em qualquer outro lugar.
1162
01:37:34,152 --> 01:37:36,596
Nós temos uma esquerda de partículas. Cada.
1163
01:37:36,621 --> 01:37:40,285
É isso aí, tudo bem? Nós usamos isso ... Bye, bye. Você não está indo para casa.
1164
01:37:40,328 --> 01:37:42,516
Sim, bem, se não tentar ...
1165
01:37:42,573 --> 01:37:44,360
então ninguém mais está indo para casa, também.
1166
01:37:44,385 --> 01:37:45,540
Deixa comigo.
1167
01:37:45,938 --> 01:37:50,297
Não há outra maneira. Para retomar a Tesseract e adquirir novas partículas.
1168
01:37:51,710 --> 01:37:54,868
Vamos passear pela estrada da memória. instalação militar, Garden State.
1169
01:37:58,539 --> 01:37:59,929
Por que os dois estavam lá?
1170
01:37:59,954 --> 01:38:03,164
Eles estavam lá em um ... Tenho uma ideia vaga exata.
1171
01:38:03,188 --> 01:38:03,984
Como vago?
1172
01:38:04,400 --> 01:38:05,438
Do que você está falando? Onde estamos indo?
1173
01:38:05,463 --> 01:38:06,666
- Eu sei para um fato que eles estavam lá ... - Quem são eles?
1174
01:38:06,689 --> 01:38:09,414
- O que estamos fazendo? - E eu sei como eu sei.
1175
01:38:10,312 --> 01:38:12,374
Gente, o que foi? O que é isso?
1176
01:38:12,539 --> 01:38:14,326
Bem, parece que estamos improvisando.
1177
01:38:14,351 --> 01:38:15,849
- Certo. - O que estamos improvisando?
1178
01:38:15,874 --> 01:38:17,968
Scott, obter esta de volta para o composto.
1179
01:38:17,993 --> 01:38:18,703
Vista-se.
1180
01:38:18,735 --> 01:38:19,882
O que está em Nova Jersey?
1181
01:38:19,907 --> 01:38:21,781
- 0-4, 0-4 ... - Uhh, 0-7.
1182
01:38:21,806 --> 01:38:22,875
- 0-7. - Desculpe...
1183
01:38:22,900 --> 01:38:24,384
1-9-7-0.
1184
01:38:24,939 --> 01:38:29,290
- Você tem certeza? - Boné. Capitão. Steve, desculpe.
1185
01:38:29,654 --> 01:38:32,552
América. Rogers. Olha, se você fizer isso,
1186
01:38:32,587 --> 01:38:35,602
e isso não funcionar, você não está voltando.
1187
01:38:36,446 --> 01:38:38,646
Obrigado pela conversa de vitalidade, pissant.
1188
01:38:39,259 --> 01:38:40,524
Você confia em mim?
1189
01:38:41,390 --> 01:38:42,165
Eu faço.
1190
01:38:43,642 --> 01:38:44,899
Sua chamada.
1191
01:38:45,813 --> 01:38:47,188
Aqui vamos nós.
1192
01:39:03,329 --> 01:39:04,775
E aí cara!
1193
01:39:05,750 --> 01:39:06,605
Faça amor não faça guerra!
1194
01:39:13,284 --> 01:39:15,926
Claramente, você não estava realmente nasceu aqui, certo?
1195
01:39:15,951 --> 01:39:17,565
A idéia de me foi.
1196
01:39:18,315 --> 01:39:20,877
Certo. Bem, imagine que você está SHIELD, a execução de um
1197
01:39:20,902 --> 01:39:23,791
organização de inteligência quase-fascista.
1198
01:39:24,839 --> 01:39:25,978
Onde você escondê-lo?
1199
01:39:26,438 --> 01:39:27,651
À vista de todos.
1200
01:39:56,623 --> 01:39:58,970
Boa sorte em sua missão, capitão.
1201
01:39:58,122 --> 01:40:00,365
Boa sorte em seu projeto, médico.
1202
01:40:04,220 --> 01:40:05,365
Você é novo aqui?
1203
01:40:07,584 --> 01:40:08,787
Não exatamente.
1204
01:40:24,258 --> 01:40:25,468
Peguei vocês.
1205
01:40:43,275 --> 01:40:44,658
De volta ao jogo.
1206
01:40:47,666 --> 01:40:49,424
Arnim, você está aí?
1207
01:40:49,736 --> 01:40:50,884
Arnim?
1208
01:40:56,111 --> 01:40:57,111
Ei!
1209
01:40:57,486 --> 01:40:59,407
A porta desta forma, amigo.
1210
01:41:00,470 --> 01:41:01,525
Oh sim.
1211
01:41:01,792 --> 01:41:03,564
Estou procurando o Dr. Zola. Você o viu?
1212
01:41:03,589 --> 01:41:07,424
Sim, não, Dr. Zol ... Não, eu não vi uma alma.
1213
01:41:08,653 --> 01:41:09,840
Desculpe-me.
1214
01:41:10,754 --> 01:41:12,254
Eu conheço você?
1215
01:41:13,699 --> 01:41:15,745
Não senhor. Eu sou um...
1216
01:41:16,168 --> 01:41:17,660
visitante do MIT.
1217
01:41:17,800 --> 01:41:19,519
Huh. MIT.
1218
01:41:20,128 --> 01:41:21,433
Tem um nome?
1219
01:41:21,824 --> 01:41:22,887
Howard.
1220
01:41:22,912 --> 01:41:24,527
Bem, isso vai ser fácil de lembrar.
1221
01:41:24,543 --> 01:41:26,190
Howard ...
1222
01:41:26,683 --> 01:41:27,894
... Potts.
1223
01:41:27,919 --> 01:41:29,878
Bem, eu sou Howard Stark.
1224
01:41:30,510 --> 01:41:31,347
Oi.
1225
01:41:31,355 --> 01:41:32,690
Merda. Agora, não puxe-o.
1226
01:41:32,746 --> 01:41:33,746
Sim...
1227
01:41:35,456 --> 01:41:37,605
Você parece um pouco verde em torno das brânquias lá, Potts.
1228
01:41:37,660 --> 01:41:39,534
Estou bem. Apenas, longas horas.
1229
01:41:40,660 --> 01:41:41,761
Quer um pouco de ar?
1230
01:41:44,269 --> 01:41:47,110
- Olá, Potts. - Sim. Isso seria swell.
1231
01:41:47,810 --> 01:41:48,464
- Dessa maneira. - OK.
1232
01:41:48,683 --> 01:41:50,261
Precisa de sua pasta?
1233
01:41:55,110 --> 01:41:57,370
Você não é um daqueles, são ya, Potts?
1234
01:42:03,221 --> 01:42:04,963
- Olá. - Dr. Pym?
1235
01:42:04,988 --> 01:42:07,629
Isso seria o número que você ligou. Sim.
1236
01:42:07,654 --> 01:42:10,510
Este é o capitão. Stevens de transporte.
1237
01:42:10,760 --> 01:42:12,628
- Temos um pacote para você. - Traga-up.
1238
01:42:12,653 --> 01:42:15,670
Bem, isso é a coisa, senhor. Nós não podemos.
1239
01:42:15,933 --> 01:42:18,558
Estou confuso. Eu pensei que era o seu trabalho.
1240
01:42:18,706 --> 01:42:21,987
Bem, é só que ... Sir, a caixa é brilhante e,
1241
01:42:22,120 --> 01:42:24,699
para ser honesto, alguns dos nossos rapazes e-mail não está sentindo tão grande.
1242
01:42:24,724 --> 01:42:26,472
Eles não sabem melhor, não é?
1243
01:42:26,497 --> 01:42:29,820
Sim, eles fizeram. É melhor chegar aqui.
1244
01:42:29,677 --> 01:42:32,208
Desculpe. Fora do caminho!
1245
01:42:58,779 --> 01:43:02,224
Então, flores e chucrute. Você tem um grande encontro hoje à noite?
1246
01:43:02,908 --> 01:43:04,572
Minha esposa está esperando.
1247
01:43:04,846 --> 01:43:07,440
E, uh ... Muito tempo no escritório.
1248
01:43:09,346 --> 01:43:11,680
- Parabéns. - Obrigado. Mantenha essa, não é?
1249
01:43:11,705 --> 01:43:13,314
Sim claro.
1250
01:43:14,760 --> 01:43:16,373
- De quanto tempo ela está? - Eu não sei ... uh ...
1251
01:43:17,972 --> 01:43:21,110
Ela está no ponto em que ela não pode suportar o som da minha mastigação.
1252
01:43:21,810 --> 01:43:24,730
Acho que vou estar comendo jantar na despensa novamente.
1253
01:43:25,870 --> 01:43:26,425
Eu tenho uma menina.
1254
01:43:26,450 --> 01:43:30,270
Uma menina seria bom. Menos de uma chance que ela sair exatamente como eu.
1255
01:43:30,818 --> 01:43:32,393
O que foi que ser tão terrível quanto a isso?
1256
01:43:32,418 --> 01:43:35,747
Vamos apenas dizer que o bem maior raramente superavam
1257
01:43:36,503 --> 01:43:38,690
meus próprios interesses.
1258
01:43:41,589 --> 01:43:43,979
- E você nunca viu estes 2 homens antes? - Não, eu tenho um olho para isso.
1259
01:43:44,400 --> 01:43:45,896
- A 2 deles parecia suspeito. - Pode descrever-los?
1260
01:43:45,921 --> 01:43:49,272
- Bem, um deles tinha uma barba hippie. - Hippie? Como Bee Gees ou Mungo Jerry?
1261
01:43:49,297 --> 01:43:50,361
Definitivamente Mungo Jerry.
1262
01:43:50,386 --> 01:43:52,565
Sim, este é Chesler. Eu preciso de cada disponível MP s
1263
01:43:52,590 --> 01:43:54,839
no sub-nível 6. Temos um potencial violação.
1264
01:44:56,632 --> 01:44:58,334
Então, onde você está com nomes?
1265
01:44:58,359 --> 01:45:01,413
Bem, se é um menino, minha esposa gosta Almanzo.
1266
01:45:02,359 --> 01:45:04,639
Pode querer deixar isso ensopado diante. Tem tempo.
1267
01:45:06,469 --> 01:45:08,449
Deixe-me fazer uma pergunta.
1268
01:45:08,903 --> 01:45:11,670
Quando seu filho nasceu ...
1269
01:45:11,353 --> 01:45:14,418
- você estava nervoso? - descontroladamente. Sim.
1270
01:45:14,442 --> 01:45:15,824
Você se sentiu qualificado?
1271
01:45:15,849 --> 01:45:19,402
Como se você tivesse alguma idéia de como operar com sucesso essa coisa?
1272
01:45:19,595 --> 01:45:22,673
Eu literalmente remendado-lo juntos como eu fui junto,
1273
01:45:22,728 --> 01:45:25,329
Eu pensei sobre o que meu pai fez, e ...
1274
01:45:25,532 --> 01:45:28,430
O meu velho, ele nunca encontrou um problema que não podia resolver com um cinto.
1275
01:45:28,555 --> 01:45:30,649
Eu pensei que meu pai era difícil para mim.
1276
01:45:30,692 --> 01:45:33,679
E agora, olhando para trás, eu só lembrar as coisas boas, você sabe.
1277
01:45:33,735 --> 01:45:36,866
- Ele fez soltar a pérola ímpar. - Sim? Como o quê?
1278
01:45:37,776 --> 01:45:40,526
"Nenhuma quantidade de dinheiro nunca comprou um segundo de tempo."
1279
01:45:41,589 --> 01:45:42,980
Cara esperto.
1280
01:45:43,400 --> 01:45:44,424
Ele fez o seu melhor.
1281
01:45:45,861 --> 01:45:47,627
Deixe-me dizer-lhe. Esse garoto não é mesmo aqui ainda
1282
01:45:47,652 --> 01:45:49,979
e, não há nada que eu não faria por ele.
1283
01:45:58,270 --> 01:45:59,707
Bom conhecê-lo, Potts.
1284
01:46:00,669 --> 01:46:02,895
Sim, Howard ...
1285
01:46:03,790 --> 01:46:05,797
Tudo vai ficar bem.
1286
01:46:08,200 --> 01:46:11,510
Obrigado por tudo...
1287
01:46:11,768 --> 01:46:14,353
... que você fez para este país.
1288
01:46:17,111 --> 01:46:18,275
Jarvis.
1289
01:46:21,971 --> 01:46:23,641
Será que já conheci esse cara?
1290
01:46:25,924 --> 01:46:27,369
1291
01:46:29,893 --> 01:46:31,720
Parece muito familiar.
1292
01:46:32,510 --> 01:46:34,560
barba estranho, no entanto.
1293
01:46:42,186 --> 01:46:44,922
- Você é fraco. - Eu sou você.
1294
01:47:02,362 --> 01:47:03,822
Pode parar com isso.
1295
01:47:04,572 --> 01:47:06,377
Você sabe que você quer.
1296
01:47:07,447 --> 01:47:10,470
Você viu o que acontece no futuro?
1297
01:47:10,721 --> 01:47:13,205
Thanos encontra a Pedra Alma.
1298
01:47:14,619 --> 01:47:16,752
Você quer saber como ele faz isso?
1299
01:47:17,846 --> 01:47:22,603
Quer saber, o que ele faz para você?
1300
01:47:22,751 --> 01:47:24,119
É o bastante.
1301
01:47:36,248 --> 01:47:37,693
Você me enoja.
1302
01:47:39,154 --> 01:47:43,802
Mas, isso não significa que você é inútil.
1303
01:48:05,878 --> 01:48:07,417
Como estou?
1304
01:48:14,168 --> 01:48:15,168
Uau...
1305
01:48:15,972 --> 01:48:18,315
Em circunstâncias diferentes,
1306
01:48:19,172 --> 01:48:21,409
isso seria totalmente incrível.
1307
01:48:33,326 --> 01:48:36,451
Aposto que o guaxinim não tem que subir uma montanha.
1308
01:48:36,582 --> 01:48:38,566
Tecnicamente, ele não é um guaxinim, você sabe.
1309
01:48:38,591 --> 01:48:40,209
Tanto faz. Ele come lixo.
1310
01:48:40,503 --> 01:48:41,503
Bem vinda.
1311
01:48:44,855 --> 01:48:47,573
Natasha, filha de Ivan.
1312
01:48:48,572 --> 01:48:51,502
Clint, son of Edith.
1313
01:48:57,685 --> 01:48:58,801
Quem é Você?
1314
01:48:59,817 --> 01:49:02,120
Consider me a guide.
1315
01:49:02,353 --> 01:49:05,958
Para você, e para todos os que buscam a Pedra Alma.
1316
01:49:06,640 --> 01:49:09,493
OK. Você nos dizer onde ele está. Então estaremos em nosso caminho.
1317
01:49:13,259 --> 01:49:15,211
Se fosse assim tão fácil.
1318
01:49:27,735 --> 01:49:30,657
O que você procura mentiras na frente de você ...
1319
01:49:32,665 --> 01:49:34,485
... como faz o que você teme.
1320
01:49:40,160 --> 01:49:41,760
A pedra é lá em baixo.
1321
01:49:42,551 --> 01:49:43,707
Para um de vocês.
1322
01:49:44,895 --> 01:49:46,900
Para o outro...
1323
01:49:49,980 --> 01:49:53,551
A fim de ter a pedra, você deve perder o que você ama.
1324
01:49:55,518 --> 01:49:57,698
Uma troca eterna.
1325
01:49:59,768 --> 01:50:02,791
Uma alma, uma alma.
1326
01:50:06,268 --> 01:50:07,674
Como tá indo?
1327
01:50:11,307 --> 01:50:12,307
Jesus...
1328
01:50:12,947 --> 01:50:15,880
Talvez ele esteja fazendo essa merda.
1329
01:50:15,315 --> 01:50:18,721
Não, eu não penso assim.
1330
01:50:19,510 --> 01:50:21,557
Por que, porque ele sabe o nome do seu pai?
1331
01:50:23,198 --> 01:50:24,314
Eu não fiz.
1332
01:50:25,509 --> 01:50:27,635
Thanos deixou aqui com a pedra
1333
01:50:28,729 --> 01:50:32,213
sem a sua filha. Não é uma coincidência.
1334
01:50:33,604 --> 01:50:34,604
Sim.
1335
01:50:36,658 --> 01:50:38,729
O que for preciso.
1336
01:50:43,268 --> 01:50:44,549
O que for preciso.
1337
01:50:49,720 --> 01:50:53,180
Se nós não temos essa pedra, bilhões de pessoas ficar morto.
1338
01:50:56,748 --> 01:50:59,294
Então eu acho que nós dois sabemos que que tem que ser.
1339
01:50:59,655 --> 01:51:01,107
Eu acho que o que fazemos.
1340
01:51:07,885 --> 01:51:12,307
Eu estou começando a pensar, temos sido pessoas diferentes aqui, Natasha.
1341
01:51:12,721 --> 01:51:16,127
Nos últimos cinco anos eu venho tentando fazer uma coisa: Obter para a direita aqui.
1342
01:51:16,205 --> 01:51:18,478
Isso é tudo o que tem sido aproximadamente. Trazendo todos de volta.
1343
01:51:18,503 --> 01:51:23,490
- Oh, você não obter todas decente em mim agora. - O que, você acha que eu quero fazê-lo?
1344
01:51:23,456 --> 01:51:25,460
Estou tentando salvar sua vida, seu idiota.
1345
01:51:25,485 --> 01:51:27,632
Sim, bem, eu não quero que você, porque eu ...
1346
01:51:28,623 --> 01:51:30,823
Natasha, você sabe o que eu fiz.
1347
01:51:32,295 --> 01:51:34,560
Você sabe o que eu me tornei.
1348
01:51:36,365 --> 01:51:39,440
Eu não julgo as pessoas em seus piores erros.
1349
01:51:43,232 --> 01:51:44,568
Talvez você deva.
1350
01:51:45,443 --> 01:51:46,537
Você não fez.
1351
01:51:52,937 --> 01:51:55,358
Você é um pé no saco, você sabe disso?
1352
01:52:06,242 --> 01:52:07,382
OK.
1353
01:52:09,367 --> 01:52:10,601
Você ganha.
1354
01:52:17,260 --> 01:52:19,600
Diga a minha família eu os amo.
1355
01:52:22,230 --> 01:52:23,578
Você diz-lhes a si mesmo.
1356
01:52:56,331 --> 01:52:57,456
Maldito!
1357
01:53:13,662 --> 01:53:14,905
Me deixar ir.
1358
01:53:16,800 --> 01:53:17,800
No.
1359
01:53:19,861 --> 01:53:20,987
Por favor não.
1360
01:53:23,883 --> 01:53:25,476
Está bem.
1361
01:53:28,163 --> 01:53:29,199
Por favor...
1362
01:55:13,960 --> 01:55:14,393
Será que vamos pegá-los todos?
1363
01:55:15,100 --> 01:55:17,408
Você está me dizendo que isso vai realmente funcionar?
1364
01:55:22,125 --> 01:55:23,687
Clint, onde está Nat?
1365
01:55:52,872 --> 01:55:54,805
Não sabemos se ela tinha família?
1366
01:55:54,904 --> 01:55:57,680
Sim. Nos.
1367
01:55:58,638 --> 01:55:59,786
O que?
1368
01:56:02,600 --> 01:56:03,341
Eu só lhe fez uma pergunta ...
1369
01:56:03,366 --> 01:56:05,489
Sim, você está agindo como ela está morta. Por que estamos agindo como ela está morta?
1370
01:56:05,514 --> 01:56:07,421
Temos as pedras, certo? Enquanto nós temos
1371
01:56:07,446 --> 01:56:09,780
as pedras, Cap, podemos trazê-la de volta, não é mesmo?
1372
01:56:09,805 --> 01:56:12,148
Então pare essa merda. Nós somos os Vingadores, obtê-lo juntos.
1373
01:56:12,173 --> 01:56:13,983
Nós não podemos recuperá-la.
1374
01:56:16,710 --> 01:56:20,774
- - que? - Ele não pode ser desfeita. Não pode.
1375
01:56:23,378 --> 01:56:27,240
Eu sinto Muito. Sem ofensa, mas você é um ser muito terrena. OK?
1376
01:56:27,265 --> 01:56:30,656
Estamos falando de magia espaço. E "não pode" parece muito (), você não acha?
1377
01:56:30,687 --> 01:56:33,687
Olha, eu sei que eu sou maneira fora da minha grau de pagar aqui.
1378
01:56:33,695 --> 01:56:35,257
Mas ela ainda não está aqui, está?
1379
01:56:35,282 --> 01:56:39,210
- Agora que é o meu ponto. - Ele não pode ser desfeita.
1380
01:56:39,718 --> 01:56:43,690
Ou que é pelo menos o que o, grande cara flutuante tinha a dizer.
1381
01:56:43,930 --> 01:56:44,740
Talvez você quer ir falar com ele? OK?
1382
01:56:44,765 --> 01:56:48,202
Vai pegar seu martelo, e você vai voar e você falar com ele.
1383
01:56:56,213 --> 01:56:58,212
Era para ser eu.
1384
01:57:00,869 --> 01:57:04,916
Ela sacrificou sua vida para que a pedra maldita. Ela apostar sua vida nele.
1385
01:57:09,466 --> 01:57:11,372
Ela não vai voltar.
1386
01:57:13,692 --> 01:57:16,520
Temos que fazer valer a pena. Nós temos que.
1387
01:57:18,549 --> 01:57:19,666
Nós vamos.
1388
01:57:44,928 --> 01:57:46,600
Estrondo!
1389
01:57:51,514 --> 01:57:53,451
Tudo certo. A luva está pronto.
1390
01:57:53,888 --> 01:57:56,622
A pergunta é, quem vai tirar seus dedos malditos?
1391
01:57:57,350 --> 01:57:58,350
Eu vou fazer isso.
1392
01:57:58,622 --> 01:57:59,622
Está bem.
1393
01:57:59,646 --> 01:58:01,419
- Não não não não. Pare. Pare. - Ei ei...
1394
01:58:01,435 --> 01:58:02,411
Thor, é só esperar.
1395
01:58:02,436 --> 01:58:04,646
Nós ainda não decidimos quem vai colocar isso ainda.
1396
01:58:05,139 --> 01:58:08,450
Eu sinto Muito. O que, você estava apenas sentado esperando pela oportunidade certa?
1397
01:58:08,920 --> 01:58:09,404
Devemos, pelo menos, discutir o assunto.
1398
01:58:09,413 --> 01:58:13,256
Olha, nós sentado aqui olhando para essa coisa não vai trazer todos de volta.
1399
01:58:14,284 --> 01:58:17,459
Eu sou o Avenger mais forte, está bem? Portanto, esta responsabilidade recai sobre mim.
1400
01:58:17,484 --> 01:58:22,648
É o meu dever. Não é que ... É ... pare com isso! Apenas me deixe.
1401
01:58:25,146 --> 01:58:28,802
Apenas deixe-me fazê-lo. Apenas deixe-me fazer algo de bom.
1402
01:58:28,827 --> 01:58:29,646
- Algo grande. - Veja...
1403
01:58:29,662 --> 01:58:31,599
Não é apenas o fato de que essa luva está a canalizar
1404
01:58:31,624 --> 01:58:34,326
energia suficiente para acender um continente, eu estou dizendo a você
1405
01:58:34,350 --> 01:58:35,350
você não está em condições.
1406
01:58:35,389 --> 01:58:38,678
O que você acha que está correndo em minhas veias agora?
1407
01:58:38,703 --> 01:58:39,920
Chiz Whiz?
1408
01:58:42,602 --> 01:58:44,271
- Relâmpago. - Sim.
1409
01:58:44,329 --> 01:58:46,242
Relâmpago não vai ajudar você, amigo.
1410
01:58:46,306 --> 01:58:47,680
Tem que ser eu.
1411
01:58:49,391 --> 01:58:52,875
Você viu o que essas pedras fez para Thanos. É quase o matou.
1412
01:58:54,852 --> 01:58:56,672
Nenhum de vocês poderia sobreviver.
1413
01:58:57,123 --> 01:58:59,680
Como sabemos que você fará?
1414
01:58:59,840 --> 01:59:02,834
Eu não. Mas a radiação é principalmente gama.
1415
01:59:06,230 --> 01:59:07,582
É como...
1416
01:59:09,886 --> 01:59:11,621
I foi feito para isso.
1417
01:59:30,651 --> 01:59:32,480
Bom para ir, sim?
1418
01:59:34,246 --> 01:59:35,667
Vamos fazer isso.
1419
01:59:35,808 --> 01:59:37,885
Você se lembra de todos Thanos bati afastado cinco
1420
01:59:37,910 --> 01:59:40,746
anos atrás e apenas trazê-los de volta para agora, hoje.
1421
01:59:41,455 --> 01:59:43,845
Não mude nada dos últimos cinco anos.
1422
01:59:43,994 --> 01:59:44,994
Consegui.
1423
02:00:01,837 --> 02:00:04,610
Sexta-feira, me faça um favor e ativar o protocolo 8.
1424
02:00:04,650 --> 02:00:05,797
Sim chefe.
1425
02:00:14,462 --> 02:00:16,102
Todo mundo chega em casa.
1426
02:00:39,480 --> 02:00:42,847
- Tire. Tire! - Não, espere. Bruce, você está bem?
1427
02:00:43,472 --> 02:00:44,815
Fale comigo, Banner.
1428
02:00:48,379 --> 02:00:50,879
Estou bem. Estou bem.
1429
02:01:22,318 --> 02:01:23,339
Bruce!
1430
02:01:24,815 --> 02:01:26,527
Não movê-lo.
1431
02:01:33,610 --> 02:01:36,383
- Funcionou? - Vale a pena experimentar. Acabou. Está bem.
1432
02:02:21,926 --> 02:02:22,871
Querida.
1433
02:02:24,114 --> 02:02:25,114
Querida.
1434
02:02:26,419 --> 02:02:27,419
Rapazes...
1435
02:02:30,218 --> 02:02:31,936
Eu acho que funcionou!
1436
02:03:13,332 --> 02:03:15,628
Eu não posso respirar. Eu não posso respirar! Eu não posso respirar.
1437
02:03:16,854 --> 02:03:19,205
Marquise. Marquise. Marquise.
1438
02:03:25,628 --> 02:03:27,902
Rhodey, Foguetão, sair daqui!
1439
02:03:28,477 --> 02:03:30,800
Se apresse! Se apresse!
1440
02:03:30,320 --> 02:03:31,415
Vamos!
1441
02:03:41,500 --> 02:03:42,890
Rhodey!
1442
02:03:51,790 --> 02:03:54,883
Mayday, mayday! Não copiar alguém? Nós estamos no nível mais baixo, é inundações!
1443
02:03:54,915 --> 02:03:58,448
- O que? - Nós estamos afogando! Não copiar alguém? Socorro!
1444
02:03:58,567 --> 02:04:02,528
Esperar! Estou aqui! Eu estou aqui, você pode me ouvir?
1445
02:04:22,990 --> 02:04:23,990
Não?
1446
02:05:07,700 --> 02:05:08,700
Filha.
1447
02:05:08,763 --> 02:05:10,750
Sim, Pai.
1448
02:05:12,500 --> 02:05:15,255
Então, este é o futuro. Bem feito.
1449
02:05:15,763 --> 02:05:19,309
Obrigado pai. Eles não suspeitou de nada.
1450
02:05:21,396 --> 02:05:23,614
O arrogante nunca o fazem.
1451
02:05:25,693 --> 02:05:26,693
Vai.
1452
02:05:27,653 --> 02:05:30,199
Encontrar as pedras. Trazê-los para mim.
1453
02:05:30,465 --> 02:05:31,856
O que você vai fazer?
1454
02:05:33,325 --> 02:05:34,450
Esperar.
1455
02:06:00,434 --> 02:06:02,324
Me conte algo.
1456
02:06:02,980 --> 02:06:07,362
No futuro, o que acontece com você e eu?
1457
02:06:09,903 --> 02:06:11,379
Eu tentei matá-lo.
1458
02:06:13,262 --> 02:06:14,433
Várias vezes.
1459
02:06:15,895 --> 02:06:19,152
Mas, eventualmente, nos tornamos amigos.
1460
02:06:21,387 --> 02:06:23,970
Tornamo-nos irmãs.
1461
02:06:30,617 --> 02:06:31,850
Vamos.
1462
02:06:33,742 --> 02:06:35,211
Nós podemos pará-lo.
1463
02:06:43,808 --> 02:06:45,408
Vamos lá, amigo. Acorde.
1464
02:06:45,605 --> 02:06:47,300
Esse é meu homem.
1465
02:06:48,970 --> 02:06:50,581
Você perde isso de novo, eu vou mantê-lo.
1466
02:06:53,519 --> 02:06:54,886
O que aconteceu?
1467
02:06:55,710 --> 02:06:57,219
Nós confuso com o tempo. Ele tende a bagunça para trás.
1468
02:06:57,244 --> 02:06:58,244
Você verá.
1469
02:07:20,210 --> 02:07:21,872
O que ele estava fazendo?
1470
02:07:23,387 --> 02:07:24,973
Absolutamente nada.
1471
02:07:26,677 --> 02:07:28,192
Onde estão as pedras?
1472
02:07:28,715 --> 02:07:30,676
Perdido em algum lugar sob tudo isso.
1473
02:07:31,896 --> 02:07:34,200
Tudo o que sei é que ele não tê-los.
1474
02:07:34,528 --> 02:07:36,121
Então, nós mantê-lo assim.
1475
02:07:36,146 --> 02:07:38,599
- Você sabe que é uma armadilha, certo? - Sim...
1476
02:07:39,294 --> 02:07:40,770
Eu não muito cuidado.
1477
02:07:41,333 --> 02:07:42,333
Boa.
1478
02:07:43,489 --> 02:07:46,890
Contanto que estamos todos de acordo.
1479
02:07:55,755 --> 02:07:58,220
Vamos matá-lo corretamente desta vez.
1480
02:08:07,450 --> 02:08:09,778
Você não poderia viver com o seu próprio fracasso.
1481
02:08:11,498 --> 02:08:13,264
Onde foi que lhe trazem?
1482
02:08:16,398 --> 02:08:17,719
De volta para mim.
1483
02:08:21,648 --> 02:08:24,250
Eu pensei, eliminando metade da vida,
1484
02:08:25,690 --> 02:08:27,334
a outra metade iria prosperar.
1485
02:08:27,702 --> 02:08:32,210
Mas você tem me mostrado, isso é impossível.
1486
02:08:33,839 --> 02:08:37,222
E enquanto há aqueles que lembrar o que era,
1487
02:08:37,247 --> 02:08:42,489
sempre haverá aqueles que são incapazes de aceitar o que pode ser.
1488
02:08:43,184 --> 02:08:44,598
Eles vão resistir.
1489
02:08:44,895 --> 02:08:47,950
Sim. Estamos todos os tipos de teimoso.
1490
02:08:47,825 --> 02:08:49,450
Eu sou grato.
1491
02:08:51,614 --> 02:08:55,520
Porque agora, eu sei o que devo fazer.
1492
02:08:56,192 --> 02:09:01,449
Vou destruir este universo para baixo a sua última átomo.
1493
02:09:02,231 --> 02:09:03,645
E depois...
1494
02:09:03,970 --> 02:09:08,860
Com as pedras que você coletou para mim, criar um novo.
1495
02:09:09,392 --> 02:09:11,189
Repleto de vida,
1496
02:09:11,550 --> 02:09:16,206
mas não sabe o que perdeu, mas apenas o que foi dado.
1497
02:09:18,970 --> 02:09:20,579
Um universo grato.
1498
02:09:21,101 --> 02:09:22,571
Nascido de sangue.
1499
02:09:22,728 --> 02:09:24,399
Eles nunca sabem disso.
1500
02:09:25,430 --> 02:09:28,970
Porque você não vai estar vivo para contar a eles.
1501
02:09:43,327 --> 02:09:44,936
Vejo você do outro lado, o homem.
1502
02:09:46,562 --> 02:09:48,795
Espere! Estou chegando!
1503
02:10:34,712 --> 02:10:36,197
Oh, hey ...
1504
02:10:36,252 --> 02:10:37,955
Eu conheço você.
1505
02:10:41,189 --> 02:10:44,423
Pai. Eu tenho as pedras.
1506
02:10:44,502 --> 02:10:45,502
O que?!
1507
02:10:46,728 --> 02:10:47,837
Pare.
1508
02:10:52,789 --> 02:10:54,609
Você está nos traindo?
1509
02:11:00,313 --> 02:11:02,180
Você não tem que fazer isso.
1510
02:11:04,446 --> 02:11:07,367
Eu sou ... isso.
1511
02:11:07,399 --> 02:11:09,250
Não, você não é.
1512
02:11:09,414 --> 02:11:11,461
Você viu o que nos tornamos.
1513
02:11:17,504 --> 02:11:18,958
Nebulosa, ouvi-la.
1514
02:11:21,310 --> 02:11:22,583
Você pode mudar.
1515
02:11:28,761 --> 02:11:30,113
Ele não vai me deixar.
1516
02:11:31,886 --> 02:11:32,886
No!
1517
02:11:52,132 --> 02:11:54,132
Ok, Thor. Bata em mim.
1518
02:12:10,930 --> 02:12:11,601
Boss, acordar.
1519
02:13:02,683 --> 02:13:03,917
Eu sabia!
1520
02:14:26,721 --> 02:14:29,570
Em todos os meus anos de conquista ...
1521
02:14:30,323 --> 02:14:31,565
violência...
1522
02:14:33,276 --> 02:14:34,463
abate ...
1523
02:14:36,362 --> 02:14:37,995
Ele nunca foi pessoal.
1524
02:14:41,433 --> 02:14:43,159
Mas eu vou te dizer agora ...
1525
02:14:45,600 --> 02:14:48,133
o que estou prestes a fazer para o seu teimoso,
1526
02:14:48,944 --> 02:14:51,170
pequeno planeta chato ...
1527
02:14:53,412 --> 02:14:58,216
Eu vou apreciá-lo. Muito muito.
1528
02:16:02,633 --> 02:16:04,140
Cap, está me ouvindo?
1529
02:16:09,629 --> 02:16:11,988
Cap, é Sam. Você pode me ouvir?
1530
02:16:16,226 --> 02:16:17,477
À sua esquerda.
1531
02:17:43,380 --> 02:17:44,405
É que todos?
1532
02:17:44,702 --> 02:17:46,233
O que, você queria mais?
1533
02:18:13,336 --> 02:18:14,781
Vingadores ...
1534
02:18:20,255 --> 02:18:21,512
... montar.
1535
02:19:18,268 --> 02:19:19,783
Não não. Me dê isso.
1536
02:19:19,821 --> 02:19:21,393
Você tem o pequeno.
1537
02:19:34,921 --> 02:19:35,921
Ei!
1538
02:19:36,835 --> 02:19:37,866
Vaca sagrada.
1539
02:19:37,914 --> 02:19:41,132
Você não vai acreditar no que está acontecendo. Você se lembra de quando estávamos no espaço?
1540
02:19:41,157 --> 02:19:44,866
E eu tenho todo empoeirado? Eu devo ter desmaiado, porque eu acordei e você não estava.
1541
02:19:44,891 --> 02:19:46,859
Mas Doutor Estranho estava lá, certo? Ele era como,
1542
02:19:46,884 --> 02:19:48,761
"Já se passaram cinco anos. Vamos lá, eles precisam de nós!"
1543
02:19:48,786 --> 02:19:51,292
E então ele começou a fazer a coisa brilhante amarelo que ele faz o tempo todo ...
1544
02:19:51,317 --> 02:19:53,270
O que você está fazendo?
1545
02:19:57,637 --> 02:19:58,793
Isso é legal.
1546
02:20:20,962 --> 02:20:22,220
Gamora?
1547
02:20:31,229 --> 02:20:32,823
Eu pensei que eu perdi você.
1548
02:20:37,612 --> 02:20:40,346
Não ... toque ... me!
1549
02:20:43,501 --> 02:20:45,860
Você perdeu a primeira vez ...
1550
02:20:45,657 --> 02:20:48,188
então você tem os dois pela segunda vez.
1551
02:20:49,783 --> 02:20:52,550
É esse? A sério?
1552
02:20:52,124 --> 02:20:54,304
As opções eram dele, ou uma árvore.
1553
02:21:04,954 --> 02:21:08,273
Cap, o que você quer que eu faça com essa coisa maldita?
1554
02:21:10,243 --> 02:21:12,602
Obter essas pedras tão longe quanto possível!
1555
02:21:12,618 --> 02:21:13,735
No!
1556
02:21:14,743 --> 02:21:17,410
Precisamos levá-los de volta de onde vieram.
1557
02:21:17,660 --> 02:21:19,705
Não há forma de recuperá-los. Thanos destruiu o túnel quântico.
1558
02:21:19,768 --> 02:21:20,869
Aguente!
1559
02:21:22,150 --> 02:21:24,478
Essa não foi a nossa máquina do tempo somente.
1560
02:21:30,419 --> 02:21:32,662
Qualquer um vê uma van marrom feia lá em cima?
1561
02:21:32,912 --> 02:21:33,692
Sim!
1562
02:21:33,739 --> 02:21:36,400
Mas você não vai gostar onde está estacionado.
1563
02:21:36,290 --> 02:21:39,278
Scott, quanto tempo você precisa para obter essa coisa de trabalhar?
1564
02:21:39,653 --> 02:21:40,853
Talvez dez minutos.
1565
02:21:40,857 --> 02:21:42,661
Começar. Nós vamos chegar as pedras para você.
1566
02:21:42,686 --> 02:21:44,193
Estamos nele, Cap.
1567
02:21:53,913 --> 02:21:54,913
Ei.
1568
02:21:55,233 --> 02:21:58,209
Você disse que um em cada 14 milhões, nós ganhamos, sim?
1569
02:21:59,255 --> 02:22:00,255
Diga-me que é isso.
1570
02:22:00,639 --> 02:22:03,904
Se eu te contar o que acontece, isso não vai acontecer.
1571
02:22:07,567 --> 02:22:09,129
É melhor estar certo.
1572
02:22:16,918 --> 02:22:18,385
É uma bagunça aqui.
1573
02:22:18,794 --> 02:22:21,208
É ... é morto.
1574
02:22:21,395 --> 02:22:22,855
- O que? - Está morto.
1575
02:22:23,137 --> 02:22:24,762
Tenho de fio quente.
1576
02:22:27,434 --> 02:22:28,935
Onde está nebulosa?
1577
02:22:29,583 --> 02:22:31,455
Ela não está respondendo.
1578
02:22:31,531 --> 02:22:32,531
Pai!
1579
02:22:42,536 --> 02:22:43,660
Clint!
1580
02:22:45,897 --> 02:22:47,910
Me dê isto.
1581
02:23:09,398 --> 02:23:12,922
Você tirou tudo de mim.
1582
02:23:13,470 --> 02:23:15,195
Eu nem sei quem você é.
1583
02:23:15,586 --> 02:23:16,812
Você irá.
1584
02:23:39,361 --> 02:23:40,361
Deixa comigo!
1585
02:23:42,994 --> 02:23:44,657
Ative Instant Kill!
1586
02:24:08,520 --> 02:24:09,341
fogo chuva!
1587
02:24:09,638 --> 02:24:11,887
Mas Majestade, nossas tropas!
1588
02:24:11,935 --> 02:24:13,192
Apenas faça!
1589
02:24:34,331 --> 02:24:35,948
Ninguém está vendo isso?
1590
02:24:49,791 --> 02:24:50,869
Eu tenho esse.
1591
02:24:51,720 --> 02:24:52,720
Eu tenho esse!
1592
02:24:52,127 --> 02:24:53,439
Ok, eu não tenho esse.
1593
02:24:53,447 --> 02:24:56,814
- Socorro! Alguem AJUDE! - Ei, Queens. Atenção.
1594
02:25:06,573 --> 02:25:08,440
Espere. Eu tenho você, garoto.
1595
02:25:11,361 --> 02:25:12,479
Ei! Prazer em conhecer---
1596
02:25:12,501 --> 02:25:13,580
Oh! Meu Deus!
1597
02:25:50,987 --> 02:25:52,409
O que diabos é isso?
1598
02:25:52,799 --> 02:25:54,188
Sexta-feira, o que eles estão atirando em?
1599
02:25:54,213 --> 02:25:56,674
Algo acabado de entrar na atmosfera superior.
1600
02:26:09,471 --> 02:26:11,340
Oh sim!
1601
02:26:31,485 --> 02:26:33,915
Danvers, precisamos de uma assistência aqui.
1602
02:26:42,556 --> 02:26:44,923
Oi. Eu sou Peter Parker.
1603
02:26:45,738 --> 02:26:48,924
Hey, Peter Parker. Tem algo para mim?
1604
02:26:54,559 --> 02:26:57,871
Eu não sei como você vai passar por tudo isso.
1605
02:26:58,520 --> 02:26:59,699
Não se preocupe.
1606
02:27:00,676 --> 02:27:02,168
Ela tem ajuda.
1607
02:29:49,812 --> 02:29:53,139
Eu sou ... inevitável.
1608
02:30:13,540 --> 02:30:14,618
E eu...
1609
02:30:16,783 --> 02:30:17,993
sou...
1610
02:30:21,657 --> 02:30:22,954
... Homem de Ferro.
1611
02:32:19,706 --> 02:32:21,490
Mr. Stark?
1612
02:32:21,924 --> 02:32:22,924
Ei...
1613
02:32:24,800 --> 02:32:27,650
Mr. Stark? Você pode me ouvir?
1614
02:32:27,110 --> 02:32:28,453
É Peter.
1615
02:32:32,603 --> 02:32:34,630
Nós ganhamos.
1616
02:32:34,439 --> 02:32:35,439
Mr. Stark ....
1617
02:32:37,462 --> 02:32:39,446
Vencemos, Mr. Stark.
1618
02:32:40,984 --> 02:32:43,672
Vencemos e você fez isso, senhor. Você fez isso.
1619
02:32:45,273 --> 02:32:47,609
Sinto muito ... Tony ...
1620
02:33:01,182 --> 02:33:03,791
- Ei. - Ei, Pep ...
1621
02:33:08,428 --> 02:33:11,974
- Sexta-feira? - funções críticas da vida.
1622
02:33:21,600 --> 02:33:22,146
Tony.
1623
02:33:23,458 --> 02:33:24,575
Olhe para mim.
1624
02:33:27,990 --> 02:33:28,661
Nós vamos ficar bem.
1625
02:33:33,739 --> 02:33:35,529
Você pode descansar agora.
1626
02:35:20,844 --> 02:35:23,383
Todo mundo quer um final feliz, certo?
1627
02:35:24,390 --> 02:35:26,439
Mas isso nem sempre rolar assim.
1628
02:35:28,211 --> 02:35:29,570
Talvez desta vez.
1629
02:35:31,492 --> 02:35:34,850
Eu estou esperando que se você jogar isso de volta,
1630
02:35:35,679 --> 02:35:37,421
é na celebração.
1631
02:35:38,296 --> 02:35:40,501
Espero que as famílias se reúnem,
1632
02:35:40,572 --> 02:35:42,806
Eu espero que nós obtê-lo de volta, e algo como um
1633
02:35:42,831 --> 02:35:45,312
versão normal do planeta foi restaurado.
1634
02:35:46,142 --> 02:35:48,524
Se alguma vez houve uma coisa dessas.
1635
02:35:48,790 --> 02:35:50,267
Deus, que mundo.
1636
02:35:50,533 --> 02:35:52,243
Universo, agora.
1637
02:35:52,900 --> 02:35:55,170
Se você me dissesse há dez anos que não estávamos sozinhos,
1638
02:35:55,420 --> 02:35:56,540
muito menos, você sabe, a esta medida,
1639
02:35:56,564 --> 02:36:00,165
Quer dizer, eu não teria sido surpreendido. Mas vamos lá, você sabe?
1640
02:36:00,494 --> 02:36:04,994
Que as forças épicas de escuridão e luz que entram em jogo.
1641
02:36:05,525 --> 02:36:07,192
E, para melhor ou pior,
1642
02:36:07,356 --> 02:36:11,106
essa é a realidade vai de Morgan tem que encontrar uma maneira de crescer.
1643
02:36:15,000 --> 02:36:17,382
Então, eu encontrei o tempo e eu gravei um pouco saudação ...
1644
02:36:17,470 --> 02:36:20,492
No caso de uma morte prematura. Na minha parte.
1645
02:36:20,813 --> 02:36:24,329
Não que, a morte em qualquer momento não é prematura.
1646
02:36:24,890 --> 02:36:27,278
Essa coisa de viagem no tempo que nós vamos tentar tirar amanhã,
1647
02:36:27,303 --> 02:36:29,529
é, ele tem me coçar a cabeça sobre isso.
1648
02:36:33,969 --> 02:36:37,352
Mas, novamente, isso é o show herói. Parte da viagem é o fim.
1649
02:36:40,281 --> 02:36:44,437
Tudo vai funcionar exatamente da maneira que é suposto.
1650
02:36:47,730 --> 02:36:49,238
Eu te amo 3.000.
1651
02:39:04,387 --> 02:39:06,504
Você sabe, eu gostaria que houvesse uma maneira ...
1652
02:39:06,598 --> 02:39:08,410
que eu poderia deixá-la saber.
1653
02:39:10,394 --> 02:39:11,793
Que ganhou.
1654
02:39:14,110 --> 02:39:15,253
Nós fizemos isso.
1655
02:39:19,269 --> 02:39:20,346
Ela sabe.
1656
02:39:26,120 --> 02:39:27,291
Ambos fazem.
1657
02:39:36,958 --> 02:39:38,425
Como está, Squirt?
1658
02:39:38,427 --> 02:39:40,513
- Boa. - Você é bom?
1659
02:39:40,638 --> 02:39:43,372
- OK. Você está com fome? - Mm-hmm.
1660
02:39:43,919 --> 02:39:47,121
- O que você quer? - cheeseburgers.
1661
02:39:51,813 --> 02:39:54,758
Você sabe que seu pai gostava cheeseburgers?
1662
02:39:58,313 --> 02:40:00,922
Vou levá-lo todos os cheeseburgers que você deseja.
1663
02:40:00,938 --> 02:40:01,938
OK.
1664
02:40:18,647 --> 02:40:22,382
Então, quando podemos esperar de volta?
1665
02:40:24,695 --> 02:40:28,585
- Sobre isso ... - Thor. Seu povo precisa de um rei.
1666
02:40:28,700 --> 02:40:30,910
Não, eles já têm um.
1667
02:40:32,731 --> 02:40:34,200
Isso é engraçado.
1668
02:40:39,910 --> 02:40:40,551
Você está falando sério?
1669
02:40:44,638 --> 02:40:46,920
É hora de eu ser quem eu sou, em vez de
1670
02:40:47,505 --> 02:40:49,762
que eu deveria ser.
1671
02:40:51,193 --> 02:40:55,980
Mas você, você é um líder. Isso é quem você é.
1672
02:40:57,751 --> 02:41:00,320
Você sabe que eu fazer um monte de mudanças por aqui.
1673
02:41:00,570 --> 02:41:03,236
Eu estou contando com isso. Sua Majestade.
1674
02:41:13,295 --> 02:41:14,631
O que você vai fazer?
1675
02:41:15,140 --> 02:41:16,232
Não tenho certeza.
1676
02:41:16,873 --> 02:41:19,326
Pela primeira vez em mil anos, eu ...
1677
02:41:19,498 --> 02:41:22,146
Eu não tenho nenhum caminho. Eu tenho um passeio, no entanto.
1678
02:41:22,240 --> 02:41:24,466
Movê-lo ou perdê-lo, saco de cabelo.
1679
02:41:28,419 --> 02:41:29,950
Bem, aqui estamos nós.
1680
02:41:30,420 --> 02:41:32,607
Árvore! Bom te ver.
1681
02:41:34,841 --> 02:41:35,841
Bem...
1682
02:41:36,699 --> 02:41:39,529
O As-Guardiões da Galáxia juntos novamente.
1683
02:41:40,571 --> 02:41:42,760
Onde pela primeira vez?
1684
02:41:45,114 --> 02:41:48,348
Só assim você sabe, este é o meu navio ainda. Eu estou no comando.
1685
02:41:48,691 --> 02:41:51,246
Eu sei. Eu sei. Claro que você é.
1686
02:41:51,512 --> 02:41:52,723
Claro.
1687
02:41:55,294 --> 02:41:58,309
Veja, você diz, é claro, mas, em seguida, tocar no mapa.
1688
02:41:58,334 --> 02:42:01,216
Isso faz você pensar que talvez você não sabia que eu estava no comando.
1689
02:42:01,318 --> 02:42:04,560
Quail, que é suas próprias inseguranças lá. OK?
1690
02:42:04,576 --> 02:42:06,770
Eu estou apenas tentando ser de serviço. Um assistente.
1691
02:42:06,795 --> 02:42:09,110
- Quill. - Foi o que eu disse.
1692
02:42:09,135 --> 02:42:11,400
Você deve lutar entre si pela honra de liderança.
1693
02:42:11,541 --> 02:42:12,970
Parece justo.
1694
02:42:15,565 --> 02:42:17,252
- Não é necessário. - Não é.
1695
02:42:17,268 --> 02:42:17,877
OK?
1696
02:42:17,902 --> 02:42:20,542
Eu tenho algumas blasters a menos que você homens quer usar facas.
1697
02:42:20,572 --> 02:42:23,640
Ai sim. Por favor, use facas.
1698
02:42:23,947 --> 02:42:25,204
Estou Groot.
1699
02:42:31,971 --> 02:42:32,971
Não é necessário.
1700
02:42:33,180 --> 02:42:34,915
Não haverá esfaqueando um ao outro.
1701
02:42:34,940 --> 02:42:37,549
Todo mundo sabe quem está no comando.
1702
02:42:41,213 --> 02:42:42,346
Wsou eu.
1703
02:42:45,736 --> 02:42:48,635
Sim você! Claro!
1704
02:42:49,200 --> 02:42:51,502
Claro. Claro.
1705
02:42:53,909 --> 02:42:54,994
Lembrar...
1706
02:42:56,375 --> 02:42:58,734
Você tem que devolver as pedras no exato momento em que você tem deles.
1707
02:42:58,758 --> 02:43:02,422
Ou você vai abrir um monte de realidades alternativas desagradáveis.
1708
02:43:02,484 --> 02:43:04,585
Não se preocupe, Bruce. Clipe todos os ramos.
1709
02:43:05,953 --> 02:43:07,437
Você sabe, eu tentei.
1710
02:43:09,940 --> 02:43:12,812
Quando eu tive o desafio, as pedras, eu realmente tentei trazê-la de volta.
1711
02:43:16,668 --> 02:43:19,910
- Eu sinto falta deles, o homem. - Eu também.
1712
02:43:23,488 --> 02:43:26,457
Você sabe, se você quiser, eu posso ir com você.
1713
02:43:28,740 --> 02:43:30,482
Você é um bom homem, Sam.
1714
02:43:30,605 --> 02:43:32,651
Este é por minha conta, no entanto.
1715
02:43:36,566 --> 02:43:39,810
Não faça nada estúpido 'até eu voltar.
1716
02:43:40,516 --> 02:43:43,711
Como posso? Você está tomando todo o estúpido com você.
1717
02:43:51,212 --> 02:43:52,742
Vou sentir sua falta, Buddy.
1718
02:43:52,976 --> 02:43:54,836
Vai ficar tudo bem, Buck.
1719
02:44:02,980 --> 02:44:04,191
Quanto tempo isso vai levar?
1720
02:44:04,316 --> 02:44:07,112
Para ele? Contanto que ele precisa, para nós, cinco segundos.
1721
02:44:12,212 --> 02:44:13,462
Pronto, Cap?
1722
02:44:13,759 --> 02:44:16,352
Tudo bem. Vamos conhecê-lo de volta aqui, ok?
1723
02:44:16,517 --> 02:44:17,766
Pode apostar.
1724
02:44:18,829 --> 02:44:23,712
Indo quântica. Três dois um...
1725
02:44:25,454 --> 02:44:32,430
E retornando em, cinco, quatro, três, dois, um ...
1726
02:44:39,786 --> 02:44:41,360
Onde ele está?
1727
02:44:41,830 --> 02:44:44,379
Eu não sei. Ele soprou bem ao seu carimbo de tempo. Ele deveria estar aqui.
1728
02:44:49,978 --> 02:44:51,342
- Bem, levá-lo de volta. - Estou tentando.
1729
02:44:51,367 --> 02:44:53,851
- Obtenha-lhe o inferno de volta. - eu disse, estou tentando!
1730
02:44:53,921 --> 02:44:55,700
Sam.
1731
02:45:18,197 --> 02:45:19,374
Continue.
1732
02:45:37,809 --> 02:45:38,809
Não?
1733
02:45:40,731 --> 02:45:42,168
Oi, Sam.
1734
02:45:45,624 --> 02:45:48,569
Então, se algo correr mal, ou se algo der certo?
1735
02:45:50,616 --> 02:45:54,241
Bem, depois que eu colocar as pedras de volta, eu pensei ...
1736
02:45:55,741 --> 02:45:59,678
Talvez eu tente alguns dos que a vida Tony foi ...
1737
02:46:00,374 --> 02:46:02,233
me dizendo para ficar.
1738
02:46:04,351 --> 02:46:06,522
Como foi essa experiência para você?
1739
02:46:08,905 --> 02:46:10,295
Foi bonito.
1740
02:46:11,818 --> 02:46:14,333
Estou feliz por você. Verdadeiramente.
1741
02:46:15,296 --> 02:46:16,420
Obrigado.
1742
02:46:17,960 --> 02:46:20,920
A única coisa bumming-me é o fato de que eu tenho
1743
02:46:20,117 --> 02:46:22,600
para viver em um mundo sem o Capitão América.
1744
02:46:23,538 --> 02:46:24,538
Oh ...
1745
02:46:26,741 --> 02:46:28,530
Isto me lembra...
1746
02:46:37,922 --> 02:46:39,117
Experimente.
1747
02:47:04,613 --> 02:47:06,300
Como se sente?
1748
02:47:08,480 --> 02:47:10,479
Como se fosse outra pessoa.
1749
02:47:13,409 --> 02:47:14,574
Não é.
1750
02:47:27,912 --> 02:47:29,122
Obrigado.
1751
02:47:31,285 --> 02:47:32,730
Vou fazer o meu melhor.
1752
02:47:38,420 --> 02:47:39,637
É por isso que ele é seu.
1753
02:47:41,684 --> 02:47:43,551
Você quer me dizer sobre ela?
1754
02:47:49,469 --> 02:47:50,469
No.
1755
02:47:51,468 --> 02:47:53,195
Não, eu não acho que eu vou.
1756
02:48:53,921 --> 02:48:58,360
Substituído por: Fuj69Film (iamdepressed69) jeej FujjuF
1757
02:48:58,721 --> 02:49:13,360
Re sincronia por: Galank87 AKA Battosai212
137674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.