All language subtitles for Avengers end game

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,361 --> 00:00:31,330 - Você pode ver? - Sim. 2 00:00:31,276 --> 00:00:32,331 - Tem certeza que? - Mm-hmm. 3 00:00:32,355 --> 00:00:34,511 Que tal agora? Você pode ver agora? 4 00:00:37,144 --> 00:00:38,144 Tudo certo. 5 00:00:39,128 --> 00:00:40,933 Pronto? Três dedos. 6 00:00:41,317 --> 00:00:42,317 Agradável! 7 00:00:43,938 --> 00:00:46,727 - Bom lance, garoto! - Vai. 8 00:00:47,195 --> 00:00:50,664 Ei, vocês querem mayo ou mostarda, ou ambos? 9 00:00:51,108 --> 00:00:53,187 Quem quer mayo em um cachorro-quente? 10 00:00:53,320 --> 00:00:56,609 Perdoe seus irmãos. Dois mostarda, por favor! Obrigado, mamãe. 11 00:00:56,656 --> 00:00:57,828 Consegui. 12 00:00:57,914 --> 00:01:00,187 Nate, mayo ou mostarda? 13 00:01:00,453 --> 00:01:02,218 Quero ketchup. 14 00:01:04,569 --> 00:01:06,137 Ocupe-se de seu cotovelo ... 15 00:01:08,234 --> 00:01:11,267 Bom trabalho, Falcão olho! Vá buscar o seu seta. 16 00:01:14,289 --> 00:01:17,242 Ei pessoal. bastante prática. na de sopa. 17 00:01:17,914 --> 00:01:20,734 Tudo certo. Vinham. Nós estamos com fome. 18 00:01:21,601 --> 00:01:23,296 Lila, vamos. 19 00:01:26,120 --> 00:01:27,393 Roxo? 20 00:01:30,173 --> 00:01:31,173 Querida? 21 00:01:35,100 --> 00:01:36,365 Gata? 22 00:01:45,907 --> 00:01:46,907 Gata? 23 00:01:48,892 --> 00:01:49,892 Gata? 24 00:01:52,142 --> 00:01:53,142 Rapazes! 25 00:01:55,399 --> 00:01:56,399 Rapazes? 26 00:01:58,510 --> 00:01:59,611 Laura! 27 00:02:43,704 --> 00:02:45,266 Você não precisa fazer isso, 28 00:02:45,329 --> 00:02:47,743 porque você está apenas mantendo a posição. 29 00:02:49,165 --> 00:02:50,165 Vamos. 30 00:02:50,585 --> 00:02:51,710 Essa foi por pouco. 31 00:02:53,233 --> 00:02:55,920 Essa é uma meta. Estamos agora um uma peça. 32 00:02:55,161 --> 00:02:56,817 Eu gostaria de tentar novamente. 33 00:02:59,168 --> 00:03:00,168 Estamos amarrados. 34 00:03:00,192 --> 00:03:02,364 Sinta a tensão? É divertido. 35 00:03:03,177 --> 00:03:06,145 Foi terrivel. Agora você tem uma chance de ganhar. 36 00:03:06,559 --> 00:03:09,395 E você ganhou. Parabéns. 37 00:03:09,653 --> 00:03:11,145 Jogo Justo. 38 00:03:11,966 --> 00:03:13,356 Bom esporte. 39 00:03:14,682 --> 00:03:15,966 Você se divertiu? 40 00:03:17,953 --> 00:03:19,142 Foi divertido. 41 00:03:42,469 --> 00:03:43,633 Esta coisa está ligada? 42 00:03:46,134 --> 00:03:48,274 Ei, senhorita Potts ... Pep. 43 00:03:50,173 --> 00:03:52,630 Se você encontrar esta gravação ... 44 00:03:52,415 --> 00:03:56,672 não publicá-la, em mídia social. Vai ser uma lágrima-jerkier real. 45 00:03:57,751 --> 00:03:59,727 Eu não sei se você já está indo vê-los. 46 00:03:59,735 --> 00:04:02,135 Eu não sei mesmo se você ainda é ... 47 00:04:02,790 --> 00:04:04,297 Oh Deus. Acredito que sim... 48 00:04:05,302 --> 00:04:09,617 Hoje é dia 21 ... uh, 22. 49 00:04:10,786 --> 00:04:13,411 Você sabe, se não fosse para o terror existencial 50 00:04:13,436 --> 00:04:15,575 olhando para o vazio literal do espaço, 51 00:04:15,599 --> 00:04:17,762 Eu diria, estou me sentindo mais melhor hoje. 52 00:04:17,953 --> 00:04:22,700 A infecção do seu curso, graças ao meanie azul lá atrás. 53 00:04:22,148 --> 00:04:24,921 Você a amaria. Muito prático. 54 00:04:25,312 --> 00:04:27,342 Apenas um pouco sádico. 55 00:04:32,353 --> 00:04:36,268 Algumas células de combustível foram rachado durante a batalha, mas nós descobrimos uma maneira de reverter a carga de íons 56 00:04:36,293 --> 00:04:39,149 para comprar nós mesmos, aproximadamente, 48 horas de reprodução. 57 00:04:42,987 --> 00:04:44,713 Mas agora é morto na água. 58 00:04:44,738 --> 00:04:47,738 Estamos 1.000 anos-luz do 7-11 mais próximo. 59 00:04:49,763 --> 00:04:52,254 Oxigênio vai acabar amanhã de manhã. 60 00:04:53,279 --> 00:04:55,500 Isso vai ser ele. 61 00:04:59,300 --> 00:05:00,300 E Pep, eu ... 62 00:05:00,550 --> 00:05:02,468 Eu sei que eu disse há mais surpresas, mas 63 00:05:02,493 --> 00:05:05,727 Eu tenho que dizer que eu estava realmente esperando para tirar uma última. 64 00:05:05,752 --> 00:05:07,850 Mas parece que ... 65 00:05:07,110 --> 00:05:09,118 Bem, você sabe o que parece. 66 00:05:11,393 --> 00:05:12,960 Não se sinta mal sobre isso. 67 00:05:12,985 --> 00:05:16,700 Quero dizer, na verdade, se você rastejar por algumas semanas, 68 00:05:16,845 --> 00:05:19,378 e, em seguida, seguir em frente com enorme culpa. 69 00:05:24,903 --> 00:05:28,230 Eu provavelmente deveria se deitar. Vou acariciar meu 70 00:05:32,500 --> 00:05:33,856 Por favor, saibam que ... 71 00:05:33,881 --> 00:05:37,201 Quando eu cair, será 72 00:05:37,226 --> 00:05:41,608 adeus o tempo todo ... 73 00:05:41,883 --> 00:05:43,562 Vou pensar sobre você. 74 00:05:45,287 --> 00:05:46,373 Porque é sempre você. 75 00:09:09,497 --> 00:09:11,997 - Não poderia detê-lo. - Nem poderia I. 76 00:09:15,457 --> 00:09:16,722 Eu perdi a criança. 77 00:09:19,457 --> 00:09:21,392 Tony, perdemos. 78 00:09:23,574 --> 00:09:25,136 É, mãe ... 79 00:09:25,902 --> 00:09:27,347 Oh meu Deus! 80 00:09:34,510 --> 00:09:35,684 Está bem. 81 00:09:42,483 --> 00:09:45,131 Tem sido 23 dias desde Thanos vieram à Terra. 82 00:09:47,225 --> 00:09:49,817 Os governos do mundo estão em pedaços. 83 00:09:49,842 --> 00:09:53,467 As peças que ainda estão trabalhando estão tentando fazer um censo, 84 00:09:53,475 --> 00:09:55,388 E parece que ele fez ... 85 00:09:58,427 --> 00:10:01,981 Ele fez exatamente o que ele disse que ia fazer. Thanos eliminados .. 86 00:10:03,821 --> 00:10:06,567 ... cinqüenta por cento de todas as criaturas vivas. 87 00:10:11,340 --> 00:10:12,729 Onde ele está agora? Onde? 88 00:10:13,385 --> 00:10:14,612 Não sabemos. 89 00:10:15,197 --> 00:10:18,640 Ele acaba de abrir um portal e atravessou. 90 00:10:20,682 --> 00:10:22,149 O que há de errado com ele? 91 00:10:22,689 --> 00:10:24,104 Ele está chateado. 92 00:10:25,241 --> 00:10:26,741 Ele acha que falhou. 93 00:10:27,755 --> 00:10:30,989 Que, naturalmente, que ele fez, mas há um monte de que vai por aí, não é? 94 00:10:31,162 --> 00:10:34,369 Honestamente, neste exato segundo, eu pensei que você fosse um Build-A-Bear. 95 00:10:34,394 --> 00:10:35,357 Talvez eu seja. 96 00:10:35,382 --> 00:10:37,319 Temos vindo a caça Thanos por três semanas agora. 97 00:10:37,450 --> 00:10:41,430 scans espaço profundo, e satélites, e nós não temos nada. 98 00:10:43,218 --> 00:10:45,686 - Tony você lutou com ele. - Quem te disse isso? 99 00:10:45,826 --> 00:10:46,826 não lutar contra ele. 100 00:10:46,904 --> 00:10:49,145 Não. Ele limpou meu rosto com um planeta, enquanto um 101 00:10:49,170 --> 00:10:51,514 Bleaker Rua mágico deu a pedra. 102 00:10:51,592 --> 00:10:53,381 - Foi o que aconteceu. Não houve luta ... - Ok. 103 00:10:53,405 --> 00:10:54,155 104 00:10:54,180 --> 00:10:56,867 Ele te deu alguma pista? Quaisquer coordenadas, qualquer coisa? 105 00:10:57,805 --> 00:10:58,805 Ufa! 106 00:10:59,555 --> 00:11:03,860 Eu vi isso acontecer há alguns anos atrás. Eu tive uma visão. Eu não quero acreditar. 107 00:11:03,663 --> 00:11:05,100 Pensei que estava sonhando. 108 00:11:05,125 --> 00:11:07,967 - Tony Eu vou precisar de você para se concentrar. - E eu precisava de você. 109 00:11:08,265 --> 00:11:12,381 Como no tempo passado. Que supera o que você precisa. É tarde demais, amigo. 110 00:11:12,749 --> 00:11:13,749 Desculpa. 111 00:11:14,866 --> 00:11:17,467 Você sabe o que eu preciso? Eu preciso fazer a barba. 112 00:11:18,273 --> 00:11:21,764 - E eu acredito que eu lembro de ter dito - Tony, Tony, Tony ... 113 00:11:21,827 --> 00:11:23,711 por isso que, caso contrário, 114 00:11:23,736 --> 00:11:28,190 que o que precisava era de uma armadura em todo o mundo. Lembre-se disso? 115 00:11:28,215 --> 00:11:32,660 Quer seja impactado nossas liberdades preciosas, ou não. Isso é o que precisávamos. 116 00:11:32,685 --> 00:11:35,224 - Bem, isso não funcionou, não é? - Eu disse que iria perder. 117 00:11:35,337 --> 00:11:38,212 Você disse: "Vamos fazer isso juntos, também." 118 00:11:38,268 --> 00:11:40,899 Bem, adivinhem, Cap? Nós perdemos. 119 00:11:40,938 --> 00:11:43,338 Você não estava lá. 120 00:11:43,930 --> 00:11:46,750 Mas isso é o que fazemos, certo? O nosso melhor trabalho após o fato? 121 00:11:46,775 --> 00:11:50,160 Nós somos os Vingadores? Nós somos os Vingadores? Não é a Prevengers? 122 00:11:50,400 --> 00:11:52,736 OK. Você fez o seu ponto. Basta sentar-se, ok? 123 00:11:52,838 --> 00:11:55,408 - Não não. Aqui está a minha ... Ela é ótima, por sinal. - Tony, sente-se, sente-se! 124 00:11:55,456 --> 00:11:57,862 Nós precisamos de você. Você é sangue novo. Grupo de moinhos velhos e cansados ​​... 125 00:11:57,900 --> 00:12:01,380 Eu não tenho nada para você, Cap. Eu não tenho as coordenadas, 126 00:12:01,405 --> 00:12:04,314 nenhum indício, nenhuma estratégia, há opções ... 127 00:12:04,339 --> 00:12:08,295 Zero. Fecho eclair. Nada. Sem confiança, você mentiroso ... 128 00:12:12,655 --> 00:12:15,662 Aqui, tome isso. Você encontrá-lo e você colocar isso no. 129 00:12:16,539 --> 00:12:17,804 Você esconde. 130 00:12:19,369 --> 00:12:22,344 - Tony! - Estou bem. EU... 131 00:12:29,674 --> 00:12:33,455 Bruce lhe deu um sedativo. Ele vai provavelmente ser fora para o resto do dia. 132 00:12:33,783 --> 00:12:37,174 Vocês cuidar dele. E eu vou trazer um elixir Bezurian quando eu voltar. 133 00:12:37,822 --> 00:12:40,298 - Onde você vai? - Para matar Thanos. 134 00:12:43,642 --> 00:12:44,282 Ei. 135 00:12:44,946 --> 00:12:47,250 Você sabe que nós geralmente trabalham como uma equipe aqui, e 136 00:12:47,740 --> 00:12:49,240 entre você e eu também estamos um pouco frágil. 137 00:12:49,640 --> 00:12:52,649 Percebemos lá em cima é mais o seu território, mas esta é a nossa luta, também. 138 00:12:52,681 --> 00:12:55,196 - Você mesmo sabe onde ele está? - Eu sei que as pessoas que poderiam. 139 00:12:55,242 --> 00:12:56,992 Não se incomode. 140 00:12:57,578 --> 00:12:59,913 Posso dizer-lhe onde Thanos é. 141 00:13:02,860 --> 00:13:04,828 Thanos passou um longo tempo tentando me aperfeiçoar. 142 00:13:05,561 --> 00:13:09,326 Então, quando ele trabalhava, ele falou sobre o seu grande plano. 143 00:13:09,709 --> 00:13:12,303 Mesmo desmontado, eu queria agradá-lo. 144 00:13:12,858 --> 00:13:17,530 Eu ia perguntar, para onde iremos nós uma vez que seu plano era completo? 145 00:13:18,170 --> 00:13:20,237 Sua resposta era sempre a mesma. 146 00:13:24,406 --> 00:13:25,531 Para o jardim. 147 00:13:25,789 --> 00:13:28,820 Que bonitinho. Thanos tem um plano de aposentadoria. 148 00:13:28,845 --> 00:13:30,493 Então, onde está ele, então? 149 00:13:30,556 --> 00:13:32,304 Quando Thanos estalou os dedos, 150 00:13:32,329 --> 00:13:36,860 Terra tornou-se o marco zero para uma oscilação de energia de proporções ridiculamente cósmicos. 151 00:13:36,907 --> 00:13:41,188 Ninguém nunca vi nada como isso ... até dois dias atrás. 152 00:13:42,321 --> 00:13:44,617 Neste planeta. 153 00:13:44,946 --> 00:13:46,289 Thanos está lá. 154 00:13:48,700 --> 00:13:49,601 Ele usou as pedras novamente. 155 00:13:49,937 --> 00:13:51,400 Hey, hey, hey ... 156 00:13:51,805 --> 00:13:54,570 Nós estaríamos indo em short-handed, sabe? 157 00:13:54,820 --> 00:13:56,535 - Olha, ele ainda tem as pedras, então ... - Então, vamos buscá-lo. 158 00:13:57,120 --> 00:13:59,706 - Nós os usamos para trazer todos de volta. - Bem desse jeito? 159 00:13:59,868 --> 00:14:01,696 Sim. Bem desse jeito. 160 00:14:01,721 --> 00:14:04,876 Mesmo se houver uma pequena chance de que podemos desfazer essa ... 161 00:14:04,901 --> 00:14:07,657 Quero dizer, nós devemos isso a todos que não há neste quarto para tentar. 162 00:14:07,682 --> 00:14:11,924 Se fizermos isso, como é que sabemos que vai acabar de forma diferente do que ele fez antes? 163 00:14:11,969 --> 00:14:14,109 Porque antes, você não tem a mim. 164 00:14:14,437 --> 00:14:18,655 Ei, menina nova, todos nesta sala é sobre a vida de super-herói. 165 00:14:18,911 --> 00:14:21,612 E se você não se importa que eu pergunte, onde diabos você esteve todo esse tempo? 166 00:14:21,637 --> 00:14:24,183 Há um monte de outros planetas no universo. 167 00:14:24,208 --> 00:14:27,280 E, infelizmente, eles não têm vocês. 168 00:14:46,483 --> 00:14:47,764 Eu gosto deste. 169 00:14:53,107 --> 00:14:55,724 Vamos pegar esse filho da puta. 170 00:15:17,385 --> 00:15:21,173 OK. Quem aqui não foi para o espaço? 171 00:15:23,571 --> 00:15:25,797 É melhor não vomitar no meu navio. 172 00:15:25,930 --> 00:15:29,391 Aproximando salto em 3 .. 2 .. 1. 173 00:15:42,950 --> 00:15:45,231 Eu vou de cabeça para baixo para o reconhecimento. 174 00:16:03,133 --> 00:16:05,976 - Isso vai funcionar Steve. - Eu sei que ele vai. 175 00:16:09,959 --> 00:16:12,584 Porque eu não sei o que eu vou fazer se isso não acontecer. 176 00:16:12,826 --> 00:16:18,427 Não satélites, há navios, sem exércitos, sem defesas terrestres de qualquer tipo. 177 00:16:19,989 --> 00:16:21,301 É só ele. 178 00:16:22,309 --> 00:16:24,590 Então isso é o suficiente. 179 00:17:53,483 --> 00:17:54,756 Oh, no. 180 00:18:04,589 --> 00:18:05,924 Onde eles estão? 181 00:18:06,167 --> 00:18:08,604 Responda a questão. 182 00:18:10,104 --> 00:18:12,908 O universo necessária uma correcção. 183 00:18:13,300 --> 00:18:18,272 Depois disso, as pedras não serviram para nada, além da tentação. 184 00:18:18,343 --> 00:18:20,116 Você assassinado trilhões! 185 00:18:21,388 --> 00:18:23,750 Você deveria ser grato. 186 00:18:26,974 --> 00:18:30,280 - Onde estão as pedras? - Se foi. 187 00:18:30,611 --> 00:18:34,111 - Redução de átomos. - Você usou-los há dois dias. 188 00:18:34,189 --> 00:18:37,314 Eu usei as pedras para destruir as pedras. 189 00:18:38,800 --> 00:18:40,798 Ele quase me matou. 190 00:18:40,994 --> 00:18:45,126 Mas o trabalho é feito. Ele sempre será. 191 00:18:47,668 --> 00:18:51,500 Estou inevitável. 192 00:18:53,970 --> 00:18:55,636 Temos de rasgar este lugar. Ele tem que ser deitado. 193 00:18:55,660 --> 00:18:57,326 Meu pai é muitas coisas. 194 00:18:57,761 --> 00:19:00,323 Um mentiroso não é um deles. 195 00:19:03,840 --> 00:19:06,324 Obrigado, filha. 196 00:19:07,885 --> 00:19:10,465 Talvez eu te tratei muito duramente ... 197 00:19:16,622 --> 00:19:19,809 O que ... o que você fez? 198 00:19:21,582 --> 00:19:23,621 Eu fui para a cabeça. 199 00:20:34,296 --> 00:20:35,616 Então, eu, uh ... 200 00:20:37,304 --> 00:20:39,436 Fomos em uma data no outro dia. 201 00:20:40,378 --> 00:20:44,379 É a primeira vez em cinco anos, sabe? Sente-se lá, jantar ... 202 00:20:44,661 --> 00:20:47,262 Eu não sabia o que falar. 203 00:20:49,185 --> 00:20:50,785 O que você falou sobre? 204 00:20:50,826 --> 00:20:54,600 Mesma velha merda, sabe? Como as coisas mudaram, e ... 205 00:20:54,856 --> 00:20:56,356 Meu trabalho, seu trabalho .... 206 00:20:56,841 --> 00:20:59,301 Quanto nós perder os Mets. 207 00:21:01,739 --> 00:21:03,272 Então as coisas ficam tranquila .. 208 00:21:05,216 --> 00:21:08,528 Ele chorou quando eles estavam servindo as saladas. 209 00:21:09,122 --> 00:21:10,481 E se você? 210 00:21:11,825 --> 00:21:14,817 Eu chorei um pouco antes sobremesa. 211 00:21:18,403 --> 00:21:21,403 Mas eu estou vendo ele novamente amanhã, então ... 212 00:21:21,403 --> 00:21:22,621 Isso é ótimo. 213 00:21:22,653 --> 00:21:24,606 Você fez a parte mais difícil. Você tomou o salto, você 214 00:21:24,631 --> 00:21:26,723 não sabia onde você vai tendo descido. 215 00:21:27,207 --> 00:21:31,674 E é isso. Isso é aqueles bebezinho valente passos que você tem que tomar. 216 00:21:31,684 --> 00:21:35,269 Para tentar se tornar inteiro novamente. Para tentar e encontrar um propósito. 217 00:21:37,340 --> 00:21:40,871 Eu fui no gelo em '45 logo depois que eu conheci o amor da minha vida. 218 00:21:42,308 --> 00:21:44,230 Acordei 70 anos mais tarde. 219 00:21:46,965 --> 00:21:48,269 Você tem que seguir em frente. 220 00:21:51,785 --> 00:21:53,900 Tem que seguir em frente. 221 00:21:58,388 --> 00:22:00,341 O mundo está em nossas mãos. 222 00:22:00,661 --> 00:22:02,614 Ele é deixado para nós, homens. 223 00:22:02,778 --> 00:22:05,403 E nós temos que fazer alguma coisa com ele. 224 00:22:06,520 --> 00:22:07,371 De outra forma... 225 00:22:08,642 --> 00:22:11,329 Thanos deveria ter matado todos nós. 226 00:23:12,704 --> 00:23:14,680 Que diabos? 227 00:23:26,487 --> 00:23:27,534 Esperança? 228 00:24:01,900 --> 00:24:03,426 Criança! Ei, garoto! 229 00:24:07,570 --> 00:24:09,882 Que diabos aconteceu aqui? 230 00:24:41,767 --> 00:24:42,845 Meu Deus... 231 00:24:46,197 --> 00:24:50,571 Não por favor. Por favor por favor. Não não não... 232 00:24:56,617 --> 00:24:59,304 Desculpe. Desculpa. Não, Cassie, não. 233 00:24:59,858 --> 00:25:00,858 No. 234 00:25:01,882 --> 00:25:02,882 Não, não. 235 00:25:04,615 --> 00:25:06,529 Por favor, por favor, por favor, por favor.... 236 00:25:06,554 --> 00:25:07,554 No, Cassie... 237 00:25:14,796 --> 00:25:15,796 O que? 238 00:25:45,909 --> 00:25:47,198 Cassie? 239 00:25:48,495 --> 00:25:49,495 Papai? 240 00:26:15,911 --> 00:26:17,348 Você é tão grande! 241 00:26:31,381 --> 00:26:35,912 Sim, nós embarcamos que navio de guerra altamente suspeito Danvers pingado. 242 00:26:35,937 --> 00:26:37,991 Era um cenho de lixo infeccioso. 243 00:26:38,160 --> 00:26:39,522 Então, obrigado pela dica quente. 244 00:26:39,656 --> 00:26:42,381 - Bem, você estava mais perto. - Sim. E agora nós cheirar como lixo. 245 00:26:42,406 --> 00:26:44,278 Você obter uma leitura sobre os tremores? 246 00:26:44,303 --> 00:26:46,795 Foi uma subducção leve sob a placa Africano. 247 00:26:46,914 --> 00:26:49,328 Nós temos um visual? Como estamos lidando com isso? 248 00:26:49,359 --> 00:26:52,593 Nat, é um terremoto sob o oceano. 249 00:26:52,625 --> 00:26:55,592 Nós segurá-lo por não lidar com ele. 250 00:26:56,374 --> 00:26:58,772 Carol, vamos vê-lo aqui no próximo mês? 251 00:26:58,801 --> 00:27:01,850 - Não é provável. - O que, você vai conseguir outro corte de cabelo? 252 00:27:01,895 --> 00:27:05,511 Ouça, fur-face. Estou cobrindo uma grande parte do território. 253 00:27:05,536 --> 00:27:07,411 As coisas que estão acontecendo na Terra são 254 00:27:07,436 --> 00:27:10,302 acontecendo em toda parte, em milhares de planetas. 255 00:27:11,300 --> 00:27:12,998 Este é um bom ponto. Este é um bom ponto. 256 00:27:13,670 --> 00:27:16,351 Então você não pode me ver por um longo tempo. 257 00:27:16,572 --> 00:27:18,513 Tudo certo. Uh, bem ... 258 00:27:19,153 --> 00:27:23,457 Este canal é sempre activo. Então, qualquer coisa vai para o lado ... 259 00:27:23,528 --> 00:27:25,949 Qualquer um está fazendo problemas onde não devem ... 260 00:27:26,215 --> 00:27:29,970 - Vem através de mim. - OK. 261 00:27:29,113 --> 00:27:30,113 Tudo certo. 262 00:27:31,235 --> 00:27:32,535 Boa sorte. 263 00:27:40,874 --> 00:27:43,218 - Onde está voce? - México. 264 00:27:43,271 --> 00:27:46,226 Os federais encontraram uma sala cheia de corpos. 265 00:27:46,468 --> 00:27:50,530 Parece um bando de caras de cartel. Nunca até mesmo teve a chance de obter suas armas fora. 266 00:27:50,124 --> 00:27:53,491 - É provavelmente uma gangue rival ... - Só que não é. 267 00:27:53,516 --> 00:27:55,896 É definitivamente Barton. 268 00:27:56,390 --> 00:28:00,406 O que ele fez aqui, o que ele vem fazendo nos últimos anos, 269 00:28:01,998 --> 00:28:04,600 Quer dizer, a cena que ele deixou ... 270 00:28:04,630 --> 00:28:07,935 Tenho que te dizer, há uma parte de mim que nem sequer quero encontrá-lo. 271 00:28:13,767 --> 00:28:16,102 você vai descobrir onde ele vai seguir? 272 00:28:20,640 --> 00:28:21,640 Nat ... 273 00:28:22,624 --> 00:28:23,829 Por favor. 274 00:28:26,460 --> 00:28:27,460 OK. 275 00:28:36,273 --> 00:28:40,343 Você sabe que eu oferecer para cortar o seu jantar, mas você parece bastante miserável já. 276 00:28:44,110 --> 00:28:45,499 Você aqui para fazer a sua roupa? 277 00:28:45,524 --> 00:28:47,445 E para ver um amigo. 278 00:28:48,329 --> 00:28:50,266 Claramente, seu amigo está bem. 279 00:28:53,599 --> 00:28:56,222 Você sabe que eu vi um grupo de baleias quando eu estava subindo a ponte. 280 00:28:56,247 --> 00:28:59,364 - Na Hudson? - Há menos navios, água mais limpa. 281 00:28:59,372 --> 00:29:03,426 Você sabe, se você está prestes a dizer-me a olhar para o lado positivo ... 282 00:29:03,971 --> 00:29:04,971 Um... 283 00:29:06,800 --> 00:29:09,838 Estou prestes a bater-lhe na cabeça com um sanduíche de manteiga de amendoim. 284 00:29:11,737 --> 00:29:14,572 Desculpa. Força do hábito. 285 00:29:28,425 --> 00:29:32,635 Você sabe que eu continuo dizendo a todos eles devem seguir em frente e ... crescer. 286 00:29:34,783 --> 00:29:35,915 Some do. 287 00:29:39,486 --> 00:29:40,657 Mas não nós. 288 00:29:41,523 --> 00:29:45,843 - Se eu seguir em frente, que faz isso? - Talvez ele não precisa de ser feito. 289 00:29:50,430 --> 00:29:52,445 Eu costumava ter nada. 290 00:29:53,594 --> 00:29:55,672 E então eu tenho esse. 291 00:29:57,969 --> 00:29:59,258 Este trabalho. 292 00:30:02,119 --> 00:30:03,414 Essa família. 293 00:30:07,596 --> 00:30:11,275 E eu estava ... Eu estava melhor por causa disso. 294 00:30:17,784 --> 00:30:19,960 E mesmo que ... 295 00:30:20,161 --> 00:30:21,629 Eles foram embora... 296 00:30:25,278 --> 00:30:27,559 Agora, eu ainda estou tentando ser melhor. 297 00:30:30,875 --> 00:30:32,921 Acho que nós dois precisamos começar uma vida. 298 00:30:35,766 --> 00:30:37,700 Você primeiro. 299 00:30:42,195 --> 00:30:43,616 Oh Olá. Oi! 300 00:30:43,640 --> 00:30:46,582 Tem alguém em casa? Este é Scott Lang. 301 00:30:46,607 --> 00:30:51,255 Nós nos conhecemos há alguns anos, no aeroporto? Na Alemanha? 302 00:30:51,287 --> 00:30:54,146 Eu fiquei realmente grande e eu tive a minha máscara. 303 00:30:54,171 --> 00:30:56,910 - Você não me reconheceria. - Trata-se de uma mensagem antiga? 304 00:30:56,116 --> 00:30:59,460 Homem Formiga? Ant-Man, eu sei que você sabe disso. 305 00:30:59,132 --> 00:31:00,155 É o portão da frente. 306 00:31:00,186 --> 00:31:01,986 Eu preciso falar com vocês. 307 00:31:07,850 --> 00:31:08,850 Scott. 308 00:31:10,193 --> 00:31:12,200 - Você está bem? - Sim. 309 00:31:13,864 --> 00:31:16,419 Algum de vocês já estudou física quântica? 310 00:31:16,748 --> 00:31:18,864 Apenas em meados de conversa. 311 00:31:19,520 --> 00:31:20,520 Tudo bem. Assim... 312 00:31:21,155 --> 00:31:25,810 Cinco anos atrás, bem antes ... Thanos, 313 00:31:25,913 --> 00:31:28,147 Eu estava em um lugar chamado o reino quântico. 314 00:31:28,319 --> 00:31:31,186 O mundo quântico é como seu próprio universo microscópico. 315 00:31:31,211 --> 00:31:34,750 Para chegar lá, você tem que ser incrivelmente pequeno. Esperança, ela é minha ... 316 00:31:36,586 --> 00:31:38,102 Ela ... ela era minha ... 317 00:31:40,141 --> 00:31:43,843 Ela deveria me retirar. E então Thanos aconteceu, e 318 00:31:43,868 --> 00:31:47,539 - eu fiquei preso lá dentro. - Desculpa. Isso deve ter sido um longo de 5 anos. 319 00:31:47,564 --> 00:31:50,235 Sim, mas isso é apenas isso. Não era. 320 00:31:50,243 --> 00:31:51,977 Para mim, foi cinco horas. 321 00:31:52,200 --> 00:31:54,565 Veja, as regras do reino do quantum não são como eles estão aqui em cima. 322 00:31:54,611 --> 00:31:59,400 Tudo é imprevisível. É aquele sanduíche de ninguém? Estou faminto. 323 00:31:59,353 --> 00:32:00,353 Scott. 324 00:32:00,439 --> 00:32:02,329 Do que você está falando? 325 00:32:02,421 --> 00:32:03,421 Assim... 326 00:32:04,538 --> 00:32:06,319 O que estou dizendo é ... 327 00:32:07,360 --> 00:32:09,387 Tempo funciona de forma diferente no reino quântico. 328 00:32:09,475 --> 00:32:11,653 O único problema é agora, não temos uma maneira de navegar ele. 329 00:32:11,694 --> 00:32:13,370 Mas o que se fez? 330 00:32:13,850 --> 00:32:16,810 Eu não consigo parar de pensar nisso. E se pudéssemos de alguma forma controlar o caos, 331 00:32:16,835 --> 00:32:20,317 e poderíamos navegá-lo? E se houvesse uma maneira que podemos entrar 332 00:32:20,342 --> 00:32:22,787 o reino quântico em um determinado ponto no tempo, mas, em seguida, 333 00:32:22,812 --> 00:32:25,912 sair do reino do quantum em outro ponto no tempo? Gostar... 334 00:32:27,191 --> 00:32:28,792 Como antes Thanos. 335 00:32:28,995 --> 00:32:31,281 Espere, você está falando de uma máquina do tempo? 336 00:32:31,306 --> 00:32:34,426 Não, não, claro que não. Não, não é uma máquina do tempo. 337 00:32:34,575 --> 00:32:36,630 É mais como um ... 338 00:32:37,862 --> 00:32:41,369 Sim, uma máquina do tempo. Eu sei que é louco. É louco. 339 00:32:41,932 --> 00:32:45,299 Mas eu não consigo parar de pensar nisso. Tem que haver ... 340 00:32:45,674 --> 00:32:48,513 Alguns wa ... É uma loucura. 341 00:32:48,538 --> 00:32:52,483 Recebo e-mails de um guaxinim. Assim, nada parece loucura mais. 342 00:32:53,288 --> 00:32:55,366 Então, quem é que vamos conversar sobre isso? 343 00:33:13,418 --> 00:33:14,418 Chow-time! 344 00:33:16,880 --> 00:33:17,880 Morgoona. 345 00:33:22,372 --> 00:33:24,583 Morgan H. Stark. Quer almoçar? 346 00:33:24,763 --> 00:33:27,661 - Definir almoço ou ser desintegrado. - OK. 347 00:33:28,669 --> 00:33:30,190 Você não deveria estar usando isso, ok? 348 00:33:30,440 --> 00:33:32,925 Isso faz parte de um presente especial de aniversário que eu estou fazendo para a mãe. 349 00:33:36,316 --> 00:33:38,518 Ai está. Você está pensando sobre o almoço? 350 00:33:39,340 --> 00:33:41,190 Quer um punhado de grilos? 351 00:33:41,253 --> 00:33:43,950 - Não. - Isso é o que você quer. 352 00:33:43,120 --> 00:33:46,534 - Como você encontrou isso? - Garagem. 353 00:33:46,570 --> 00:33:47,343 Mesmo? 354 00:33:47,367 --> 00:33:49,726 - Estava procurando por ele? - Não. 355 00:33:50,249 --> 00:33:51,920 Eu encontrei-o, no entanto. 356 00:33:52,209 --> 00:33:55,435 Você gosta de ir para a garagem, hein? O mesmo acontece com o papai. 357 00:33:56,467 --> 00:33:59,415 É bem verdade. Mãe nunca usa qualquer coisa que eu vestir. 358 00:34:20,860 --> 00:34:23,193 Agora, nós sabemos o que parece ... 359 00:34:23,266 --> 00:34:25,218 Tony depois de tudo que você já viu, é algo realmente impossível ... 360 00:34:25,242 --> 00:34:27,631 messes flutuação quântica com a escala de Planck, 361 00:34:27,656 --> 00:34:30,664 que então desencadeia a proposição Deutsch. Podemos concordar com isto? 362 00:34:30,820 --> 00:34:31,820 Obrigado. 363 00:34:31,859 --> 00:34:34,515 Em termos leigos, isso significa que você não está voltando para casa. 364 00:34:34,540 --> 00:34:35,540 - Eu fiz. - Não. 365 00:34:35,578 --> 00:34:37,574 Você acidentalmente sobreviveu. É um--- 366 00:34:37,621 --> 00:34:40,129 É um acaso cósmico bilhões-para-um. 367 00:34:40,197 --> 00:34:41,964 E agora você quer puxar um ... 368 00:34:42,119 --> 00:34:43,587 Como você chama isso? 369 00:34:45,305 --> 00:34:48,150 - Um assalto tempo? - Sim. heist tempo. 370 00:34:48,289 --> 00:34:50,456 Claro. Por que não pensei nisso antes? 371 00:34:50,481 --> 00:34:52,972 Oh! Porque é ridículo? Porque é um sonho? 372 00:34:52,997 --> 00:34:56,442 As pedras estão no passado. Podemos voltar e podemos obtê-los. 373 00:34:56,467 --> 00:34:58,973 Nós podemos estalar os próprios dedos. Podemos trazer todos de volta. 374 00:34:58,998 --> 00:35:01,139 Ou estragar tudo pior do que ele já tem, certo? 375 00:35:01,179 --> 00:35:02,404 Eu não acredito que faria. 376 00:35:02,529 --> 00:35:05,841 Tenho que dizer isso. Às vezes, eu sinto falta que o otimismo tonta. 377 00:35:06,121 --> 00:35:09,136 No entanto, grandes esperanças não vai ajudar se não há nenhuma lógica, 378 00:35:09,161 --> 00:35:13,457 tangível, caminho para mim para executar com segurança disse que o tempo assalto. 379 00:35:13,950 --> 00:35:16,577 Eu acredito que o resultado mais provável será o nosso fim coletiva. 380 00:35:16,602 --> 00:35:19,609 Não se seguir estritamente as regras de viagem no tempo. 381 00:35:19,836 --> 00:35:23,781 Isso significa que não falar com os nossos eus passados, sem apostas em eventos desportivos ... 382 00:35:23,813 --> 00:35:26,343 Eu vou pará-lo ali mesmo, Scott. 383 00:35:26,899 --> 00:35:28,968 Você está me dizendo seriamente que seu plano para 384 00:35:28,993 --> 00:35:32,930 salvar o universo é baseado em Back to the Future? 385 00:35:34,360 --> 00:35:36,114 - Nada de bom. Você me deixou preocupado lá. 386 00:35:36,136 --> 00:35:39,409 Porque isso seria besteira. Não é assim que funciona física quântica. 387 00:35:39,662 --> 00:35:40,662 Tony ... 388 00:35:42,662 --> 00:35:44,552 Temos que tomar uma posição. 389 00:35:44,951 --> 00:35:47,701 Nós ficaram firmes. E ainda assim, aqui estamos nós. 390 00:35:49,138 --> 00:35:52,904 Eu sei que você tem um monte na linha. Você tem uma esposa, uma filha. 391 00:35:53,740 --> 00:35:57,990 Mas eu perdi alguém muito importante para mim. Muitas pessoas fizeram. 392 00:35:58,830 --> 00:36:02,464 E agora, agora, temos uma chance de trazê-la de volta. Para trazer todos de volta. 393 00:36:02,489 --> 00:36:04,900 E você está me dizendo que você não vai mesmo ... 394 00:36:04,115 --> 00:36:06,122 É isso mesmo, Scott. Eu não vou. Deixar. 395 00:36:07,739 --> 00:36:09,348 Tem um filho. 396 00:36:11,192 --> 00:36:13,442 Mamãe me disse para vir e salvar você. 397 00:36:13,467 --> 00:36:16,113 Bom trabalho. Estou salvo. 398 00:36:16,706 --> 00:36:18,855 Eu gostaria que você veio aqui para me pedir outra coisa. 399 00:36:18,871 --> 00:36:21,784 Algo mais. Honestamente, eu perdi vocês, foi ... 400 00:36:21,863 --> 00:36:24,972 - conjunto Ah, e da mesa para seis. - Tony, eu entendo. 401 00:36:25,890 --> 00:36:27,479 E eu estou feliz por você. Eu realmente sou. 402 00:36:28,970 --> 00:36:30,570 Mas esta é uma segunda chance. 403 00:36:30,355 --> 00:36:32,792 Eu tenho a minha segunda chance aqui, Cap. 404 00:36:32,891 --> 00:36:35,800 Eu não posso lançar os dados novamente. 405 00:36:36,497 --> 00:36:39,200 Se você não falar loja, você pode ficar para o almoço. 406 00:36:41,951 --> 00:36:44,522 - Ele está com medo. - Ele não está errado. 407 00:36:44,740 --> 00:36:46,966 Sim, mas eu quero dizer, o que vamos fazer? 408 00:36:47,990 --> 00:36:49,231 Nós precisamos dele. O que, é que vamos parar? 409 00:36:49,256 --> 00:36:51,162 Não. Eu quero fazer isso direito. 410 00:36:54,433 --> 00:36:56,613 Vamos precisar de facto um grande cérebro. 411 00:36:56,964 --> 00:36:58,690 Maior do que o seu? 412 00:36:59,410 --> 00:37:01,869 Vamos. Eu sinto que eu sou o único comer. Experimente um pouco disso. 413 00:37:01,894 --> 00:37:03,127 Tenha alguns ovos. 414 00:37:03,393 --> 00:37:04,674 Estou tão confuso. 415 00:37:04,702 --> 00:37:07,350 - Estes são tempos confusos. - Certo. Não não... 416 00:37:07,374 --> 00:37:10,256 - Isso não foi o que eu quis dizer. Eu ... - Não, eu entendo. 417 00:37:10,281 --> 00:37:13,687 Estou brincando! Eu sei. É louco. 418 00:37:13,812 --> 00:37:18,820 - Eu estou vestindo camisas agora. - Sim! Como? Por quê? 419 00:37:18,222 --> 00:37:20,770 Cinco anos atrás, nós temos nossas bundas bater. 420 00:37:21,239 --> 00:37:24,146 Só que foi pior para mim. Porque eu perdi duas vezes. 421 00:37:24,389 --> 00:37:28,488 Primeiro, Hulk perdido. Então bandeira perdido. Então, todos nós perdemos. 422 00:37:28,513 --> 00:37:31,357 - Ninguém culpou você, Bruce. - Eu fiz. 423 00:37:32,923 --> 00:37:34,791 Por anos eu estive tratando o Hulk como ele é 424 00:37:34,816 --> 00:37:37,252 algum tipo de doença, algo para se livrar. 425 00:37:38,260 --> 00:37:40,908 Mas então eu comecei a olhar para ele como a cura. 426 00:37:40,975 --> 00:37:46,290 Dezoito meses em um laboratório de gama. Eu coloquei o cérebro e os músculos juntos. 427 00:37:46,170 --> 00:37:49,943 E agora olhe para mim. O melhor de dois mundos. 428 00:37:50,149 --> 00:37:52,227 - Desculpe-me, Sr. Hulk? - Sim? 429 00:37:52,252 --> 00:37:55,861 - Podemos tirar uma foto? - 100%, pouco pessoa. 430 00:37:55,909 --> 00:37:58,705 Vamos, pisar em cima. Você se importa? 431 00:37:58,730 --> 00:37:59,730 Oh. 432 00:38:00,411 --> 00:38:03,360 - Diga "verde". - Green. 433 00:38:03,610 --> 00:38:04,715 GReeeeN. 434 00:38:04,740 --> 00:38:07,443 - Você conseguiu isso? - Isso é bom. 435 00:38:07,771 --> 00:38:10,779 Você não quer pegar um comigo? Eu sou o Homem-Formiga. 436 00:38:13,552 --> 00:38:15,206 Eles são fãs Hulk. Eles não sabem o Homem-Formiga. 437 00:38:15,231 --> 00:38:17,417 - Ninguém faz. - Espere, não, não, ele quer ... 438 00:38:17,442 --> 00:38:19,964 Você quer tirar uma foto com ele, certo? 439 00:38:19,989 --> 00:38:22,106 Ele está mesmo dizendo não, ele não faz. Entendi. 440 00:38:22,131 --> 00:38:25,900 Eu não quero isso também. Eu não quero uma foto com eles. 441 00:38:25,920 --> 00:38:26,998 - Ele vai se sentir mal. - Desculpa. 442 00:38:27,290 --> 00:38:29,373 - Eles disseram que iria fazê-lo. - Eu não quero mais isso. 443 00:38:29,398 --> 00:38:31,904 - Você me sentiria mal ... - Pegue o maldito telefone. 444 00:38:33,210 --> 00:38:33,954 Obrigado, Sr. Hulk. 445 00:38:33,979 --> 00:38:36,256 Não, isso é ótimo, crianças. Muito obrigado. 446 00:38:36,569 --> 00:38:38,725 - Hulk para fora! - Bruce. 447 00:38:39,500 --> 00:38:40,951 - Dab. - Bruce. 448 00:38:40,976 --> 00:38:43,679 Ouça a sua mãe. Ela sabe melhor. 449 00:38:43,704 --> 00:38:46,671 - Sobre o que estávamos dizendo ... - Certo. 450 00:38:48,582 --> 00:38:51,285 A viagem no tempo todo fazer-over? 451 00:38:52,698 --> 00:38:55,878 Gente, é fora da minha área de especialização. 452 00:38:56,957 --> 00:38:58,839 Bem, você puxou isto fora. 453 00:38:59,191 --> 00:39:02,644 Lembro-me de um tempo em que parecia quase impossível, também. 454 00:39:36,149 --> 00:39:38,852 Olhe para a inspiração mod, deixe-me ver o que faz o check out. 455 00:39:39,138 --> 00:39:43,500 Então, recomendamos uma última sim antes de embalá-lo para a noite. 456 00:39:43,290 --> 00:39:47,630 Desta vez, na forma de uma tira de mobius, invertido. Por favor? 457 00:39:47,655 --> 00:39:49,287 Em processamento... 458 00:39:52,451 --> 00:39:56,784 Dá-me esse valor próprio. Isso, factoring partículas e decomposição espectral. 459 00:39:56,809 --> 00:39:59,505 - Conseguiu levar um segundo. - Um momento. 460 00:39:59,926 --> 00:40:03,152 E não se preocupe se não pan out. Eu sou apenas um bocado ... 461 00:40:04,315 --> 00:40:06,424 Modelo prestados. 462 00:40:17,669 --> 00:40:18,669 Merda! 463 00:40:19,190 --> 00:40:20,190 Merda! 464 00:40:24,234 --> 00:40:26,140 O que você está fazendo-se, Little Miss? 465 00:40:26,195 --> 00:40:27,999 - Merda. - Não. Não diga isso. 466 00:40:28,390 --> 00:40:31,265 Apenas mamãe diz essa palavra. Ela inventou isso, ele pertence a ela. 467 00:40:31,273 --> 00:40:32,314 Por que você se? 468 00:40:32,339 --> 00:40:34,964 Porque eu tenho alguma merda importante acontecendo aqui. O que você acha? 469 00:40:34,989 --> 00:40:38,126 Não, eu tenho algo em minha mente. Eu tenho algo em minha mente. 470 00:40:38,151 --> 00:40:42,136 - Foi Pops suco? - Claro que estava. 471 00:40:43,873 --> 00:40:46,130 Isso é extorsão. 472 00:40:47,290 --> 00:40:50,880 Mentes brilhantes pensam igual. Pops suco, exatamente estava em ... 473 00:40:52,404 --> 00:40:53,755 minha mente. 474 00:40:54,576 --> 00:40:57,747 Você fez? Sim? Agora você é. 475 00:41:03,990 --> 00:41:06,184 - Esse cara, vai lá. - Me conte uma história. 476 00:41:06,451 --> 00:41:08,520 Uma história. 477 00:41:08,326 --> 00:41:10,857 Era uma vez, uma menina foi para a cama. O fim. 478 00:41:10,896 --> 00:41:12,226 Isso não é toda a história. 479 00:41:12,251 --> 00:41:14,501 Vamos lá, que é a sua história favorita. 480 00:41:14,585 --> 00:41:16,530 Eu te amo toneladas. 481 00:41:17,773 --> 00:41:20,295 Eu te amo 3.000. 482 00:41:21,202 --> 00:41:22,202 Uau. 483 00:41:29,338 --> 00:41:32,361 3.000. Isso é louco. 484 00:41:33,198 --> 00:41:35,731 Ir para a cama. Ou eu vou vender todos os seus brinquedos. 485 00:41:36,650 --> 00:41:37,260 Boa noite. 486 00:41:38,330 --> 00:41:41,705 Não que seja uma competição, mas ela me ama 3.000. 487 00:41:42,502 --> 00:41:46,400 Você estava em algum lugar no baixo 6-900 gama. 488 00:41:52,370 --> 00:41:56,760 - O que você está lendo? - Apenas um livro sobre compostagem. 489 00:41:56,101 --> 00:41:58,318 Novidades de compostagem? 490 00:41:59,584 --> 00:42:01,217 - Just .... - Eu percebi isso ... 491 00:42:02,225 --> 00:42:03,693 a propósito. 492 00:42:04,903 --> 00:42:07,473 Você sabe, só por isso que estamos falando a mesma coisa ... 493 00:42:07,919 --> 00:42:09,301 Viagem no tempo. 494 00:42:10,434 --> 00:42:11,434 O que? 495 00:42:14,896 --> 00:42:15,896 Uau. 496 00:42:18,193 --> 00:42:19,193 Isso é... 497 00:42:19,966 --> 00:42:23,693 Incrível, e .... aterrorizante. 498 00:42:23,756 --> 00:42:24,935 Está certo. 499 00:42:32,640 --> 00:42:36,836 - Eu tenho muita sorte. - Sim. Eu sei. 500 00:42:36,906 --> 00:42:40,310 - Muita gente não o fez. - Não, eu não posso ajudar a todos. 501 00:42:41,316 --> 00:42:44,269 - É meio que parece que você pode. - Não se eu parar. 502 00:42:45,816 --> 00:42:49,110 Eu posso colocar um pino no-lo agora, e parar. 503 00:42:49,370 --> 00:42:50,636 Tony ... 504 00:42:51,121 --> 00:42:56,253 tentando levá-lo a parar foi um dos poucos fracassos da minha vida inteira. 505 00:43:00,123 --> 00:43:05,740 Às vezes eu sinto que eu deveria colocá-lo em uma caixa trancada e soltá-lo no fundo de um lago ... 506 00:43:06,490 --> 00:43:08,333 ...ir para a cama. 507 00:43:14,620 --> 00:43:16,570 Mas você seria capaz de descansar? 508 00:43:21,690 --> 00:43:24,154 Ok, aqui vamos nós. Tempo número de teste curso um. 509 00:43:24,374 --> 00:43:29,690 Scott, o fogo até o, uhh ... A van coisa. 510 00:43:30,977 --> 00:43:34,470 Breakers estão definidos. geradores de emergência estão de prontidão. 511 00:43:34,501 --> 00:43:39,345 Boa. Porque se nós explodir a grade, eu não quero perder minúsculo aqui na década de 1950. 512 00:43:39,439 --> 00:43:41,759 - Desculpe? - Ele está brincando. 513 00:43:42,240 --> 00:43:43,843 Você não pode dizer coisas assim. 514 00:43:43,868 --> 00:43:46,969 Apenas ... foi, apenas uma piada de mau gosto. 515 00:43:48,321 --> 00:43:50,594 - Você está brincando, certo? - Eu não faço ideia. 516 00:43:50,671 --> 00:43:54,811 Nós estamos falando sobre a viagem no tempo aqui. Ou é tudo uma brincadeira, ou nenhum deles é. 517 00:43:55,170 --> 00:43:57,982 Foram bons! Obter o seu capacete. 518 00:43:58,693 --> 00:44:01,419 Scott, eu vou me mandar de volta uma semana, mas você vai andar 519 00:44:01,444 --> 00:44:04,443 em torno de uma hora, em seguida, trazê-lo de volta em 10 segundos. 520 00:44:04,623 --> 00:44:07,690 - Faz sentido? - Perfeitamente não confuso. 521 00:44:07,940 --> 00:44:09,695 Boa sorte, Scott. Você conseguiu isso. 522 00:44:10,670 --> 00:44:14,447 Você está certo. Eu, o Capitão América. 523 00:44:16,103 --> 00:44:21,946 Na contagem de três. 3 .. 2 .. 1 .. 524 00:44:25,701 --> 00:44:28,982 Rapazes? Este não se sente bem. 525 00:44:29,122 --> 00:44:30,990 - O que está acontecendo? Aguente. - Que é aquele? 526 00:44:31,150 --> 00:44:33,220 - Isso é Scott? - Sim, é Scott! 527 00:44:36,960 --> 00:44:37,807 Ooh! Minhas costas! 528 00:44:40,373 --> 00:44:42,815 - Você pode trazê-lo de volta? - Eu estou trabalhando nisso! 529 00:44:49,752 --> 00:44:50,752 A baby. 530 00:44:50,777 --> 00:44:52,362 - É Scott. - Como um bebê! 531 00:44:53,320 --> 00:44:54,880 Traga Scott volta. 532 00:44:54,113 --> 00:44:56,408 Quando digo matar o poder, matar o poder. 533 00:44:57,619 --> 00:44:59,689 E ... matá-lo! 534 00:45:03,138 --> 00:45:05,528 Alguém fez xixi nas calças. 535 00:45:06,786 --> 00:45:09,793 Eu não sei se foi "bebê" me ou "velho" me. 536 00:45:13,155 --> 00:45:15,163 Ou, simplesmente "me" me. 537 00:45:15,218 --> 00:45:17,460 Viagem no tempo! 538 00:45:20,570 --> 00:45:21,570 O que? 539 00:45:22,913 --> 00:45:25,709 Eu vejo isso como uma vitória absoluta. 540 00:46:10,909 --> 00:46:12,112 Porque a cara longa? 541 00:46:12,175 --> 00:46:14,104 Deixe-me adivinhar. Ele se transformou em um bebê. 542 00:46:15,130 --> 00:46:17,317 Entre outras coisas, sim. O que você está fazendo aqui? 543 00:46:17,380 --> 00:46:19,340 Esse é o paradoxo EPR. 544 00:46:19,536 --> 00:46:23,185 Em vez de empurrar Lang através do tempo, você pode já acabou empurrando tempo através Lang. 545 00:46:23,210 --> 00:46:26,161 É complicado. Perigoso. Alguém poderia advertiu-o contra ela. 546 00:46:26,171 --> 00:46:28,592 - Você fez. - Oh, não é? 547 00:46:29,315 --> 00:46:33,893 Graças a Deus, estou aqui. Independentemente disso, eu fixa-lo. 548 00:46:33,918 --> 00:46:36,338 Um GPS tempo-espaço em pleno funcionamento. 549 00:46:38,359 --> 00:46:40,425 Eu só quero paz. 550 00:46:40,968 --> 00:46:44,257 Acontece que, o ressentimento é corrosivo, e eu odeio isso. 551 00:46:44,771 --> 00:46:46,910 Eu também. 552 00:46:47,356 --> 00:46:49,189 Temos uma chance de obter estas pedras, mas eu 553 00:46:49,214 --> 00:46:50,965 Tem que dizer-lhe a minha prioridade é trazer de volta 554 00:46:50,995 --> 00:46:53,384 o que perdemos? Eu espero que sim. 555 00:46:53,409 --> 00:46:56,276 Mantenha o que eu encontrei? Eu tenho que, a todo o custo. 556 00:46:57,503 --> 00:47:01,346 E, talvez não morrer tentando vai ser bom. 557 00:47:03,737 --> 00:47:05,635 Soa como um negócio. 558 00:47:28,683 --> 00:47:32,729 - Tony, não sei ... - Por quê? Ele fez isso por você. 559 00:47:33,378 --> 00:47:37,784 Além disso, honestamente eu tenho que tirá-lo da garagem antes Morgan leva trenó. 560 00:47:42,516 --> 00:47:43,891 Obrigado, Tony. 561 00:47:44,633 --> 00:47:48,781 você vai manter isso um pouco em silêncio? não trouxe um para toda a equipe. 562 00:47:49,904 --> 00:47:55,380 - Estamos chegando, toda a equipe, sim? - Estamos trabalhando nisso agora. 563 00:48:13,478 --> 00:48:18,986 - Ei, humie! Onde está o grande verde? - Cozinha. Eu acho que. 564 00:48:20,284 --> 00:48:24,549 - Fantástico. - Roedor, cuidado na reentrada. 565 00:48:24,565 --> 00:48:27,166 Há um idiota na zona de aterragem. 566 00:48:27,687 --> 00:48:28,687 Oh Deus! 567 00:48:29,585 --> 00:48:32,690 O que se passa, o homem de tamanho normal? 568 00:49:22,411 --> 00:49:26,848 Tipo de um passo para baixo a partir de um palácio de ouro para uma alteza Avenger ou outros enfeites. 569 00:49:26,873 --> 00:49:29,364 Ei, tem um pouco de compaixão, amigo. Primeiro, eles perderam Asgard, 570 00:49:29,389 --> 00:49:32,280 em seguida, metade das pessoas. Eles provavelmente apenas feliz que eles têm uma casa. 571 00:49:32,305 --> 00:49:34,422 Você não deveria ter vindo! 572 00:49:35,914 --> 00:49:36,914 Valkyrie! 573 00:49:37,456 --> 00:49:39,791 Ótimo para ver você, Menina irritada. 574 00:49:40,880 --> 00:49:43,220 Acho que gostava mais uma das outras maneiras. 575 00:49:43,665 --> 00:49:45,844 - Este é foguete. - Como vai'? 576 00:49:47,907 --> 00:49:50,320 - Ele não vai vê-lo. - Que ruim, hein? 577 00:49:50,432 --> 00:49:52,721 Nós só vê-lo uma vez por mês, quando ele chega para ... 578 00:49:53,971 --> 00:49:55,361 ...suprimentos. 579 00:49:55,915 --> 00:49:57,915 - É assim tão mau. - Sim. 580 00:50:10,612 --> 00:50:11,737 O que... 581 00:50:14,286 --> 00:50:17,348 Woo! Algo morreu aqui. 582 00:50:17,989 --> 00:50:20,207 Olá? Thor? 583 00:50:20,676 --> 00:50:22,808 Você está aqui sobre o cabo? 584 00:50:23,510 --> 00:50:28,637 O Cinemax correu para fora duas semanas atrás, e, esportes foram todos os tipos de difusa ... 585 00:50:38,350 --> 00:50:41,131 Rapazes! Oh meu Deus! 586 00:50:42,670 --> 00:50:44,967 Meu Deus! Como você tem estado? 587 00:50:45,170 --> 00:50:47,170 Venha aqui, seu pequeno patife! 588 00:50:47,654 --> 00:50:49,193 Não, eu estou bem! Eu estou bem. 589 00:50:49,568 --> 00:50:51,326 Isso não é necessário! 590 00:50:51,370 --> 00:50:54,182 Hulk, você sabe meus amigos, Miek, Korg, certo? 591 00:50:54,214 --> 00:50:56,577 - Ei, rapazes! - Ei pessoal. Há quanto tempo. 592 00:50:56,602 --> 00:50:59,471 Cerveja está no balde. Sinta-se livre para fazer logon no wifi-. 593 00:50:59,496 --> 00:51:01,205 Nenhuma senha, obviamente. 594 00:51:02,148 --> 00:51:06,210 Thor, ele está de volta. Aquele garoto na TV que está me chamou de idiota novamente. 595 00:51:07,460 --> 00:51:10,273 - Noobmaster. - Sim, Noobmaster69. 596 00:51:12,906 --> 00:51:15,906 Noobmaster. Ei, é Thor novamente. Você sabe, o Deus do Trovão? 597 00:51:15,937 --> 00:51:18,976 Ouça, amigo. Se você não fazer logoff este jogo imediatamente eu vou fly 598 00:51:19,100 --> 00:51:21,820 para a tua casa, descer para que porão você está se escondendo dentro, 599 00:51:21,845 --> 00:51:24,281 arrancar seus braços, em seguida, empurrá-los até sua bunda! 600 00:51:24,697 --> 00:51:27,791 Oh, isso é certo. Sim, vá chorar para o seu pai, você pequena doninha! 601 00:51:28,950 --> 00:51:29,244 Obrigado, Thor. 602 00:51:29,269 --> 00:51:30,855 Deixe-me saber se ele incomoda-lo novamente, ok? 603 00:51:30,880 --> 00:51:32,376 Muito obrigado. Eu vou. 604 00:51:32,930 --> 00:51:34,602 Então, vocês querem uma bebida? O que você está bebendo? 605 00:51:34,627 --> 00:51:37,950 Temos cerveja, tequila, todos os tipos de coisas. 606 00:51:40,134 --> 00:51:42,689 Amigo, você está bem? 607 00:51:42,736 --> 00:51:45,548 Sim, estou bem! Por que, não estou bem? 608 00:51:45,673 --> 00:51:47,720 Você se parece com sorvete derretido. 609 00:51:49,143 --> 00:51:51,588 Então, como vai? 610 00:51:51,620 --> 00:51:56,640 Nós precisamos da sua ajuda. Pode haver uma chance que poderia resolver tudo. 611 00:51:56,120 --> 00:51:59,869 O que, como o cabo? Porque isso está me dirigindo bananas por semanas. 612 00:51:59,916 --> 00:52:01,307 Como Thanos. 613 00:52:20,170 --> 00:52:23,730 Não diga esse nome. 614 00:52:23,618 --> 00:52:26,681 Um sim. Nós realmente não dizer esse nome aqui. 615 00:52:31,498 --> 00:52:33,521 Por favor, tome a sua mão de cima de mim. 616 00:52:36,467 --> 00:52:37,467 Agora, eu sei que ... 617 00:52:38,981 --> 00:52:41,824 cara pode te assustar. 618 00:52:42,830 --> 00:52:46,364 Porque eu estaria? Por que, por que eu iria ficar com medo desse cara? 619 00:52:46,951 --> 00:52:49,279 Eu sou o único que matou aquele cara, lembra? 620 00:52:50,200 --> 00:52:52,458 Alguém aqui matou esse cara? 621 00:52:55,399 --> 00:52:58,492 Não. Não penso assim. 622 00:52:59,102 --> 00:53:03,227 Korg, por que não, dizer a todos que cortou a cabeça grande Thanos' off. 623 00:53:03,252 --> 00:53:05,160 Hmm ... Tempestade disjuntor? 624 00:53:05,410 --> 00:53:07,563 Agora, quem está balançando tempestade disjuntor? 625 00:53:10,735 --> 00:53:14,307 Entendi. Você está em um ponto áspero, ok? Eu estive lá eu mesmo. 626 00:53:14,315 --> 00:53:16,557 Quer saber quem me ajudou com isso? 627 00:53:16,581 --> 00:53:19,533 Eu não sei. É ... Natasha? 628 00:53:19,557 --> 00:53:20,721 Foi você. 629 00:53:21,635 --> 00:53:23,283 Você me ajudou. 630 00:53:24,939 --> 00:53:29,603 Por que não perguntar aos, Asgardianos lá em baixo, 631 00:53:29,627 --> 00:53:32,158 o quanto a minha ajuda valeu a pena. 632 00:53:37,380 --> 00:53:39,300 Os que estão à esquerda, de qualquer maneira. 633 00:53:39,252 --> 00:53:41,340 Eu penso que nós podemos trazê-los de volta. 634 00:53:41,526 --> 00:53:44,752 Pare. Simplesmente pare... 635 00:53:45,677 --> 00:53:50,700 Eu sei que você acha que eu estou aqui embaixo chafurdar na minha própria auto-piedade, à espera de ser resgatados e 636 00:53:50,725 --> 00:53:53,539 e salvo. Mas eu estou bem, ok? Nós estamos bem, não estamos? 637 00:53:53,564 --> 00:53:54,812 Nah, tudo de bom aqui, companheiro! 638 00:53:54,837 --> 00:53:56,695 Então, o que é que você está oferecendo, estamos 639 00:53:56,720 --> 00:53:59,700 Não para ele, não me importo, não poderia me importar menos. 640 00:53:59,102 --> 00:54:00,226 Adeus. 641 00:54:03,608 --> 00:54:04,882 Nós precisamos de você, amigo. 642 00:54:14,664 --> 00:54:16,649 Há cerveja no navio. 643 00:54:20,877 --> 00:54:22,100 Que tipo? 644 00:54:34,685 --> 00:54:37,350 É ele! Ele está atrás Akihiko! 645 00:55:07,887 --> 00:55:09,668 Nós nunca fez nada para você! 646 00:55:22,960 --> 00:55:24,543 Você acabou de ferir as pessoas. 647 00:55:30,687 --> 00:55:31,866 Você é louco! 648 00:55:59,900 --> 00:56:02,847 Esperar! Ajude-me! 649 00:56:08,527 --> 00:56:09,996 O que eu quero... 650 00:56:10,717 --> 00:56:12,161 Você não pode me dar. 651 00:56:35,673 --> 00:56:37,352 Você não deveria estar aqui. 652 00:56:39,352 --> 00:56:40,907 Você também não deveria. 653 00:56:46,955 --> 00:56:48,603 Eu tenho um trabalho a fazer. 654 00:56:50,204 --> 00:56:52,282 É isso que você está chamando isso? 655 00:56:52,892 --> 00:56:56,940 Matando todas essas pessoas não vai trazer a sua família para trás. 656 00:57:01,209 --> 00:57:02,802 Encontramos algo. 657 00:57:04,290 --> 00:57:06,130 A chance, talvez ... 658 00:57:09,538 --> 00:57:10,623 não. 659 00:57:11,788 --> 00:57:13,155 Não o quê? 660 00:57:15,858 --> 00:57:17,655 Não me dê esperança. 661 00:57:20,972 --> 00:57:23,636 Me desculpe, eu não poderia dar a você mais cedo. 662 00:57:45,770 --> 00:57:48,702 Derivantes esquerda. No lado lá, Lebowski. 663 00:57:51,828 --> 00:57:54,170 - Ratchet, como vai? - É foguete. 664 00:57:54,420 --> 00:57:57,135 Se acalme. Você só é um gênio na Terra, amigo. 665 00:57:57,190 --> 00:57:58,190 Sim. 666 00:58:01,691 --> 00:58:04,206 terno viagem no tempo? Não é ruim. 667 00:58:04,634 --> 00:58:06,275 Hey, hey, hey. Fácil fácil! 668 00:58:06,306 --> 00:58:09,630 - Estou sendo muito cuidadoso. - Não, você está sendo muito Hulky. 669 00:58:09,720 --> 00:58:11,647 - Estou sendo cuidadoso. - Estes são partículas Pym, tudo bem? 670 00:58:11,672 --> 00:58:14,423 E desde Hank Pym foi agarrado fora da existência, é isso. 671 00:58:14,448 --> 00:58:16,501 Isto é o que temos. Nós não estamos fazendo mais nada. 672 00:58:16,526 --> 00:58:18,271 - Scott, acalme-se. - Desculpa. 673 00:58:18,310 --> 00:58:20,675 Temos o suficiente para uma ida e volta, cada um. 674 00:58:20,700 --> 00:58:24,653 É isso aí. Não faça-overs. Além disso, dois teste é executado. 675 00:58:29,206 --> 00:58:30,487 Uma corrida de teste. 676 00:58:31,284 --> 00:58:33,810 Tudo certo. Eu não estou pronto para isso. 677 00:58:33,106 --> 00:58:34,190 Eu sou jogo. 678 00:58:36,745 --> 00:58:37,831 Eu vou fazer isso. 679 00:58:38,870 --> 00:58:41,151 Clint, agora você vai se sentir um pouco discombobulated 680 00:58:41,176 --> 00:58:42,909 do chronoshift. Não se preocupe com isso. 681 00:58:42,917 --> 00:58:44,243 Espere um segundo, deixe-me perguntar uma coisa. 682 00:58:44,268 --> 00:58:47,880 Se pudermos fazer isso, você sabe, voltar no tempo, por que não nós apenas 683 00:58:47,113 --> 00:58:50,299 encontrar bebê Thanos, sabe? E... 684 00:58:53,605 --> 00:58:55,846 - Primeiro de tudo, isso é horrível. - É Thanos. 685 00:58:55,871 --> 00:59:00,410 E em segundo lugar, o tempo não é assim que funciona. Mudando o passado não mudar o futuro. 686 00:59:00,435 --> 00:59:03,302 Olha, nós voltar, nós temos as pedras antes de Thanos recebe-los ... 687 00:59:03,327 --> 00:59:06,225 que Thanos não tem as pedras. Problema resolvido. 688 00:59:06,250 --> 00:59:08,107 - Bingo. - Isso não é assim que funciona. 689 00:59:08,132 --> 00:59:10,544 - Bem, isso é o que eu ouvi. - O que? Por quem? Quem te disse isso? 690 00:59:10,577 --> 00:59:13,389 Star Trek, Terminator, Cop Time, Time After Time, 691 00:59:13,414 --> 00:59:14,739 - Salto quântico. - A Wrinkle in Time, 692 00:59:14,764 --> 00:59:17,262 - Somewhere in Time, - Hot Tub Time Machine. 693 00:59:17,287 --> 00:59:21,544 Bill e aventura excelente de Ted. Basicamente, qualquer filme que lida com viagens no tempo. 694 00:59:21,569 --> 00:59:23,413 Duro de Matar? Não, não é... 695 00:59:23,437 --> 00:59:24,476 Isto é conhecido. 696 00:59:24,501 --> 00:59:26,843 Eu não sei por que todo mundo acredita que, mas isso não é verdade. 697 00:59:26,897 --> 00:59:31,186 Pense nisso: Se você viajar para o passado, que o passado se torna o seu futuro. 698 00:59:31,335 --> 00:59:34,556 E o seu antigo presente torna-se o passado. 699 00:59:34,642 --> 00:59:37,462 Que não pode agora ser alterada por seu novo futuro ... 700 00:59:37,506 --> 00:59:38,587 Exatamente. 701 00:59:38,906 --> 00:59:41,562 Então, de volta para o Futuro é um monte de besteira? 702 00:59:46,384 --> 00:59:52,477 Tudo bem, Clint. Nós vamos em 3 .. 2 .. 1 ... 703 01:01:04,895 --> 01:01:06,430 Tanoeiro? 704 01:01:06,247 --> 01:01:09,830 - Onde estão os meus fones de ouvido? - Lila? 705 01:01:14,387 --> 01:01:15,997 Lila! No! 706 01:01:21,232 --> 01:01:22,232 Papai? 707 01:01:26,138 --> 01:01:27,216 Papai? 708 01:01:37,720 --> 01:01:40,243 Ei ei. Olhe para mim. Você está bem? 709 01:01:41,950 --> 01:01:42,950 Sim. 710 01:01:44,992 --> 01:01:46,290 Funcionou. 711 01:01:47,942 --> 01:01:49,106 Funcionou. 712 01:01:52,489 --> 01:01:54,410 Ok, então o "como" obras. 713 01:01:54,919 --> 01:01:58,208 Agora temos que descobrir o "quando" e "onde". 714 01:01:59,134 --> 01:02:00,868 Quase todo mundo nesta sala teve um encontro 715 01:02:00,893 --> 01:02:02,719 com pelo menos um dos seis Pedras infinito. 716 01:02:02,759 --> 01:02:04,523 Bem, eu substituir a palavra 'encontro' para 'maldito 717 01:02:04,548 --> 01:02:07,900 perto sido morto por um dos seis Pedras infinito '. 718 01:02:07,204 --> 01:02:10,625 Eu não tenho. Eu nem sequer sei o que diabos você está falando sobre. 719 01:02:10,750 --> 01:02:15,742 Independentemente disso, temos apenas o suficiente Pym Partículas para uma ida e volta cada, 720 01:02:15,789 --> 01:02:19,148 e estas pedras têm sido em um monte de lugares diferentes ao longo da história. 721 01:02:19,173 --> 01:02:23,343 Nossa história. Então, não um monte de pontos convenientes para apenas uma gota no. 722 01:02:23,531 --> 01:02:27,930 - O que significa que tem que escolher nossos alvos. - Correto. 723 01:02:27,187 --> 01:02:30,358 Assim. Vamos começar com o Aether. 724 01:02:30,522 --> 01:02:32,459 Thor, o que você sabe? 725 01:02:37,436 --> 01:02:38,654 ele está dormindo? 726 01:02:44,171 --> 01:02:46,506 Onde começar? Hmm... 727 01:02:47,648 --> 01:02:50,483 O Aether, em primeiro lugar, não é uma pedra. 728 01:02:50,663 --> 01:02:54,540 Alguém chamou-lhe uma pedra antes. Aham ... 729 01:02:54,116 --> 01:02:57,819 É mais de um ... uma lama com raiva, tipo de coisa. Assim... 730 01:02:57,844 --> 01:03:00,984 Alguém vai ter necessidade de alterar isso, e parar de dizer isso. 731 01:03:01,191 --> 01:03:03,124 Aqui está uma história interessante, no entanto. 732 01:03:03,205 --> 01:03:05,653 Sobre o Aether. Meu avô, muitos anos 733 01:03:05,678 --> 01:03:09,681 atrás, tive que esconder a pedra da Dark Elves. 734 01:03:11,707 --> 01:03:13,488 seres assustadores. Então Jane ... 735 01:03:14,832 --> 01:03:20,628 Oh, lá está ela. Isso é Jane ... Ela é ... uma velha chama do meu. 736 01:03:21,228 --> 01:03:24,634 Ela ... ela enfiou a mão dentro de uma rocha desta vez ... 737 01:03:24,670 --> 01:03:27,993 e então o Aether preso em si dentro dela. 738 01:03:28,140 --> 01:03:31,217 E, ela se tornou muito, muito doente. Então eu tive que levá-la para 739 01:03:31,242 --> 01:03:34,976 Asgard, que é de onde eu sou. E nós tivemos que tentar corrigir ela. 740 01:03:35,310 --> 01:03:40,648 Estávamos namorando no momento, você vê. Eu tenho que apresentá-la à minha mãe ... 741 01:03:42,640 --> 01:03:44,299 que está morto, e minha mãe .... 742 01:03:45,311 --> 01:03:49,108 Ah voce sabe. Jane e eu não estão mesmo namorando mais, então ... 743 01:03:49,443 --> 01:03:51,982 Essas coisas acontecem, porém, você sabe. Nada dura para sempre. 744 01:03:52,700 --> 01:03:53,239 - A única coisa que ... - Por que você não vem se sentar. 745 01:03:53,264 --> 01:03:57,663 Não estou pronto ainda. A única coisa que é permanente na vida, é a impermanência. 746 01:03:58,421 --> 01:03:59,529 Impressionante. 747 01:03:59,554 --> 01:04:00,725 Ovos? Café da manhã? 748 01:04:00,750 --> 01:04:02,688 Não. Eu gostaria de um Bloody Mary. 749 01:04:02,747 --> 01:04:05,600 Quill disse que roubou a pedra de energia a partir de Morag. 750 01:04:05,843 --> 01:04:09,155 - É uma pessoa? - Morag é um planeta. 751 01:04:09,434 --> 01:04:11,129 Quill era uma pessoa. 752 01:04:11,730 --> 01:04:14,300 Como um planeta? Como no espaço exterior? 753 01:04:14,425 --> 01:04:18,230 Veja. É como um cachorrinho, todos felizes e tudo. 754 01:04:18,362 --> 01:04:21,885 Você quer ir para o espaço? Você quer ir para o espaço, filhote de cachorro? 755 01:04:21,950 --> 01:04:24,133 Vou levá-lo para o espaço. 756 01:04:24,423 --> 01:04:28,550 - Thanos encontrou a pedra da alma em Vormir. - O que é Vormir? 757 01:04:28,626 --> 01:04:33,118 Um domínio da morte, no centro da existência Celestial. 758 01:04:34,511 --> 01:04:38,300 É onde ... Thanos assassinou a minha irmã. 759 01:04:44,712 --> 01:04:45,712 Notado. 760 01:04:47,571 --> 01:04:49,672 - Essa época de pedra cara ... - Doutor Estranho. 761 01:04:49,712 --> 01:04:51,258 Sim, que tipo de médico era ele? 762 01:04:51,266 --> 01:04:54,922 - Neurostuff atende coelho de uma cartola. - Lugar agradável na aldeia, no entanto. 763 01:04:54,954 --> 01:04:57,405 - Sim. Sullivan Street. - Hmm ... Bleecker. 764 01:04:57,430 --> 01:04:59,390 Espere, ele viveu em Nova York? 765 01:04:59,304 --> 01:05:02,280 - Não. Ele viveu em Toronto. - Sim, não Bleecker. É Sullivan. 766 01:05:02,652 --> 01:05:07,534 Pessoal, se você escolher o ano bem, há três pedras em Nova Iorque. 767 01:05:09,816 --> 01:05:11,253 Feche a porta da frente! 768 01:05:14,199 --> 01:05:16,737 Tudo certo. Temos um plano. 769 01:05:16,815 --> 01:05:21,447 Seis pedras, três equipes, um tiro. 770 01:05:30,773 --> 01:05:32,875 Cinco anos atrás, nós perdemos. 771 01:05:33,883 --> 01:05:35,620 Todos nós. 772 01:05:37,149 --> 01:05:38,196 Perdemos amigos ... 773 01:05:39,593 --> 01:05:40,687 Perdemos família ... 774 01:05:43,670 --> 01:05:44,879 Perdemos uma parte de nós mesmos. 775 01:05:46,106 --> 01:05:48,567 Hoje, temos a chance de ter tudo de volta. 776 01:05:49,784 --> 01:05:52,963 Você sabe suas equipes, você sabe suas missões. 777 01:05:53,377 --> 01:05:56,205 Obter as pedras, levá-los de volta. 778 01:05:56,260 --> 01:06:00,620 Uma ida e volta cada. Sem erros. Não faça-overs. 779 01:06:01,420 --> 01:06:03,258 A maioria de nós estão indo para algum lugar que conhecemos. 780 01:06:03,312 --> 01:06:05,999 Mas isso não significa que devemos saber o que esperar. 781 01:06:06,218 --> 01:06:09,421 Seja cuidadoso. Olhe para fora para o outro. 782 01:06:10,500 --> 01:06:14,648 Esta é a luta de nossas vidas. E nós vamos vencer. 783 01:06:16,920 --> 01:06:18,375 O que for preciso. 784 01:06:21,700 --> 01:06:22,367 Boa sorte. 785 01:06:23,460 --> 01:06:24,836 - Ele é muito bom nisso. - Certo? 786 01:06:24,914 --> 01:06:27,851 Tudo certo. Você ouviu o homem. AVC essas chaves, geléia verdes. 787 01:06:28,561 --> 01:06:30,670 Tractores envolvidos. 788 01:06:31,470 --> 01:06:33,840 Você promete trazer isso de volta em uma única peça, certo? 789 01:06:33,109 --> 01:06:35,100 Sim Sim SIM SIM. OK. 790 01:06:35,125 --> 01:06:38,883 - Vou fazer o meu melhor. - Como promessas ir, que era muito manco. 791 01:06:41,440 --> 01:06:42,922 Te vejo em um minuto. 792 01:07:37,390 --> 01:07:40,453 Tudo bem, todos nós temos nossas atribuições. Duas pedras Uptown, uma pedra, para baixo. 793 01:07:40,875 --> 01:07:43,257 Continue abaixado. Fique de olho no relógio. 794 01:07:58,890 --> 01:08:00,424 Sinta-se livre para esmagar, se as coisas não saem do seu caminho. 795 01:08:01,214 --> 01:08:03,393 Eu acho que é gratuita, mas o que quer. 796 01:08:30,825 --> 01:08:34,278 Eu teria cuidado indo dessa forma. Nós apenas tivemos os pisos encerados. 797 01:08:38,793 --> 01:08:41,433 Senhora, eu estou procurando Doutor Estranho. 798 01:08:42,722 --> 01:08:45,644 Você vai ... cinco anos muito cedo. 799 01:08:46,340 --> 01:08:50,370 Stephen Estranho está atualmente realizando cirurgias sobre vinte blocos dessa forma. 800 01:08:51,671 --> 01:08:53,440 O que você quer dele? 801 01:08:53,811 --> 01:08:55,342 Isso, na verdade. 802 01:08:55,631 --> 01:08:56,631 Ah. 803 01:08:57,968 --> 01:09:01,139 - Receio que não. - Desculpe, mas eu não estava perguntando. 804 01:09:01,663 --> 01:09:03,591 - Você não quer fazer isso. - Você está certo. Eu não. 805 01:09:03,616 --> 01:09:06,850 Mas eu preciso que a pedra, e eu não tenho tempo para ... 806 01:09:14,872 --> 01:09:16,848 Vamos começar de novo, não é? 807 01:09:36,148 --> 01:09:37,304 Isso é Jane. 808 01:09:38,945 --> 01:09:40,230 Tudo certo. 809 01:09:41,623 --> 01:09:43,201 Aqui é o negócio, Tubby: 810 01:09:43,210 --> 01:09:45,299 Você vai encantá-la e eu vou picar-la com essa coisa 811 01:09:45,324 --> 01:09:48,553 e extrair a pedra Realidade e tenha ido, lickety-split. 812 01:09:49,601 --> 01:09:52,905 Eu volto, ok? Há uma adega, que é apenas lá. 813 01:09:52,930 --> 01:09:55,726 Meu pai costumava pescar com um barril de cerveja. 814 01:09:55,781 --> 01:09:59,984 - Vou ver se a adega tem um par de ... - Ei! você não está bêbado o suficiente? 815 01:10:18,787 --> 01:10:20,677 Quem é a fantasia ampla? 816 01:10:21,538 --> 01:10:25,202 É a minha mãe. Ela morre hoje. 817 01:10:26,287 --> 01:10:28,154 Oh. Isso é hoje? 818 01:10:34,290 --> 01:10:37,352 Eu não posso fazer isso. Eu não posso fazer isso. 819 01:10:37,377 --> 01:10:40,711 Eu não deveria estar aqui. Eu não deveria ter vindo. Esta foi uma má idéia. 820 01:10:40,821 --> 01:10:43,550 - Venha aqui. - Não não não. Eu acho que estou tendo ... 821 01:10:43,940 --> 01:10:46,539 - Eu estou tendo um ataque de pânico. - Venha aqui. Bem aqui. 822 01:10:47,710 --> 01:10:50,953 Você acha que é o único que perdeu pessoas? O que você acha que estamos fazendo aqui? 823 01:10:50,978 --> 01:10:53,148 Eu perdi a única família que já tive. 824 01:10:53,173 --> 01:10:57,352 Quill, Groot, Drax, a garota com a antena, tudo se foi. 825 01:10:57,954 --> 01:11:02,399 Agora, fico com você perder a sua mãe. Mas ela se foi. Realmente foi. 826 01:11:02,712 --> 01:11:05,540 E há muitas pessoas que só estão meio ido. 827 01:11:05,579 --> 01:11:07,392 Mas você pode ajudá-los. 828 01:11:07,820 --> 01:11:11,199 Então, é demais pedir que você escovar as migalhas fora da sua barba, 829 01:11:11,224 --> 01:11:15,177 fazer talk schmoopy para calças bonitas, e quando ela não está olhando, 830 01:11:15,404 --> 01:11:19,310 sugar a pedra Infinito e me ajudar a minha família de volta? 831 01:11:20,245 --> 01:11:21,245 OK. 832 01:11:21,713 --> 01:11:24,432 - Você está chorando? - Não... 833 01:11:26,577 --> 01:11:27,577 Sim! 834 01:11:27,717 --> 01:11:30,264 Obtê-lo juntos! Você consegue fazer isso. 835 01:11:30,858 --> 01:11:32,514 Você consegue fazer isso. 836 01:11:35,585 --> 01:11:36,764 Tudo certo? 837 01:11:37,930 --> 01:11:39,280 - Sim eu posso. - Boa. 838 01:11:41,850 --> 01:11:43,506 Eu posso fazer isso. 839 01:11:44,506 --> 01:11:45,748 Eu não posso fazer isso. 840 01:11:45,928 --> 01:11:49,513 Tudo bem, disjuntor do coração. Ela está sozinha. Esta é a nossa chance. 841 01:11:49,568 --> 01:11:50,568 Thor? 842 01:11:51,201 --> 01:11:52,201 Thor! 843 01:12:02,503 --> 01:12:04,159 Tudo bem. Trazê-lo para baixo baixo. 844 01:12:04,184 --> 01:12:06,727 Direito do mouse sobre essa linha. É isso aí. Para baixo para baixo. 845 01:12:11,570 --> 01:12:12,573 Ei, podemos apressar-lo? 846 01:12:12,598 --> 01:12:14,804 Caras, costeleta-costeleta. Vamos. Estamos no relógio. 847 01:12:14,949 --> 01:12:17,811 Tudo isso, é realmente útil. 848 01:12:19,750 --> 01:12:20,769 - Tome cuidado, está bem? - Sim. 849 01:12:20,889 --> 01:12:23,387 Tire essa pedra e voltar. Sem mexer. 850 01:12:23,636 --> 01:12:25,448 - Ei. - Você conseguiu isso. 851 01:12:25,545 --> 01:12:26,794 - Vamos fazê-lo. - Sim senhor. 852 01:12:26,854 --> 01:12:28,466 Vê-lo de volta. 853 01:12:28,981 --> 01:12:30,904 Vocês assistir um ao outro de seis. 854 01:12:30,912 --> 01:12:31,912 Sim. 855 01:12:40,826 --> 01:12:43,240 As coordenadas para Vormir são colocados em. 856 01:12:44,270 --> 01:12:46,534 Todos eles têm de fazer é não cair. 857 01:12:51,938 --> 01:12:54,570 Estamos muito longe de Budapeste. 858 01:12:58,857 --> 01:13:00,239 Ok, então, uhh ... 859 01:13:01,925 --> 01:13:04,869 Nós apenas esperar por esse cara Quill para mostrar-se e 860 01:13:04,894 --> 01:13:07,566 em seguida, ele nos leva à Power Stone, é isso? 861 01:13:08,270 --> 01:13:09,652 Vamos dar cobertura. 862 01:13:10,605 --> 01:13:13,636 Nós não somos os únicos em 2014 que procuram as pedras. 863 01:13:13,761 --> 01:13:15,175 Espere um minuto, o que você está falando direito 864 01:13:15,200 --> 01:13:17,143 agora? Quem mais está olhando para estas pedras? 865 01:13:20,210 --> 01:13:22,742 Meu pai, minha irmã ... 866 01:13:23,722 --> 01:13:26,206 - e eu. - E você? 867 01:13:27,884 --> 01:13:29,844 Onde você está agora? 868 01:13:58,404 --> 01:14:01,670 - Seja bem-vindo. - Eu não pedi sua ajuda. 869 01:14:02,396 --> 01:14:05,500 E, no entanto, você sempre precisa. 870 01:14:08,108 --> 01:14:09,225 Levante-se. 871 01:14:09,311 --> 01:14:11,670 - Pai nos quer de volta no navio. - Por quê? 872 01:14:11,725 --> 01:14:14,209 Ele encontrou uma pedra Infinito. 873 01:14:17,913 --> 01:14:21,647 - Onde? - Em um planeta chamado Morag. 874 01:14:23,100 --> 01:14:25,299 o plano do Pai está finalmente em movimento. 875 01:14:25,324 --> 01:14:28,683 - Uma pedra é não seis, Nebula. - É um começo. 876 01:14:28,844 --> 01:14:31,351 Se ele recebe todos eles ... 877 01:14:43,292 --> 01:14:47,110 Ronan está localizado o Power Stone. Estou enviando-lhe para o seu navio. 878 01:14:47,360 --> 01:14:50,394 - Ele não vai gostar disso. - Sua alternativa é a morte, então. 879 01:14:52,990 --> 01:14:56,989 A obsessão de Ronan nuvens o seu julgamento. 880 01:15:01,262 --> 01:15:03,333 Nós não vai deixar você, pai. 881 01:15:04,435 --> 01:15:06,263 Não, você não vai. 882 01:15:08,796 --> 01:15:10,124 Eu juro... 883 01:15:11,618 --> 01:15:13,796 Vou te fazer orgulhoso. 884 01:15:21,910 --> 01:15:25,950 Nós apenas, esperar por esse cara Quill a mostrar-se, 885 01:15:25,120 --> 01:15:27,714 e então ele nos leva à Power Stone, é isso? 886 01:15:28,980 --> 01:15:29,574 Vamos dar cobertura. 887 01:15:30,472 --> 01:15:34,110 Nós não somos os únicos em 2014 que procuram as pedras. 888 01:15:35,886 --> 01:15:38,810 - Quem era aquele? - Eu não sei... 889 01:15:38,143 --> 01:15:41,221 Minha cabeça está dividindo ... eu não sei ... 890 01:15:42,408 --> 01:15:45,741 Sua unidade sináptica foi provavelmente danificado na batalha. 891 01:15:55,470 --> 01:15:57,368 Trazê-la para o meu navio. 892 01:16:05,348 --> 01:16:07,903 Tem que apressar, Cap. As coisas parecem que estão praticamente embrulhado aqui. 893 01:16:07,928 --> 01:16:10,513 Consegui. Estou me aproximando do elevador agora. 894 01:16:16,432 --> 01:16:18,432 Se é tudo a mesma coisa com você ... 895 01:16:20,572 --> 01:16:22,239 Eu vou ter essa bebida agora. 896 01:16:22,510 --> 01:16:26,931 Tudo certo. Um bom. No pé ao redor, eu estou fechando a porta para mais tarde. 897 01:16:26,970 --> 01:16:28,915 By the way, sinta-se livre para limpar. 898 01:16:28,962 --> 01:16:31,571 Ugh, o Sr. Rogers. Eu quase me esqueci que esse terno 899 01:16:31,617 --> 01:16:35,550 - não fez nada para o seu rabo. - Ninguém lhe pediu para olhar. 900 01:16:35,114 --> 01:16:37,121 Eu acho que você está ótimo, Cap. 901 01:16:37,146 --> 01:16:40,837 Tanto quanto eu estou preocupado, isso é burro de América. 902 01:16:40,950 --> 01:16:44,560 - Uhh, varinha mágica? - STRIKE equipe está vindo para prendê-lo. 903 01:16:54,199 --> 01:16:56,112 Nós podemos levar isso fora de suas mãos. 904 01:16:56,214 --> 01:16:57,440 Por todos os meios. 905 01:16:59,262 --> 01:17:02,855 - Cuidado com essa coisa! - A menos que queira sua mente apagada. 906 01:17:02,880 --> 01:17:05,510 - Não de uma forma divertida. - Nós prometemos que ter cuidado. 907 01:17:05,860 --> 01:17:07,906 - Quem são esses caras? - Eles são SHIELD ... 908 01:17:07,945 --> 01:17:10,804 Bem, na verdade Hydra. Mas, nós não sabemos ainda. 909 01:17:10,854 --> 01:17:14,838 Sério, você não? Quero dizer ... eles se parecem com bandidos. 910 01:17:14,885 --> 01:17:16,738 Você é pequeno, mas você está falando alto. 911 01:17:16,763 --> 01:17:18,376 No meu caminho para coordenar busca e salvamento. 912 01:17:18,401 --> 01:17:20,527 No meu caminho para coordenar busca e salvamento! 913 01:17:20,552 --> 01:17:23,322 Quero dizer, honestamente! Como você acha que vai ser ... 914 01:17:23,347 --> 01:17:24,567 Cale-se. 915 01:17:25,997 --> 01:17:28,903 Tudo bem, você está acima, amiguinho. Não é a nossa pedra. 916 01:17:29,750 --> 01:17:31,567 Tudo bem. Flick mim. 917 01:17:46,704 --> 01:17:48,302 - Uau! Ei, ei. - Ei! Companheiro. 918 01:17:48,337 --> 01:17:50,734 O que você acha? A ocupação máxima foi atingida. 919 01:17:50,759 --> 01:17:53,594 - Pegue as escadas! - Sim. Pare. Pare! 920 01:17:56,387 --> 01:17:59,496 Pegue as escadas. Pegue as escadas! 921 01:18:02,832 --> 01:18:07,597 Tudo bem, Cap. Eu tenho o nosso cetro no elevador só de passagem do 80º andar. 922 01:18:08,199 --> 01:18:09,215 Nele. 923 01:18:09,902 --> 01:18:12,386 - Dirija-se ao átrio. - Tudo bem. Eu te vejo lá. 924 01:18:12,411 --> 01:18:15,386 Evidência seguro. Estamos a caminho de Dr. List. 925 01:18:15,949 --> 01:18:19,316 No. Não engates em tudo, Sr. Secretário. 926 01:18:24,480 --> 01:18:27,457 Capitão. Pensei que estivesse coordenação de busca e salvamento? 927 01:18:27,543 --> 01:18:29,191 Mudança de planos. 928 01:18:32,705 --> 01:18:33,792 Hey, Cap. 929 01:18:35,140 --> 01:18:36,378 Rumlow. 930 01:18:42,913 --> 01:18:46,944 Acabei de receber um telefonema do secretário. Vou estar executando ponto do cetro. 931 01:18:49,115 --> 01:18:51,864 Senhor? Não estou entendendo. 932 01:18:53,811 --> 01:18:55,928 Temos palavra pode haver uma tentativa de roubá-lo. 933 01:18:55,953 --> 01:18:57,202 Desculpe, Cap. 934 01:18:57,631 --> 01:18:59,519 Eu não posso dar-lhe o cetro. 935 01:18:59,653 --> 01:19:03,988 - Eu vou ter que chamar o diretor. - Tudo bem. Confie em mim. 936 01:19:07,503 --> 01:19:09,490 Hail Hydra. 937 01:19:23,310 --> 01:19:25,125 Tantas escadas! 938 01:19:36,623 --> 01:19:39,404 Thumbelina, está ouvindo? Eu tenho olhos sobre o prêmio. 939 01:19:39,428 --> 01:19:41,920 - É ir a tempo. - Bombas de distância. 940 01:19:49,246 --> 01:19:51,363 É, é que o corpo Axe spray? 941 01:19:51,388 --> 01:19:54,161 Sim, eu tinha uma lata apenas para emergências. relaxar. 942 01:19:54,231 --> 01:19:58,301 - Podemos concentrar-se, por favor? - Eu vou dentro de você. Agora. 943 01:20:03,651 --> 01:20:05,396 Posso perguntar-lhe onde você está indo? 944 01:20:05,421 --> 01:20:07,926 Para o almoço e, em seguida, Asgard. Sinto muito, você é? 945 01:20:07,951 --> 01:20:11,584 Alexander Pierce. Ele é o homem, uma das pessoas por trás Nick Fury. 946 01:20:11,609 --> 01:20:13,750 Meus amigos me chamam Sr. Secretário. 947 01:20:13,109 --> 01:20:15,577 Vou ter de lhe pedir para transformar esse prisioneiro para mim. 948 01:20:15,648 --> 01:20:18,702 - Loki estará respondendo a Odin ele mesmo. - Oh, ele vai resposta para nós. 949 01:20:18,727 --> 01:20:21,452 Odin pode ter o que sobrou. E eu vou precisar nesse caso. 950 01:20:21,609 --> 01:20:23,609 Isso tem sido SHIELD propriedade para mais de 70 anos. 951 01:20:23,634 --> 01:20:24,851 Mão sobre o caso, Stark. 952 01:20:24,876 --> 01:20:27,517 Tudo bem, movê-lo, Stuart Little. As coisas estão ficando perigoso aqui. Vamos lá. 953 01:20:27,542 --> 01:20:29,709 Eu não vou argumentar que tem a autoridade maior aqui, tudo bem? 954 01:20:29,734 --> 01:20:31,125 Você me prometa que não vai morrer? 955 01:20:31,150 --> 01:20:34,131 Você só está me dando uma arritmia cardíaca leve. 956 01:20:34,186 --> 01:20:35,889 Isso não soa suave. 957 01:20:35,914 --> 01:20:36,533 Eu preciso do caso. 958 01:20:36,558 --> 01:20:38,391 Eu sei que você tem um monte de puxar. Estou apenas dizendo... 959 01:20:38,416 --> 01:20:40,205 OK. Então me dê o caso. 960 01:20:42,127 --> 01:20:43,127 Fazê-lo, Lang! 961 01:20:43,150 --> 01:20:45,877 - Tire suas mãos! - fechamento da janela. Puxe meu pino! 962 01:20:46,400 --> 01:20:47,158 Aqui vai! 963 01:20:50,416 --> 01:20:52,291 - Stark? - Strong! 964 01:20:52,330 --> 01:20:54,337 Olha, ele está em convulsão. Dê-lhe ar! 965 01:20:54,362 --> 01:20:56,369 - Doutor! - Doutor! 966 01:20:56,627 --> 01:20:58,611 Você tem alguma ajuda! 967 01:20:59,854 --> 01:21:02,439 , Você --- sua máquina peito Stark? 968 01:21:04,220 --> 01:21:05,470 Respirar! Respirar! 969 01:21:10,754 --> 01:21:13,699 Bom trabalho. Encontre-me no beco. Vou pegar uma fatia rápido. 970 01:21:19,136 --> 01:21:21,230 Não há escadas! 971 01:21:28,782 --> 01:21:30,291 Você vai ficar bem, Stark. Fique conosco! 972 01:21:30,322 --> 01:21:33,353 Vou tentar algo, ok? Eu não tenho idéia se ele vai funcionar. 973 01:21:34,915 --> 01:21:35,587 Sim! 974 01:21:35,612 --> 01:21:37,869 Que trabalhou um mimo. Isso foi tão louco! 975 01:21:37,885 --> 01:21:39,900 Eu não tinha idéia se isso iria funcionar. 976 01:21:39,925 --> 01:21:41,766 - O caso ... - O caso. É, uhh ... 977 01:21:41,807 --> 01:21:44,275 Onde está o caso? Onde está Loki? 978 01:21:44,548 --> 01:21:45,548 Loki! 979 01:21:45,580 --> 01:21:48,689 - Isso não deveria acontecer, não é? - Oh, que estragou tudo. 980 01:21:48,736 --> 01:21:50,142 Loki !? 981 01:21:52,220 --> 01:21:53,915 Tony, o que está acontecendo? 982 01:21:54,400 --> 01:21:56,548 Diga-me você encontrou esse cubo. 983 01:21:58,447 --> 01:22:00,509 Oh, você tem que estar me cagando. 984 01:22:04,353 --> 01:22:06,752 Eu tenho olhos em Loki. 14º andar. 985 01:22:06,862 --> 01:22:08,174 Eu não sou Loki. 986 01:22:11,543 --> 01:22:13,527 E eu não quero te machucar. 987 01:22:22,355 --> 01:22:23,636 Eu posso fazer isso o dia todo. 988 01:22:23,661 --> 01:22:26,430 Sim, eu sei. Eu sei. 989 01:22:58,548 --> 01:23:00,407 Onde você conseguiu isso? 990 01:23:10,934 --> 01:23:14,500 Bucky ... é ... viva! 991 01:23:17,343 --> 01:23:18,343 O que? 992 01:23:33,339 --> 01:23:35,432 Isso é o traseiro de América. 993 01:23:39,456 --> 01:23:42,362 - Por favor por favor! - Eu sinto Muito. Eu não posso ajudá-lo, Bruce. 994 01:23:43,261 --> 01:23:46,885 Se eu desistir da pedra tempo para ajudar a sua realidade, eu estou condenando a minha própria. 995 01:23:46,933 --> 01:23:51,784 Com todo o respeito, eu não tenho certeza que a ciência realmente suporta isso. 996 01:23:57,405 --> 01:24:01,545 Os Stones Infinito criar o que você experimenta como o fluxo do tempo. 997 01:24:01,784 --> 01:24:05,503 Retirar uma das pedras, e que divide fluxo. 998 01:24:05,761 --> 01:24:10,823 Agora, isso pode beneficiar a sua realidade. Mas a minha nova, não tanto. 999 01:24:10,863 --> 01:24:16,105 Nesta nova realidade ramificada, sem a nossa principal arma contra as forças das trevas, 1000 01:24:16,328 --> 01:24:20,203 nosso mundo vai ser invadida. Milhões de pessoas irão sofrer. 1001 01:24:20,320 --> 01:24:24,413 Então, me diga, doutor, pode a sua ciência evitar tudo isso? 1002 01:24:24,515 --> 01:24:27,811 Não. Mas podemos apagá-la. 1003 01:24:27,835 --> 01:24:31,741 Porque uma vez que estamos a fazer com as pedras, podemos voltar cada um em sua própria linha do tempo 1004 01:24:31,766 --> 01:24:36,124 no momento em que foi tirada. Assim, em ordem cronológica ... 1005 01:24:37,140 --> 01:24:42,319 Nessa realidade .... ele nunca mais saiu. 1006 01:24:44,705 --> 01:24:47,869 Sim, mas você está deixando de fora a parte mais importante. 1007 01:24:51,314 --> 01:24:54,149 Para retornar as pedras, você tem que sobreviver. 1008 01:24:54,196 --> 01:24:57,900 Nós vamos. Eu vou. Eu prometo. 1009 01:24:57,666 --> 01:25:00,417 Não posso arriscar esta realidade em uma promessa. 1010 01:25:00,753 --> 01:25:05,534 É o dever, do feiticeiro supremo para proteger a Pedra Time. 1011 01:25:06,269 --> 01:25:09,128 Então por que diabos estranho dá-lo afastado? 1012 01:25:09,925 --> 01:25:12,143 - O que você disse? - Estranho. Ele jogou fora. 1013 01:25:12,182 --> 01:25:13,964 Ele deu a Thanos. 1014 01:25:14,244 --> 01:25:16,135 - De bom grado? - Sim. 1015 01:25:19,888 --> 01:25:23,600 - Por quê? - Eu não faço ideia. Talvez ele cometeu um erro. 1016 01:25:33,513 --> 01:25:34,794 Ou eu fiz. 1017 01:25:54,921 --> 01:25:57,608 Estranho era para ser o melhor de nós. 1018 01:25:57,632 --> 01:26:00,499 Então, ele deve ter feito isso por uma razão. 1019 01:26:00,896 --> 01:26:03,239 Temo que você pode estar certo. 1020 01:26:07,349 --> 01:26:08,583 Obrigado. 1021 01:26:14,753 --> 01:26:16,667 Eu estou contando com você, Bruce. 1022 01:26:18,605 --> 01:26:19,963 todos nós somos. 1023 01:26:40,102 --> 01:26:41,673 Executar diagnósticos. 1024 01:26:42,501 --> 01:26:44,337 Mostre-me o seu arquivo de memória. 1025 01:26:46,710 --> 01:26:48,594 Sire, o arquivo parece enredado. 1026 01:26:49,743 --> 01:26:52,240 Era uma lembrança, mas não dela. 1027 01:26:52,844 --> 01:26:55,953 Há outra consciência compartilhando sua rede. 1028 01:26:56,289 --> 01:26:57,703 Outra nebulosa. 1029 01:26:59,844 --> 01:27:01,133 Impossível. 1030 01:27:01,586 --> 01:27:06,992 Este duplicado carrega um selo de tempo ... a partir de nove anos no futuro. 1031 01:27:11,761 --> 01:27:13,815 Onde está essa outra nebulosa? 1032 01:27:14,714 --> 01:27:17,479 Em nosso sistema solar. Em Morag. 1033 01:27:18,394 --> 01:27:21,933 - Você pode acessar seu? - Sim. Os dois estão ligados. 1034 01:27:21,964 --> 01:27:26,378 Pesquisar memórias da duplicados, para Infinity Stones. 1035 01:27:30,230 --> 01:27:33,172 E estas pedras têm sido em um monte de lugares diferentes ao longo da história. 1036 01:27:33,188 --> 01:27:37,195 Nossa história. Então, não um monte de pontos convenientes para apenas uma gota no. 1037 01:27:37,219 --> 01:27:40,310 - O que significa que tem que escolher nossos alvos. - Correto. 1038 01:27:40,560 --> 01:27:41,391 Congelar imagem. 1039 01:27:43,790 --> 01:27:44,407 Terran s. 1040 01:27:45,164 --> 01:27:46,868 Avengers. 1041 01:27:47,954 --> 01:27:52,118 desgraçados indisciplinados. O que é que a reflexão? 1042 01:27:52,946 --> 01:27:55,501 Amplificar isso, Maw. 1043 01:27:57,493 --> 01:27:59,149 Não estou entendendo. 1044 01:28:03,555 --> 01:28:08,390 - nebulosa Dois s. - Não. O mesmo nebulosa. 1045 01:28:08,483 --> 01:28:10,366 De dois momentos diferentes. 1046 01:28:11,389 --> 01:28:15,521 Definir curso para Morag. Escanear as memórias do duplicadas. 1047 01:28:16,420 --> 01:28:18,959 Quero ver tudo. 1048 01:28:28,672 --> 01:28:30,658 Minhas senhoras, eu vou te ver depois. Continue. 1049 01:28:46,498 --> 01:28:49,130 - O que você está fazendo? - Ahh! 1050 01:28:50,427 --> 01:28:53,680 Você é melhor fora de deixar o furtiva para o seu irmão. 1051 01:28:53,100 --> 01:28:55,334 Sim, eu estava simplesmente indo para uma caminhada, e uh ... 1052 01:28:55,358 --> 01:28:56,757 O que você está vestindo? 1053 01:28:56,782 --> 01:28:59,123 Eu sempre uso isso. Este é um dos meus favoritos. 1054 01:29:03,190 --> 01:29:04,650 O que há de errado com seu olho? 1055 01:29:04,675 --> 01:29:07,823 Oh, meu olho. Isso é ... você se lembra a Batalha de Haroquin? 1056 01:29:07,839 --> 01:29:11,260 Quando eu fui atingido no rosto com uma espada? 1057 01:29:14,626 --> 01:29:17,672 Você não é o Thor Eu sei que em tudo, não é? 1058 01:29:17,681 --> 01:29:19,399 Sim eu estou. 1059 01:29:19,627 --> 01:29:22,431 O futuro não tem sido bom para você, não é? 1060 01:29:22,595 --> 01:29:24,928 Eu não disse que eu sou do futuro. 1061 01:29:25,700 --> 01:29:27,437 Fui criada por bruxas, menino. 1062 01:29:28,343 --> 01:29:31,522 Eu vejo com mais de olhos, e você sabe disso. 1063 01:29:32,982 --> 01:29:35,567 Estou totalmente, totalmente do futuro! 1064 01:29:35,593 --> 01:29:36,633 Sim você é. 1065 01:29:37,294 --> 01:29:40,990 - Eu realmente preciso falar com você. - Nos podemos conversar. 1066 01:30:04,235 --> 01:30:06,160 Sua cabeça estava lá ... 1067 01:30:06,728 --> 01:30:08,392 Seu corpo lá ... 1068 01:30:10,244 --> 01:30:12,484 Qual foi o ponto. Eu era tarde demais. 1069 01:30:13,539 --> 01:30:15,116 Eu estava apenas ali. 1070 01:30:16,437 --> 01:30:19,390 - Algum idiota com um machado. - Você não é idiota. 1071 01:30:20,852 --> 01:30:25,359 Você está aqui, não é? Buscando o conselho da pessoa mais sábia em Asgard. 1072 01:30:25,656 --> 01:30:28,219 - Acho, sim. - Idiot? Não. 1073 01:30:28,336 --> 01:30:32,515 - Falha? Absolutamente. - Isso é um pouco dura. 1074 01:30:32,570 --> 01:30:35,265 Você sabe o que faz você? 1075 01:30:35,416 --> 01:30:37,727 Assim como todos os outros. 1076 01:30:37,868 --> 01:30:40,907 Eu não tenho que ser como todo mundo, sou eu? 1077 01:30:41,266 --> 01:30:44,578 Todo mundo falha em que eles deveriam ser, Thor. 1078 01:30:45,254 --> 01:30:48,359 A medida de uma pessoa, de um herói 1079 01:30:48,443 --> 01:30:51,802 é o quão bem eles têm sucesso em ser quem são. 1080 01:30:56,980 --> 01:30:58,800 Eu realmente senti sua falta, mãe. 1081 01:31:04,455 --> 01:31:06,415 Thor! Deixa comigo! 1082 01:31:06,969 --> 01:31:08,742 Obter o coelho! 1083 01:31:11,501 --> 01:31:14,899 - Ma, eu tenho que lhe dizer algo. - Nenhum filho. Você não. 1084 01:31:15,299 --> 01:31:18,126 Você está aqui para reparar o seu futuro, não meu. 1085 01:31:18,158 --> 01:31:21,923 - Mas isso é sobre o seu futuro. - Não é da minha conta. 1086 01:31:25,244 --> 01:31:26,244 Ei. 1087 01:31:26,399 --> 01:31:27,930 Você deve ser mamãe. 1088 01:31:28,735 --> 01:31:30,679 Eu tenho a coisa. Vamos, nós temos a se mover. 1089 01:31:30,704 --> 01:31:34,196 - Eu gostaria que tivéssemos mais tempo. - Este foi um presente. 1090 01:31:34,250 --> 01:31:36,976 E você vai ser o homem que você está destinado a ser. 1091 01:31:38,230 --> 01:31:40,968 - Eu te amo, mãe. - Eu te amo. 1092 01:31:44,210 --> 01:31:45,741 E comer uma salada. 1093 01:31:47,312 --> 01:31:49,155 - Vamos. Temos que ir. - Adeus. 1094 01:31:49,171 --> 01:31:51,952 - Três ... dois ... - Não, espere! 1095 01:31:54,968 --> 01:31:56,100 - O que estou olhando? 1096 01:31:56,125 --> 01:31:58,444 Oh, às vezes leva um segundo. 1097 01:32:07,445 --> 01:32:08,945 Eu ainda sou digno. 1098 01:32:10,336 --> 01:32:11,609 Oh garoto. 1099 01:32:13,187 --> 01:32:15,171 Adeus, mãe. 1100 01:32:54,314 --> 01:32:55,806 Então ele é um idiota? 1101 01:33:07,196 --> 01:33:08,383 O que é isso? 1102 01:33:08,423 --> 01:33:10,390 A ferramenta de um ladrão. 1103 01:33:18,133 --> 01:33:19,666 Ei, ei, ei, ei ... 1104 01:33:20,136 --> 01:33:23,840 Esta é a parte onde picos de sair, com esqueletos no final e tudo ... 1105 01:33:23,865 --> 01:33:24,778 Do que você está falando? 1106 01:33:24,803 --> 01:33:27,429 Quando você entrar em um lugar chamado o templo do Power Stone, 1107 01:33:27,454 --> 01:33:31,266 Vai haver um monte de armadilhas --- Ok. Tudo certo. Continue. 1108 01:34:04,413 --> 01:34:06,186 Nem sempre foi assim. 1109 01:34:07,890 --> 01:34:08,295 Eu também. 1110 01:34:09,620 --> 01:34:11,827 Mas nós trabalhamos com o que temos, certo? 1111 01:34:15,530 --> 01:34:16,155 Sincronizar. 1112 01:34:18,358 --> 01:34:20,772 Três dois um... 1113 01:34:33,697 --> 01:34:35,173 Você assassinado trilhões! 1114 01:34:35,198 --> 01:34:36,933 Você deveria ser grato. 1115 01:34:38,597 --> 01:34:41,605 - Onde estão as pedras? - Se foi. 1116 01:34:41,995 --> 01:34:45,675 - Redução de átomos. - Você usou-los há dois dias. 1117 01:34:45,765 --> 01:34:50,756 Eu usei as pedras para destruir as pedras. Ele quase me matou. 1118 01:34:50,913 --> 01:34:54,975 Mas o trabalho é feito. Ele sempre será. 1119 01:34:56,155 --> 01:34:59,936 Estou inevitável. 1120 01:35:00,913 --> 01:35:06,780 - O que você fez com eles? - Nada. Ainda. 1121 01:35:08,280 --> 01:35:11,910 Eles não estão tentando parar algo que eu vou fazer no nosso tempo. 1122 01:35:12,385 --> 01:35:15,924 Eles estão tentando desfazer algo que eu já fiz na deles. 1123 01:35:16,174 --> 01:35:17,728 As pedras... 1124 01:35:18,673 --> 01:35:20,470 Eu encontrei-los todos. 1125 01:35:22,156 --> 01:35:23,406 Eu venci. 1126 01:35:24,469 --> 01:35:27,441 Fez pender a balança cósmicos para equilibrar. 1127 01:35:31,597 --> 01:35:33,300 Este é o seu futuro. 1128 01:35:33,566 --> 01:35:35,500 Este é o meu destino. 1129 01:35:36,792 --> 01:35:40,768 Meu pai é muitas coisas. Um mentiroso não é um deles. 1130 01:35:44,450 --> 01:35:45,795 Obrigado, filha. 1131 01:35:46,154 --> 01:35:49,248 Talvez eu te tratei muito duramente ... 1132 01:35:53,251 --> 01:35:56,170 E isso, é destino cumprida. 1133 01:35:56,728 --> 01:36:00,170 Sire, sua filha ... 1134 01:36:01,625 --> 01:36:02,625 No... 1135 01:36:03,780 --> 01:36:04,366 ...is a traitor. 1136 01:36:04,391 --> 01:36:09,470 Este não sou eu. Não é. Eu nunca poderia ... Eu nunca iria traí-lo. Nunca. 1137 01:36:16,100 --> 01:36:17,310 Eu sei. 1138 01:36:18,137 --> 01:36:20,856 E você terá a chance de provar isso. 1139 01:36:27,743 --> 01:36:28,743 No... 1140 01:36:29,305 --> 01:36:30,633 Ele sabe! 1141 01:36:34,914 --> 01:36:37,671 Barton? Barton, entre. 1142 01:36:37,734 --> 01:36:41,960 Romanoff? Entre, nós temos um problema. Vamos! 1143 01:36:42,360 --> 01:36:43,742 Entre, temos prob .... 1144 01:36:43,969 --> 01:36:45,820 Thanos sabe. 1145 01:36:45,930 --> 01:36:47,235 Thanos ... 1146 01:37:01,277 --> 01:37:02,277 Não ... 1147 01:37:03,863 --> 01:37:05,929 Foi mal cara. Nos temos um problema. 1148 01:37:05,972 --> 01:37:08,464 Hã. Sim, nós fazemos. 1149 01:37:08,730 --> 01:37:11,110 - Bem, o que vamos fazer agora? - Você sabe o que, me dê um tempo, Steve. 1150 01:37:11,360 --> 01:37:12,723 Eu só fui atingido na cabeça com um Hulk. 1151 01:37:12,857 --> 01:37:15,801 Você disse que nós tivemos um tiro. Esta, esta foi a nossa chance. 1152 01:37:15,826 --> 01:37:18,493 Filmamos. É um tiro. Seis pedras ou nada. Seis pedras ou nada. 1153 01:37:18,518 --> 01:37:20,603 Você está se repetindo, você sabe disso? Você está se repetindo. 1154 01:37:20,628 --> 01:37:22,408 Você está se repetindo. Você está se repetindo. 1155 01:37:22,433 --> 01:37:23,316 - Não! - Vamos lá. 1156 01:37:23,341 --> 01:37:25,637 Você nunca quis um assalto tempo, você foi a bordo com o assalto tempo ... 1157 01:37:25,662 --> 01:37:27,280 - Eu deixei cair a bola. - Você arruinou o assalto tempo. 1158 01:37:27,530 --> 01:37:28,269 - É isso o que eu fiz? - Sim! 1159 01:37:28,294 --> 01:37:30,206 Existem outras opções com o Tesseract? 1160 01:37:30,215 --> 01:37:31,949 Não não não. Não há outras opções. 1161 01:37:31,996 --> 01:37:34,121 Não há do-overs. Nós não estamos indo em qualquer outro lugar. 1162 01:37:34,152 --> 01:37:36,596 Nós temos uma esquerda de partículas. Cada. 1163 01:37:36,621 --> 01:37:40,285 É isso aí, tudo bem? Nós usamos isso ... Bye, bye. Você não está indo para casa. 1164 01:37:40,328 --> 01:37:42,516 Sim, bem, se não tentar ... 1165 01:37:42,573 --> 01:37:44,360 então ninguém mais está indo para casa, também. 1166 01:37:44,385 --> 01:37:45,540 Deixa comigo. 1167 01:37:45,938 --> 01:37:50,297 Não há outra maneira. Para retomar a Tesseract e adquirir novas partículas. 1168 01:37:51,710 --> 01:37:54,868 Vamos passear pela estrada da memória. instalação militar, Garden State. 1169 01:37:58,539 --> 01:37:59,929 Por que os dois estavam lá? 1170 01:37:59,954 --> 01:38:03,164 Eles estavam lá em um ... Tenho uma ideia vaga exata. 1171 01:38:03,188 --> 01:38:03,984 Como vago? 1172 01:38:04,400 --> 01:38:05,438 Do que você está falando? Onde estamos indo? 1173 01:38:05,463 --> 01:38:06,666 - Eu sei para um fato que eles estavam lá ... - Quem são eles? 1174 01:38:06,689 --> 01:38:09,414 - O que estamos fazendo? - E eu sei como eu sei. 1175 01:38:10,312 --> 01:38:12,374 Gente, o que foi? O que é isso? 1176 01:38:12,539 --> 01:38:14,326 Bem, parece que estamos improvisando. 1177 01:38:14,351 --> 01:38:15,849 - Certo. - O que estamos improvisando? 1178 01:38:15,874 --> 01:38:17,968 Scott, obter esta de volta para o composto. 1179 01:38:17,993 --> 01:38:18,703 Vista-se. 1180 01:38:18,735 --> 01:38:19,882 O que está em Nova Jersey? 1181 01:38:19,907 --> 01:38:21,781 - 0-4, 0-4 ... - Uhh, 0-7. 1182 01:38:21,806 --> 01:38:22,875 - 0-7. - Desculpe... 1183 01:38:22,900 --> 01:38:24,384 1-9-7-0. 1184 01:38:24,939 --> 01:38:29,290 - Você tem certeza? - Boné. Capitão. Steve, desculpe. 1185 01:38:29,654 --> 01:38:32,552 América. Rogers. Olha, se você fizer isso, 1186 01:38:32,587 --> 01:38:35,602 e isso não funcionar, você não está voltando. 1187 01:38:36,446 --> 01:38:38,646 Obrigado pela conversa de vitalidade, pissant. 1188 01:38:39,259 --> 01:38:40,524 Você confia em mim? 1189 01:38:41,390 --> 01:38:42,165 Eu faço. 1190 01:38:43,642 --> 01:38:44,899 Sua chamada. 1191 01:38:45,813 --> 01:38:47,188 Aqui vamos nós. 1192 01:39:03,329 --> 01:39:04,775 E aí cara! 1193 01:39:05,750 --> 01:39:06,605 Faça amor não faça guerra! 1194 01:39:13,284 --> 01:39:15,926 Claramente, você não estava realmente nasceu aqui, certo? 1195 01:39:15,951 --> 01:39:17,565 A idéia de me foi. 1196 01:39:18,315 --> 01:39:20,877 Certo. Bem, imagine que você está SHIELD, a execução de um 1197 01:39:20,902 --> 01:39:23,791 organização de inteligência quase-fascista. 1198 01:39:24,839 --> 01:39:25,978 Onde você escondê-lo? 1199 01:39:26,438 --> 01:39:27,651 À vista de todos. 1200 01:39:56,623 --> 01:39:58,970 Boa sorte em sua missão, capitão. 1201 01:39:58,122 --> 01:40:00,365 Boa sorte em seu projeto, médico. 1202 01:40:04,220 --> 01:40:05,365 Você é novo aqui? 1203 01:40:07,584 --> 01:40:08,787 Não exatamente. 1204 01:40:24,258 --> 01:40:25,468 Peguei vocês. 1205 01:40:43,275 --> 01:40:44,658 De volta ao jogo. 1206 01:40:47,666 --> 01:40:49,424 Arnim, você está aí? 1207 01:40:49,736 --> 01:40:50,884 Arnim? 1208 01:40:56,111 --> 01:40:57,111 Ei! 1209 01:40:57,486 --> 01:40:59,407 A porta desta forma, amigo. 1210 01:41:00,470 --> 01:41:01,525 Oh sim. 1211 01:41:01,792 --> 01:41:03,564 Estou procurando o Dr. Zola. Você o viu? 1212 01:41:03,589 --> 01:41:07,424 Sim, não, Dr. Zol ... Não, eu não vi uma alma. 1213 01:41:08,653 --> 01:41:09,840 Desculpe-me. 1214 01:41:10,754 --> 01:41:12,254 Eu conheço você? 1215 01:41:13,699 --> 01:41:15,745 Não senhor. Eu sou um... 1216 01:41:16,168 --> 01:41:17,660 visitante do MIT. 1217 01:41:17,800 --> 01:41:19,519 Huh. MIT. 1218 01:41:20,128 --> 01:41:21,433 Tem um nome? 1219 01:41:21,824 --> 01:41:22,887 Howard. 1220 01:41:22,912 --> 01:41:24,527 Bem, isso vai ser fácil de lembrar. 1221 01:41:24,543 --> 01:41:26,190 Howard ... 1222 01:41:26,683 --> 01:41:27,894 ... Potts. 1223 01:41:27,919 --> 01:41:29,878 Bem, eu sou Howard Stark. 1224 01:41:30,510 --> 01:41:31,347 Oi. 1225 01:41:31,355 --> 01:41:32,690 Merda. Agora, não puxe-o. 1226 01:41:32,746 --> 01:41:33,746 Sim... 1227 01:41:35,456 --> 01:41:37,605 Você parece um pouco verde em torno das brânquias lá, Potts. 1228 01:41:37,660 --> 01:41:39,534 Estou bem. Apenas, longas horas. 1229 01:41:40,660 --> 01:41:41,761 Quer um pouco de ar? 1230 01:41:44,269 --> 01:41:47,110 - Olá, Potts. - Sim. Isso seria swell. 1231 01:41:47,810 --> 01:41:48,464 - Dessa maneira. - OK. 1232 01:41:48,683 --> 01:41:50,261 Precisa de sua pasta? 1233 01:41:55,110 --> 01:41:57,370 Você não é um daqueles, são ya, Potts? 1234 01:42:03,221 --> 01:42:04,963 - Olá. - Dr. Pym? 1235 01:42:04,988 --> 01:42:07,629 Isso seria o número que você ligou. Sim. 1236 01:42:07,654 --> 01:42:10,510 Este é o capitão. Stevens de transporte. 1237 01:42:10,760 --> 01:42:12,628 - Temos um pacote para você. - Traga-up. 1238 01:42:12,653 --> 01:42:15,670 Bem, isso é a coisa, senhor. Nós não podemos. 1239 01:42:15,933 --> 01:42:18,558 Estou confuso. Eu pensei que era o seu trabalho. 1240 01:42:18,706 --> 01:42:21,987 Bem, é só que ... Sir, a caixa é brilhante e, 1241 01:42:22,120 --> 01:42:24,699 para ser honesto, alguns dos nossos rapazes e-mail não está sentindo tão grande. 1242 01:42:24,724 --> 01:42:26,472 Eles não sabem melhor, não é? 1243 01:42:26,497 --> 01:42:29,820 Sim, eles fizeram. É melhor chegar aqui. 1244 01:42:29,677 --> 01:42:32,208 Desculpe. Fora do caminho! 1245 01:42:58,779 --> 01:43:02,224 Então, flores e chucrute. Você tem um grande encontro hoje à noite? 1246 01:43:02,908 --> 01:43:04,572 Minha esposa está esperando. 1247 01:43:04,846 --> 01:43:07,440 E, uh ... Muito tempo no escritório. 1248 01:43:09,346 --> 01:43:11,680 - Parabéns. - Obrigado. Mantenha essa, não é? 1249 01:43:11,705 --> 01:43:13,314 Sim claro. 1250 01:43:14,760 --> 01:43:16,373 - De quanto tempo ela está? - Eu não sei ... uh ... 1251 01:43:17,972 --> 01:43:21,110 Ela está no ponto em que ela não pode suportar o som da minha mastigação. 1252 01:43:21,810 --> 01:43:24,730 Acho que vou estar comendo jantar na despensa novamente. 1253 01:43:25,870 --> 01:43:26,425 Eu tenho uma menina. 1254 01:43:26,450 --> 01:43:30,270 Uma menina seria bom. Menos de uma chance que ela sair exatamente como eu. 1255 01:43:30,818 --> 01:43:32,393 O que foi que ser tão terrível quanto a isso? 1256 01:43:32,418 --> 01:43:35,747 Vamos apenas dizer que o bem maior raramente superavam 1257 01:43:36,503 --> 01:43:38,690 meus próprios interesses. 1258 01:43:41,589 --> 01:43:43,979 - E você nunca viu estes 2 homens antes? - Não, eu tenho um olho para isso. 1259 01:43:44,400 --> 01:43:45,896 - A 2 deles parecia suspeito. - Pode descrever-los? 1260 01:43:45,921 --> 01:43:49,272 - Bem, um deles tinha uma barba hippie. - Hippie? Como Bee Gees ou Mungo Jerry? 1261 01:43:49,297 --> 01:43:50,361 Definitivamente Mungo Jerry. 1262 01:43:50,386 --> 01:43:52,565 Sim, este é Chesler. Eu preciso de cada disponível MP s 1263 01:43:52,590 --> 01:43:54,839 no sub-nível 6. Temos um potencial violação. 1264 01:44:56,632 --> 01:44:58,334 Então, onde você está com nomes? 1265 01:44:58,359 --> 01:45:01,413 Bem, se é um menino, minha esposa gosta Almanzo. 1266 01:45:02,359 --> 01:45:04,639 Pode querer deixar isso ensopado diante. Tem tempo. 1267 01:45:06,469 --> 01:45:08,449 Deixe-me fazer uma pergunta. 1268 01:45:08,903 --> 01:45:11,670 Quando seu filho nasceu ... 1269 01:45:11,353 --> 01:45:14,418 - você estava nervoso? - descontroladamente. Sim. 1270 01:45:14,442 --> 01:45:15,824 Você se sentiu qualificado? 1271 01:45:15,849 --> 01:45:19,402 Como se você tivesse alguma idéia de como operar com sucesso essa coisa? 1272 01:45:19,595 --> 01:45:22,673 Eu literalmente remendado-lo juntos como eu fui junto, 1273 01:45:22,728 --> 01:45:25,329 Eu pensei sobre o que meu pai fez, e ... 1274 01:45:25,532 --> 01:45:28,430 O meu velho, ele nunca encontrou um problema que não podia resolver com um cinto. 1275 01:45:28,555 --> 01:45:30,649 Eu pensei que meu pai era difícil para mim. 1276 01:45:30,692 --> 01:45:33,679 E agora, olhando para trás, eu só lembrar as coisas boas, você sabe. 1277 01:45:33,735 --> 01:45:36,866 - Ele fez soltar a pérola ímpar. - Sim? Como o quê? 1278 01:45:37,776 --> 01:45:40,526 "Nenhuma quantidade de dinheiro nunca comprou um segundo de tempo." 1279 01:45:41,589 --> 01:45:42,980 Cara esperto. 1280 01:45:43,400 --> 01:45:44,424 Ele fez o seu melhor. 1281 01:45:45,861 --> 01:45:47,627 Deixe-me dizer-lhe. Esse garoto não é mesmo aqui ainda 1282 01:45:47,652 --> 01:45:49,979 e, não há nada que eu não faria por ele. 1283 01:45:58,270 --> 01:45:59,707 Bom conhecê-lo, Potts. 1284 01:46:00,669 --> 01:46:02,895 Sim, Howard ... 1285 01:46:03,790 --> 01:46:05,797 Tudo vai ficar bem. 1286 01:46:08,200 --> 01:46:11,510 Obrigado por tudo... 1287 01:46:11,768 --> 01:46:14,353 ... que você fez para este país. 1288 01:46:17,111 --> 01:46:18,275 Jarvis. 1289 01:46:21,971 --> 01:46:23,641 Será que já conheci esse cara? 1290 01:46:25,924 --> 01:46:27,369 1291 01:46:29,893 --> 01:46:31,720 Parece muito familiar. 1292 01:46:32,510 --> 01:46:34,560 barba estranho, no entanto. 1293 01:46:42,186 --> 01:46:44,922 - Você é fraco. - Eu sou você. 1294 01:47:02,362 --> 01:47:03,822 Pode parar com isso. 1295 01:47:04,572 --> 01:47:06,377 Você sabe que você quer. 1296 01:47:07,447 --> 01:47:10,470 Você viu o que acontece no futuro? 1297 01:47:10,721 --> 01:47:13,205 Thanos encontra a Pedra Alma. 1298 01:47:14,619 --> 01:47:16,752 Você quer saber como ele faz isso? 1299 01:47:17,846 --> 01:47:22,603 Quer saber, o que ele faz para você? 1300 01:47:22,751 --> 01:47:24,119 É o bastante. 1301 01:47:36,248 --> 01:47:37,693 Você me enoja. 1302 01:47:39,154 --> 01:47:43,802 Mas, isso não significa que você é inútil. 1303 01:48:05,878 --> 01:48:07,417 Como estou? 1304 01:48:14,168 --> 01:48:15,168 Uau... 1305 01:48:15,972 --> 01:48:18,315 Em circunstâncias diferentes, 1306 01:48:19,172 --> 01:48:21,409 isso seria totalmente incrível. 1307 01:48:33,326 --> 01:48:36,451 Aposto que o guaxinim não tem que subir uma montanha. 1308 01:48:36,582 --> 01:48:38,566 Tecnicamente, ele não é um guaxinim, você sabe. 1309 01:48:38,591 --> 01:48:40,209 Tanto faz. Ele come lixo. 1310 01:48:40,503 --> 01:48:41,503 Bem vinda. 1311 01:48:44,855 --> 01:48:47,573 Natasha, filha de Ivan. 1312 01:48:48,572 --> 01:48:51,502 Clint, son of Edith. 1313 01:48:57,685 --> 01:48:58,801 Quem é Você? 1314 01:48:59,817 --> 01:49:02,120 Consider me a guide. 1315 01:49:02,353 --> 01:49:05,958 Para você, e para todos os que buscam a Pedra Alma. 1316 01:49:06,640 --> 01:49:09,493 OK. Você nos dizer onde ele está. Então estaremos em nosso caminho. 1317 01:49:13,259 --> 01:49:15,211 Se fosse assim tão fácil. 1318 01:49:27,735 --> 01:49:30,657 O que você procura mentiras na frente de você ... 1319 01:49:32,665 --> 01:49:34,485 ... como faz o que você teme. 1320 01:49:40,160 --> 01:49:41,760 A pedra é lá em baixo. 1321 01:49:42,551 --> 01:49:43,707 Para um de vocês. 1322 01:49:44,895 --> 01:49:46,900 Para o outro... 1323 01:49:49,980 --> 01:49:53,551 A fim de ter a pedra, você deve perder o que você ama. 1324 01:49:55,518 --> 01:49:57,698 Uma troca eterna. 1325 01:49:59,768 --> 01:50:02,791 Uma alma, uma alma. 1326 01:50:06,268 --> 01:50:07,674 Como tá indo? 1327 01:50:11,307 --> 01:50:12,307 Jesus... 1328 01:50:12,947 --> 01:50:15,880 Talvez ele esteja fazendo essa merda. 1329 01:50:15,315 --> 01:50:18,721 Não, eu não penso assim. 1330 01:50:19,510 --> 01:50:21,557 Por que, porque ele sabe o nome do seu pai? 1331 01:50:23,198 --> 01:50:24,314 Eu não fiz. 1332 01:50:25,509 --> 01:50:27,635 Thanos deixou aqui com a pedra 1333 01:50:28,729 --> 01:50:32,213 sem a sua filha. Não é uma coincidência. 1334 01:50:33,604 --> 01:50:34,604 Sim. 1335 01:50:36,658 --> 01:50:38,729 O que for preciso. 1336 01:50:43,268 --> 01:50:44,549 O que for preciso. 1337 01:50:49,720 --> 01:50:53,180 Se nós não temos essa pedra, bilhões de pessoas ficar morto. 1338 01:50:56,748 --> 01:50:59,294 Então eu acho que nós dois sabemos que que tem que ser. 1339 01:50:59,655 --> 01:51:01,107 Eu acho que o que fazemos. 1340 01:51:07,885 --> 01:51:12,307 Eu estou começando a pensar, temos sido pessoas diferentes aqui, Natasha. 1341 01:51:12,721 --> 01:51:16,127 Nos últimos cinco anos eu venho tentando fazer uma coisa: Obter para a direita aqui. 1342 01:51:16,205 --> 01:51:18,478 Isso é tudo o que tem sido aproximadamente. Trazendo todos de volta. 1343 01:51:18,503 --> 01:51:23,490 - Oh, você não obter todas decente em mim agora. - O que, você acha que eu quero fazê-lo? 1344 01:51:23,456 --> 01:51:25,460 Estou tentando salvar sua vida, seu idiota. 1345 01:51:25,485 --> 01:51:27,632 Sim, bem, eu não quero que você, porque eu ... 1346 01:51:28,623 --> 01:51:30,823 Natasha, você sabe o que eu fiz. 1347 01:51:32,295 --> 01:51:34,560 Você sabe o que eu me tornei. 1348 01:51:36,365 --> 01:51:39,440 Eu não julgo as pessoas em seus piores erros. 1349 01:51:43,232 --> 01:51:44,568 Talvez você deva. 1350 01:51:45,443 --> 01:51:46,537 Você não fez. 1351 01:51:52,937 --> 01:51:55,358 Você é um pé no saco, você sabe disso? 1352 01:52:06,242 --> 01:52:07,382 OK. 1353 01:52:09,367 --> 01:52:10,601 Você ganha. 1354 01:52:17,260 --> 01:52:19,600 Diga a minha família eu os amo. 1355 01:52:22,230 --> 01:52:23,578 Você diz-lhes a si mesmo. 1356 01:52:56,331 --> 01:52:57,456 Maldito! 1357 01:53:13,662 --> 01:53:14,905 Me deixar ir. 1358 01:53:16,800 --> 01:53:17,800 No. 1359 01:53:19,861 --> 01:53:20,987 Por favor não. 1360 01:53:23,883 --> 01:53:25,476 Está bem. 1361 01:53:28,163 --> 01:53:29,199 Por favor... 1362 01:55:13,960 --> 01:55:14,393 Será que vamos pegá-los todos? 1363 01:55:15,100 --> 01:55:17,408 Você está me dizendo que isso vai realmente funcionar? 1364 01:55:22,125 --> 01:55:23,687 Clint, onde está Nat? 1365 01:55:52,872 --> 01:55:54,805 Não sabemos se ela tinha família? 1366 01:55:54,904 --> 01:55:57,680 Sim. Nos. 1367 01:55:58,638 --> 01:55:59,786 O que? 1368 01:56:02,600 --> 01:56:03,341 Eu só lhe fez uma pergunta ... 1369 01:56:03,366 --> 01:56:05,489 Sim, você está agindo como ela está morta. Por que estamos agindo como ela está morta? 1370 01:56:05,514 --> 01:56:07,421 Temos as pedras, certo? Enquanto nós temos 1371 01:56:07,446 --> 01:56:09,780 as pedras, Cap, podemos trazê-la de volta, não é mesmo? 1372 01:56:09,805 --> 01:56:12,148 Então pare essa merda. Nós somos os Vingadores, obtê-lo juntos. 1373 01:56:12,173 --> 01:56:13,983 Nós não podemos recuperá-la. 1374 01:56:16,710 --> 01:56:20,774 - - que? - Ele não pode ser desfeita. Não pode. 1375 01:56:23,378 --> 01:56:27,240 Eu sinto Muito. Sem ofensa, mas você é um ser muito terrena. OK? 1376 01:56:27,265 --> 01:56:30,656 Estamos falando de magia espaço. E "não pode" parece muito (), você não acha? 1377 01:56:30,687 --> 01:56:33,687 Olha, eu sei que eu sou maneira fora da minha grau de pagar aqui. 1378 01:56:33,695 --> 01:56:35,257 Mas ela ainda não está aqui, está? 1379 01:56:35,282 --> 01:56:39,210 - Agora que é o meu ponto. - Ele não pode ser desfeita. 1380 01:56:39,718 --> 01:56:43,690 Ou que é pelo menos o que o, grande cara flutuante tinha a dizer. 1381 01:56:43,930 --> 01:56:44,740 Talvez você quer ir falar com ele? OK? 1382 01:56:44,765 --> 01:56:48,202 Vai pegar seu martelo, e você vai voar e você falar com ele. 1383 01:56:56,213 --> 01:56:58,212 Era para ser eu. 1384 01:57:00,869 --> 01:57:04,916 Ela sacrificou sua vida para que a pedra maldita. Ela apostar sua vida nele. 1385 01:57:09,466 --> 01:57:11,372 Ela não vai voltar. 1386 01:57:13,692 --> 01:57:16,520 Temos que fazer valer a pena. Nós temos que. 1387 01:57:18,549 --> 01:57:19,666 Nós vamos. 1388 01:57:44,928 --> 01:57:46,600 Estrondo! 1389 01:57:51,514 --> 01:57:53,451 Tudo certo. A luva está pronto. 1390 01:57:53,888 --> 01:57:56,622 A pergunta é, quem vai tirar seus dedos malditos? 1391 01:57:57,350 --> 01:57:58,350 Eu vou fazer isso. 1392 01:57:58,622 --> 01:57:59,622 Está bem. 1393 01:57:59,646 --> 01:58:01,419 - Não não não não. Pare. Pare. - Ei ei... 1394 01:58:01,435 --> 01:58:02,411 Thor, é só esperar. 1395 01:58:02,436 --> 01:58:04,646 Nós ainda não decidimos quem vai colocar isso ainda. 1396 01:58:05,139 --> 01:58:08,450 Eu sinto Muito. O que, você estava apenas sentado esperando pela oportunidade certa? 1397 01:58:08,920 --> 01:58:09,404 Devemos, pelo menos, discutir o assunto. 1398 01:58:09,413 --> 01:58:13,256 Olha, nós sentado aqui olhando para essa coisa não vai trazer todos de volta. 1399 01:58:14,284 --> 01:58:17,459 Eu sou o Avenger mais forte, está bem? Portanto, esta responsabilidade recai sobre mim. 1400 01:58:17,484 --> 01:58:22,648 É o meu dever. Não é que ... É ... pare com isso! Apenas me deixe. 1401 01:58:25,146 --> 01:58:28,802 Apenas deixe-me fazê-lo. Apenas deixe-me fazer algo de bom. 1402 01:58:28,827 --> 01:58:29,646 - Algo grande. - Veja... 1403 01:58:29,662 --> 01:58:31,599 Não é apenas o fato de que essa luva está a canalizar 1404 01:58:31,624 --> 01:58:34,326 energia suficiente para acender um continente, eu estou dizendo a você 1405 01:58:34,350 --> 01:58:35,350 você não está em condições. 1406 01:58:35,389 --> 01:58:38,678 O que você acha que está correndo em minhas veias agora? 1407 01:58:38,703 --> 01:58:39,920 Chiz Whiz? 1408 01:58:42,602 --> 01:58:44,271 - Relâmpago. - Sim. 1409 01:58:44,329 --> 01:58:46,242 Relâmpago não vai ajudar você, amigo. 1410 01:58:46,306 --> 01:58:47,680 Tem que ser eu. 1411 01:58:49,391 --> 01:58:52,875 Você viu o que essas pedras fez para Thanos. É quase o matou. 1412 01:58:54,852 --> 01:58:56,672 Nenhum de vocês poderia sobreviver. 1413 01:58:57,123 --> 01:58:59,680 Como sabemos que você fará? 1414 01:58:59,840 --> 01:59:02,834 Eu não. Mas a radiação é principalmente gama. 1415 01:59:06,230 --> 01:59:07,582 É como... 1416 01:59:09,886 --> 01:59:11,621 I foi feito para isso. 1417 01:59:30,651 --> 01:59:32,480 Bom para ir, sim? 1418 01:59:34,246 --> 01:59:35,667 Vamos fazer isso. 1419 01:59:35,808 --> 01:59:37,885 Você se lembra de todos Thanos bati afastado cinco 1420 01:59:37,910 --> 01:59:40,746 anos atrás e apenas trazê-los de volta para agora, hoje. 1421 01:59:41,455 --> 01:59:43,845 Não mude nada dos últimos cinco anos. 1422 01:59:43,994 --> 01:59:44,994 Consegui. 1423 02:00:01,837 --> 02:00:04,610 Sexta-feira, me faça um favor e ativar o protocolo 8. 1424 02:00:04,650 --> 02:00:05,797 Sim chefe. 1425 02:00:14,462 --> 02:00:16,102 Todo mundo chega em casa. 1426 02:00:39,480 --> 02:00:42,847 - Tire. Tire! - Não, espere. Bruce, você está bem? 1427 02:00:43,472 --> 02:00:44,815 Fale comigo, Banner. 1428 02:00:48,379 --> 02:00:50,879 Estou bem. Estou bem. 1429 02:01:22,318 --> 02:01:23,339 Bruce! 1430 02:01:24,815 --> 02:01:26,527 Não movê-lo. 1431 02:01:33,610 --> 02:01:36,383 - Funcionou? - Vale a pena experimentar. Acabou. Está bem. 1432 02:02:21,926 --> 02:02:22,871 Querida. 1433 02:02:24,114 --> 02:02:25,114 Querida. 1434 02:02:26,419 --> 02:02:27,419 Rapazes... 1435 02:02:30,218 --> 02:02:31,936 Eu acho que funcionou! 1436 02:03:13,332 --> 02:03:15,628 Eu não posso respirar. Eu não posso respirar! Eu não posso respirar. 1437 02:03:16,854 --> 02:03:19,205 Marquise. Marquise. Marquise. 1438 02:03:25,628 --> 02:03:27,902 Rhodey, Foguetão, sair daqui! 1439 02:03:28,477 --> 02:03:30,800 Se apresse! Se apresse! 1440 02:03:30,320 --> 02:03:31,415 Vamos! 1441 02:03:41,500 --> 02:03:42,890 Rhodey! 1442 02:03:51,790 --> 02:03:54,883 Mayday, mayday! Não copiar alguém? Nós estamos no nível mais baixo, é inundações! 1443 02:03:54,915 --> 02:03:58,448 - O que? - Nós estamos afogando! Não copiar alguém? Socorro! 1444 02:03:58,567 --> 02:04:02,528 Esperar! Estou aqui! Eu estou aqui, você pode me ouvir? 1445 02:04:22,990 --> 02:04:23,990 Não? 1446 02:05:07,700 --> 02:05:08,700 Filha. 1447 02:05:08,763 --> 02:05:10,750 Sim, Pai. 1448 02:05:12,500 --> 02:05:15,255 Então, este é o futuro. Bem feito. 1449 02:05:15,763 --> 02:05:19,309 Obrigado pai. Eles não suspeitou de nada. 1450 02:05:21,396 --> 02:05:23,614 O arrogante nunca o fazem. 1451 02:05:25,693 --> 02:05:26,693 Vai. 1452 02:05:27,653 --> 02:05:30,199 Encontrar as pedras. Trazê-los para mim. 1453 02:05:30,465 --> 02:05:31,856 O que você vai fazer? 1454 02:05:33,325 --> 02:05:34,450 Esperar. 1455 02:06:00,434 --> 02:06:02,324 Me conte algo. 1456 02:06:02,980 --> 02:06:07,362 No futuro, o que acontece com você e eu? 1457 02:06:09,903 --> 02:06:11,379 Eu tentei matá-lo. 1458 02:06:13,262 --> 02:06:14,433 Várias vezes. 1459 02:06:15,895 --> 02:06:19,152 Mas, eventualmente, nos tornamos amigos. 1460 02:06:21,387 --> 02:06:23,970 Tornamo-nos irmãs. 1461 02:06:30,617 --> 02:06:31,850 Vamos. 1462 02:06:33,742 --> 02:06:35,211 Nós podemos pará-lo. 1463 02:06:43,808 --> 02:06:45,408 Vamos lá, amigo. Acorde. 1464 02:06:45,605 --> 02:06:47,300 Esse é meu homem. 1465 02:06:48,970 --> 02:06:50,581 Você perde isso de novo, eu vou mantê-lo. 1466 02:06:53,519 --> 02:06:54,886 O que aconteceu? 1467 02:06:55,710 --> 02:06:57,219 Nós confuso com o tempo. Ele tende a bagunça para trás. 1468 02:06:57,244 --> 02:06:58,244 Você verá. 1469 02:07:20,210 --> 02:07:21,872 O que ele estava fazendo? 1470 02:07:23,387 --> 02:07:24,973 Absolutamente nada. 1471 02:07:26,677 --> 02:07:28,192 Onde estão as pedras? 1472 02:07:28,715 --> 02:07:30,676 Perdido em algum lugar sob tudo isso. 1473 02:07:31,896 --> 02:07:34,200 Tudo o que sei é que ele não tê-los. 1474 02:07:34,528 --> 02:07:36,121 Então, nós mantê-lo assim. 1475 02:07:36,146 --> 02:07:38,599 - Você sabe que é uma armadilha, certo? - Sim... 1476 02:07:39,294 --> 02:07:40,770 Eu não muito cuidado. 1477 02:07:41,333 --> 02:07:42,333 Boa. 1478 02:07:43,489 --> 02:07:46,890 Contanto que estamos todos de acordo. 1479 02:07:55,755 --> 02:07:58,220 Vamos matá-lo corretamente desta vez. 1480 02:08:07,450 --> 02:08:09,778 Você não poderia viver com o seu próprio fracasso. 1481 02:08:11,498 --> 02:08:13,264 Onde foi que lhe trazem? 1482 02:08:16,398 --> 02:08:17,719 De volta para mim. 1483 02:08:21,648 --> 02:08:24,250 Eu pensei, eliminando metade da vida, 1484 02:08:25,690 --> 02:08:27,334 a outra metade iria prosperar. 1485 02:08:27,702 --> 02:08:32,210 Mas você tem me mostrado, isso é impossível. 1486 02:08:33,839 --> 02:08:37,222 E enquanto há aqueles que lembrar o que era, 1487 02:08:37,247 --> 02:08:42,489 sempre haverá aqueles que são incapazes de aceitar o que pode ser. 1488 02:08:43,184 --> 02:08:44,598 Eles vão resistir. 1489 02:08:44,895 --> 02:08:47,950 Sim. Estamos todos os tipos de teimoso. 1490 02:08:47,825 --> 02:08:49,450 Eu sou grato. 1491 02:08:51,614 --> 02:08:55,520 Porque agora, eu sei o que devo fazer. 1492 02:08:56,192 --> 02:09:01,449 Vou destruir este universo para baixo a sua última átomo. 1493 02:09:02,231 --> 02:09:03,645 E depois... 1494 02:09:03,970 --> 02:09:08,860 Com as pedras que você coletou para mim, criar um novo. 1495 02:09:09,392 --> 02:09:11,189 Repleto de vida, 1496 02:09:11,550 --> 02:09:16,206 mas não sabe o que perdeu, mas apenas o que foi dado. 1497 02:09:18,970 --> 02:09:20,579 Um universo grato. 1498 02:09:21,101 --> 02:09:22,571 Nascido de sangue. 1499 02:09:22,728 --> 02:09:24,399 Eles nunca sabem disso. 1500 02:09:25,430 --> 02:09:28,970 Porque você não vai estar vivo para contar a eles. 1501 02:09:43,327 --> 02:09:44,936 Vejo você do outro lado, o homem. 1502 02:09:46,562 --> 02:09:48,795 Espere! Estou chegando! 1503 02:10:34,712 --> 02:10:36,197 Oh, hey ... 1504 02:10:36,252 --> 02:10:37,955 Eu conheço você. 1505 02:10:41,189 --> 02:10:44,423 Pai. Eu tenho as pedras. 1506 02:10:44,502 --> 02:10:45,502 O que?! 1507 02:10:46,728 --> 02:10:47,837 Pare. 1508 02:10:52,789 --> 02:10:54,609 Você está nos traindo? 1509 02:11:00,313 --> 02:11:02,180 Você não tem que fazer isso. 1510 02:11:04,446 --> 02:11:07,367 Eu sou ... isso. 1511 02:11:07,399 --> 02:11:09,250 Não, você não é. 1512 02:11:09,414 --> 02:11:11,461 Você viu o que nos tornamos. 1513 02:11:17,504 --> 02:11:18,958 Nebulosa, ouvi-la. 1514 02:11:21,310 --> 02:11:22,583 Você pode mudar. 1515 02:11:28,761 --> 02:11:30,113 Ele não vai me deixar. 1516 02:11:31,886 --> 02:11:32,886 No! 1517 02:11:52,132 --> 02:11:54,132 Ok, Thor. Bata em mim. 1518 02:12:10,930 --> 02:12:11,601 Boss, acordar. 1519 02:13:02,683 --> 02:13:03,917 Eu sabia! 1520 02:14:26,721 --> 02:14:29,570 Em todos os meus anos de conquista ... 1521 02:14:30,323 --> 02:14:31,565 violência... 1522 02:14:33,276 --> 02:14:34,463 abate ... 1523 02:14:36,362 --> 02:14:37,995 Ele nunca foi pessoal. 1524 02:14:41,433 --> 02:14:43,159 Mas eu vou te dizer agora ... 1525 02:14:45,600 --> 02:14:48,133 o que estou prestes a fazer para o seu teimoso, 1526 02:14:48,944 --> 02:14:51,170 pequeno planeta chato ... 1527 02:14:53,412 --> 02:14:58,216 Eu vou apreciá-lo. Muito muito. 1528 02:16:02,633 --> 02:16:04,140 Cap, está me ouvindo? 1529 02:16:09,629 --> 02:16:11,988 Cap, é Sam. Você pode me ouvir? 1530 02:16:16,226 --> 02:16:17,477 À sua esquerda. 1531 02:17:43,380 --> 02:17:44,405 É que todos? 1532 02:17:44,702 --> 02:17:46,233 O que, você queria mais? 1533 02:18:13,336 --> 02:18:14,781 Vingadores ... 1534 02:18:20,255 --> 02:18:21,512 ... montar. 1535 02:19:18,268 --> 02:19:19,783 Não não. Me dê isso. 1536 02:19:19,821 --> 02:19:21,393 Você tem o pequeno. 1537 02:19:34,921 --> 02:19:35,921 Ei! 1538 02:19:36,835 --> 02:19:37,866 Vaca sagrada. 1539 02:19:37,914 --> 02:19:41,132 Você não vai acreditar no que está acontecendo. Você se lembra de quando estávamos no espaço? 1540 02:19:41,157 --> 02:19:44,866 E eu tenho todo empoeirado? Eu devo ter desmaiado, porque eu acordei e você não estava. 1541 02:19:44,891 --> 02:19:46,859 Mas Doutor Estranho estava lá, certo? Ele era como, 1542 02:19:46,884 --> 02:19:48,761 "Já se passaram cinco anos. Vamos lá, eles precisam de nós!" 1543 02:19:48,786 --> 02:19:51,292 E então ele começou a fazer a coisa brilhante amarelo que ele faz o tempo todo ... 1544 02:19:51,317 --> 02:19:53,270 O que você está fazendo? 1545 02:19:57,637 --> 02:19:58,793 Isso é legal. 1546 02:20:20,962 --> 02:20:22,220 Gamora? 1547 02:20:31,229 --> 02:20:32,823 Eu pensei que eu perdi você. 1548 02:20:37,612 --> 02:20:40,346 Não ... toque ... me! 1549 02:20:43,501 --> 02:20:45,860 Você perdeu a primeira vez ... 1550 02:20:45,657 --> 02:20:48,188 então você tem os dois pela segunda vez. 1551 02:20:49,783 --> 02:20:52,550 É esse? A sério? 1552 02:20:52,124 --> 02:20:54,304 As opções eram dele, ou uma árvore. 1553 02:21:04,954 --> 02:21:08,273 Cap, o que você quer que eu faça com essa coisa maldita? 1554 02:21:10,243 --> 02:21:12,602 Obter essas pedras tão longe quanto possível! 1555 02:21:12,618 --> 02:21:13,735 No! 1556 02:21:14,743 --> 02:21:17,410 Precisamos levá-los de volta de onde vieram. 1557 02:21:17,660 --> 02:21:19,705 Não há forma de recuperá-los. Thanos destruiu o túnel quântico. 1558 02:21:19,768 --> 02:21:20,869 Aguente! 1559 02:21:22,150 --> 02:21:24,478 Essa não foi a nossa máquina do tempo somente. 1560 02:21:30,419 --> 02:21:32,662 Qualquer um vê uma van marrom feia lá em cima? 1561 02:21:32,912 --> 02:21:33,692 Sim! 1562 02:21:33,739 --> 02:21:36,400 Mas você não vai gostar onde está estacionado. 1563 02:21:36,290 --> 02:21:39,278 Scott, quanto tempo você precisa para obter essa coisa de trabalhar? 1564 02:21:39,653 --> 02:21:40,853 Talvez dez minutos. 1565 02:21:40,857 --> 02:21:42,661 Começar. Nós vamos chegar as pedras para você. 1566 02:21:42,686 --> 02:21:44,193 Estamos nele, Cap. 1567 02:21:53,913 --> 02:21:54,913 Ei. 1568 02:21:55,233 --> 02:21:58,209 Você disse que um em cada 14 milhões, nós ganhamos, sim? 1569 02:21:59,255 --> 02:22:00,255 Diga-me que é isso. 1570 02:22:00,639 --> 02:22:03,904 Se eu te contar o que acontece, isso não vai acontecer. 1571 02:22:07,567 --> 02:22:09,129 É melhor estar certo. 1572 02:22:16,918 --> 02:22:18,385 É uma bagunça aqui. 1573 02:22:18,794 --> 02:22:21,208 É ... é morto. 1574 02:22:21,395 --> 02:22:22,855 - O que? - Está morto. 1575 02:22:23,137 --> 02:22:24,762 Tenho de fio quente. 1576 02:22:27,434 --> 02:22:28,935 Onde está nebulosa? 1577 02:22:29,583 --> 02:22:31,455 Ela não está respondendo. 1578 02:22:31,531 --> 02:22:32,531 Pai! 1579 02:22:42,536 --> 02:22:43,660 Clint! 1580 02:22:45,897 --> 02:22:47,910 Me dê isto. 1581 02:23:09,398 --> 02:23:12,922 Você tirou tudo de mim. 1582 02:23:13,470 --> 02:23:15,195 Eu nem sei quem você é. 1583 02:23:15,586 --> 02:23:16,812 Você irá. 1584 02:23:39,361 --> 02:23:40,361 Deixa comigo! 1585 02:23:42,994 --> 02:23:44,657 Ative Instant Kill! 1586 02:24:08,520 --> 02:24:09,341 fogo chuva! 1587 02:24:09,638 --> 02:24:11,887 Mas Majestade, nossas tropas! 1588 02:24:11,935 --> 02:24:13,192 Apenas faça! 1589 02:24:34,331 --> 02:24:35,948 Ninguém está vendo isso? 1590 02:24:49,791 --> 02:24:50,869 Eu tenho esse. 1591 02:24:51,720 --> 02:24:52,720 Eu tenho esse! 1592 02:24:52,127 --> 02:24:53,439 Ok, eu não tenho esse. 1593 02:24:53,447 --> 02:24:56,814 - Socorro! Alguem AJUDE! - Ei, Queens. Atenção. 1594 02:25:06,573 --> 02:25:08,440 Espere. Eu tenho você, garoto. 1595 02:25:11,361 --> 02:25:12,479 Ei! Prazer em conhecer--- 1596 02:25:12,501 --> 02:25:13,580 Oh! Meu Deus! 1597 02:25:50,987 --> 02:25:52,409 O que diabos é isso? 1598 02:25:52,799 --> 02:25:54,188 Sexta-feira, o que eles estão atirando em? 1599 02:25:54,213 --> 02:25:56,674 Algo acabado de entrar na atmosfera superior. 1600 02:26:09,471 --> 02:26:11,340 Oh sim! 1601 02:26:31,485 --> 02:26:33,915 Danvers, precisamos de uma assistência aqui. 1602 02:26:42,556 --> 02:26:44,923 Oi. Eu sou Peter Parker. 1603 02:26:45,738 --> 02:26:48,924 Hey, Peter Parker. Tem algo para mim? 1604 02:26:54,559 --> 02:26:57,871 Eu não sei como você vai passar por tudo isso. 1605 02:26:58,520 --> 02:26:59,699 Não se preocupe. 1606 02:27:00,676 --> 02:27:02,168 Ela tem ajuda. 1607 02:29:49,812 --> 02:29:53,139 Eu sou ... inevitável. 1608 02:30:13,540 --> 02:30:14,618 E eu... 1609 02:30:16,783 --> 02:30:17,993 sou... 1610 02:30:21,657 --> 02:30:22,954 ... Homem de Ferro. 1611 02:32:19,706 --> 02:32:21,490 Mr. Stark? 1612 02:32:21,924 --> 02:32:22,924 Ei... 1613 02:32:24,800 --> 02:32:27,650 Mr. Stark? Você pode me ouvir? 1614 02:32:27,110 --> 02:32:28,453 É Peter. 1615 02:32:32,603 --> 02:32:34,630 Nós ganhamos. 1616 02:32:34,439 --> 02:32:35,439 Mr. Stark .... 1617 02:32:37,462 --> 02:32:39,446 Vencemos, Mr. Stark. 1618 02:32:40,984 --> 02:32:43,672 Vencemos e você fez isso, senhor. Você fez isso. 1619 02:32:45,273 --> 02:32:47,609 Sinto muito ... Tony ... 1620 02:33:01,182 --> 02:33:03,791 - Ei. - Ei, Pep ... 1621 02:33:08,428 --> 02:33:11,974 - Sexta-feira? - funções críticas da vida. 1622 02:33:21,600 --> 02:33:22,146 Tony. 1623 02:33:23,458 --> 02:33:24,575 Olhe para mim. 1624 02:33:27,990 --> 02:33:28,661 Nós vamos ficar bem. 1625 02:33:33,739 --> 02:33:35,529 Você pode descansar agora. 1626 02:35:20,844 --> 02:35:23,383 Todo mundo quer um final feliz, certo? 1627 02:35:24,390 --> 02:35:26,439 Mas isso nem sempre rolar assim. 1628 02:35:28,211 --> 02:35:29,570 Talvez desta vez. 1629 02:35:31,492 --> 02:35:34,850 Eu estou esperando que se você jogar isso de volta, 1630 02:35:35,679 --> 02:35:37,421 é na celebração. 1631 02:35:38,296 --> 02:35:40,501 Espero que as famílias se reúnem, 1632 02:35:40,572 --> 02:35:42,806 Eu espero que nós obtê-lo de volta, e algo como um 1633 02:35:42,831 --> 02:35:45,312 versão normal do planeta foi restaurado. 1634 02:35:46,142 --> 02:35:48,524 Se alguma vez houve uma coisa dessas. 1635 02:35:48,790 --> 02:35:50,267 Deus, que mundo. 1636 02:35:50,533 --> 02:35:52,243 Universo, agora. 1637 02:35:52,900 --> 02:35:55,170 Se você me dissesse há dez anos que não estávamos sozinhos, 1638 02:35:55,420 --> 02:35:56,540 muito menos, você sabe, a esta medida, 1639 02:35:56,564 --> 02:36:00,165 Quer dizer, eu não teria sido surpreendido. Mas vamos lá, você sabe? 1640 02:36:00,494 --> 02:36:04,994 Que as forças épicas de escuridão e luz que entram em jogo. 1641 02:36:05,525 --> 02:36:07,192 E, para melhor ou pior, 1642 02:36:07,356 --> 02:36:11,106 essa é a realidade vai de Morgan tem que encontrar uma maneira de crescer. 1643 02:36:15,000 --> 02:36:17,382 Então, eu encontrei o tempo e eu gravei um pouco saudação ... 1644 02:36:17,470 --> 02:36:20,492 No caso de uma morte prematura. Na minha parte. 1645 02:36:20,813 --> 02:36:24,329 Não que, a morte em qualquer momento não é prematura. 1646 02:36:24,890 --> 02:36:27,278 Essa coisa de viagem no tempo que nós vamos tentar tirar amanhã, 1647 02:36:27,303 --> 02:36:29,529 é, ele tem me coçar a cabeça sobre isso. 1648 02:36:33,969 --> 02:36:37,352 Mas, novamente, isso é o show herói. Parte da viagem é o fim. 1649 02:36:40,281 --> 02:36:44,437 Tudo vai funcionar exatamente da maneira que é suposto. 1650 02:36:47,730 --> 02:36:49,238 Eu te amo 3.000. 1651 02:39:04,387 --> 02:39:06,504 Você sabe, eu gostaria que houvesse uma maneira ... 1652 02:39:06,598 --> 02:39:08,410 que eu poderia deixá-la saber. 1653 02:39:10,394 --> 02:39:11,793 Que ganhou. 1654 02:39:14,110 --> 02:39:15,253 Nós fizemos isso. 1655 02:39:19,269 --> 02:39:20,346 Ela sabe. 1656 02:39:26,120 --> 02:39:27,291 Ambos fazem. 1657 02:39:36,958 --> 02:39:38,425 Como está, Squirt? 1658 02:39:38,427 --> 02:39:40,513 - Boa. - Você é bom? 1659 02:39:40,638 --> 02:39:43,372 - OK. Você está com fome? - Mm-hmm. 1660 02:39:43,919 --> 02:39:47,121 - O que você quer? - cheeseburgers. 1661 02:39:51,813 --> 02:39:54,758 Você sabe que seu pai gostava cheeseburgers? 1662 02:39:58,313 --> 02:40:00,922 Vou levá-lo todos os cheeseburgers que você deseja. 1663 02:40:00,938 --> 02:40:01,938 OK. 1664 02:40:18,647 --> 02:40:22,382 Então, quando podemos esperar de volta? 1665 02:40:24,695 --> 02:40:28,585 - Sobre isso ... - Thor. Seu povo precisa de um rei. 1666 02:40:28,700 --> 02:40:30,910 Não, eles já têm um. 1667 02:40:32,731 --> 02:40:34,200 Isso é engraçado. 1668 02:40:39,910 --> 02:40:40,551 Você está falando sério? 1669 02:40:44,638 --> 02:40:46,920 É hora de eu ser quem eu sou, em vez de 1670 02:40:47,505 --> 02:40:49,762 que eu deveria ser. 1671 02:40:51,193 --> 02:40:55,980 Mas você, você é um líder. Isso é quem você é. 1672 02:40:57,751 --> 02:41:00,320 Você sabe que eu fazer um monte de mudanças por aqui. 1673 02:41:00,570 --> 02:41:03,236 Eu estou contando com isso. Sua Majestade. 1674 02:41:13,295 --> 02:41:14,631 O que você vai fazer? 1675 02:41:15,140 --> 02:41:16,232 Não tenho certeza. 1676 02:41:16,873 --> 02:41:19,326 Pela primeira vez em mil anos, eu ... 1677 02:41:19,498 --> 02:41:22,146 Eu não tenho nenhum caminho. Eu tenho um passeio, no entanto. 1678 02:41:22,240 --> 02:41:24,466 Movê-lo ou perdê-lo, saco de cabelo. 1679 02:41:28,419 --> 02:41:29,950 Bem, aqui estamos nós. 1680 02:41:30,420 --> 02:41:32,607 Árvore! Bom te ver. 1681 02:41:34,841 --> 02:41:35,841 Bem... 1682 02:41:36,699 --> 02:41:39,529 O As-Guardiões da Galáxia juntos novamente. 1683 02:41:40,571 --> 02:41:42,760 Onde pela primeira vez? 1684 02:41:45,114 --> 02:41:48,348 Só assim você sabe, este é o meu navio ainda. Eu estou no comando. 1685 02:41:48,691 --> 02:41:51,246 Eu sei. Eu sei. Claro que você é. 1686 02:41:51,512 --> 02:41:52,723 Claro. 1687 02:41:55,294 --> 02:41:58,309 Veja, você diz, é claro, mas, em seguida, tocar no mapa. 1688 02:41:58,334 --> 02:42:01,216 Isso faz você pensar que talvez você não sabia que eu estava no comando. 1689 02:42:01,318 --> 02:42:04,560 Quail, que é suas próprias inseguranças lá. OK? 1690 02:42:04,576 --> 02:42:06,770 Eu estou apenas tentando ser de serviço. Um assistente. 1691 02:42:06,795 --> 02:42:09,110 - Quill. - Foi o que eu disse. 1692 02:42:09,135 --> 02:42:11,400 Você deve lutar entre si pela honra de liderança. 1693 02:42:11,541 --> 02:42:12,970 Parece justo. 1694 02:42:15,565 --> 02:42:17,252 - Não é necessário. - Não é. 1695 02:42:17,268 --> 02:42:17,877 OK? 1696 02:42:17,902 --> 02:42:20,542 Eu tenho algumas blasters a menos que você homens quer usar facas. 1697 02:42:20,572 --> 02:42:23,640 Ai sim. Por favor, use facas. 1698 02:42:23,947 --> 02:42:25,204 Estou Groot. 1699 02:42:31,971 --> 02:42:32,971 Não é necessário. 1700 02:42:33,180 --> 02:42:34,915 Não haverá esfaqueando um ao outro. 1701 02:42:34,940 --> 02:42:37,549 Todo mundo sabe quem está no comando. 1702 02:42:41,213 --> 02:42:42,346 Wsou eu. 1703 02:42:45,736 --> 02:42:48,635 Sim você! Claro! 1704 02:42:49,200 --> 02:42:51,502 Claro. Claro. 1705 02:42:53,909 --> 02:42:54,994 Lembrar... 1706 02:42:56,375 --> 02:42:58,734 Você tem que devolver as pedras no exato momento em que você tem deles. 1707 02:42:58,758 --> 02:43:02,422 Ou você vai abrir um monte de realidades alternativas desagradáveis. 1708 02:43:02,484 --> 02:43:04,585 Não se preocupe, Bruce. Clipe todos os ramos. 1709 02:43:05,953 --> 02:43:07,437 Você sabe, eu tentei. 1710 02:43:09,940 --> 02:43:12,812 Quando eu tive o desafio, as pedras, eu realmente tentei trazê-la de volta. 1711 02:43:16,668 --> 02:43:19,910 - Eu sinto falta deles, o homem. - Eu também. 1712 02:43:23,488 --> 02:43:26,457 Você sabe, se você quiser, eu posso ir com você. 1713 02:43:28,740 --> 02:43:30,482 Você é um bom homem, Sam. 1714 02:43:30,605 --> 02:43:32,651 Este é por minha conta, no entanto. 1715 02:43:36,566 --> 02:43:39,810 Não faça nada estúpido 'até eu voltar. 1716 02:43:40,516 --> 02:43:43,711 Como posso? Você está tomando todo o estúpido com você. 1717 02:43:51,212 --> 02:43:52,742 Vou sentir sua falta, Buddy. 1718 02:43:52,976 --> 02:43:54,836 Vai ficar tudo bem, Buck. 1719 02:44:02,980 --> 02:44:04,191 Quanto tempo isso vai levar? 1720 02:44:04,316 --> 02:44:07,112 Para ele? Contanto que ele precisa, para nós, cinco segundos. 1721 02:44:12,212 --> 02:44:13,462 Pronto, Cap? 1722 02:44:13,759 --> 02:44:16,352 Tudo bem. Vamos conhecê-lo de volta aqui, ok? 1723 02:44:16,517 --> 02:44:17,766 Pode apostar. 1724 02:44:18,829 --> 02:44:23,712 Indo quântica. Três dois um... 1725 02:44:25,454 --> 02:44:32,430 E retornando em, cinco, quatro, três, dois, um ... 1726 02:44:39,786 --> 02:44:41,360 Onde ele está? 1727 02:44:41,830 --> 02:44:44,379 Eu não sei. Ele soprou bem ao seu carimbo de tempo. Ele deveria estar aqui. 1728 02:44:49,978 --> 02:44:51,342 - Bem, levá-lo de volta. - Estou tentando. 1729 02:44:51,367 --> 02:44:53,851 - Obtenha-lhe o inferno de volta. - eu disse, estou tentando! 1730 02:44:53,921 --> 02:44:55,700 Sam. 1731 02:45:18,197 --> 02:45:19,374 Continue. 1732 02:45:37,809 --> 02:45:38,809 Não? 1733 02:45:40,731 --> 02:45:42,168 Oi, Sam. 1734 02:45:45,624 --> 02:45:48,569 Então, se algo correr mal, ou se algo der certo? 1735 02:45:50,616 --> 02:45:54,241 Bem, depois que eu colocar as pedras de volta, eu pensei ... 1736 02:45:55,741 --> 02:45:59,678 Talvez eu tente alguns dos que a vida Tony foi ... 1737 02:46:00,374 --> 02:46:02,233 me dizendo para ficar. 1738 02:46:04,351 --> 02:46:06,522 Como foi essa experiência para você? 1739 02:46:08,905 --> 02:46:10,295 Foi bonito. 1740 02:46:11,818 --> 02:46:14,333 Estou feliz por você. Verdadeiramente. 1741 02:46:15,296 --> 02:46:16,420 Obrigado. 1742 02:46:17,960 --> 02:46:20,920 A única coisa bumming-me é o fato de que eu tenho 1743 02:46:20,117 --> 02:46:22,600 para viver em um mundo sem o Capitão América. 1744 02:46:23,538 --> 02:46:24,538 Oh ... 1745 02:46:26,741 --> 02:46:28,530 Isto me lembra... 1746 02:46:37,922 --> 02:46:39,117 Experimente. 1747 02:47:04,613 --> 02:47:06,300 Como se sente? 1748 02:47:08,480 --> 02:47:10,479 Como se fosse outra pessoa. 1749 02:47:13,409 --> 02:47:14,574 Não é. 1750 02:47:27,912 --> 02:47:29,122 Obrigado. 1751 02:47:31,285 --> 02:47:32,730 Vou fazer o meu melhor. 1752 02:47:38,420 --> 02:47:39,637 É por isso que ele é seu. 1753 02:47:41,684 --> 02:47:43,551 Você quer me dizer sobre ela? 1754 02:47:49,469 --> 02:47:50,469 No. 1755 02:47:51,468 --> 02:47:53,195 Não, eu não acho que eu vou. 1756 02:48:53,921 --> 02:48:58,360 Substituído por: Fuj69Film (iamdepressed69) jeej FujjuF 1757 02:48:58,721 --> 02:49:13,360 Re sincronia por: Galank87 AKA Battosai212 137674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.