All language subtitles for Ash vs. Evil Dead - S01E02 - Bait

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:11,010 Ash: 30 years ago, I found "The Book of the Dead." 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,242 Now, because I read from the book... 3 00:00:13,400 --> 00:00:15,402 Mesartra. 4 00:00:15,560 --> 00:00:16,925 Ash: ...evil has found me. 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,327 Burn in hell! (yells) 6 00:00:19,480 --> 00:00:20,891 ( screams ) 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,240 She's here. 8 00:00:23,400 --> 00:00:25,050 Dad? ( Kelly gasps ) 9 00:00:25,200 --> 00:00:27,567 - What did you see? - My mother... 10 00:00:28,560 --> 00:00:29,971 but she died. 11 00:00:30,120 --> 00:00:31,121 ( Screams ) 12 00:00:31,280 --> 00:00:33,931 - Can't outrun evil, Ash. - Watch me! 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,126 ( Screams ) 14 00:00:36,280 --> 00:00:37,361 Pablo: Ash! 15 00:00:37,520 --> 00:00:39,682 Help me. 16 00:00:39,840 --> 00:00:41,763 (yells ) 17 00:00:43,480 --> 00:00:45,130 ♪ Come along if you care ♪ 18 00:00:45,280 --> 00:00:46,964 ( Cackles ) 19 00:00:47,120 --> 00:00:50,203 ♪ Come along if you dare. ♪ 20 00:00:56,440 --> 00:00:59,728 That, my friends, is how we do it. 21 00:01:00,720 --> 00:01:04,122 Look, I have no idea where you learned how to kill those things. 22 00:01:04,280 --> 00:01:06,965 - But if whatever I saw-- - I call them "Deadites." 23 00:01:07,120 --> 00:01:09,566 And I'd say it's a gift from God, but that would be giving 24 00:01:09,720 --> 00:01:11,688 the man upstairs a little too much credit. 25 00:01:11,880 --> 00:01:12,927 This is all me, baby. 26 00:01:13,080 --> 00:01:15,082 Very humble. But listen, 27 00:01:15,240 --> 00:01:17,925 if whatever I saw at my dad's house is a Deadite, 28 00:01:18,080 --> 00:01:19,411 then he's in a lot of danger. 29 00:01:19,560 --> 00:01:21,403 We are way past danger. 30 00:01:21,600 --> 00:01:23,125 That's why we have to get that book translated 31 00:01:23,280 --> 00:01:26,204 and find the phrase that'll put the lid back on all this bullshit. 32 00:01:26,360 --> 00:01:28,010 Okay, well, what if we stop at Kelly's 33 00:01:28,160 --> 00:01:29,286 on the way to get your book looked at? 34 00:01:29,480 --> 00:01:31,608 - It's a win-win. - Sorry. No can do. 35 00:01:31,760 --> 00:01:33,444 Well, I can't just abandon him. 36 00:01:33,600 --> 00:01:36,649 Look, I get that you want to save your dad, 37 00:01:36,800 --> 00:01:38,802 but I'm trying to save all the dads everywhere 38 00:01:38,960 --> 00:01:40,291 and the mommies and the babies. 39 00:01:40,440 --> 00:01:42,363 So, if you'll forgive me, but I gotta duct-tape 40 00:01:42,520 --> 00:01:44,522 some big-ass bullet holes before I roll. 41 00:01:46,320 --> 00:01:47,481 Wow. 42 00:01:47,640 --> 00:01:50,644 ( Electricity buzzing ) 43 00:01:57,200 --> 00:02:00,124 ( humming ) 44 00:02:22,560 --> 00:02:24,324 (wind whooshes ) 45 00:02:26,720 --> 00:02:28,290 ( buzzing ) 46 00:02:44,720 --> 00:02:47,883 (growling ) 47 00:02:55,040 --> 00:02:56,166 ( dog barks ) 48 00:02:58,320 --> 00:03:00,527 Kelly! 49 00:03:00,680 --> 00:03:02,091 Wait, please! 50 00:03:02,280 --> 00:03:04,681 You can't go back there alone! 51 00:03:07,600 --> 00:03:08,931 Shit. 52 00:03:09,120 --> 00:03:10,770 Looks like your girlfriend took your bike. 53 00:03:10,960 --> 00:03:13,201 I tried to get her to stop, but she wouldn't listen to me. 54 00:03:13,360 --> 00:03:15,931 Yeah, I know it's not a very PC thing to say these days, 55 00:03:16,080 --> 00:03:18,082 but, uh, chicks are like that. 56 00:03:18,240 --> 00:03:19,571 - Mm. - It's just a fact. 57 00:03:19,760 --> 00:03:22,081 Well, I'm shoving off to take care of the book. 58 00:03:22,240 --> 00:03:25,926 - Catch you on the flip-flop. - Um, about the book... 59 00:03:26,920 --> 00:03:28,922 ...she took it. 60 00:03:31,080 --> 00:03:32,445 - She took it? - Uh, yeah. 61 00:03:32,600 --> 00:03:33,681 She grabbed it on her way out. 62 00:03:33,840 --> 00:03:35,569 I guess she thinks it's gonna help her with her mom. 63 00:03:35,720 --> 00:03:39,008 - Fuck me! - I can take you to her dad's. 64 00:03:39,160 --> 00:03:41,049 All right, wipe your feet and get in. 65 00:03:41,240 --> 00:03:42,401 Sweet. 66 00:03:42,560 --> 00:03:45,564 ( Rock music playing on radio ) 67 00:03:54,960 --> 00:03:57,201 So you think Kelly's mom could've turned into a Deadite? 68 00:03:57,360 --> 00:03:59,169 Moms don't just come back to life. 69 00:03:59,320 --> 00:04:01,288 If Kelly's old lady's walking around, 70 00:04:01,440 --> 00:04:03,442 I'm probably going to have to cut her head off. 71 00:04:03,600 --> 00:04:05,523 Oh, man. 72 00:04:05,720 --> 00:04:07,961 I really don't want to have to fight any more of those things. 73 00:04:08,120 --> 00:04:09,485 Well, for your first time, you did great. 74 00:04:09,680 --> 00:04:11,045 Most folks just end up dead. 75 00:04:11,200 --> 00:04:14,807 Yeah, but I don't-- I don't wanna end up dead like most folks. 76 00:04:14,960 --> 00:04:16,644 Hey, do you got any fighting tips? 77 00:04:16,800 --> 00:04:20,805 Trust me, once you get jacked in the face, it'll all click. 78 00:04:20,960 --> 00:04:22,325 I can't even get my nut up to rumble 79 00:04:22,480 --> 00:04:24,130 unless I've had a good shot to the chin. 80 00:04:24,320 --> 00:04:28,370 Man. You're like an expert. 81 00:04:28,520 --> 00:04:31,205 I mean, it looks like you've taken a punch. 82 00:04:31,360 --> 00:04:32,771 I don't know about that. 83 00:04:32,920 --> 00:04:36,242 I think this mug is basically mint condition. 84 00:04:36,400 --> 00:04:37,561 - ( Screams ) - Oh, my God! 85 00:04:37,720 --> 00:04:39,404 - ( growls ) - Oh, my God! 86 00:04:39,560 --> 00:04:41,324 ( music gets louder) 87 00:04:42,600 --> 00:04:43,647 Oh, my God, Mr. Roper! 88 00:04:43,840 --> 00:04:46,286 I've always hated you. 89 00:05:00,360 --> 00:05:01,361 ( Honking ) 90 00:05:11,560 --> 00:05:14,803 Pablo, do something! 91 00:05:17,720 --> 00:05:19,927 Hey, Mr. Roper... 92 00:05:20,080 --> 00:05:22,208 - ( hisses ) - Oh, shit. 93 00:05:23,240 --> 00:05:24,446 Oh, fuck! 94 00:05:24,600 --> 00:05:26,329 ( Tires squealing ) 95 00:05:26,480 --> 00:05:29,563 Look, Ash, I know you said that when I get hit I'd know what to do! 96 00:05:29,760 --> 00:05:33,162 But I just got hit, and I don't know what to do! 97 00:05:33,320 --> 00:05:35,209 ( Screaming ) 98 00:05:36,320 --> 00:05:39,210 - Ah! - ( yelling ) 99 00:05:43,800 --> 00:05:45,370 - ( growling ) - ( screams ) 100 00:06:00,800 --> 00:06:02,723 ( laughs ) 101 00:06:02,920 --> 00:06:04,684 You sad, old failure. 102 00:06:04,880 --> 00:06:07,167 You'll never defeat evil. 103 00:06:07,320 --> 00:06:09,402 Yeah? Thanks for the heads up. 104 00:06:12,080 --> 00:06:13,320 Ah! 105 00:06:20,560 --> 00:06:25,088 ♪ If the one you think is true ♪ 106 00:06:25,240 --> 00:06:27,971 ♪ Ever turns her back on you... ♪ 107 00:06:28,120 --> 00:06:31,567 - Is this what it's like to be you? - Yep, pretty much. 108 00:06:31,720 --> 00:06:34,564 Never killed my boss before, so that was new. 109 00:06:36,040 --> 00:06:37,804 That was the scariest thing that's ever happened to me. 110 00:06:38,000 --> 00:06:40,128 I thought I was dead. 111 00:06:40,280 --> 00:06:42,089 But then it was so cool when you said, 112 00:06:42,240 --> 00:06:43,969 "Thanks for the heads up." 113 00:06:44,120 --> 00:06:46,805 At first I was like, did he mean it like that? 114 00:06:46,960 --> 00:06:49,611 And then I realized it's the "jefe." 115 00:06:49,800 --> 00:06:51,529 Of course he did. 116 00:06:53,800 --> 00:06:56,007 This ain't my first rodeo, kid. 117 00:06:56,160 --> 00:06:59,528 Hey, do you have a-- a towel or something I could borrow? 118 00:07:00,600 --> 00:07:04,605 - ♪ If I'm a fool to pray... ♪ - Ah. Bingo. 119 00:07:04,760 --> 00:07:06,000 Here we go. 120 00:07:06,160 --> 00:07:09,004 - ♪ That you'll come back someday... ♪ - Thanks. 121 00:07:14,000 --> 00:07:15,650 (wind whistling ) 122 00:07:15,800 --> 00:07:18,406 ( quiet chatter) 123 00:07:24,320 --> 00:07:26,926 Woman: You the police? 124 00:07:27,080 --> 00:07:29,003 A lot of death around here lately. 125 00:07:29,160 --> 00:07:31,766 Yeah, more than we've ever had. 126 00:07:31,920 --> 00:07:33,729 Special Agent Fisher. 127 00:07:33,880 --> 00:07:35,609 Michigan State Police. 128 00:07:35,760 --> 00:07:38,684 It's very possible this is connected to the killings from the other night. 129 00:07:38,840 --> 00:07:40,888 Do you know who-- who lived there? 130 00:07:41,040 --> 00:07:42,610 We don't know his name, 131 00:07:42,760 --> 00:07:45,445 but he was always a real asshole to me and my wife 132 00:07:45,600 --> 00:07:48,729 and our kids and pretty much everyone else around. 133 00:07:50,440 --> 00:07:52,283 Woman: You should tell her about the girls. 134 00:07:53,560 --> 00:07:54,561 About the girls he brought... 135 00:07:54,720 --> 00:07:57,200 (whispering ) 136 00:08:00,120 --> 00:08:03,329 Man: Sometimes he'd bring whores back to his trailer. 137 00:08:04,840 --> 00:08:07,002 Did you hear what I said? 138 00:08:07,160 --> 00:08:08,525 Yeah, whores. Got it. 139 00:08:08,680 --> 00:08:11,923 Last one he brought back, some girl with a skanky wrist tattoo. 140 00:08:12,080 --> 00:08:14,367 I heard 'em chant some weird voodoo stuff 141 00:08:14,520 --> 00:08:16,204 from inside that crappy trailer. 142 00:08:16,360 --> 00:08:20,001 Wait. You said "wrist tattoo"? 143 00:08:20,160 --> 00:08:24,290 I'm pretty sure that's not the only place she had one. 144 00:08:24,480 --> 00:08:26,244 Thanks for your help. 145 00:08:34,560 --> 00:08:37,689 (wind howling ) 146 00:08:43,080 --> 00:08:46,129 ( creaking ) 147 00:08:57,520 --> 00:09:00,126 - Well, it's cozy. - Mm-hmm. 148 00:09:01,640 --> 00:09:05,087 (windmill creaking ) 149 00:09:10,240 --> 00:09:12,368 ( creaking ) 150 00:09:17,440 --> 00:09:19,442 Whoa, man. 151 00:09:19,600 --> 00:09:21,443 Something seems very wrong here. 152 00:09:21,600 --> 00:09:23,443 It always does. 153 00:09:23,600 --> 00:09:26,331 Okay, here's the plan. 154 00:09:26,480 --> 00:09:29,450 We bust in there, we fight through the carnage, 155 00:09:29,600 --> 00:09:31,602 - we bail with the book. - Okay, yeah. 156 00:09:31,760 --> 00:09:34,445 Oh, God. What if Kelly's mom gave Kelly the evil force 157 00:09:34,600 --> 00:09:36,011 and then you have to cut off Kelly's head-- 158 00:09:36,160 --> 00:09:37,889 Pablo, focus up. 159 00:09:38,040 --> 00:09:41,123 Just stay behind me, let the boom stick do the talking. 160 00:09:41,280 --> 00:09:43,282 Things get hairy, use your bottle. 161 00:09:45,400 --> 00:09:48,643 Um, I don't think it's a very good weapon, jefe. 162 00:09:48,800 --> 00:09:50,882 You had to stab Roper, like, 50 times. 163 00:09:51,040 --> 00:09:53,407 Hey, I was sharpening it for you. Now, come on, you ready? 164 00:09:53,560 --> 00:09:54,561 - I'm ready. - Let's do this! 165 00:09:54,720 --> 00:09:55,767 - I'm feeling strong. - Yeah! 166 00:09:55,920 --> 00:09:57,331 - Si se puede! - Si se puede! 167 00:09:59,200 --> 00:10:01,009 Where's my book?! 168 00:10:03,720 --> 00:10:05,484 Please-- please don't hurt us. 169 00:10:05,640 --> 00:10:07,483 Take anything, but you will not touch my family. 170 00:10:07,640 --> 00:10:10,246 My God. What are you guys doing here? 171 00:10:10,400 --> 00:10:13,244 Oh, shit. Hey. Hi, Kelly. You're okay. 172 00:10:13,400 --> 00:10:15,050 Y-you know these men? 173 00:10:15,200 --> 00:10:16,690 - Well-- - Uh, yeah. 174 00:10:16,880 --> 00:10:18,564 Uh, we're-- we're friends from work. 175 00:10:18,760 --> 00:10:19,886 Man, you have a nice house. 176 00:10:20,040 --> 00:10:21,883 Yeah, we were just passing through, 177 00:10:22,040 --> 00:10:23,929 thought we'd stop in and say hi. 178 00:10:24,080 --> 00:10:25,491 Hi. 179 00:10:25,680 --> 00:10:26,886 Why are you covered in blood? 180 00:10:27,040 --> 00:10:29,884 Um, we hit a deer on the way up here. 181 00:10:30,040 --> 00:10:32,441 And when I tried to pull it out of the grill of my car, 182 00:10:32,600 --> 00:10:34,602 the sucker just exploded all over us... 183 00:10:34,760 --> 00:10:37,127 ( laughing ) ...so we had to cut it up 184 00:10:37,320 --> 00:10:39,641 with my chainsaw arm. 185 00:10:39,800 --> 00:10:42,963 I'm actually a hunter, and I've never seen a deer explode. 186 00:10:43,160 --> 00:10:45,242 Well, maybe you're not hunting the right deer. 187 00:10:45,400 --> 00:10:49,405 Okay, uh, could you just excuse us for one second? 188 00:10:50,400 --> 00:10:51,686 (whispering ) Jesus, you guys- 189 00:10:51,840 --> 00:10:53,444 Look, my mom's alive. 190 00:10:53,600 --> 00:10:57,127 She was living in a homeless shelter in Ohio with amnesia, 191 00:10:57,280 --> 00:10:59,726 and then yesterday she finally started to remember who she was. 192 00:10:59,880 --> 00:11:02,121 - That's great. - Yeah, pretty convenient timing. 193 00:11:02,280 --> 00:11:04,044 Okay. Look, Ash, I know we saw 194 00:11:04,200 --> 00:11:06,009 some crazy shit in your trailer park, 195 00:11:06,160 --> 00:11:08,003 but this has nothing to do with that. 196 00:11:08,160 --> 00:11:09,605 Does she look like one of those things? 197 00:11:09,760 --> 00:11:11,171 No, but when it comes to evil, 198 00:11:11,320 --> 00:11:14,051 if something seems too good to be true, it probably is. 199 00:11:14,200 --> 00:11:15,804 Now, about my book. 200 00:11:15,960 --> 00:11:17,564 Sweetie, is everything okay? 201 00:11:17,720 --> 00:11:20,087 Oh, yeah, yeah. Um, sorry. 202 00:11:20,280 --> 00:11:23,648 Um, Mom, Dad, this is my friend, Pablo. 203 00:11:23,800 --> 00:11:26,167 He got me the job at Value Stop. 204 00:11:26,320 --> 00:11:28,926 -( Buzzing ) - And, uh, this is Ash, 205 00:11:29,120 --> 00:11:31,202 a person I never thought would be in my home. 206 00:11:31,360 --> 00:11:33,283 Hi. You used to be dead, right? 207 00:11:33,440 --> 00:11:36,330 - Ash! - Honey, it's okay. 208 00:11:36,480 --> 00:11:39,324 I-I don't blame you for telling people I was dead. 209 00:11:39,480 --> 00:11:41,482 I might as well have been dead. 210 00:11:41,640 --> 00:11:44,041 The only thing I can remember 211 00:11:44,200 --> 00:11:47,602 is driving to the store in a terrible storm, 212 00:11:47,760 --> 00:11:50,081 and I-l went over a guardrail 213 00:11:50,240 --> 00:11:53,369 and then nothing for months. 214 00:11:53,560 --> 00:11:55,927 They said she drowned, but they never found the body, 215 00:11:56,080 --> 00:11:58,731 so, uh, we never gave up hope. 216 00:11:58,880 --> 00:12:00,291 What a touching story. 217 00:12:00,440 --> 00:12:03,728 Okay, well, you must want to get back to your van house now. 218 00:12:03,880 --> 00:12:05,769 Sweetie, don't be so rude. 219 00:12:05,920 --> 00:12:07,922 - Maybe your friends are hungry. - Oh... 220 00:12:08,120 --> 00:12:09,451 Dinner's already made. 221 00:12:09,600 --> 00:12:12,490 Look, lady, I don't know what game you're playing, 222 00:12:12,640 --> 00:12:14,961 but I want my book, and I want it now. 223 00:12:15,120 --> 00:12:16,963 Uh, we'd love to stay for dinner. That sounds great. 224 00:12:17,120 --> 00:12:19,122 Come on, Ash, let's tidy up. 225 00:12:24,440 --> 00:12:25,805 Is this the man? 226 00:12:25,960 --> 00:12:27,291 Yeah, that's him. 227 00:12:27,440 --> 00:12:30,284 He looks way dumber in real life, but that is very close. 228 00:12:30,440 --> 00:12:31,805 Ship it. 229 00:12:34,240 --> 00:12:36,811 Hey. Can I have a look at that? 230 00:12:36,960 --> 00:12:38,962 Sure. 231 00:12:41,160 --> 00:12:43,606 Are you the one behind all this? 232 00:12:43,760 --> 00:12:46,809 Amanda! What are you doing here? 233 00:12:46,960 --> 00:12:48,689 Give us a second. 234 00:12:48,840 --> 00:12:51,844 I just thought if there's a connection to what happened the other night-- 235 00:12:52,040 --> 00:12:54,042 Fisher, you were in an officer-involved shooting. 236 00:12:54,200 --> 00:12:56,328 You're not supposed to be anywhere near a crime scene right now. 237 00:12:56,480 --> 00:12:58,448 - What does it matter? - It matters. 238 00:12:58,600 --> 00:13:01,331 Now, please, for your own good. 239 00:13:01,480 --> 00:13:03,164 Okay. 240 00:13:06,560 --> 00:13:08,324 ( Rain pattering ) 241 00:13:08,480 --> 00:13:10,847 ( creaking ) 242 00:13:13,320 --> 00:13:15,846 ( eerie whispering ) 243 00:13:19,440 --> 00:13:22,091 Um, hey, jefe... 244 00:13:25,000 --> 00:13:26,729 Uh, hold on. 245 00:13:28,200 --> 00:13:30,521 - Ugh. - Gross. Thanks. 246 00:13:30,680 --> 00:13:34,605 Uh, so, forgive me but... 247 00:13:35,640 --> 00:13:37,961 I got a small confession. 248 00:13:40,720 --> 00:13:41,960 I took your book. 249 00:13:42,120 --> 00:13:45,329 You what? I hope you're shittin' me. 250 00:13:45,480 --> 00:13:48,848 Well, I-l knew you wouldn't help Kelly unless you thought she had it. 251 00:13:49,000 --> 00:13:51,207 Oh, so you just lied to me? 252 00:13:51,360 --> 00:13:53,044 You know, I trusted you, Pablo! 253 00:13:53,200 --> 00:13:54,247 I'm sorry. 254 00:13:54,400 --> 00:13:57,404 But at least everything is okay and we get a free dinner. 255 00:13:57,600 --> 00:14:00,206 You don't believe Mom's horseshit story, do ya? 256 00:14:01,200 --> 00:14:04,090 She's a Deadite, and I think Dad is, too. 257 00:14:04,280 --> 00:14:05,486 Mm-mm. 258 00:14:05,640 --> 00:14:08,246 Her mom, she doesn't even have the crazy white eyes. 259 00:14:08,400 --> 00:14:11,210 I noticed they're brown and lovely like her daughter's. 260 00:14:11,360 --> 00:14:14,091 Yeah. I remember when I was like you-- 261 00:14:14,240 --> 00:14:17,881 young, dumb, full of... conflicting emotions. 262 00:14:18,080 --> 00:14:19,525 Look, these things are tricky. 263 00:14:19,680 --> 00:14:21,409 They can disguise themselves as human 264 00:14:21,560 --> 00:14:23,164 and just when you're comfortable, boom! 265 00:14:23,320 --> 00:14:25,004 ( Thunder crashing ) 266 00:14:34,960 --> 00:14:37,406 It's just a storm, Pablito. 267 00:14:37,600 --> 00:14:41,810 Look, Ash, I think you're being really paranoid about this. 268 00:14:41,960 --> 00:14:43,371 If Kelly's mom is one of them, 269 00:14:43,520 --> 00:14:46,046 why wouldn't she have killed her before we got here? 270 00:14:46,200 --> 00:14:48,521 Because she's trying to reel in the bigger fish. 271 00:14:48,680 --> 00:14:50,284 Don't you get it? 272 00:14:50,440 --> 00:14:53,364 If you snag a little fish, you're not gonna eat it, no. 273 00:14:53,520 --> 00:14:57,081 You use it as a baitfish to catch the whale. 274 00:15:01,520 --> 00:15:04,364 - I'm the whale, Pablo. - Yeah, I got that. 275 00:15:04,520 --> 00:15:07,091 - And Kelly... - She's the bait. 276 00:15:07,240 --> 00:15:09,322 Yeah, that's right. Unfortunately for Mom, 277 00:15:09,480 --> 00:15:12,006 this whale swam in there with a big ol' shotgun. 278 00:15:12,160 --> 00:15:15,721 She was just waiting for me to drop my guard. 279 00:15:15,880 --> 00:15:17,644 That's why she's inviting us for dinner. 280 00:15:17,800 --> 00:15:20,963 Well, for the record... 281 00:15:21,120 --> 00:15:22,804 I think she's a real mom, 282 00:15:22,960 --> 00:15:25,201 and this is my chance to impress Kelly's parents. 283 00:15:25,400 --> 00:15:27,607 So can you just do me a solid, please? 284 00:15:27,760 --> 00:15:29,728 Just be polite in there. 285 00:15:29,880 --> 00:15:33,805 Oh, I'll be polite, right up until I'm rude. 286 00:15:35,280 --> 00:15:38,363 Hey. How're you holding up? 287 00:15:38,520 --> 00:15:41,251 I mean, this must all be a big shock for you. 288 00:15:41,400 --> 00:15:44,006 I mean, my mom's back 289 00:15:44,160 --> 00:15:46,242 and I thought I'd never see her again. 290 00:15:46,400 --> 00:15:49,802 So, um, I don't know. I guess I'm actually, um... 291 00:15:49,960 --> 00:15:53,009 happy for once. 292 00:15:53,160 --> 00:15:55,322 ( Kelly chuckles ) 293 00:15:59,680 --> 00:16:01,523 ♪ Ta-da. ♪ 294 00:16:01,680 --> 00:16:03,091 Wow, Mom, it looks great. 295 00:16:03,240 --> 00:16:05,527 Thank you. 296 00:16:05,680 --> 00:16:08,251 Um, you know, you could, uh, 297 00:16:08,440 --> 00:16:10,408 take off your gun, 298 00:16:10,560 --> 00:16:12,767 put it over there with your chainsaw limb. 299 00:16:15,960 --> 00:16:17,007 You'd like that, wouldn't ya? 300 00:16:17,200 --> 00:16:21,046 Well, yeah. I would rather not have a gun at dinner. 301 00:16:21,200 --> 00:16:22,690 Well, we can agree to disagree. 302 00:16:22,840 --> 00:16:25,525 This guy hunts. He gets it, huh? 303 00:16:29,160 --> 00:16:33,131 Honey, I made your favorite-- roast beef, medium rare. 304 00:16:33,280 --> 00:16:35,123 Mom, you remembered. 305 00:16:35,280 --> 00:16:37,851 Well, you know, for somebody who recently lost their memory, 306 00:16:38,000 --> 00:16:39,240 Yours is pretty good. 307 00:16:39,400 --> 00:16:42,563 Well, it, uh-- it keeps coming back in pieces. 308 00:16:42,720 --> 00:16:45,849 The doctor said eventually I should regain everything. 309 00:16:46,000 --> 00:16:48,082 I'll bet they did. 310 00:16:48,240 --> 00:16:51,483 So, what are your plans, Mom? 311 00:16:51,640 --> 00:16:52,971 ( Thunder crashing ) 312 00:16:58,200 --> 00:17:02,364 - ( gurgling ) - I am sorry. You were saying? 313 00:17:03,800 --> 00:17:06,565 Well, now that you're back, what's your big plan? 314 00:17:06,720 --> 00:17:10,406 Well, just try to get everything back to normal. 315 00:17:21,560 --> 00:17:23,005 Kelly: Thank you. 316 00:17:30,800 --> 00:17:33,167 Normal. Huh. 317 00:17:33,360 --> 00:17:34,486 What's normal? 318 00:17:34,640 --> 00:17:37,530 - Mm, family, work. - Work. Where? 319 00:17:37,680 --> 00:17:38,681 - I'm an English teacher. - What grade? 320 00:17:38,840 --> 00:17:39,841 - Tenth. - What's your favorite book? 321 00:17:40,000 --> 00:17:41,445 "The Old Man and the Sea." 322 00:17:41,600 --> 00:17:43,762 - Oh, so you like fishing? - I like fishing. 323 00:17:43,920 --> 00:17:45,922 This ain't about you, Dad. 324 00:17:48,480 --> 00:17:51,324 What are you waiting for? You know you want a piece of this. 325 00:17:53,840 --> 00:17:55,808 Pablo, believe it or not, 326 00:17:55,960 --> 00:17:58,008 the rude middle-aged man you brought 327 00:17:58,160 --> 00:18:00,527 is kinda ruining my mom time. 328 00:18:00,720 --> 00:18:02,927 ( Buzzing ) 329 00:18:03,080 --> 00:18:05,128 Ash, you're wrong, I'm right. 330 00:18:05,280 --> 00:18:07,487 Lay off. That's her real mom. 331 00:18:09,880 --> 00:18:12,201 Well, can we get back to dinner 332 00:18:12,400 --> 00:18:15,483 or, um, did you have some more questions for me? 333 00:18:15,640 --> 00:18:16,971 Seriously. 334 00:18:18,240 --> 00:18:20,083 Well, actually, just one more. 335 00:18:21,360 --> 00:18:22,407 Oh, my God! 336 00:18:22,560 --> 00:18:24,403 - Honey! - Holy shit! 337 00:18:24,560 --> 00:18:27,131 - Mom. - Can you hear me? 338 00:18:27,280 --> 00:18:29,044 Suzy. Suzy? 339 00:18:29,200 --> 00:18:31,328 Honey. Oh, God. 340 00:18:31,480 --> 00:18:34,370 What the fuck is wrong with you, huh? 341 00:18:34,520 --> 00:18:36,807 How dare you? You come into our house, 342 00:18:36,960 --> 00:18:39,361 we've got food and then, I mean... 343 00:18:39,520 --> 00:18:41,488 Ash! 344 00:18:45,640 --> 00:18:47,005 ( Gasps ) 345 00:18:48,160 --> 00:18:50,640 Oh, good. I was starting to feel like a real dick. 346 00:18:50,800 --> 00:18:51,801 H-honey? 347 00:18:51,960 --> 00:18:53,166 (growling ) 348 00:18:53,360 --> 00:18:55,408 Don't touch her. That's not your wife! 349 00:18:58,640 --> 00:18:59,846 ( Screams ) 350 00:19:03,840 --> 00:19:05,410 Get down! 351 00:19:05,560 --> 00:19:06,561 ( Hisses ) 352 00:19:12,160 --> 00:19:15,130 I told you. A good shot to the face always gets the juices flowing. 353 00:19:15,280 --> 00:19:16,406 (grunts ) Come on! 354 00:19:16,560 --> 00:19:18,369 Let's tango, bitch! 355 00:19:24,360 --> 00:19:26,124 ( Hisses ) 356 00:19:28,240 --> 00:19:29,605 (gun clicks) 357 00:19:29,760 --> 00:19:30,966 (growling ) 358 00:19:42,960 --> 00:19:44,450 ( chain saw engine purring ) 359 00:19:49,200 --> 00:19:51,806 - Pablo, you okay? - Yeah. 360 00:19:52,000 --> 00:19:56,767 I'm okay. Kelly. Where's Kelly? Kelly! 361 00:19:58,400 --> 00:19:59,811 ( Gasping ) 362 00:20:05,280 --> 00:20:08,090 - ( pops ) - ( gasps, crying ) 363 00:20:10,800 --> 00:20:12,882 Ah. Mmm. 364 00:20:14,200 --> 00:20:19,001 ♪ Hush, little baby, don't say a word ♪ 365 00:20:19,160 --> 00:20:23,643 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird... ♪ 366 00:20:23,800 --> 00:20:25,484 Mom? 367 00:20:25,640 --> 00:20:30,771 ♪ And if that mockingbird don't sing ♪ 368 00:20:31,920 --> 00:20:37,370 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring. ♪ 369 00:20:39,120 --> 00:20:40,281 Mom? 370 00:20:41,640 --> 00:20:43,244 What is happening? 371 00:20:48,400 --> 00:20:50,164 ( Thunder crashing ) 372 00:20:52,280 --> 00:20:54,487 Kelly, please. 373 00:20:54,640 --> 00:20:57,883 ( Sobbing ) Please help me. 374 00:20:58,040 --> 00:21:02,011 I-I don't know what's going on. 375 00:21:02,160 --> 00:21:04,049 You... 376 00:21:04,240 --> 00:21:05,446 you killed Dad. 377 00:21:05,600 --> 00:21:06,965 Oh, no. ( sobbing ) 378 00:21:07,160 --> 00:21:08,571 Oh, God. 379 00:21:11,760 --> 00:21:15,810 I-I blacked out. I... 380 00:21:16,000 --> 00:21:19,607 Oh, please. I think you can-- 381 00:21:19,760 --> 00:21:22,081 I think you can help me beat it. 382 00:21:22,240 --> 00:21:24,288 I will. I will, Mommy. 383 00:21:24,440 --> 00:21:26,841 I'll help you, I'll help you. 384 00:21:27,000 --> 00:21:28,331 ( Crashes ) 385 00:21:29,680 --> 00:21:31,808 You left dinner before Daddy excused you. 386 00:21:31,960 --> 00:21:35,328 No, no, wait. Wait, look. She's fine, she's fine. 387 00:21:35,520 --> 00:21:37,045 She's fighting it. We can save her. 388 00:21:37,200 --> 00:21:38,884 It's too late for saving. Back off. 389 00:21:39,040 --> 00:21:41,884 - No, no. - Baby, baby, it's okay. 390 00:21:42,040 --> 00:21:44,008 - No. - Come here, come here. 391 00:21:44,160 --> 00:21:46,527 Baby... 392 00:21:46,680 --> 00:21:48,205 there was no accident. 393 00:21:50,720 --> 00:21:53,087 I drove up that bridge on purpose... 394 00:21:54,760 --> 00:21:57,331 ( low voice ) ...to get away from you. 395 00:21:57,480 --> 00:21:59,687 ( Screaming ) 396 00:22:04,280 --> 00:22:06,931 Now the three of you will perish together. 397 00:22:07,080 --> 00:22:08,491 Evil will walk the earth. 398 00:22:08,680 --> 00:22:11,331 Yeah, well, your cooking was shit. 399 00:22:19,720 --> 00:22:21,051 Oh! 400 00:22:27,600 --> 00:22:29,728 Good night, Ashley. 401 00:22:44,200 --> 00:22:45,201 ( Hisses ) 402 00:22:45,360 --> 00:22:47,044 - Oh, fuck! Shit! - Kelly: No! 403 00:22:47,200 --> 00:22:48,884 ( Hisses ) 404 00:22:52,040 --> 00:22:55,123 (moaning ) 405 00:22:57,720 --> 00:22:58,960 ( screaming ) 406 00:23:01,200 --> 00:23:02,884 Mom, please. 407 00:23:03,040 --> 00:23:05,327 (growling ) 408 00:23:05,480 --> 00:23:06,811 Mom, please. 409 00:23:06,960 --> 00:23:10,043 Ash! Ash, help us! 410 00:23:11,040 --> 00:23:12,883 Time to die! 411 00:23:13,040 --> 00:23:15,327 - No! - You got that right. 412 00:23:26,400 --> 00:23:28,164 (growling ) 413 00:23:31,120 --> 00:23:35,011 ( buzzing ) 414 00:23:49,360 --> 00:23:51,488 Good night, Mother. 415 00:23:51,640 --> 00:23:52,846 ( Head thuds ) 416 00:23:54,280 --> 00:23:56,567 '(whimpering ) ' ( Spits ) 417 00:24:02,120 --> 00:24:04,646 So, look, uh, I'm not a grief counselor, 418 00:24:04,800 --> 00:24:06,325 but if it's any consolation, 419 00:24:06,480 --> 00:24:09,609 I have had to kill and bury loved ones before. 420 00:24:09,800 --> 00:24:11,404 A bunch of times, actually. 421 00:24:13,000 --> 00:24:16,004 This evil... 422 00:24:16,160 --> 00:24:18,640 it made me think my mom was alive, 423 00:24:18,800 --> 00:24:20,245 killed my dad. 424 00:24:21,680 --> 00:24:23,045 I hate whatever did this. 425 00:24:23,200 --> 00:24:25,851 Yep. That was my takeaway, too. 426 00:24:29,520 --> 00:24:33,286 Yeah, yeah, me, too. I also hate this Evil. 427 00:24:36,560 --> 00:24:39,245 Ash, I'm not sorry that I took your book 428 00:24:39,400 --> 00:24:41,323 to get you to come up here. 429 00:24:41,480 --> 00:24:42,641 I'm not either. 430 00:24:42,800 --> 00:24:44,211 Sometimes the whale needs his baitfish 431 00:24:44,360 --> 00:24:47,125 to remind him of where he is in the ocean. 432 00:24:49,000 --> 00:24:51,685 Or something like that. Anyway, thanks, Pablo. 433 00:24:54,280 --> 00:24:56,521 Kelly, if you really hate what did this, 434 00:24:56,720 --> 00:24:58,927 you should come with us. 435 00:24:59,080 --> 00:25:01,651 Let's bring the fight to it. 436 00:25:01,800 --> 00:25:05,964 I mean, I guess I don't know what else I would do. 437 00:25:06,120 --> 00:25:08,361 Well, she shouldn't be alone right now. 438 00:25:08,520 --> 00:25:10,204 Plus, you're kinda like a young me. 439 00:25:11,240 --> 00:25:14,722 Deadites ruined your life, and you're hot as hell. 440 00:25:14,880 --> 00:25:16,769 Okay, let's get to the bookstore 441 00:25:16,920 --> 00:25:19,685 and hit the undo button on this B.S. once and for all. 442 00:25:21,560 --> 00:25:24,291 You know they were Jewish, right? 443 00:25:25,400 --> 00:25:26,970 I-I did not. 444 00:25:28,200 --> 00:25:30,931 Wish you could've said something before I made those dumb crosses, 445 00:25:31,080 --> 00:25:33,811 but... okay. 446 00:25:35,200 --> 00:25:37,202 Whenever you're ready. 447 00:25:55,080 --> 00:25:56,923 ( Engine starts ) 448 00:26:18,200 --> 00:26:20,441 ( creaking ) 449 00:26:22,760 --> 00:26:25,206 ( music playing ) 450 00:26:29,000 --> 00:26:31,685 ♪ Just a step, cried the sad man ♪ 451 00:26:31,840 --> 00:26:35,128 ♪ Take a look down at the madman ♪ 452 00:26:35,320 --> 00:26:37,687 ♪ Only fear breaks the silence ♪ 453 00:26:37,840 --> 00:26:40,684 ♪ As we all kneel, pray for guidance ♪ 454 00:27:11,840 --> 00:27:14,081 ♪ Tread the road, cross the abyss ♪ 455 00:27:14,240 --> 00:27:17,164 ♪ Take a look down at the madness ♪ 456 00:27:17,360 --> 00:27:19,806 ♪ On the streets of the city ♪ 457 00:27:19,960 --> 00:27:22,930 ♪ Only specters still have pity ♪ 458 00:27:23,080 --> 00:27:25,481 ♪ Patient queues for the gallows ♪ 459 00:27:25,640 --> 00:27:28,689 ♪ Sing the praises of the hallowed ♪ 460 00:27:28,840 --> 00:27:31,366 ♪ Our machines feed the furnace ♪ 461 00:27:31,520 --> 00:27:33,921 ♪ If they take us, they will burn us... ♪ 32827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.