All language subtitles for American Gods.S01E01.1080p.BluRay-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,133 --> 00:02:13,760 They were hungry, of course, 2 00:02:13,927 --> 00:02:17,138 having made their way through their stores of dried meat 3 00:02:17,305 --> 00:02:18,681 and salt fish days ago, 4 00:02:18,848 --> 00:02:22,769 even though carefully, professionally rationed. 5 00:02:29,984 --> 00:02:32,487 To a man, they were expert seamen, 6 00:02:32,654 --> 00:02:35,406 yet no expertise can surmount a sea 7 00:02:35,573 --> 00:02:37,742 that does not wish you to reach shore. 8 00:02:38,785 --> 00:02:41,955 - Come on! - Heave, ho, heave. 9 00:02:42,121 --> 00:02:44,958 - Until... - Heave, ho, hum. 10 00:02:45,124 --> 00:02:47,252 Finally... 11 00:02:47,418 --> 00:02:49,420 Heave, ho, hum. 12 00:02:49,587 --> 00:02:51,548 Heave, ho, heave. 13 00:02:51,714 --> 00:02:54,467 Heave, ho, hum. 14 00:02:54,634 --> 00:02:56,719 Celebration was cut short. 15 00:02:56,886 --> 00:02:59,931 The land reached was barren, rocky. 16 00:03:00,098 --> 00:03:02,225 No food, no shelter. 17 00:03:02,392 --> 00:03:04,269 Only biting insects and snakes. 18 00:03:06,646 --> 00:03:08,022 When they set off, 19 00:03:08,189 --> 00:03:10,692 they dreamt of the riches they would accumulate, 20 00:03:10,859 --> 00:03:13,570 the fat-breasted women they would send for. 21 00:03:13,736 --> 00:03:15,697 Their dreams changed to bread, 22 00:03:15,864 --> 00:03:18,241 roasted meats. 23 00:03:18,408 --> 00:03:20,535 Even a salad would do. 24 00:03:31,212 --> 00:03:32,380 Hah! 25 00:03:41,723 --> 00:03:43,099 Reginn! 26 00:03:43,266 --> 00:03:45,226 Gods. 27 00:03:46,269 --> 00:03:49,272 They did not yet have a word in their language 28 00:03:49,439 --> 00:03:51,357 for 'miserable'. 29 00:03:51,524 --> 00:03:53,651 They would have to invent one. 30 00:03:55,403 --> 00:03:59,282 It was time to leave this accursed land, 31 00:03:59,449 --> 00:04:03,369 but their sails hung flabby as Grandmother's teat. 32 00:04:04,495 --> 00:04:07,248 The wind did not wish them to leave. 33 00:04:08,541 --> 00:04:10,585 They were becalmed astride hell. 34 00:04:11,586 --> 00:04:15,423 Lucky they knew wind can be reasoned with. 35 00:04:24,265 --> 00:04:28,227 The All-Father could intercede with the wind on their behalf, 36 00:04:28,394 --> 00:04:30,313 but they feared he would not know 37 00:04:30,480 --> 00:04:32,815 to look this far from home. 38 00:04:32,982 --> 00:04:36,945 They would have to make him look. 39 00:04:52,543 --> 00:04:54,587 Aargh! 40 00:04:56,798 --> 00:04:58,383 But still... 41 00:04:59,759 --> 00:05:01,302 no wind. 42 00:05:09,727 --> 00:05:11,938 Heave, ho. 43 00:05:12,105 --> 00:05:13,898 Heave, ho, hum. 44 00:05:14,065 --> 00:05:15,900 Heave. 45 00:05:17,986 --> 00:05:19,404 Heave, ho, hum. 46 00:05:19,570 --> 00:05:22,740 Heave. 47 00:05:22,907 --> 00:05:25,118 Heave, ho. 48 00:05:25,284 --> 00:05:27,954 Heave. Heave. 49 00:05:31,499 --> 00:05:34,127 It was obvious now what was required. 50 00:05:34,293 --> 00:05:38,256 After all, their god was a war god. 51 00:06:28,264 --> 00:06:30,516 They left in a hurry, 52 00:06:30,683 --> 00:06:34,187 not bothering to sew their wounds or burn the dead. 53 00:06:34,353 --> 00:06:36,230 And when they reached their home shores, 54 00:06:36,397 --> 00:06:38,941 not one of them ever set foot in a boat 55 00:06:39,108 --> 00:06:42,278 or spoke of that new world ever again. 56 00:06:47,325 --> 00:06:50,953 Heave, ho, hum. 57 00:06:54,123 --> 00:06:56,334 Over 100 years later, 58 00:06:56,501 --> 00:06:59,212 when Leif the Fortunate, son of Erik the Red, 59 00:06:59,378 --> 00:07:01,881 would rediscover that land, 60 00:07:02,048 --> 00:07:04,092 he found his god waiting... 61 00:07:05,510 --> 00:07:08,221 along with his war. 62 00:07:09,472 --> 00:07:14,310 Heave, ho, hum. 63 00:07:20,608 --> 00:07:24,821 Best thing, only good thing about being in prison, 64 00:07:24,987 --> 00:07:26,948 is the relief. 65 00:07:27,115 --> 00:07:28,991 You don't worry if they're gonna get you 66 00:07:29,158 --> 00:07:30,535 when they already got you. 67 00:07:30,701 --> 00:07:34,372 Tomorrow can't do anything today hasn't already managed. 68 00:07:34,539 --> 00:07:36,332 Even better with a death sentence. 69 00:07:36,499 --> 00:07:39,377 Bam! Worst has already happened. 70 00:07:39,544 --> 00:07:41,587 You get a few days to let it sink in 71 00:07:41,754 --> 00:07:43,131 and then you're riding the cart 72 00:07:43,297 --> 00:07:45,925 on the way to do your dance on nothing. 73 00:07:46,968 --> 00:07:49,303 This country went to hell when they stopped hanging folks. 74 00:07:49,470 --> 00:07:52,807 No gallows dirt, no gallows deals. 75 00:07:52,974 --> 00:07:55,226 No gallows humour. 76 00:07:55,393 --> 00:07:56,936 Yeah. 77 00:08:00,773 --> 00:08:03,651 Funniest fucking shit in the world. 78 00:08:05,903 --> 00:08:07,530 You know, I'm not superstitious. 79 00:08:07,697 --> 00:08:09,073 I believe in plenty 80 00:08:09,240 --> 00:08:12,034 when there's reason and evidence to believe. 81 00:08:12,201 --> 00:08:14,162 I don't believe in anything I can't see. 82 00:08:14,328 --> 00:08:17,248 I feel like there's a fucking axe hanging over my head. 83 00:08:18,291 --> 00:08:22,086 No, I can't see it, but... I believe it. 84 00:08:22,253 --> 00:08:25,298 I can see it fine. 85 00:08:25,464 --> 00:08:29,051 Prison has a way of trying to keep you In prison. 86 00:08:29,218 --> 00:08:33,472 They'll do anything they can to keep you inside with them. 87 00:08:41,147 --> 00:08:42,648 I smell snow. 88 00:08:56,078 --> 00:08:57,663 Hello? 89 00:08:57,830 --> 00:09:00,458 I love you. Something feels weird. 90 00:09:01,500 --> 00:09:03,419 I love you too. What feels weird? 91 00:09:03,586 --> 00:09:05,755 I don't know. Um... 92 00:09:07,798 --> 00:09:09,967 the weather. 93 00:09:10,134 --> 00:09:11,510 The air feels constipated, 94 00:09:11,677 --> 00:09:14,013 like if it'd just push out a storm, it'd be OK. 95 00:09:15,598 --> 00:09:17,016 It's nice here. 96 00:09:17,183 --> 00:09:18,851 Trees are budding. 97 00:09:19,018 --> 00:09:21,145 There'll be leaves on 'em when you get back. 98 00:09:23,064 --> 00:09:24,941 Five days. 99 00:09:25,107 --> 00:09:27,235 120 hours till you're home. 100 00:09:29,570 --> 00:09:31,614 Everything's OK there, right? 101 00:09:32,657 --> 00:09:34,825 Waiting for the sky to fall is gonna cause more bother 102 00:09:34,992 --> 00:09:37,954 than the sky actually falling, which it isn't. 103 00:09:38,996 --> 00:09:40,831 Yeah. So nothing's wrong? 104 00:09:40,998 --> 00:09:43,501 Everything's fine. 105 00:09:43,668 --> 00:09:45,544 Robbie's coming by. 106 00:09:45,711 --> 00:09:48,714 We're planning your surprise party. Welcome home. 107 00:09:48,881 --> 00:09:51,342 - A surprise party? - Which you know nothing about. 108 00:09:54,553 --> 00:09:56,264 Not a thing. 109 00:09:56,430 --> 00:09:58,683 I love you, puppy. 110 00:10:00,309 --> 00:10:02,603 I love you too. 111 00:11:01,287 --> 00:11:03,372 I love you, puppy. 112 00:11:05,875 --> 00:11:07,626 I love you too, baby. 113 00:12:09,146 --> 00:12:11,899 Shadow Moon. This way. 114 00:12:40,511 --> 00:12:42,346 Thank you for coming. 115 00:12:42,513 --> 00:12:43,889 Sit down. 116 00:12:44,056 --> 00:12:45,766 Please. 117 00:12:56,193 --> 00:12:58,070 Says here you were sentenced to six years 118 00:12:58,237 --> 00:12:59,738 for aggravated assault and battery. 119 00:12:59,905 --> 00:13:01,699 Yes, sir. 120 00:13:01,866 --> 00:13:05,703 Served three and were due to be released on Friday. 121 00:13:06,745 --> 00:13:08,289 Shadow, we're gonna be releasing you 122 00:13:08,456 --> 00:13:09,832 later this afternoon. 123 00:13:09,999 --> 00:13:12,084 You'll be getting out a couple of days early. 124 00:13:13,878 --> 00:13:16,255 There's no good way to say this, so I'll be plain. 125 00:13:17,882 --> 00:13:21,469 This came in from Johnson City Hospital in Eagle Point. 126 00:13:22,511 --> 00:13:24,138 Your wife... 127 00:13:24,305 --> 00:13:26,432 She died in the early hours of this morning. 128 00:13:26,599 --> 00:13:29,602 Was a... an automobile accident. 129 00:13:58,464 --> 00:14:01,467 It's like one of them good news, bad news jokes, isn't it? 130 00:14:01,634 --> 00:14:03,427 Good news, we're letting you out early. 131 00:14:03,594 --> 00:14:05,554 Bad news, your wife's dead. 132 00:15:09,994 --> 00:15:12,079 I'm sorry. It's our policy. 133 00:15:12,246 --> 00:15:13,622 I can't change your ticket 134 00:15:13,789 --> 00:15:15,708 from two days from now to today. 135 00:15:15,874 --> 00:15:17,514 If you have to change your departure date 136 00:15:17,668 --> 00:15:19,003 from Friday to today, 137 00:15:19,169 --> 00:15:21,005 it's a $200 change fee, 138 00:15:21,171 --> 00:15:23,090 plus the difference in fare. 139 00:15:23,257 --> 00:15:25,968 - $200? - Plus the difference in fare. 140 00:15:26,135 --> 00:15:28,053 Do you have to travel today? 141 00:15:28,220 --> 00:15:30,931 I have to get to Eagle Point, yeah. It's for a funeral. 142 00:15:31,098 --> 00:15:33,559 Not without an original death certificate. 143 00:15:33,726 --> 00:15:36,604 And there's no emails and there's no copies. 144 00:15:44,320 --> 00:15:47,281 Do not piss off 145 00:15:47,448 --> 00:15:51,035 those bitches in airports. 146 00:15:51,201 --> 00:15:53,662 Take a lesson from Johnnie Larch. 147 00:15:53,829 --> 00:15:56,707 - Don't know Johnnie Larch. - He got out after five years. 148 00:15:56,874 --> 00:15:59,293 At the airport, hands his ticket to the woman at the counter, 149 00:15:59,460 --> 00:16:00,820 who asks for his driver's licence. 150 00:16:00,961 --> 00:16:02,963 He gives it to her. She says, "It's expired." 151 00:16:03,130 --> 00:16:05,170 He says, "It might not be a valid driver's licence", 152 00:16:05,299 --> 00:16:07,134 "but it's a damn fine identification." 153 00:16:07,301 --> 00:16:08,969 "There's my picture, weight and height." 154 00:16:09,136 --> 00:16:10,679 "Who the fuck you think it is?" 155 00:16:10,846 --> 00:16:13,206 She says, "I'll thank you for not using that language, sir." 156 00:16:13,349 --> 00:16:15,893 He says, "Give me my fucking boarding pass" 157 00:16:16,060 --> 00:16:17,853 "right fucking now." 158 00:16:18,020 --> 00:16:20,481 Now, he has the right to take that tone. She disrespected him. 159 00:16:20,648 --> 00:16:22,983 You don't let people disrespect you in prison. 160 00:16:23,150 --> 00:16:26,487 Why the fuck would he let her disrespect him as a free man? 161 00:16:26,654 --> 00:16:28,030 Mm-mm. 162 00:16:28,197 --> 00:16:30,366 She hit a button. 163 00:16:30,532 --> 00:16:33,160 Security shows up. He's back in prison. 164 00:16:33,327 --> 00:16:35,704 You understand what I'm saying right now? 165 00:16:35,871 --> 00:16:37,289 One of those behaviours that work 166 00:16:37,456 --> 00:16:39,667 inside a specialised environment such as a prison, 167 00:16:39,833 --> 00:16:41,645 but doesn't work when outside such an environment 168 00:16:41,669 --> 00:16:43,045 sort of situation. 169 00:16:43,212 --> 00:16:44,380 No, dummy. 170 00:16:44,546 --> 00:16:48,801 I'm saying do not piss off 171 00:16:48,967 --> 00:16:52,596 those bitches in airports. 172 00:16:55,724 --> 00:16:57,643 This is the final boarding call 173 00:16:57,810 --> 00:16:59,269 for Flight 286, Orlando. 174 00:16:59,436 --> 00:17:01,397 Final boarding call, Flight... 175 00:17:01,563 --> 00:17:03,107 How much for a flight tomorrow? 176 00:17:33,846 --> 00:17:36,557 Hey, Robbie. 177 00:17:38,600 --> 00:17:40,394 They tell me Laura's dead. 178 00:17:41,645 --> 00:17:43,272 Let me out early. 179 00:17:43,439 --> 00:17:45,482 Coming home. 180 00:17:56,410 --> 00:17:58,162 I bought it. I d... I did! 181 00:17:58,328 --> 00:18:02,249 I did. I... I've got to get to my son's christening. Hm? 182 00:18:02,416 --> 00:18:04,793 I... I bought a first-class ticket. 183 00:18:04,960 --> 00:18:07,296 Sir, this isn't a first-class ticket. 184 00:18:07,463 --> 00:18:09,047 I... I sent a cheque. 185 00:18:09,214 --> 00:18:12,092 Look, th... there's... there's my name. 186 00:18:12,259 --> 00:18:14,136 I got to get back. 187 00:18:14,303 --> 00:18:17,556 He was only born two days ago. We... we named him... 188 00:18:17,723 --> 00:18:19,975 We... we named him... 189 00:18:20,142 --> 00:18:23,187 Sir, are you sure you're supposed to be travelling alone? 190 00:18:23,353 --> 00:18:25,856 Oh, no, no, no, no, no. My son always travels with me. 191 00:18:26,023 --> 00:18:27,743 He takes care of everything, all the bills. 192 00:18:27,775 --> 00:18:30,027 I've just got to get back for his christening 193 00:18:30,194 --> 00:18:31,779 and everything will be alright. 194 00:18:31,945 --> 00:18:33,363 You know what? 195 00:18:33,530 --> 00:18:36,408 - He... he'll take care of me. - We're gonna get you in first. 196 00:18:36,575 --> 00:18:39,161 - Get... just get him in first. - First-class? Thank you. 197 00:18:39,328 --> 00:18:40,928 Yeah, you're gonna go in first class. OK? 198 00:18:41,079 --> 00:18:42,682 - Thank you. Thank you. - Don't worry anymore. 199 00:18:42,706 --> 00:18:44,082 - And mind your bag. - Thank you. 200 00:18:44,249 --> 00:18:45,751 - Watch your step. - Thank you. 201 00:18:45,918 --> 00:18:47,419 Next. So sorry. 202 00:18:50,172 --> 00:18:51,715 Can you take your seat? 203 00:18:51,882 --> 00:18:53,258 This lady is sitting in it. 204 00:18:53,425 --> 00:18:55,552 5D times two. Now do you see the problem? 205 00:18:55,719 --> 00:18:59,139 - You need to take another seat. - Point to one and I'll take it. 206 00:19:06,855 --> 00:19:08,732 Really? 207 00:19:10,943 --> 00:19:14,404 At this time please ensure seat backs and tray tables... 208 00:19:14,571 --> 00:19:16,824 I guess this must be your lucky day, huh? 209 00:19:16,990 --> 00:19:19,159 - Seatbelts... - Cashews. 210 00:19:19,326 --> 00:19:20,702 - Thank you. - Love 'em. 211 00:19:20,869 --> 00:19:25,290 Native to Brazil, but grow like motherfuckers in Florida. Mm! 212 00:19:27,084 --> 00:19:28,564 I'm supposed to take your drink, sir. 213 00:19:28,710 --> 00:19:30,396 Yeah, but you won't, 'cause you'd have said 214 00:19:30,420 --> 00:19:33,257 "I need to take your drink, sir" or "I have to take that drink," 215 00:19:33,423 --> 00:19:36,009 neither of which happened, so don't worry about it. 216 00:19:36,176 --> 00:19:37,553 I'll hold her very tight 217 00:19:37,719 --> 00:19:39,721 while you pour my friend here a Jack and Coke 218 00:19:39,888 --> 00:19:41,765 and get me another one, hm? 219 00:19:41,932 --> 00:19:43,308 - Flight attendants... - Thank you. 220 00:19:43,475 --> 00:19:44,875 Prepare the cabin for departure. 221 00:19:49,481 --> 00:19:51,400 - Are you nervous? - Uh... 222 00:19:51,567 --> 00:19:53,777 - Never flown before. - Nothing to it. 223 00:19:53,944 --> 00:19:55,821 Just sit back, be a bird 224 00:19:55,988 --> 00:19:57,990 and drink up. 225 00:20:00,617 --> 00:20:02,119 I offer you the worm from my beak, 226 00:20:02,286 --> 00:20:04,246 and you look at me like I fucked your mom? 227 00:20:04,413 --> 00:20:06,582 Sorry. No. It's... 228 00:20:06,748 --> 00:20:08,468 You're just the first person I've talked to 229 00:20:08,542 --> 00:20:10,419 who wasn't an asshole. 230 00:20:10,586 --> 00:20:12,045 Give me time. 231 00:20:12,212 --> 00:20:13,797 Oh... 232 00:20:15,674 --> 00:20:17,634 Nice work on the upgrade. 233 00:20:17,801 --> 00:20:19,845 Straight-up sympathy play, huh? 234 00:20:21,221 --> 00:20:22,973 It's risky. 235 00:20:23,140 --> 00:20:25,100 Airlines are the ultimate clip joint. 236 00:20:25,267 --> 00:20:27,227 They deserve that and worse. 237 00:20:27,394 --> 00:20:29,855 What would you have done, my boy? 238 00:20:30,022 --> 00:20:32,065 Uh, good Samaritan. 239 00:20:32,232 --> 00:20:33,859 You know, gentleman's curve. 240 00:20:34,026 --> 00:20:36,612 - If I was a travelling man. - Oh, which you are not? 241 00:20:36,778 --> 00:20:38,322 Mm-mm. No, sir, not me. 242 00:20:38,488 --> 00:20:40,616 Seems like a firm decision made for good reasons. 243 00:20:40,782 --> 00:20:42,492 I respect that... A man gets out of prison, 244 00:20:42,659 --> 00:20:45,495 he should concentrate above all on not going back. 245 00:20:45,662 --> 00:20:48,332 Oh, don't worry about me. I got an eye for these things. 246 00:20:48,498 --> 00:20:50,375 Just the one, but I can see 247 00:20:50,542 --> 00:20:52,127 that you're not used to the fresh air. 248 00:20:52,294 --> 00:20:54,671 But I don't see the joy of being out. 249 00:20:54,838 --> 00:20:58,342 Also, you lost something vital in there, not just time. 250 00:20:58,508 --> 00:21:01,595 What should I call you, if I were so inclined? 251 00:21:02,888 --> 00:21:05,140 - Shadow Moon. - Oh, my boy! 252 00:21:05,307 --> 00:21:07,142 That is one outstandingly improbable name. 253 00:21:07,309 --> 00:21:10,979 Shadow Moon. Moon Shadow. Goddamn hippie parents. 254 00:21:11,146 --> 00:21:14,775 - Hippie PARENT. - Mama had a big afro, huh? 255 00:21:14,942 --> 00:21:16,318 'Dancing Queen', hm? 256 00:21:16,485 --> 00:21:18,195 Yeah. She had the whole kit. 257 00:21:18,362 --> 00:21:22,032 And if I was inclined, what might I call you? 258 00:21:22,199 --> 00:21:24,159 What's today? 259 00:21:25,202 --> 00:21:26,870 - Wednesday. - Hm... 260 00:21:28,080 --> 00:21:30,207 Today's my day. 261 00:21:30,374 --> 00:21:32,376 Let's go with that, huh? 262 00:21:32,542 --> 00:21:35,253 Thank you so much, darling. 263 00:21:35,420 --> 00:21:38,382 Ladies and gentlemen, please remain in your seats. 264 00:21:38,548 --> 00:21:41,885 Mm. Always good to meet a fellow traveller, Shadow... 265 00:21:42,052 --> 00:21:44,429 Oh. Excuse me. I'm sorry. 266 00:21:44,596 --> 00:21:46,723 But when you were, what was your downfall? 267 00:21:46,890 --> 00:21:49,226 Uh, casinos. 268 00:21:49,393 --> 00:21:51,103 Oh, bang-bang big time, huh? 269 00:21:51,269 --> 00:21:53,146 Yeah, and some small time. 270 00:21:53,313 --> 00:21:54,731 Yeah. 271 00:21:54,898 --> 00:21:56,984 Alright... 272 00:22:00,529 --> 00:22:02,280 Ah... 273 00:22:02,447 --> 00:22:04,574 Yeah. Better at the small than big. 274 00:22:04,741 --> 00:22:06,159 Ah, you got more talent than me. 275 00:22:06,326 --> 00:22:09,830 I got two. One is I can sleep anywhere, anytime. 276 00:22:09,997 --> 00:22:12,874 The other one is that I usually end up getting what I want. 277 00:22:13,041 --> 00:22:15,335 On average, over time. 278 00:22:15,502 --> 00:22:18,130 It's all about getting people to believe in you. 279 00:22:18,296 --> 00:22:20,007 It's not their cash, it's their faith. 280 00:22:21,591 --> 00:22:23,427 Well, take this plane, for example. 281 00:22:23,593 --> 00:22:28,807 This 80-ton chub of metal, seat cushions and Bloody Mary mix 282 00:22:28,974 --> 00:22:31,518 has no right to be soaring through the sky. 283 00:22:31,685 --> 00:22:33,365 But along comes Newton, explains something 284 00:22:33,437 --> 00:22:35,105 about the airflow over the wing 285 00:22:35,272 --> 00:22:37,107 creating an uplift or some such shit, 286 00:22:37,274 --> 00:22:39,317 none of which makes a lick of sense, 287 00:22:39,484 --> 00:22:40,924 but you got 82 passengers back there 288 00:22:41,028 --> 00:22:42,779 who believe it so fiercely, 289 00:22:42,946 --> 00:22:45,323 the plane continues its journey safely. 290 00:22:45,490 --> 00:22:47,909 Now, what's keeping us aloft? 291 00:22:48,076 --> 00:22:50,328 Faith or Newton? 292 00:22:51,371 --> 00:22:53,081 Mm! 293 00:22:53,248 --> 00:22:56,710 They give you a free little shit kit in first class. 294 00:22:56,877 --> 00:22:58,837 You might not have known that. 295 00:22:59,880 --> 00:23:01,673 How you fixed for work? 296 00:23:01,840 --> 00:23:03,884 Who needs work when you're rich, huh? 297 00:23:04,051 --> 00:23:06,678 Well, I just happen to be in a hiring position. 298 00:23:06,845 --> 00:23:10,432 And I could be Mr Wednesday with a shake of the hand. 299 00:23:10,599 --> 00:23:13,560 Perfectly legal work, for the most part. 300 00:23:13,727 --> 00:23:16,354 Good money, open roads, no aggravation. 301 00:23:16,521 --> 00:23:18,857 Well, a little bit by and by, but, uh, you know. 302 00:23:19,983 --> 00:23:22,736 I would have no hesitation hiring an ex-con. 303 00:23:22,903 --> 00:23:24,946 Don't rush into this. Take your time, hm? 304 00:23:25,113 --> 00:23:26,490 No, thank you. 305 00:23:26,656 --> 00:23:29,117 But I have a job waiting for me at my buddy's gym. 306 00:23:29,284 --> 00:23:30,660 No, you don't. 307 00:23:30,827 --> 00:23:33,080 I could use a fellow like you. 308 00:23:33,246 --> 00:23:35,999 There's always work for a big guy who's smart enough to know 309 00:23:36,166 --> 00:23:38,585 he's better off letting people think he's dumb. 310 00:23:38,752 --> 00:23:40,504 Oh, by the way, did I mention the bonuses? 311 00:23:40,670 --> 00:23:42,089 Outstanding benefits. 312 00:23:42,255 --> 00:23:44,049 I'll even throw in a pension if you'd like 313 00:23:44,216 --> 00:23:46,802 and I can tell you what the fuck a pension is. 314 00:23:46,968 --> 00:23:48,470 Hell, by the end of your tenure, 315 00:23:48,637 --> 00:23:50,180 you could be the next king of America. 316 00:23:50,347 --> 00:23:51,723 I told you, I got a job. 317 00:23:51,890 --> 00:23:53,892 Of course, of course. Anyway. 318 00:23:54,935 --> 00:23:57,145 As a wise man once said, 319 00:23:57,312 --> 00:23:58,897 a man gets out of prison, 320 00:23:59,064 --> 00:24:02,567 he should be focused above all on not going back. 321 00:24:04,486 --> 00:24:05,946 Don't rush into it. 322 00:24:06,113 --> 00:24:07,781 Ah. 323 00:25:28,361 --> 00:25:30,405 Believe. 324 00:25:31,823 --> 00:25:33,366 Sir? Sir? 325 00:25:39,956 --> 00:25:42,792 Oh, great. I slept through first class. 326 00:25:42,959 --> 00:25:44,794 Sorry. We had to make an emergency landing. 327 00:25:44,961 --> 00:25:46,755 Can't blame us for the weather. 328 00:25:46,922 --> 00:25:48,882 I can get you on a flight tomorrow 329 00:25:49,049 --> 00:25:51,259 that'll get you into Eagle Point by 6:00. 330 00:25:51,426 --> 00:25:53,261 How many miles is it from here? 331 00:25:57,349 --> 00:26:00,018 ♪ Torture 332 00:26:00,185 --> 00:26:03,939 ♪ Doo, doo, doo - ♪ Torture 333 00:26:04,105 --> 00:26:05,815 ♪ Doo, doo, doo 334 00:26:05,982 --> 00:26:10,487 ♪ Baby, you're torturing me 335 00:26:13,198 --> 00:26:20,914 ♪ So if you love me let me know-ow-ow 336 00:26:22,499 --> 00:26:28,672 ♪ But if you don't please let me go 337 00:26:30,048 --> 00:26:32,759 ♪ Torture 338 00:26:32,926 --> 00:26:34,302 ♪ Doo, doo, doo 339 00:26:34,469 --> 00:26:37,138 ♪ Torture 340 00:26:37,305 --> 00:26:38,305 ♪ Doo, doo, doo 341 00:26:38,390 --> 00:26:42,894 ♪ Baby, you're torturing me 342 00:26:45,647 --> 00:26:49,651 ♪ You know that I'm crazy about you 343 00:26:49,818 --> 00:26:52,153 ♪ Yet you make me do without... ♪ 344 00:26:59,786 --> 00:27:04,124 ♪ You're torturing me 345 00:27:04,291 --> 00:27:09,170 ♪ Torturing me. ♪ 346 00:27:31,568 --> 00:27:34,779 I've only been on three other dates from the computer. 347 00:27:35,822 --> 00:27:38,867 I... I don't think I have the talent for it. 348 00:27:41,870 --> 00:27:43,872 Meeting you... 349 00:27:44,039 --> 00:27:45,832 I'm glad my kids forced me 350 00:27:45,999 --> 00:27:47,792 into getting on that stupid thing. 351 00:27:47,959 --> 00:27:51,838 You... like me? 352 00:28:19,991 --> 00:28:21,409 Are you sure? 353 00:28:21,576 --> 00:28:23,411 I want to see you again. 354 00:28:23,578 --> 00:28:25,372 I know. 355 00:28:26,873 --> 00:28:28,792 I mean, we... we can wait and do it then. 356 00:28:28,958 --> 00:28:30,835 We will. 357 00:28:33,963 --> 00:28:36,674 Light that for me, would you? 358 00:29:04,661 --> 00:29:07,038 I'm not what I once was. 359 00:29:08,540 --> 00:29:10,583 You're perfect. 360 00:29:10,750 --> 00:29:12,919 You don't think I'm spent? 361 00:29:14,504 --> 00:29:15,880 You're the sexiest goddamn thing 362 00:29:16,047 --> 00:29:18,425 I've ever gotten to touch for free. 363 00:29:28,393 --> 00:29:30,562 Mm. 364 00:29:30,728 --> 00:29:34,274 I'm so... I don't know what I'm doing. 365 00:29:34,441 --> 00:29:36,651 What man does? 366 00:29:36,818 --> 00:29:38,194 Let me... 367 00:29:40,613 --> 00:29:42,991 Oh... 368 00:29:46,453 --> 00:29:49,080 Don't let go. Not yet. 369 00:29:52,584 --> 00:29:54,627 Do something for me. 370 00:29:55,670 --> 00:29:57,672 Worship me. 371 00:30:00,675 --> 00:30:02,427 Stay here. 372 00:30:02,594 --> 00:30:04,888 With your words. 373 00:30:05,054 --> 00:30:06,723 With your body. 374 00:30:10,894 --> 00:30:13,188 Worship me. 375 00:30:13,354 --> 00:30:15,565 Pray to me like I'm your god. 376 00:30:15,732 --> 00:30:18,193 Your goddess. 377 00:30:19,986 --> 00:30:21,571 Don't know how. 378 00:30:23,031 --> 00:30:24,949 Uh, you feel so good. 379 00:30:27,911 --> 00:30:29,412 I could keep fucking you forever. 380 00:30:29,579 --> 00:30:32,207 Worship me! Say my name! 381 00:30:32,373 --> 00:30:34,042 - Bilquis. - Again! 382 00:30:34,209 --> 00:30:35,960 Bilquis. 383 00:30:39,339 --> 00:30:42,217 Bilquisss... 384 00:30:44,969 --> 00:30:46,513 Beloved. 385 00:30:46,679 --> 00:30:50,308 I worship your breasts and your eyes 386 00:30:50,475 --> 00:30:52,268 and your cunt 387 00:30:52,435 --> 00:30:54,646 and I worship your thighs and your eyes 388 00:30:54,812 --> 00:30:58,149 and your cherry-red lips. 389 00:30:59,192 --> 00:31:01,027 Daughter of the South, 390 00:31:01,194 --> 00:31:04,822 storm queen on a throne of honey, 391 00:31:04,989 --> 00:31:08,701 secret owner of all gold. 392 00:31:08,868 --> 00:31:12,539 I am yours, my beloved Bilquis. 393 00:31:12,705 --> 00:31:15,708 Queens and concubines and maidens 394 00:31:15,875 --> 00:31:18,169 hide their faces in shame before you, 395 00:31:18,336 --> 00:31:21,798 because you are the mother of all beauty. 396 00:31:21,965 --> 00:31:25,051 Trees bow and warriors fall. 397 00:31:25,218 --> 00:31:28,012 Give me your blessing. 398 00:31:28,179 --> 00:31:32,267 I bow my head before you and worship you. 399 00:31:32,433 --> 00:31:35,603 Oh, my God, that's incredible. What are you doing? 400 00:31:35,770 --> 00:31:37,438 Don't stop, honey. 401 00:31:37,605 --> 00:31:39,566 I offer you everything. 402 00:31:39,732 --> 00:31:42,443 My money, my blood, my life! 403 00:31:42,610 --> 00:31:45,154 Please, I pray that you give me your gift, 404 00:31:45,321 --> 00:31:47,282 your one pure gift 405 00:31:47,448 --> 00:31:50,910 that I might always be so... so... 406 00:31:51,077 --> 00:31:52,537 Go on! Let go! 407 00:31:52,704 --> 00:31:54,539 Give me everything. 408 00:31:54,706 --> 00:31:56,124 All that I have! 409 00:31:56,291 --> 00:31:58,334 Everything! 410 00:31:58,501 --> 00:32:00,837 Gift me your body. 411 00:32:03,006 --> 00:32:05,008 I love you. 412 00:32:42,253 --> 00:32:44,547 Hello, kitty. What can I get you? 413 00:32:44,714 --> 00:32:48,384 Ah, what can I get for next to nothing? 414 00:32:48,551 --> 00:32:50,720 Buffalo Burger's great. Chilli's better. 415 00:32:50,887 --> 00:32:53,139 Both together will make a happy man. 416 00:32:53,306 --> 00:32:54,807 Yeah. 417 00:32:54,974 --> 00:32:56,726 My wife makes a great chilli. 418 00:32:56,893 --> 00:32:59,979 You ain't ever had chilli like this, kitty. 419 00:33:00,146 --> 00:33:02,565 I got the best chilli in the state. 420 00:33:03,608 --> 00:33:05,234 I can't afford both and gas money. 421 00:33:05,401 --> 00:33:06,944 Oh, sure you can. 422 00:33:07,111 --> 00:33:09,697 Just don't make a mess and stiff me on the tip. 423 00:33:09,864 --> 00:33:12,075 Permission granted. 424 00:33:23,086 --> 00:33:25,963 Not that rushing into things can't be a good thing. 425 00:33:30,802 --> 00:33:32,303 Sex rushed into 426 00:33:32,470 --> 00:33:34,847 tends to work out best for all involved. 427 00:33:35,014 --> 00:33:37,350 Marriages, oh, I grant, 428 00:33:37,517 --> 00:33:40,186 may merit an extra moment's consideration. 429 00:33:41,604 --> 00:33:43,481 Oh, apologies, amigo. 430 00:33:43,648 --> 00:33:45,441 Insensitive of me to talk about marriage. 431 00:33:45,608 --> 00:33:49,278 I am truly, deeply sorry about your wife. 432 00:33:50,863 --> 00:33:53,616 Nice obituary, though, I thought. Hm? 433 00:33:53,783 --> 00:33:55,868 OK, I've said "fuck off" politely 434 00:33:56,035 --> 00:33:57,412 as many ways as I'm gonna. 435 00:33:57,578 --> 00:33:58,996 Now I'm fixing to be direct. 436 00:33:59,163 --> 00:34:00,998 Don't you want to ask me about the job? 437 00:34:01,165 --> 00:34:04,544 I don't want your fucking job. 438 00:34:04,711 --> 00:34:06,087 Ask me about the job. 439 00:34:06,254 --> 00:34:07,714 I thought you'd want to reconsider 440 00:34:07,880 --> 00:34:09,640 on account of your friend Robbie's condition 441 00:34:09,757 --> 00:34:12,260 and on account of you being broke. 442 00:34:21,853 --> 00:34:23,688 What about his condition? 443 00:34:25,189 --> 00:34:27,442 The fuck do you know about Robbie? 444 00:34:27,608 --> 00:34:29,402 More than you, it seems. 445 00:34:29,569 --> 00:34:33,197 Robbie Burton is dead. Page seven. 446 00:34:52,550 --> 00:34:55,052 ♪ My grandma and your grandma 447 00:34:55,219 --> 00:34:57,221 ♪ Were sitting by the fire 448 00:34:57,388 --> 00:34:59,182 ♪ My grandma told your grandma 449 00:34:59,348 --> 00:35:01,267 ♪ I'm gonna set your flag on fire 450 00:35:01,434 --> 00:35:03,186 - ♪ Talking 'bout hey now. - ♪ Hey now 451 00:35:03,352 --> 00:35:04,520 ♪ Hey now - ♪ Hey now 452 00:35:04,687 --> 00:35:07,231 - ♪ Iko, iko, an dey... ♪ - You're right. 453 00:35:07,398 --> 00:35:08,917 - ♪ Jock-a-mo fee-no ai... ♪ - I'm broke. 454 00:35:08,941 --> 00:35:11,235 ♪ Jock-a-mo fee na-ne... ♪ 455 00:35:11,402 --> 00:35:12,945 I don't have a job. 456 00:35:15,990 --> 00:35:17,366 But, you know, 457 00:35:17,533 --> 00:35:19,744 I won't work for anyone who's got worse luck than me. 458 00:35:19,911 --> 00:35:21,704 So call. 459 00:35:21,871 --> 00:35:24,290 If I win, you work for me? 460 00:35:24,457 --> 00:35:26,626 - ♪ Talking 'bout hey now... ♪ - Yeah. 461 00:35:26,793 --> 00:35:28,127 ♪ Hey now - ♪ Hey now 462 00:35:28,294 --> 00:35:31,464 - ♪ Iko, iko, an dey... ♪ - Heads. 463 00:35:31,631 --> 00:35:34,425 ♪ Ai na-ne, Jock-a-mo fee na-ne... ♪ 464 00:35:40,223 --> 00:35:43,017 - Tails. I rigged the toss. - ♪ My black boy and your... ♪ 465 00:35:44,393 --> 00:35:46,062 Rigged games are the easiest to beat. 466 00:35:46,229 --> 00:35:48,272 It is always gonna be tails, 467 00:35:48,439 --> 00:35:50,733 because I don't want to work for you. 468 00:35:50,900 --> 00:35:52,985 You're a little creepy 469 00:35:53,152 --> 00:35:54,570 and you're forward and familiar 470 00:35:54,737 --> 00:35:56,280 and I don't like it. 471 00:35:56,447 --> 00:35:57,615 ♪ Jock-a-mo fee na-ne... ♪ 472 00:35:57,782 --> 00:35:59,200 I don't like you. 473 00:35:59,367 --> 00:36:01,619 It's not always gonna be tails. 474 00:36:03,329 --> 00:36:05,331 ♪ See that guy all dressed in green? 475 00:36:05,498 --> 00:36:09,418 ♪ Iko, iko, an dey He not a man... ♪ 476 00:36:09,585 --> 00:36:11,313 We'll negotiate the terms of your employment 477 00:36:11,337 --> 00:36:12,713 over a drink. 478 00:36:12,880 --> 00:36:14,966 - ♪ Hey now, hey now. - ♪ Hey now, hey now 479 00:36:15,132 --> 00:36:17,176 ♪ Iko, iko, an dey 480 00:36:17,343 --> 00:36:19,220 ♪ Jock-a-mo fee-no ai na-ne 481 00:36:19,387 --> 00:36:21,889 ♪ Jock-a-mo fee na-ne. ♪ 482 00:36:24,100 --> 00:36:26,727 Tails. 483 00:36:26,894 --> 00:36:28,437 Every fucking time. 484 00:36:30,773 --> 00:36:32,608 Coin tricks, is it? 485 00:36:46,914 --> 00:36:48,624 You're working for our man, then? 486 00:36:50,793 --> 00:36:53,045 - Who are you? - I'm a leprechaun. 487 00:36:53,212 --> 00:36:56,090 OK. You're a little tall for a leprechaun. 488 00:36:56,257 --> 00:36:58,050 That's a stereotype. 489 00:36:58,217 --> 00:37:00,386 Represents a very narrow view of the world. 490 00:37:01,637 --> 00:37:03,598 So what, you're from Ireland? 491 00:37:03,764 --> 00:37:06,017 I told you I'm a leprechaun. 492 00:37:06,183 --> 00:37:07,852 We don't come from Moscow, Russia. 493 00:37:08,019 --> 00:37:10,229 Or Moscow, Idaho, for that matter. 494 00:37:16,527 --> 00:37:18,070 How much has our man told you? 495 00:37:20,781 --> 00:37:23,534 - No details. - Devil's in the details. 496 00:37:24,577 --> 00:37:27,914 Do you know who he is? Who he really is? 497 00:37:31,000 --> 00:37:34,420 Well, I never. Mad Sweeney as I live and breathe. 498 00:37:34,587 --> 00:37:38,132 What a surprise. Southern Comfort and Coke for you. 499 00:37:38,299 --> 00:37:39,884 Jack Daniel's for me. 500 00:37:40,051 --> 00:37:43,596 And these are for you, Shadow Moon. 501 00:37:47,141 --> 00:37:50,144 - What is it? - Ooh... 502 00:37:57,485 --> 00:37:58,903 Tastes like prison hooch, 503 00:37:59,070 --> 00:38:01,155 brewed in a garbage bag with rotten fruit. 504 00:38:01,322 --> 00:38:04,283 But sweeter, smoother, stranger. 505 00:38:04,450 --> 00:38:06,452 It's mead. Honey wine. 506 00:38:07,495 --> 00:38:09,205 Drink of heroes, drink of the gods. 507 00:38:09,372 --> 00:38:11,707 Tastes like a drunken diabetic's piss. 508 00:38:11,874 --> 00:38:14,669 It's a tradition. It seals our bargain. 509 00:38:14,835 --> 00:38:17,338 - We don't have a bargain. - Of course we do. 510 00:38:17,505 --> 00:38:19,256 I won the toss. You work for me now. 511 00:38:19,423 --> 00:38:22,218 You're my aide-de-camp. My castellan. 512 00:38:22,385 --> 00:38:23,761 Protect and serve. 513 00:38:23,928 --> 00:38:26,263 You drive where needs driving to. 514 00:38:26,430 --> 00:38:28,432 You take care of things generally on my behalf. 515 00:38:28,599 --> 00:38:31,811 And in an emergency... In an emergency only... 516 00:38:31,978 --> 00:38:35,147 You kick the asses of those whose asses require kicking. 517 00:38:35,314 --> 00:38:38,317 And in the unlikely event of my death, 518 00:38:38,484 --> 00:38:40,236 you will hold my vigil. 519 00:38:40,403 --> 00:38:41,988 He's hustling you. 520 00:38:42,154 --> 00:38:44,198 - He's a hustler. - Damn right. 521 00:38:44,365 --> 00:38:47,159 I'm a hustler, swindler, cheater and liar. 522 00:38:47,326 --> 00:38:48,786 That's why I need assistance. 523 00:38:51,998 --> 00:38:54,667 You've told me what you want. Want to know what I want? 524 00:38:54,834 --> 00:38:58,087 Of course I do. Name your price. 525 00:38:58,254 --> 00:39:01,007 I just want to go to my wife's funeral. 526 00:39:01,173 --> 00:39:02,758 OK? I just want to say goodbye. 527 00:39:02,925 --> 00:39:06,345 Now after that, yeah, fine, I'll work for you for $2,000 a week. 528 00:39:06,512 --> 00:39:08,222 You want me to hurt people? 529 00:39:09,598 --> 00:39:13,769 Well, I'll hurt people if they try and hurt you. 530 00:39:13,936 --> 00:39:16,981 I'm not gonna hurt anyone for fun or profit. 531 00:39:19,358 --> 00:39:22,153 I'll work for you up to which point you start to piss me off 532 00:39:22,319 --> 00:39:24,030 and then I'm gone. 533 00:39:26,282 --> 00:39:28,951 Good. We have a compact. 534 00:39:29,118 --> 00:39:31,328 The second seals the deal. 535 00:39:31,495 --> 00:39:34,040 The third is the charm and we're done. 536 00:39:53,517 --> 00:39:55,603 There. 537 00:39:58,564 --> 00:40:00,733 You're my man now. 538 00:40:08,074 --> 00:40:09,950 Ah... 539 00:40:11,911 --> 00:40:13,496 It'll be heads. 540 00:40:20,127 --> 00:40:22,213 Well, if it's coin tricks we're doing... 541 00:40:23,255 --> 00:40:24,673 watch this. 542 00:40:53,285 --> 00:40:55,329 Now that's a coin trick for you. 543 00:40:58,332 --> 00:41:00,751 - How'd you do it? - With panache. 544 00:41:00,918 --> 00:41:03,462 So what, you loaded coins up your sleeves? 545 00:41:03,629 --> 00:41:05,756 Sounds like a lot of work to me. 546 00:41:05,923 --> 00:41:08,384 It's easier just to pluck 'em out of the air. 547 00:41:08,551 --> 00:41:10,219 Simplest trick in the world. 548 00:41:10,386 --> 00:41:12,638 - How'd you do it? - Tell you what. 549 00:41:16,016 --> 00:41:17,560 I'll fight you for it. 550 00:41:18,853 --> 00:41:21,313 - Yeah? - Yeah. 551 00:41:24,900 --> 00:41:27,069 Come on. 552 00:41:31,532 --> 00:41:33,617 I'm not fighting you. 553 00:41:40,124 --> 00:41:42,835 Real gold, if you're wondering. 554 00:41:43,002 --> 00:41:44,753 Win or lose... 555 00:41:44,920 --> 00:41:45,960 and you're gonna lose... 556 00:41:46,088 --> 00:41:47,590 It's yours if you fight me. 557 00:41:47,756 --> 00:41:49,466 He said he doesn't want to fight you. 558 00:41:49,633 --> 00:41:52,178 Come on. Big fella like you. 559 00:41:53,220 --> 00:41:55,890 Who'd have thought you'd be a fucking coward? 560 00:42:02,521 --> 00:42:04,857 Whiff of death on the page. 561 00:42:06,734 --> 00:42:08,485 Laura Moon. 562 00:42:10,196 --> 00:42:11,864 Oh. Is... 563 00:42:12,907 --> 00:42:15,659 Is this your old lady's obituary? 564 00:42:17,411 --> 00:42:19,538 She was a fine... 565 00:42:30,591 --> 00:42:31,967 Hey, everybody! 566 00:42:32,134 --> 00:42:34,386 There's gonna be a lesson learned! 567 00:42:35,512 --> 00:42:37,181 Watch this. 568 00:43:13,717 --> 00:43:15,219 Attaboy. 569 00:43:15,386 --> 00:43:17,680 Now you're fighting for the joy of it, 570 00:43:17,846 --> 00:43:20,599 for the sheer unholy fucking delight of it! 571 00:43:42,288 --> 00:43:45,082 Can you feel the joy rising in your veins 572 00:43:45,249 --> 00:43:47,626 like the sap in the springtime? 573 00:43:52,464 --> 00:43:54,300 We're done. 574 00:44:06,478 --> 00:44:08,605 It ain't over till I say it is. 575 00:44:28,751 --> 00:44:30,753 You may have drank a lot. 576 00:44:30,919 --> 00:44:33,422 Let it come back to you. 577 00:44:34,965 --> 00:44:36,675 So what do you know, huh? 578 00:44:36,842 --> 00:44:38,677 I know I'm in pain. 579 00:44:39,970 --> 00:44:41,513 And I know I recently said yes 580 00:44:41,680 --> 00:44:43,057 to something stupid. 581 00:44:43,223 --> 00:44:45,267 That may be true. 582 00:44:49,730 --> 00:44:52,149 Did he teach me that trick? 583 00:44:52,316 --> 00:44:54,151 You know what, I believe he did. 584 00:44:54,318 --> 00:44:56,612 - Don't suppose you heard him? - No such luck. 585 00:44:58,739 --> 00:45:01,325 - Where's my car? - Oh, I dumped it. 586 00:45:01,492 --> 00:45:03,911 Red's not your colour. And don't get used to this. 587 00:45:04,078 --> 00:45:06,538 You're going to be driving Betty here from now on. 588 00:45:06,705 --> 00:45:08,749 I just thought you could use some sleep. 589 00:45:09,792 --> 00:45:12,419 It's not every day a man gets to bury his wife. 590 00:45:51,875 --> 00:45:54,545 I have preparations and communications to keep me busy, 591 00:45:54,711 --> 00:45:56,213 after which I will entertain myself. 592 00:45:56,380 --> 00:46:00,843 Now I'll tell you this once and once only EVER. 593 00:46:02,469 --> 00:46:04,763 Take all the time you need. 594 00:47:14,416 --> 00:47:20,380 ♪ Nearer my God to Thee... ♪ 595 00:47:20,547 --> 00:47:23,884 - Hello, Shadow. - ♪ Nearer to... ♪ 596 00:47:24,051 --> 00:47:26,678 - It's nice to see you. - ♪ ...to Thee... ♪ 597 00:47:26,845 --> 00:47:29,473 Did you escape or did they, uh... they let you out? 598 00:47:29,640 --> 00:47:31,600 - Audrey! - Well... 599 00:47:31,767 --> 00:47:34,728 Not the reunion you were hoping for. 600 00:47:36,355 --> 00:47:38,607 Well, she looks pretty. 601 00:47:39,650 --> 00:47:41,360 They did a hell of a job 602 00:47:41,527 --> 00:47:43,695 reconstructing her face and neck. 603 00:47:43,862 --> 00:47:46,698 I think that and the coffin just killed your savings. 604 00:47:46,865 --> 00:47:49,910 All so you could have that nice open casket, 605 00:47:50,077 --> 00:47:52,204 get one last look at her pretty face. 606 00:47:52,371 --> 00:47:54,206 I'm sorry about Robbie, OK? 607 00:47:54,373 --> 00:47:55,832 He was a really good friend 608 00:47:55,999 --> 00:47:57,834 and I know he loved you like crazy. 609 00:47:58,001 --> 00:47:59,378 So did Laura. 610 00:47:59,545 --> 00:48:02,464 ♪ My song shall be... ♪ 611 00:48:02,631 --> 00:48:04,716 Whoa! Shit, Shadow. 612 00:48:04,883 --> 00:48:06,593 No-one told you? 613 00:48:08,178 --> 00:48:10,931 She died with my husband's cock in her mouth. 614 00:48:17,604 --> 00:48:21,358 ♪ My girl, my girl 615 00:48:21,525 --> 00:48:25,696 ♪ Don't lie to me 616 00:48:25,862 --> 00:48:31,535 ♪ Tell me where did you sleep last night? 617 00:48:34,121 --> 00:48:38,333 ♪ In the pines, in the pines 618 00:48:38,500 --> 00:48:43,005 ♪ Where the sun never shines 619 00:48:43,171 --> 00:48:48,885 ♪ We'll shiver the whole night through 620 00:48:51,638 --> 00:48:55,517 ♪ My daddy was 621 00:48:55,684 --> 00:49:00,147 ♪ A railroad man 622 00:49:00,314 --> 00:49:05,986 ♪ Killed a mile and a half from here 623 00:49:07,821 --> 00:49:11,533 ♪ His head was found 624 00:49:11,700 --> 00:49:16,163 ♪ In a driver's wheel 625 00:49:16,330 --> 00:49:22,419 ♪ His body has never been found. ♪ 626 00:49:24,171 --> 00:49:26,506 What did you do, Laura? 627 00:49:26,673 --> 00:49:28,634 Wha... what was it? 628 00:49:28,800 --> 00:49:31,928 Was it a one-time thing the night before I got back? 629 00:49:33,263 --> 00:49:34,681 Ah, that's... 630 00:49:34,848 --> 00:49:36,725 That's a "we're in this together" thing. 631 00:49:36,892 --> 00:49:39,478 Was it love? If you were gonna leave, you could have told me. 632 00:49:39,645 --> 00:49:41,772 OK? I could've taken it. 633 00:49:41,938 --> 00:49:43,857 You know, I had a surprise for you. 634 00:49:44,024 --> 00:49:46,443 I read when I was in. 635 00:49:47,986 --> 00:49:50,072 Mainly history. 636 00:49:51,114 --> 00:49:53,825 Six books a week for three years. 637 00:49:55,035 --> 00:49:57,287 813 books. 638 00:49:58,455 --> 00:50:01,333 8 and 13... Fibonacci numbers. 639 00:50:02,376 --> 00:50:03,710 And I know that why? 640 00:50:03,877 --> 00:50:05,545 Because four of them were about math. 641 00:50:05,712 --> 00:50:07,839 I like math. Who knew? 642 00:50:12,302 --> 00:50:14,930 I just wanted to come back better than when I went in... 643 00:50:15,972 --> 00:50:17,391 for you. 644 00:50:17,557 --> 00:50:20,268 I wanted to be a part of your history. 645 00:50:26,525 --> 00:50:28,527 God damn it, Laura. 646 00:50:44,918 --> 00:50:46,920 Two funerals in a day. 647 00:50:47,087 --> 00:50:48,964 Husband and best friend. 648 00:50:49,131 --> 00:50:50,757 But you skipped Robbie's. 649 00:50:50,924 --> 00:50:52,634 - That's fair. - Audrey... 650 00:50:52,801 --> 00:50:55,220 I was yelling at mine too. It doesn't do any good. 651 00:50:55,387 --> 00:50:59,558 It's just anger makes you feel like you can change the outcome. 652 00:50:59,725 --> 00:51:04,730 But there's no arguing with dead, no debate, 653 00:51:04,896 --> 00:51:07,691 because dead wins 10 out of 10. 654 00:51:07,858 --> 00:51:10,068 So I pissed on him. 655 00:51:10,235 --> 00:51:11,611 How long were they...? 656 00:51:11,778 --> 00:51:16,450 Not sure. Long time, now that I put things together. 657 00:51:16,616 --> 00:51:19,828 Late nights, daytime showers. 658 00:51:19,995 --> 00:51:21,455 Dickless piece of shit! 659 00:51:21,621 --> 00:51:23,331 That's not an epithet. 660 00:51:23,498 --> 00:51:25,751 That is a literal description. 661 00:51:25,917 --> 00:51:28,378 Severed at the root in the crash. 662 00:51:28,545 --> 00:51:30,547 Coroner had the nerve to ask me 663 00:51:30,714 --> 00:51:32,758 what I wanted him to do with it. 664 00:51:32,924 --> 00:51:35,218 I told him leave it where he found it. 665 00:51:36,887 --> 00:51:40,432 Relax. They didn't bury Laura with it still in her mouth. 666 00:51:40,599 --> 00:51:42,768 I had him put it somewhere special. 667 00:51:42,934 --> 00:51:45,228 Don't listen to me, Shadow. 668 00:51:45,395 --> 00:51:47,522 I lost count on the Ativan. 669 00:51:47,689 --> 00:51:50,233 I'm interrupting. You were saying your piece. 670 00:51:50,400 --> 00:51:52,903 No, I'm not. People did enough talking today. 671 00:51:54,196 --> 00:51:56,740 I think someone actually said she's in a better place. 672 00:51:56,907 --> 00:51:58,909 She's in Parkview Cemetery. 673 00:51:59,075 --> 00:52:01,495 Target would be more interesting than here. 674 00:52:01,661 --> 00:52:04,289 If there isn't some kind of life after death, 675 00:52:04,456 --> 00:52:07,459 I'm gonna be so pissed. 676 00:52:10,045 --> 00:52:12,464 Kicked fucking puppy. 677 00:52:12,631 --> 00:52:14,549 I hated you guys as a couple 'cause of this, 678 00:52:14,716 --> 00:52:16,885 the way that you... you looked at her. 679 00:52:17,052 --> 00:52:20,096 Robbie did his best to avoid looking at me. 680 00:52:20,263 --> 00:52:22,307 Get used to the boot, puppy. 681 00:52:22,474 --> 00:52:24,226 There is no closure from the dead. 682 00:52:24,392 --> 00:52:26,186 Maybe, you know, three years from now, 683 00:52:26,353 --> 00:52:29,773 some therapist will tell you, "Write her a letter" 684 00:52:29,940 --> 00:52:32,567 "saying everything you wish you could say to her" 685 00:52:32,734 --> 00:52:34,402 "and drop it in the ocean" 686 00:52:34,569 --> 00:52:36,363 "and maybe it'll help." 687 00:52:36,530 --> 00:52:38,198 It won't help. 688 00:52:40,116 --> 00:52:42,702 I'm sorry for your loss, Shadow. 689 00:52:43,954 --> 00:52:45,956 I really am. 690 00:52:46,122 --> 00:52:48,500 Anyone tell you that yet? 691 00:52:49,501 --> 00:52:50,836 I'm not sure. 692 00:52:51,002 --> 00:52:53,296 Oh. Anyone even hug you? 693 00:52:53,463 --> 00:52:55,215 Shit. Well, you just got out of prison. 694 00:52:55,382 --> 00:52:57,509 - You haven't been hugged in... - how long? 695 00:52:57,676 --> 00:53:00,387 I read that's a thing with ex-cons, 696 00:53:00,554 --> 00:53:03,056 forgetting what it's like just to feel someone. 697 00:53:13,066 --> 00:53:16,069 Oh, shit. You... you worked out in prison. 698 00:53:22,075 --> 00:53:25,203 I have a proposal for closure for us both. 699 00:53:25,370 --> 00:53:27,038 - Audrey... - No, no. Hear me out. 700 00:53:27,205 --> 00:53:29,624 This is a good one. Lex talionis. 701 00:53:29,791 --> 00:53:32,168 An eye for an eye, blowjob for a blowjob. 702 00:53:32,335 --> 00:53:34,337 Right here where they can see us. 703 00:53:34,504 --> 00:53:37,507 - I appreciate the offer, but... - My husband and your wife! 704 00:53:37,674 --> 00:53:39,759 My best friend! 705 00:53:39,926 --> 00:53:42,012 I want them to see it. 706 00:53:42,178 --> 00:53:43,805 I want Robbie to watch 707 00:53:43,972 --> 00:53:46,558 while I take this gorgeous man's cock in my mouth. 708 00:53:46,725 --> 00:53:48,393 Pissing on him wasn't enough. 709 00:53:48,560 --> 00:53:50,312 I want you to come in my mouth. 710 00:53:50,478 --> 00:53:51,855 I'm gonna spit it on his grave. 711 00:53:52,022 --> 00:53:54,065 Jesus, who knew I could be so angry? 712 00:53:55,108 --> 00:53:57,027 No, no, no. Stop. Stop, stop, stop, stop. 713 00:53:57,193 --> 00:53:59,404 You're right. Fuck me already. 714 00:53:59,571 --> 00:54:02,866 Don't, Audrey. I can't... 715 00:54:03,033 --> 00:54:04,993 I'm trying to get my dignity back here! 716 00:54:05,160 --> 00:54:06,995 Hold on. 717 00:54:07,162 --> 00:54:08,622 Wait. Audrey! 718 00:56:09,242 --> 00:56:11,036 Hello, Shadow. 719 00:56:15,707 --> 00:56:17,375 Don't fuck with me. 720 00:56:19,419 --> 00:56:21,004 OK. 721 00:56:22,047 --> 00:56:23,798 I won't. 722 00:56:25,717 --> 00:56:28,511 Uh, but if you could just drop me off at the Motel America... 723 00:56:28,678 --> 00:56:30,221 Hit him. 724 00:56:38,396 --> 00:56:40,774 I said don't fuck with me. Now, that was fucking with me. 725 00:56:40,940 --> 00:56:42,901 Keep your answers short and to the point 726 00:56:43,068 --> 00:56:44,861 or I will fucking kill you. 727 00:56:45,028 --> 00:56:47,655 Or maybe I won't, maybe I'll just have the Children here 728 00:56:47,822 --> 00:56:49,491 break every bone in your fucking body. 729 00:56:49,657 --> 00:56:51,868 So don't fuck with me. 730 00:56:53,953 --> 00:56:56,748 - Got it. - You're working for Wednesday. 731 00:56:56,915 --> 00:56:58,792 Yeah. 732 00:57:00,543 --> 00:57:03,421 - Smoke? - No, thank you. 733 00:57:18,561 --> 00:57:21,648 Well, it's not tobacco and it ain't weed. 734 00:57:21,815 --> 00:57:24,067 It smells like an appliance fire. 735 00:57:24,234 --> 00:57:25,819 Synthetic toad skins. 736 00:57:28,279 --> 00:57:30,031 Hm. 737 00:57:30,198 --> 00:57:32,176 What the fuck is Wednesday after? What's he doing here? 738 00:57:32,200 --> 00:57:34,786 There's got to be a plan. What's the game plan, man? 739 00:57:34,953 --> 00:57:37,122 I started working for Mr Wednesday this morning. 740 00:57:37,288 --> 00:57:38,688 How auspicious. You must be special. 741 00:57:38,790 --> 00:57:41,000 - No, I'm just an errand boy. - Is that all? 742 00:57:44,003 --> 00:57:45,588 Wednesday is history. 743 00:57:46,631 --> 00:57:49,717 Forgotten and... old. 744 00:57:49,884 --> 00:57:53,179 He should just let it happen. We are the future. 745 00:57:53,346 --> 00:57:55,890 We don't give a fuck about him or anyone like him anymore. 746 00:57:56,057 --> 00:57:57,725 They are consigned to the dumpster. 747 00:57:57,892 --> 00:58:00,687 Now we have reprogrammed reality. 748 00:58:00,854 --> 00:58:03,273 Language is a virus, religion an operating system 749 00:58:03,439 --> 00:58:06,442 and prayers are just so much fucking spam. 750 00:58:06,609 --> 00:58:08,736 OK, well, you're saying all this 751 00:58:08,903 --> 00:58:11,364 like I'm supposed to know what the fuck you're talking about. 752 00:58:11,531 --> 00:58:13,491 The dominant fucking paradigm, Shadow. 753 00:58:13,658 --> 00:58:15,285 That is the only important thing. 754 00:58:15,451 --> 00:58:19,164 By the way, I was sorry to hear about your wife. Tough break. 755 00:58:20,665 --> 00:58:23,960 - Thanks. - So I will ask again. 756 00:58:24,127 --> 00:58:27,046 What is it Wednesday is up to? 757 00:58:27,213 --> 00:58:28,715 We've barely exchanged a dozen words. 758 00:58:28,882 --> 00:58:30,717 You can let me out here. I'll walk the rest. 759 00:58:30,884 --> 00:58:33,028 - You're saying you don't know? - Telling you I don't know. 760 00:58:33,052 --> 00:58:35,263 Would you tell me even if you did? 761 00:58:35,430 --> 00:58:36,806 Probably not. 762 00:58:36,973 --> 00:58:38,683 As you say, I work for Mr Wednesday. 763 00:58:40,226 --> 00:58:43,271 Well, then why the fuck am I wasting my time 764 00:58:43,438 --> 00:58:44,898 sitting here talking to you? 765 00:58:45,064 --> 00:58:46,482 You know, I was curious myself 766 00:58:46,649 --> 00:58:48,693 how long you'd go on sucking your own dick. 767 00:58:54,699 --> 00:58:56,659 Kill him. 768 00:59:02,582 --> 00:59:04,417 We're not just going to kill you, Shadow. 769 00:59:04,584 --> 00:59:06,586 We're going to delete you. 770 00:59:06,753 --> 00:59:09,881 One click and you are overwritten. 771 00:59:10,048 --> 00:59:12,217 Undelete... 772 00:59:12,383 --> 00:59:13,843 that is not an option. 55553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.