All language subtitles for Advokaten.S01E07.720p.BluRay.DD5.1.x264-SbR_track6_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:05,580 -How much? -2 kg per bag.10 bags per barrel. 2 00:00:05,660 --> 00:00:08,500 I put a GPS tracking device on Bogdan Nikolitch's car. 3 00:00:08,580 --> 00:00:11,260 We have to prove that Waldman is involved in drugs. 4 00:00:11,330 --> 00:00:13,100 We will use Karlshamn Harbour. 5 00:00:13,180 --> 00:00:16,980 Thomas Waldman blew up the car, but what had dad done to Waldman? 6 00:00:17,060 --> 00:00:20,500 There was a rumour that your father was corrupt. 7 00:00:20,580 --> 00:00:25,850 -Who is the woman beside dad? -Blanka Waldman, Thomas's wife. 8 00:00:25,940 --> 00:00:28,900 She disappeared around the time your parents were murdered. 9 00:00:28,980 --> 00:00:30,820 -I found out where mum is living. -What? 10 00:00:30,900 --> 00:00:34,850 An anonymous person has followed me on social media for 4 years. 11 00:00:34,940 --> 00:00:37,700 -She's been searching for me. -Do not contact that woman! 12 00:00:37,770 --> 00:00:39,740 Jacob doesn't work here any longer. 13 00:00:39,820 --> 00:00:43,660 I explained to him that I don't like people who snoop around. 14 00:00:43,740 --> 00:00:46,060 The question is, what am I going to do with you? 15 00:00:46,130 --> 00:00:49,060 Patricia... Waldman destroyed her life. 16 00:00:49,130 --> 00:00:50,540 I want to destroy his. 17 00:00:50,620 --> 00:00:53,620 Markos, the guy you covered up for. He's the shooter. 18 00:00:53,700 --> 00:00:57,580 Svend-Erik, what is going on between you and Waldman? 19 00:00:57,660 --> 00:01:00,420 Are you getting Ayala released? You'll start a gang war! 20 00:01:00,500 --> 00:01:04,420 Court releases convicted murderer Waldman stole her supplier. 21 00:01:16,900 --> 00:01:19,740 It's one of Ayala's men. Let's go. 22 00:01:19,820 --> 00:01:22,100 I want to thank you. 23 00:02:10,420 --> 00:02:12,940 Hi there! 24 00:02:15,010 --> 00:02:17,330 Here, have a drink. 25 00:02:23,010 --> 00:02:26,740 -What the hell is this? -Waldman gave it to me. 26 00:02:26,820 --> 00:02:29,330 100 000 Danish... 27 00:02:29,420 --> 00:02:33,580 -Are you crazy? -No, I'm in. 28 00:02:36,620 --> 00:02:43,060 By the way, Patricia has been moved to a new unit. 29 00:02:43,130 --> 00:02:45,330 Her condition isn't critical any longer. 30 00:02:45,420 --> 00:02:47,980 Is she conscious? 31 00:02:48,980 --> 00:02:51,900 -You've got to keep it together now. -OK. 32 00:02:51,980 --> 00:02:56,620 I'll do my part, seize the drugs, put away Waldman's right-hand man... 33 00:02:56,700 --> 00:02:59,980 ...and your job is to get Svend-Erik on your side. 34 00:03:00,060 --> 00:03:04,820 Don't tell me what my job is! 35 00:03:04,900 --> 00:03:09,260 I've done my part. I got Ayala released. I did that. 36 00:03:09,330 --> 00:03:11,940 She'll take out Waldman when we've made him vulnerable. 37 00:03:12,010 --> 00:03:16,300 Precisely. So, we should be celebrating. 38 00:03:21,220 --> 00:03:22,850 It's time now. 39 00:03:22,940 --> 00:03:26,940 Bogdan's car was in Karlshamn Harbour four Tuesdays in succession... 40 00:03:27,010 --> 00:03:29,540 ...so get your act together! We're almost there. 41 00:03:29,620 --> 00:03:31,420 OK. 42 00:03:52,010 --> 00:03:55,820 Karlshamn Ferry Port 43 00:04:23,820 --> 00:04:26,940 -It's me. -Everything alright? 44 00:04:27,010 --> 00:04:31,260 -Everything is under control. -Good. See you! 45 00:05:04,770 --> 00:05:09,370 GPS-symbol - from Karlshamn Ferry Port towards Malmö 46 00:05:13,300 --> 00:05:17,060 Sege Industrial Estate, Malmö 47 00:05:28,770 --> 00:05:31,820 There's a good spot for a pee behind the truck back there. 48 00:05:34,980 --> 00:05:36,370 Thanks. 49 00:05:36,460 --> 00:05:38,660 Wouldn't it be better to do this at Customs? 50 00:05:38,740 --> 00:05:42,100 Then we would only get this shipment. If we wait for them to repack it- 51 00:05:42,180 --> 00:05:45,420 -we'll get Bogdan Nikolitch too and stop the whole operation. 52 00:05:45,500 --> 00:05:47,940 -What if it disappears along the way? -It won't. 53 00:05:48,010 --> 00:05:49,370 How do you know that? 54 00:05:55,420 --> 00:05:59,260 Skåne University Hospital, Malmö 55 00:06:31,980 --> 00:06:36,130 -Are you here again? -Well... 56 00:06:36,220 --> 00:06:39,100 -I'm sorry... -Are you drunk? 57 00:06:39,180 --> 00:06:40,980 No! 58 00:06:41,060 --> 00:06:44,420 I don't want to argue. I didn't come here to argue with you. 59 00:06:44,500 --> 00:06:46,460 You should leave right now. 60 00:06:46,540 --> 00:06:48,370 Listen, I just want to say... 61 00:06:48,460 --> 00:06:51,370 I don't care. You're drunk. It doesn't matter. No, no... 62 00:06:51,460 --> 00:06:53,060 I just need 5 minutes. 63 00:06:53,130 --> 00:06:56,940 You're not getting 5 minutes. You're getting nothing. 64 00:06:57,010 --> 00:07:01,580 Listen, I want to say goodbye to her. Let me say... I want to say goodbye. 65 00:07:01,660 --> 00:07:03,980 -That's my wife. -Just 5 minutes! 66 00:07:04,060 --> 00:07:08,010 You're drunk. Get out of here. No, no! 67 00:07:08,100 --> 00:07:10,980 You're drunk. You're not going in there! 68 00:07:11,500 --> 00:07:12,900 Damn! 69 00:07:12,980 --> 00:07:17,900 -Patricia... -In here, something's wrong! 70 00:07:17,980 --> 00:07:19,620 Look at me, Patricia. 71 00:07:19,700 --> 00:07:21,980 Move aside. Let go of her. 72 00:07:22,060 --> 00:07:24,180 I said, let go of her! 73 00:07:29,300 --> 00:07:32,300 Move aside, please. Move aside! 74 00:07:49,260 --> 00:07:53,180 12 to 01. The vehicle is now passing the first surveillance point. 75 00:07:53,260 --> 00:07:55,740 01, Roger that. 76 00:07:58,500 --> 00:08:01,900 Nobody moves until the follow-up car arrives. 77 00:08:01,980 --> 00:08:04,700 -I don't want to scare it off. -12, Roger that. 78 00:08:04,770 --> 00:08:08,770 -10, Roger that. -11, Roger that. 79 00:08:08,850 --> 00:08:13,660 12 to all units. No follow-up car in sight. 80 00:08:25,850 --> 00:08:28,850 -It's easier to take him out here. -We'll wait. 81 00:08:35,700 --> 00:08:39,010 The follow-up car should have been up his ass... 82 00:08:39,100 --> 00:08:41,130 ...it's not going to show. Let's go in now. 83 00:08:41,220 --> 00:08:44,130 Has anyone seen the other vehicle? 84 00:08:44,220 --> 00:08:48,980 -11, we haven't seen it, over. -10, we haven't either. 85 00:08:49,060 --> 00:08:51,820 -Damn it! -There is no follow-up car. 86 00:08:51,900 --> 00:08:55,060 Your source was wrong. We should go in. 87 00:08:57,580 --> 00:09:01,130 -The gate is open. -What are you talking about? 88 00:09:01,220 --> 00:09:03,980 The gate is open. He's waiting for someone. 89 00:09:06,330 --> 00:09:10,940 12 to all units. The second vehicle is on its way. 90 00:09:11,010 --> 00:09:13,060 01 to 12, Roger that. 91 00:09:16,820 --> 00:09:18,980 10 seconds to the task. 92 00:09:24,770 --> 00:09:26,620 Go go go! 93 00:09:38,540 --> 00:09:40,980 Police! Put your hands up. 94 00:09:41,060 --> 00:09:43,370 Face the truck. 95 00:09:59,130 --> 00:10:02,220 -The sniffer dog is on its way. -We won't need it. 96 00:10:10,260 --> 00:10:14,060 Joel, get me something to stir this with. 97 00:10:21,500 --> 00:10:24,500 Anything in there? 98 00:10:33,330 --> 00:10:35,460 Can you see anything? 99 00:10:52,420 --> 00:10:54,460 Get that bloody dog over here then! 100 00:10:54,540 --> 00:10:57,540 Further in...in with your legs. 101 00:11:30,260 --> 00:11:32,260 You can't sit here. 102 00:11:32,330 --> 00:11:34,620 Something's happened with Patricia. 103 00:11:34,700 --> 00:11:39,370 First she regained consciousness and then something went wrong. 104 00:11:39,460 --> 00:11:41,700 -Come along. -OK, OK... 105 00:11:41,770 --> 00:11:44,820 ...so something happened, something went wrong. 106 00:11:49,500 --> 00:11:53,260 You've got to call... 107 00:11:54,300 --> 00:11:57,130 Sara, you've got to call them- 108 00:11:57,220 --> 00:12:00,260 -because they won't tell me anything. 109 00:12:00,330 --> 00:12:02,420 They haven't said one word to me! 110 00:12:04,180 --> 00:12:06,700 -Frank... -I don't know if she's alive... 111 00:12:06,770 --> 00:12:10,740 ...or if she's dead. Sara, please call them. 112 00:12:16,500 --> 00:12:18,580 What's the matter? 113 00:12:19,820 --> 00:12:22,010 The raid. 114 00:12:25,220 --> 00:12:27,220 What happened? 115 00:12:27,300 --> 00:12:31,330 I found a tracking device on my car, the type the police use. 116 00:12:31,420 --> 00:12:36,260 -It was fitted three days ago. -And you left it there? 117 00:12:36,330 --> 00:12:40,500 It was better to turn what they already suspected on its head. 118 00:12:40,580 --> 00:12:44,370 -But what do we do now? -We need a new delivery method. 119 00:12:44,460 --> 00:12:48,010 All the work we put into Premium Food is lost. 120 00:12:50,370 --> 00:12:52,370 What? 121 00:12:55,260 --> 00:12:59,660 Fuck! What the hell are you looking at? 122 00:13:01,180 --> 00:13:03,260 You can go now. Go! 123 00:13:20,330 --> 00:13:22,330 Fuck! 124 00:13:55,980 --> 00:13:58,980 -What do you want? -Dad... 125 00:14:00,100 --> 00:14:04,820 -Are you OK? -Therese, don't worry. 126 00:14:04,900 --> 00:14:07,740 -It's nothing. -Are you sure? 127 00:14:07,820 --> 00:14:11,580 I promise you, it's nothing. 128 00:14:11,660 --> 00:14:15,220 I fell over, that's what happened. 129 00:14:15,300 --> 00:14:20,580 Don't worry. I'll be down in two minutes. 130 00:14:47,700 --> 00:14:51,580 -Therese, are you still here? -Why have you changed? 131 00:14:52,940 --> 00:14:55,940 I just felt like it. 132 00:15:03,100 --> 00:15:07,260 Can you call me back if you find out more? Thanks, bye! 133 00:15:07,330 --> 00:15:12,460 Patricia had a brain haemorrhage but they managed to stop it. 134 00:15:12,540 --> 00:15:17,740 -Is she conscious? -I don't know. 135 00:15:17,820 --> 00:15:20,220 Is she better or is she worse? Is she... 136 00:15:20,300 --> 00:15:23,770 I don't know. I don't think the doctors know either. 137 00:15:27,300 --> 00:15:31,420 I'm absolutely sure that's how they brought the drugs in. 138 00:15:31,500 --> 00:15:32,620 Yes, but... 139 00:15:32,700 --> 00:15:35,740 My boss doesn't have a lot of faith in me at the moment. 140 00:15:35,820 --> 00:15:38,540 I convinced them to let me carry out the raid. 141 00:15:38,620 --> 00:15:41,100 Now they want me to take time off- 142 00:15:41,180 --> 00:15:44,260 -while they try to explain this to management. 143 00:15:45,180 --> 00:15:47,180 What do we do now? 144 00:15:50,100 --> 00:15:52,300 We continue. 145 00:15:52,370 --> 00:15:55,260 The last time I spoke with Svend-Erik we were interrupted. 146 00:15:55,330 --> 00:15:57,580 I intend to continue that conversation today. 147 00:16:00,940 --> 00:16:04,540 -What's this about? -I never got around to telling you... 148 00:16:04,620 --> 00:16:07,010 -Who is she? -Blanka Waldman. 149 00:16:08,540 --> 00:16:10,540 Why is she with dad? 150 00:16:10,620 --> 00:16:13,100 I asked my colleagues in Denmark to look her up- 151 00:16:13,180 --> 00:16:14,820 -but nobody knows where she is. 152 00:16:14,900 --> 00:16:18,500 According to the Croatian authorities she was born on Hvar Island- 153 00:16:18,580 --> 00:16:20,580 -and moved to Denmark early in life. 154 00:16:20,660 --> 00:16:23,260 She disappeared after our parents were murdered. 155 00:16:23,330 --> 00:16:27,300 Therese knows a lot about her. They've been in touch on social media. 156 00:16:31,900 --> 00:16:33,900 I want you to see something, Svend-Erik. 157 00:16:43,460 --> 00:16:48,620 This is the kind of thing that you help Waldman get away with. 158 00:16:52,100 --> 00:16:54,100 I'm just his lawyer. 159 00:16:56,300 --> 00:16:58,300 What you do is... 160 00:16:59,820 --> 00:17:04,500 ...you help the people that do the dirty work get reduced sentences. 161 00:17:04,580 --> 00:17:08,820 You are the one making sure that Waldman never gets his hands dirty. 162 00:17:15,180 --> 00:17:17,180 I have to say, Frank... 163 00:17:18,940 --> 00:17:24,370 ...I thought that you were special, but obviously you're not. 164 00:17:25,460 --> 00:17:27,460 Get out! 165 00:17:54,980 --> 00:17:56,980 Waldman is here. 166 00:17:59,010 --> 00:18:01,010 Yes... 167 00:18:04,700 --> 00:18:09,540 Frank! Svend-Erik wants you to come to the conference room. Waldman is here. 168 00:18:45,940 --> 00:18:50,260 Franky, great to see you! Give your phone to John. 169 00:18:50,330 --> 00:18:54,980 Well done, Svend-Erik. Frank has proved very reliable. 170 00:18:59,900 --> 00:19:02,370 Take a seat. 171 00:19:03,740 --> 00:19:07,330 I want to cancel the Premium Food contract. 172 00:19:07,420 --> 00:19:10,740 -Why? -The deal is not going to work out. 173 00:19:10,820 --> 00:19:16,460 OK...but I called this meeting because something came up. 174 00:19:18,850 --> 00:19:24,060 The taxation authority received an anonymous letter- 175 00:19:24,130 --> 00:19:26,500 -about your accounts in Hong Kong. 176 00:19:26,580 --> 00:19:32,370 -What the hell are you saying? -It's just an anonymous tip-off- 177 00:19:32,460 --> 00:19:38,420 -but we need to restructure your financial history. 178 00:19:38,500 --> 00:19:42,850 You will need to transfer money at short notice. 179 00:19:44,660 --> 00:19:47,620 We're talking about a lot of money here. 180 00:19:47,700 --> 00:19:50,620 -What do you have in mind? -I'm thinking... 181 00:19:50,700 --> 00:19:52,580 ...Spain. 182 00:19:54,060 --> 00:19:56,100 A holding company? 183 00:19:56,180 --> 00:19:59,010 A holding company based in Spain. 184 00:19:59,100 --> 00:20:03,330 Luxury property investments- 185 00:20:03,420 --> 00:20:05,540 -with the whole world as your market. 186 00:20:05,620 --> 00:20:10,580 Then it would be quite natural for you to transfer- 187 00:20:10,660 --> 00:20:14,500 -large amounts of money around the world at short notice. 188 00:20:14,580 --> 00:20:16,220 Mhm. 189 00:20:18,770 --> 00:20:22,850 -Why Spain? -Because... 190 00:20:22,940 --> 00:20:26,010 ...because they're lagging behind as regards digitalisation- 191 00:20:26,100 --> 00:20:28,580 -and the authorities are rather lenient. 192 00:20:29,940 --> 00:20:33,130 -Frank? -I think it's a good idea. 193 00:20:33,220 --> 00:20:37,850 Svend-Erik, you should register as owner of the company. 194 00:20:37,940 --> 00:20:40,900 That would minimize the risks for Thomas. 195 00:20:43,500 --> 00:20:47,100 Yes, that's one alternative. 196 00:20:49,820 --> 00:20:52,260 Well, you're the experts. 197 00:20:53,770 --> 00:20:57,370 Draw up a proposal and I'll take a look at it. 198 00:20:57,900 --> 00:21:00,580 We'll leave your phones at reception. 199 00:21:13,740 --> 00:21:16,370 Thank you. 200 00:21:16,460 --> 00:21:18,820 An anonymous tip-off... 201 00:21:26,540 --> 00:21:28,900 No more secrets, Frank. 202 00:21:28,980 --> 00:21:33,130 If this gets to the stage where it's either you or me- 203 00:21:33,220 --> 00:21:36,420 -I can assure you that I will throw you to the wolves. 204 00:21:37,770 --> 00:21:39,770 OK. 205 00:21:55,100 --> 00:21:57,260 Sorry to keep you waiting. 206 00:21:57,330 --> 00:22:01,580 I wanted to check your test results one more time, just to make sure. 207 00:22:01,660 --> 00:22:04,260 I don't gave a shit about your bloody test results. 208 00:22:04,330 --> 00:22:07,010 I just want an end to this running back and forth... 209 00:22:07,100 --> 00:22:11,260 ...pissing in my trousers in public! 210 00:22:11,330 --> 00:22:13,460 If you have a problem with your catheter- 211 00:22:13,540 --> 00:22:15,660 -I can get a nurse to help you with it. 212 00:22:15,740 --> 00:22:18,010 No more examinations. 213 00:22:18,100 --> 00:22:20,900 I just want to get rid of this, do you understand? 214 00:22:20,980 --> 00:22:24,300 Thomas, I've got your test results here. They look very good. 215 00:22:24,370 --> 00:22:27,260 Damn it, listen to me! I've got to get rid of this. 216 00:22:27,330 --> 00:22:30,010 -And you will. -What do you mean? 217 00:22:30,100 --> 00:22:34,330 What I'm trying to tell you is, the latest test results look very good. 218 00:22:34,420 --> 00:22:36,180 The tumour is shrinking. 219 00:22:38,500 --> 00:22:42,370 -What the hell does that mean? -You'll be called every six months. 220 00:22:42,460 --> 00:22:47,540 If nothing new crops up, you'll be given the "all clear" in 5 years. 221 00:22:49,740 --> 00:22:51,740 Aha... 222 00:23:12,700 --> 00:23:15,460 -Hello? -Bogdan, it's me. 223 00:23:15,540 --> 00:23:17,980 We've got 5 addresses for Ayala's people. 224 00:23:18,060 --> 00:23:20,180 -Should we send them a greeting? -Yes. 225 00:23:44,540 --> 00:23:46,700 What are you cooking? 226 00:23:46,770 --> 00:23:50,940 Steak burgers, a favourite of yours when you were little. 227 00:23:52,130 --> 00:23:54,770 Sweetheart... 228 00:24:00,500 --> 00:24:01,940 Here... 229 00:24:03,540 --> 00:24:07,820 You've always said that you wanted to go there. 230 00:24:10,700 --> 00:24:14,660 -I don't understand. -It's a gift. 231 00:24:14,740 --> 00:24:20,060 -Are you trying to get rid of me? -I'm going with you. 232 00:24:21,580 --> 00:24:25,660 I couldn't stop thinking about what you said... 233 00:24:25,740 --> 00:24:29,820 ...how you felt growing up in this environment. 234 00:24:29,900 --> 00:24:32,620 I want to do this with you before it's too late. 235 00:24:34,540 --> 00:24:36,660 Could you lay the table? 236 00:25:00,540 --> 00:25:03,900 Can I have those tests done in New Zealand? 237 00:25:07,980 --> 00:25:12,300 Yes, I picked them up today. 238 00:25:53,620 --> 00:25:57,620 Sweetheart, would you like to taste this? 239 00:25:58,220 --> 00:26:00,260 Well? 240 00:26:02,370 --> 00:26:04,370 What is it? 241 00:26:05,620 --> 00:26:07,850 Sweetheart... 242 00:26:21,300 --> 00:26:27,740 Yes, I've had treatment for cancer. 243 00:26:31,180 --> 00:26:33,980 -How bad is it? -Sweetheart... 244 00:26:34,060 --> 00:26:36,330 Are you going to die? 245 00:26:38,940 --> 00:26:42,700 I'm going to be fine. 246 00:26:46,620 --> 00:26:49,620 About the trip... You said: "before it's too late". 247 00:26:49,700 --> 00:26:51,300 Yes... 248 00:26:52,330 --> 00:26:55,330 ...but I'm not going to die from cancer. 249 00:26:55,420 --> 00:26:57,540 Why didn't you tell me? 250 00:26:58,820 --> 00:27:04,100 Because I wasn't sure that you were strong enough to hear it. 251 00:27:04,180 --> 00:27:07,370 And you think it would have been better to just die suddenly? 252 00:27:07,460 --> 00:27:09,620 That's not going to happen. 253 00:27:12,940 --> 00:27:15,060 OK... 254 00:27:16,130 --> 00:27:18,980 This has to remain a secret. 255 00:27:19,060 --> 00:27:22,130 I must appear strong in my position. 256 00:27:24,700 --> 00:27:26,850 Do you understand? 257 00:27:28,060 --> 00:27:33,620 Sweetheart... You haven't said if you will travel with me. 258 00:27:33,700 --> 00:27:35,700 Well? 259 00:27:52,010 --> 00:27:53,220 Unknown Number. 260 00:27:53,300 --> 00:27:55,900 I sent a contact request to you. Regards, "Hvar" 261 00:28:28,620 --> 00:28:33,850 -I don't know what to say. -You can start by saying: "Hi". 262 00:28:33,940 --> 00:28:35,700 Hi! 263 00:28:37,700 --> 00:28:40,700 I've really missed you. 264 00:28:44,060 --> 00:28:47,580 This is crazy... You're so beautiful. 265 00:28:48,850 --> 00:28:50,260 Well... 266 00:28:51,330 --> 00:28:58,100 I hope to meet you real soon. I'm coming to Copenhagen on Thursday. 267 00:28:58,180 --> 00:29:00,700 -That's too late. -Too late? 268 00:29:00,770 --> 00:29:06,060 -We're going away on a trip. -How long will you be gone? 269 00:29:06,130 --> 00:29:07,740 Therese! 270 00:29:07,820 --> 00:29:11,900 -Mum, I'll call you soon. -Therese, what's happening? 271 00:29:11,980 --> 00:29:14,900 -Therese? -Hi, dad! 272 00:29:15,770 --> 00:29:17,770 Here... 273 00:29:20,370 --> 00:29:23,940 ...I found this in the garage. -Thanks. 274 00:29:27,060 --> 00:29:31,820 I was thinking... Do you need to talk to anyone? 275 00:29:31,900 --> 00:29:34,220 How do you mean? 276 00:29:34,300 --> 00:29:37,850 Do you need to see a therapist? 277 00:29:37,940 --> 00:29:42,330 -No, I'm fine. -OK. 278 00:30:11,660 --> 00:30:18,100 I made a big mistake a few years ago. Waldman helped me- 279 00:30:18,180 --> 00:30:23,420 -but he also made sure that he could destroy me whenever he chose. 280 00:30:23,500 --> 00:30:26,370 He has used that against me ever since. 281 00:30:26,460 --> 00:30:28,620 This stops right now. 282 00:30:28,700 --> 00:30:32,580 We will take control of his assets and bring him down. 283 00:30:32,660 --> 00:30:35,220 You have no idea what this man is capable of. 284 00:30:35,300 --> 00:30:38,010 Yes, I have. 285 00:30:38,770 --> 00:30:41,130 He should have been here 15 minutes ago. 286 00:30:41,220 --> 00:30:43,220 He'll come. 287 00:30:44,220 --> 00:30:46,130 Svend-Erik, I need to talk to you. 288 00:30:50,580 --> 00:30:53,300 -Where's your father? -I don't know. 289 00:30:53,370 --> 00:30:58,010 The thing is, I need some time off because dad and I are going on a trip. 290 00:30:58,100 --> 00:31:01,060 -OK, aha, but... -I don't know how long we'll be gone... 291 00:31:01,130 --> 00:31:03,420 ...a month or two possibly. 292 00:31:03,500 --> 00:31:06,850 -I'd like to give you this. -Thank you very much. 293 00:31:06,940 --> 00:31:09,300 Thank you so much for the time I spent here. 294 00:31:09,370 --> 00:31:12,740 I loved my job and I hope I can come back again. 295 00:31:12,820 --> 00:31:19,180 -Of course. Where are you off to? -It's a secret. I've got to go now. 296 00:31:19,260 --> 00:31:21,260 Hi, Frank! 297 00:31:27,540 --> 00:31:30,260 He knows. They're leaving! 298 00:31:33,940 --> 00:31:35,940 Therese! 299 00:31:39,850 --> 00:31:41,850 -Hi! -Hi, Frank! 300 00:31:41,940 --> 00:31:44,620 Are you going away? 301 00:31:44,700 --> 00:31:47,540 Are you really going away without... 302 00:31:47,620 --> 00:31:50,770 -...letting me celebrate with you? -There's no time for that. 303 00:31:51,740 --> 00:31:54,180 -Come on, I'm your best work buddy! -Yes. 304 00:31:54,260 --> 00:31:56,460 Right? OK... 305 00:31:56,540 --> 00:31:59,100 I'm meeting friends tonight. Join us. 306 00:31:59,180 --> 00:32:01,460 -I'd love to. -I'll send you the address. 307 00:32:01,540 --> 00:32:04,850 -Please do. Great! -See you later. 308 00:32:04,940 --> 00:32:07,940 -Send me the address. -OK, I promise I will. 309 00:32:24,100 --> 00:32:26,770 He doesn't want to leave the car? 310 00:32:36,330 --> 00:32:37,980 Hi! 311 00:32:39,500 --> 00:32:42,010 Hi, come along. 312 00:32:42,100 --> 00:32:45,010 -I've missed you so much. -No. 313 00:32:45,100 --> 00:32:47,100 No? 314 00:32:47,180 --> 00:32:51,820 Do you know what I've got in there? Pizza. 315 00:32:51,900 --> 00:32:55,980 And it's not a small pizza. It's a really big pizza. 316 00:32:56,060 --> 00:32:59,260 I don't think you'll be able to eat it all. 317 00:32:59,330 --> 00:33:01,820 But maybe I'm wrong. 318 00:33:01,900 --> 00:33:05,620 Do you know what the pizza man did? 319 00:33:07,060 --> 00:33:12,820 He gave me one of those strawberry flavoured lollipops. 320 00:33:14,620 --> 00:33:17,300 It's the best flavour, isn't it? 321 00:33:19,060 --> 00:33:21,330 -Come along! -I don't want to. 322 00:33:21,420 --> 00:33:24,620 Just for a little while? 323 00:33:28,130 --> 00:33:31,300 Of course he doesn't have to if he doesn't want to... 324 00:33:32,580 --> 00:33:36,420 ...but maybe you'd like to some other time. 325 00:33:39,770 --> 00:33:44,900 You know what? I love you very much. 326 00:33:48,900 --> 00:33:51,370 See you soon again. 327 00:33:58,370 --> 00:34:01,820 -OK. -OK. 328 00:34:34,580 --> 00:34:37,740 Copenhagen 329 00:34:58,260 --> 00:34:59,540 What do you want? 330 00:34:59,620 --> 00:35:03,060 Waldman and Therese plan on going abroad. Their plane leaves tomorrow. 331 00:35:04,500 --> 00:35:07,900 -Where are you? -Copenhagen - Tinto nightclub. 332 00:35:08,330 --> 00:35:10,330 Sara, we have to stop them. 333 00:35:10,420 --> 00:35:12,180 OK... 334 00:35:12,260 --> 00:35:15,330 We have to make sure that they don't get on that plane... 335 00:35:15,420 --> 00:35:18,060 -...we'll stall them for a few of days. -OK. 336 00:35:18,130 --> 00:35:20,100 Will you help me? 337 00:35:23,820 --> 00:35:27,130 Did you notice if she was wearing a handbag? 338 00:35:27,220 --> 00:35:29,820 I don't know...I think so. 339 00:35:29,900 --> 00:35:32,540 Are you going to plant something on her? 340 00:35:32,620 --> 00:35:34,460 I'll get over there. 341 00:35:34,540 --> 00:35:38,330 That doesn't work the same way in Denmark as it does in Sweden. 342 00:35:38,420 --> 00:35:42,620 -How many grams would we need? -3 grams should be enough... 343 00:35:42,700 --> 00:35:46,850 -...but they need to be tough with her. -No problem, I'll call a colleague. 344 00:35:46,940 --> 00:35:52,700 Tell your colleagues not to get too tough with her...just enough. 345 00:35:52,770 --> 00:35:57,370 Ah, just make sure she doesn't disappear. I'll be there soon. 346 00:36:15,850 --> 00:36:19,460 More champagne! Who wants a refill? 347 00:36:20,500 --> 00:36:23,770 -Frank! -Cheers! Cheers! 348 00:36:24,850 --> 00:36:27,820 -Cheers! -I'm going to miss you all. 349 00:36:30,330 --> 00:36:34,420 Frank, thanks for coming. 350 00:36:34,500 --> 00:36:39,370 Thanks for listening when I was worried about dad. 351 00:36:39,460 --> 00:36:42,100 -No problem! -Mikkel and I are leaving now. 352 00:36:42,180 --> 00:36:46,620 No, don't go. I need to talk to you about something. OK? 353 00:36:46,700 --> 00:36:49,130 -No. -Yes, it will just take a minute. 354 00:36:49,220 --> 00:36:52,980 Mikkel, can I squeeze in here? Thanks. 355 00:36:56,540 --> 00:37:01,820 -What is it? -It's about your dad. 356 00:37:01,900 --> 00:37:05,060 No, that's not important any longer. 357 00:37:05,130 --> 00:37:06,980 We're going to travel. 358 00:37:07,060 --> 00:37:11,900 -Ayala tried to kill him. -What? 359 00:37:11,980 --> 00:37:14,700 I was there. 360 00:37:14,770 --> 00:37:17,620 I witnessed it. They shot him. 361 00:37:29,260 --> 00:37:32,060 That's what I wanted to say. 362 00:37:32,130 --> 00:37:35,660 Why are you telling me this now? 363 00:37:35,740 --> 00:37:39,010 I need to go to the ladies room. 364 00:37:40,330 --> 00:37:43,620 Mikkel, I'm going for a pee. I'll be back. 365 00:37:51,900 --> 00:37:53,300 Excuse me. 366 00:38:20,900 --> 00:38:22,540 Sorry... 367 00:38:37,850 --> 00:38:40,330 Are you OK? 368 00:38:43,900 --> 00:38:47,540 I just broke up with my boyfriend. 369 00:38:50,220 --> 00:38:54,370 -Can you tell that I've been crying? -No... 370 00:38:54,460 --> 00:38:58,010 ...but I've got concealer if you'd like to use it. 371 00:39:05,060 --> 00:39:07,420 Let me do it for you. 372 00:39:15,300 --> 00:39:17,770 Sorry to hear that. 373 00:39:25,740 --> 00:39:28,620 Look, much better! 374 00:39:28,700 --> 00:39:30,900 -Thanks. -Thank you. 375 00:39:33,220 --> 00:39:36,580 -Wait, would you like to have it? -Oh, no... 376 00:39:36,660 --> 00:39:40,180 I'm going travelling tomorrow. I can buy a new one at the airport. 377 00:39:40,260 --> 00:39:42,500 -You're so kind, thanks! -Thank you. 378 00:40:12,660 --> 00:40:14,700 Hi! 379 00:40:14,770 --> 00:40:20,130 I just want... I want to apologise for what I said in there. 380 00:40:20,220 --> 00:40:23,580 I shouldn't have, I'm sorry. 381 00:40:23,660 --> 00:40:25,660 Are we still friends? 382 00:40:26,770 --> 00:40:29,740 -Have a great trip. -Thanks. 383 00:41:31,580 --> 00:41:37,130 Could we have a word with you? We need to look in your handbag. 384 00:41:37,220 --> 00:41:38,660 Why? 385 00:41:38,740 --> 00:41:41,700 We believe that you have something in your bag. 386 00:41:41,770 --> 00:41:43,980 -Your bag, please. -There's nothing in it. 387 00:41:44,060 --> 00:41:45,620 -Let me take a look. -What's...? 388 00:41:45,700 --> 00:41:48,370 Take it easy, we just need to look in her bag. 389 00:41:51,620 --> 00:41:53,620 I don't have anything, I don't! 390 00:41:53,700 --> 00:41:57,500 -OK, but what's this then? -That's not mine! 391 00:41:57,580 --> 00:42:00,850 -Could we talk over here? -I don't know what that is! 392 00:42:00,940 --> 00:42:03,740 -That's not mine! -Take it easy. 393 00:42:03,820 --> 00:42:07,500 Don't touch me! Don't touch me! 394 00:42:07,580 --> 00:42:10,370 Don't touch me! 395 00:42:31,060 --> 00:42:32,850 Ow! 396 00:43:02,300 --> 00:43:06,460 Step out of the car now. 30421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.