Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,085 --> 00:00:07,685
This series is inspired by true events.
2
00:00:07,765 --> 00:00:09,685
Names, incidents
and locations are fictitious.
3
00:00:09,765 --> 00:00:11,925
Any resemblance to actual persons
is coincidental.
4
00:00:15,645 --> 00:00:19,885
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
5
00:00:36,245 --> 00:00:38,645
-Marc?
-I want a word with you.
6
00:00:44,445 --> 00:00:46,165
-Come in then.
-Not here.
7
00:01:00,245 --> 00:01:01,445
Inspector Devos.
8
00:01:03,325 --> 00:01:04,605
Any idea why I'm here?
9
00:01:08,085 --> 00:01:10,605
The Jurgen Van Kamp case?
10
00:01:19,485 --> 00:01:21,245
Why was John Zwart at your place?
11
00:01:26,365 --> 00:01:28,685
John is an informant.
12
00:01:28,925 --> 00:01:30,965
He had news for me, and I was sick.
13
00:01:31,045 --> 00:01:34,925
That's enough. You can stop the nonsense.
How long have you been on the take?
14
00:01:38,525 --> 00:01:41,005
You didn't find mejust to chat about Bouman.
15
00:01:41,325 --> 00:01:44,405
It was through you that they knew
to dump those tracked cars.
16
00:01:44,805 --> 00:01:48,685
And it's no coincidence that Zwart arrived
shortly after Gerlach's arrest.
17
00:01:49,365 --> 00:01:50,605
Asshole.
18
00:01:52,085 --> 00:01:53,125
Listen, Walter.
19
00:01:54,125 --> 00:01:55,485
Here's how it's going to be.
20
00:01:56,165 --> 00:01:57,965
Stay in touch with those Dutch scumbags
21
00:01:58,405 --> 00:02:00,645
and don't say or do anything differently.
22
00:02:01,925 --> 00:02:05,645
From now on, you report everything
they ask or say to Marc and me.
23
00:02:06,405 --> 00:02:07,525
Word for word.
24
00:02:09,325 --> 00:02:12,965
If you hold back as much as a letter,
I'll take everything from you.
25
00:02:14,005 --> 00:02:15,365
Dishonorable discharge.
26
00:02:16,605 --> 00:02:17,605
Prison.
27
00:02:18,445 --> 00:02:21,645
Confiscation of your money,
your car, and your house.
28
00:02:22,965 --> 00:02:24,165
Do you understand?
29
00:02:49,405 --> 00:02:50,845
Hey, come on. Come back.
30
00:02:51,245 --> 00:02:53,645
-Shall I go after him?
-No, he's been drinking.
31
00:02:56,885 --> 00:03:00,525
You know what it is with you?
You want more and more and more.
32
00:03:00,885 --> 00:03:03,165
It's me who keeps solving the problems.
33
00:03:03,405 --> 00:03:06,565
Come back inside, we'll sit down
and we'll talk about it.
34
00:03:11,805 --> 00:03:12,925
Now what?
35
00:03:13,925 --> 00:03:15,405
Ferry, look out!
36
00:03:20,725 --> 00:03:21,685
Ferry!
37
00:03:25,365 --> 00:03:26,205
Fer.
38
00:03:32,765 --> 00:03:35,365
EMERGENCIES
39
00:03:38,045 --> 00:03:38,965
Fuck.
40
00:03:43,885 --> 00:03:45,325
Gunshot wound to the thorax.
41
00:03:45,405 --> 00:03:47,765
Trachea intact,
possible subclavian damage.
42
00:03:47,885 --> 00:03:50,125
-Pulse?
-Low, 48.
43
00:03:50,285 --> 00:03:53,005
-Blood pressure eight over five.
-You two can wait here.
44
00:03:53,285 --> 00:03:54,605
Straight to the OR.
45
00:03:54,685 --> 00:03:57,165
Are you okay, sir? May I have a look?
46
00:03:58,245 --> 00:03:59,925
That needs to be seen to. Come.
47
00:04:28,125 --> 00:04:29,045
John.
48
00:04:29,805 --> 00:04:30,805
John.
49
00:04:32,685 --> 00:04:35,125
Hey, John.
50
00:04:37,965 --> 00:04:41,405
What's happened?
Tell me that Ferry is okay.
51
00:04:41,485 --> 00:04:44,645
-Calm down.
-Yes, but tell me what's going on.
52
00:04:44,885 --> 00:04:47,325
Is he going to die? Where is he?
53
00:04:47,805 --> 00:04:51,005
He was hit below his shoulder
and they are operating on him.
54
00:04:52,125 --> 00:04:53,925
That is serious, isn't it?
55
00:04:55,205 --> 00:04:56,365
Isn't it serious?
56
00:04:58,525 --> 00:05:02,325
John, give me some good news
or I'll go out of my mind.
57
00:05:03,885 --> 00:05:06,245
There's nothing to worry about. He...
58
00:05:07,125 --> 00:05:09,925
We got him here quickly.
It will all be fine.
59
00:05:10,765 --> 00:05:12,605
-Okay, that's good.
-Yeah.
60
00:05:12,725 --> 00:05:15,885
Quickly is good, isn't it, Anouk?
Good news, isn't it?
61
00:05:17,925 --> 00:05:19,405
I need a drink.
62
00:05:21,765 --> 00:05:23,685
And Peter? Where's he?
63
00:05:24,565 --> 00:05:26,245
First aid. Took a hit. Not as bad.
64
00:05:27,165 --> 00:05:28,365
I am so thirsty.
65
00:05:29,205 --> 00:05:33,445
Hey, Anouk. Look at this.
They have multifruit. I love it so much.
66
00:05:34,045 --> 00:05:35,165
I'll have three.
67
00:05:35,645 --> 00:05:37,125
I'll go look for Peter.
68
00:05:38,005 --> 00:05:41,285
No, don't leave now.
I'll freak out without you.
69
00:05:41,365 --> 00:05:44,085
-I'll be right back.
-Okay.
70
00:05:45,085 --> 00:05:48,165
John, Danielle and I are on Ecstasy.
71
00:05:49,445 --> 00:05:51,525
-Yes.
-So it's extra heavy right now.
72
00:05:51,605 --> 00:05:54,325
Make sure she drinks
or she'll have a bad trip.
73
00:06:04,005 --> 00:06:05,645
-Are you okay?
-Yeah.
74
00:06:11,925 --> 00:06:14,765
You are in good hands, honey.
I'll be right back.
75
00:06:16,525 --> 00:06:19,045
That's right, isn't it? John?
76
00:06:19,685 --> 00:06:22,125
-I've always thought you were lovely.
-Come and sit down.
77
00:06:39,165 --> 00:06:40,605
You are very lucky.
78
00:06:41,405 --> 00:06:45,685
A little to the left
and it would have hit your vertebra.
79
00:06:46,325 --> 00:06:47,325
Okay.
80
00:06:49,125 --> 00:06:50,245
Don't touch.
81
00:06:51,845 --> 00:06:52,925
There you are.
82
00:06:56,085 --> 00:06:57,165
Are you okay?
83
00:06:59,605 --> 00:07:01,365
I'll leave you two alone.
84
00:07:03,125 --> 00:07:04,085
What happened?
85
00:07:05,365 --> 00:07:07,685
Shot by a guy on a motorbike.
86
00:07:08,725 --> 00:07:09,885
I was afraid.
87
00:07:10,965 --> 00:07:12,085
I love you.
88
00:07:15,285 --> 00:07:16,485
It's hot in here.
89
00:07:25,645 --> 00:07:26,645
Are you on something?
90
00:07:32,045 --> 00:07:33,805
I popped some pills with Danielle.
91
00:07:37,805 --> 00:07:38,965
Are you serious?
92
00:07:40,085 --> 00:07:41,685
Does Nick know we're here?
93
00:07:43,045 --> 00:07:46,085
What? I can't call him in this state.
94
00:07:59,565 --> 00:08:00,765
Mr. Bogaert?
95
00:08:01,805 --> 00:08:03,965
We'd like to ask you a few questions.
96
00:08:05,485 --> 00:08:08,605
Hey, he's just been shot.
Give him a break.
97
00:08:08,885 --> 00:08:10,725
-Yes, sorry.
-Calm down.
98
00:08:14,165 --> 00:08:16,605
-Yes?
-Would you come this way?
99
00:08:23,525 --> 00:08:25,725
If anything comes to mind...
100
00:08:29,285 --> 00:08:30,405
Losers.
101
00:08:35,245 --> 00:08:38,125
-Who was the guy on the bike?
-It's not your problem.
102
00:08:38,885 --> 00:08:41,205
I'd say it is. He shot at me.
103
00:08:41,885 --> 00:08:43,405
Do you always carry a pistol?
104
00:08:44,605 --> 00:08:46,245
Since that mess in Poland, yes.
105
00:08:47,965 --> 00:08:48,845
Here's the doctor.
106
00:08:51,125 --> 00:08:53,285
-Are you Mr. Bouman's family?
-Yes.
107
00:08:53,965 --> 00:08:56,445
-The operation went well.
-Okay.
108
00:08:56,565 --> 00:08:59,125
-The bullet didn't pierce any arteries.
-Thank God.
109
00:08:59,325 --> 00:09:02,365
So the damage is minimal.
110
00:09:02,645 --> 00:09:06,325
He is being taken to his room.
You can see him if you like.
111
00:09:06,725 --> 00:09:09,965
But just immediate family
for the time being.
112
00:09:10,365 --> 00:09:11,445
I'll go see him.
113
00:09:11,525 --> 00:09:12,725
-We'll come tomorrow.
-Okay.
114
00:09:12,845 --> 00:09:14,765
Tell me if there's anything I can do.
115
00:09:16,285 --> 00:09:17,245
Peter.
116
00:09:19,845 --> 00:09:21,245
Thanks for everything.
117
00:09:38,885 --> 00:09:41,685
Is this Bouman's room?
118
00:10:16,605 --> 00:10:18,005
Jesus, Fer.
119
00:10:25,365 --> 00:10:26,845
John.
120
00:10:35,925 --> 00:10:39,165
Shall I take you home
before I go to the debriefing?
121
00:10:39,925 --> 00:10:41,285
What will you tell them?
122
00:10:42,005 --> 00:10:43,965
That you stayed over with Danielle.
123
00:10:44,085 --> 00:10:45,645
No, about the pills.
124
00:10:47,445 --> 00:10:50,285
You had every reason,
I suppose, didn't you?
125
00:10:50,565 --> 00:10:52,205
You know how these things go.
126
00:10:52,325 --> 00:10:53,845
No, I don't know how they go.
127
00:10:54,885 --> 00:10:55,805
Hey.
128
00:10:57,645 --> 00:10:59,605
There's no cause for concern, is there?
129
00:11:00,565 --> 00:11:02,165
No, I've got myself under control.
130
00:11:03,765 --> 00:11:05,565
-So everything's okay?
-Yes, sure.
131
00:11:05,685 --> 00:11:08,365
For now, but not tomorrow.
I'll be hung over tomorrow.
132
00:11:16,205 --> 00:11:17,245
Danielle kissed me.
133
00:11:25,965 --> 00:11:27,805
And to be honest...
134
00:11:28,725 --> 00:11:30,565
that cleared some things up.
135
00:11:32,805 --> 00:11:34,765
I'll make sure it doesn't get out of hand.
136
00:11:43,605 --> 00:11:45,525
I'll keep that under my hat too, then?
137
00:12:57,605 --> 00:12:59,165
So, what's this all about?
138
00:13:00,965 --> 00:13:02,245
Gino Maldini.
139
00:13:04,005 --> 00:13:04,965
What about him?
140
00:13:07,365 --> 00:13:10,005
Is he the one who fired the shot
on the camping site?
141
00:13:11,485 --> 00:13:12,805
I want his current location.
142
00:13:18,805 --> 00:13:20,885
I simply can't do it, John.
143
00:13:22,365 --> 00:13:24,845
You can. We pay you plenty.
144
00:13:27,245 --> 00:13:28,565
That's not the reason.
145
00:13:32,685 --> 00:13:35,805
Shots going off at a camping site.
146
00:13:37,685 --> 00:13:40,765
You can't imagine how many people
are watching you now.
147
00:13:42,925 --> 00:13:46,365
That's why you'll tell me where he is.
To stop it happening again.
148
00:13:50,045 --> 00:13:51,565
I'm still a cop, remember?
149
00:13:55,845 --> 00:13:58,765
-But you're no saint either.
-You don't get it.
150
00:14:00,365 --> 00:14:03,245
I can't get you that info. I can't.
151
00:14:03,325 --> 00:14:06,005
Just trace his mobile.
152
00:14:06,645 --> 00:14:07,845
That's all you lot do.
153
00:14:07,925 --> 00:14:12,165
To do that I need a warrant
from the examining magistrate.
154
00:14:12,245 --> 00:14:16,205
They'll ask, "What's that for?"
Christ almighty!
155
00:14:20,165 --> 00:14:21,325
I'm telling you...
156
00:14:23,765 --> 00:14:26,605
I just can't do it.
157
00:14:28,685 --> 00:14:30,405
You'll have to find him yourself.
158
00:14:37,925 --> 00:14:39,885
Gino Maldini. Does that ring a bell?
159
00:14:44,405 --> 00:14:47,365
Hang on. Two counts of public indecency.
160
00:14:47,565 --> 00:14:49,005
An injunction for stalking.
161
00:14:49,685 --> 00:14:51,165
Are you sure he's our man?
162
00:14:51,285 --> 00:14:53,085
We got the info from Walter.
163
00:14:54,285 --> 00:14:56,045
He's the second cousin of Bastian Gerlach.
164
00:14:56,525 --> 00:14:58,605
It was him who tipped the German police.
165
00:14:59,685 --> 00:15:02,085
What? Informed on his own cousin?
166
00:15:02,205 --> 00:15:05,245
His secretary says she doesn't know
where he is, but I don't believe her.
167
00:15:05,725 --> 00:15:07,925
Can you dig up more through John?
168
00:15:09,245 --> 00:15:10,285
I'll give it a go.
169
00:15:10,485 --> 00:15:12,485
We need to find him
before they get to him.
170
00:15:12,645 --> 00:15:14,245
It's getting out of hand.
171
00:15:25,725 --> 00:15:27,165
Put that away.
172
00:15:27,725 --> 00:15:29,525
So, jam, and then...
173
00:15:29,725 --> 00:15:32,045
No. Chocolate sprinkles.
174
00:15:36,805 --> 00:15:37,685
Hey, fella.
175
00:15:38,445 --> 00:15:39,925
How's it going?
176
00:15:40,125 --> 00:15:42,285
Mom, have you seen my backpack?
177
00:15:44,645 --> 00:15:45,605
Hi, sis.
178
00:15:46,525 --> 00:15:47,765
What are you doing here?
179
00:15:53,405 --> 00:15:54,405
I live here.
180
00:15:55,925 --> 00:15:57,245
That's debatable.
181
00:15:59,565 --> 00:16:00,885
Polly, please.
182
00:16:02,445 --> 00:16:04,045
Why didn't you come to the funeral?
183
00:16:05,765 --> 00:16:06,845
I had to work.
184
00:16:07,805 --> 00:16:09,005
You should have been here.
185
00:16:09,885 --> 00:16:10,925
For Mom.
186
00:16:12,405 --> 00:16:13,325
Sweetheart...
187
00:16:14,325 --> 00:16:15,605
You and your big fat ego.
188
00:16:18,765 --> 00:16:20,805
-Polly.
-I'm late for school.
189
00:16:25,925 --> 00:16:26,845
Here.
190
00:16:36,085 --> 00:16:37,165
Are you okay?
191
00:16:40,485 --> 00:16:41,725
It was really close yesterday.
192
00:16:45,525 --> 00:16:47,525
I was afraid for the very first time.
193
00:16:52,005 --> 00:16:53,165
Sorry, but...
194
00:16:55,085 --> 00:16:56,365
I had to see you all.
195
00:17:06,125 --> 00:17:07,325
I need you.
196
00:17:12,765 --> 00:17:15,125
I think it's best if you stop coming here.
197
00:17:43,365 --> 00:17:45,405
There's no need to pretend you can read.
198
00:17:46,325 --> 00:17:47,485
Nobody is watching.
199
00:17:48,125 --> 00:17:49,205
Look, he's back.
200
00:17:50,485 --> 00:17:51,525
Ferry.
201
00:17:52,365 --> 00:17:54,285
Sweetie. Oh, sweetheart.
202
00:17:54,405 --> 00:17:55,645
-My sweetheart.
-Oh, baby.
203
00:17:55,725 --> 00:17:58,485
-Ouch.
-Sorry. Am I hurting you?
204
00:17:59,365 --> 00:18:01,125
I'll get the nurse right away.
205
00:18:09,045 --> 00:18:10,245
It was a close one, boss.
206
00:18:13,965 --> 00:18:15,045
Who was it?
207
00:18:16,325 --> 00:18:17,565
That Italian prick?
208
00:18:21,205 --> 00:18:23,245
Dennis paid his shop a visit.
209
00:18:23,725 --> 00:18:25,085
Folded, by all accounts.
210
00:18:26,845 --> 00:18:29,485
He's trying to get an address
from his secretary now.
211
00:18:35,725 --> 00:18:36,565
Fer.
212
00:18:39,205 --> 00:18:42,645
You should lie low for a while,
once we're through this.
213
00:18:45,365 --> 00:18:46,765
For God's sake.
214
00:18:48,485 --> 00:18:50,205
We have no idea who's behind this.
215
00:18:51,085 --> 00:18:55,605
It might be Maldini or that kraut.
He thinks we snitched on him.
216
00:18:56,085 --> 00:18:57,805
It's all been too much lately.
217
00:19:02,765 --> 00:19:04,085
You can't go in.
218
00:19:04,165 --> 00:19:06,485
-It's okay, I know him.
-Close family only.
219
00:19:07,005 --> 00:19:09,085
-Stand aside.
-Close family only.
220
00:19:09,165 --> 00:19:11,245
-Move aside.
-Hey, it's okay.
221
00:19:11,445 --> 00:19:12,565
He's one of us.
222
00:19:16,485 --> 00:19:18,845
-Why is that cop here?
-Standard procedure.
223
00:19:25,165 --> 00:19:26,165
Hey, Ferry.
224
00:19:27,805 --> 00:19:28,645
Are you okay, man?
225
00:19:31,485 --> 00:19:33,005
You can't get rid of me that easily.
226
00:19:57,285 --> 00:19:58,645
Who is Gino Maldini?
227
00:20:02,525 --> 00:20:03,445
Who?
228
00:20:06,165 --> 00:20:09,085
Listen. Someone shoots at me,
and I get even.
229
00:20:10,485 --> 00:20:11,885
Whether you like it or not.
230
00:20:13,685 --> 00:20:16,765
So either you let me help,
or I find him myself.
231
00:20:17,365 --> 00:20:18,485
I know a few people.
232
00:20:24,845 --> 00:20:25,685
No.
233
00:20:28,085 --> 00:20:30,085
You can't involve
even more people in this.
234
00:20:36,365 --> 00:20:37,765
Let me help then.
235
00:20:48,005 --> 00:20:49,005
Fine.
236
00:21:07,005 --> 00:21:08,765
I was so afraid.
237
00:21:12,765 --> 00:21:15,285
-Don't ever do that to me again.
-Yeah, yeah.
238
00:21:15,645 --> 00:21:17,245
I should have listened to you.
239
00:21:17,685 --> 00:21:18,645
Yes.
240
00:21:21,245 --> 00:21:22,645
You were right.
241
00:21:23,885 --> 00:21:25,765
We should have gone to Aruba.
242
00:21:26,525 --> 00:21:27,525
Aruba?
243
00:21:30,605 --> 00:21:31,685
What do you think?
244
00:21:33,965 --> 00:21:36,445
The two of us, for a while.
245
00:21:39,125 --> 00:21:40,085
Are you serious?
246
00:21:41,845 --> 00:21:43,085
A hundred percent.
247
00:22:22,965 --> 00:22:25,645
I should have expected that of Maldini.
248
00:22:28,485 --> 00:22:30,125
I should have seen it coming.
249
00:22:32,445 --> 00:22:33,965
What was his problem with Ferry?
250
00:22:37,525 --> 00:22:39,405
Some coked-up idiot or other.
251
00:22:42,325 --> 00:22:43,365
Up here, then left.
252
00:23:39,445 --> 00:23:40,365
Yes?
253
00:23:42,565 --> 00:23:43,445
John!
254
00:23:54,565 --> 00:23:55,845
Are you okay?
255
00:23:56,565 --> 00:23:57,565
Yeah, just about.
256
00:24:01,325 --> 00:24:02,805
Have you got a hangover?
257
00:24:02,925 --> 00:24:06,085
Oh, man, I'm a total wreck.
258
00:24:14,045 --> 00:24:15,405
We were out of it last night.
259
00:24:16,645 --> 00:24:17,645
Yes.
260
00:24:18,925 --> 00:24:20,045
Fuck.
261
00:24:22,645 --> 00:24:24,725
Now Ferry is in so much pain.
262
00:24:27,205 --> 00:24:30,685
I feel so guilty
about what we did yesterday.
263
00:24:31,285 --> 00:24:32,605
Behind his back.
264
00:24:34,205 --> 00:24:35,605
If only he knew.
265
00:24:36,885 --> 00:24:38,165
Now it...
266
00:24:39,165 --> 00:24:41,965
feels like I'm being punished, you know?
267
00:24:48,685 --> 00:24:50,565
For last night in the hot tub.
268
00:24:53,365 --> 00:24:54,405
That kiss?
269
00:24:57,085 --> 00:24:58,365
That was the Ecstasy, wasn't it?
270
00:25:00,045 --> 00:25:01,965
When I'm that high
I could do a street tramp.
271
00:25:09,165 --> 00:25:10,685
The men don't have to know about it.
272
00:25:11,925 --> 00:25:13,085
It's our little secret.
273
00:25:15,725 --> 00:25:17,325
You're a great kisser, by the way.
274
00:25:27,285 --> 00:25:28,405
I'm going to miss you.
275
00:25:29,525 --> 00:25:30,525
What do you mean?
276
00:25:31,245 --> 00:25:35,445
After all that commotion, Ferry wants
to go abroad for a while. To Aruba.
277
00:25:36,685 --> 00:25:37,725
Really?
278
00:25:39,005 --> 00:25:39,965
Yes.
279
00:25:41,805 --> 00:25:43,125
He's just saying that.
280
00:25:43,805 --> 00:25:46,565
Oh, no. I know Fer. He means it.
281
00:25:59,685 --> 00:26:00,565
Hey!
282
00:26:00,685 --> 00:26:02,725
Hey, shut up!
283
00:26:08,325 --> 00:26:09,405
Where is Maldini?
284
00:26:10,445 --> 00:26:11,285
I don't know.
285
00:26:14,005 --> 00:26:15,285
Seen him since yesterday?
286
00:26:16,085 --> 00:26:17,325
-No.
-Code?
287
00:26:20,765 --> 00:26:21,725
-Thr--
-Code?
288
00:26:22,845 --> 00:26:25,045
Three, six, three, six.
289
00:26:29,045 --> 00:26:30,285
She called him this morning.
290
00:26:31,685 --> 00:26:33,045
You're lying through your teeth.
291
00:26:33,485 --> 00:26:34,725
You're lying through your teeth.
292
00:26:35,085 --> 00:26:36,285
It was his voicemail.
293
00:26:36,765 --> 00:26:37,885
Voicemail?
294
00:26:41,725 --> 00:26:43,965
John, for Christ's sake.
295
00:26:51,405 --> 00:26:53,245
You don't want my pal to get angry.
296
00:26:55,605 --> 00:26:56,685
Where is he?
297
00:27:01,565 --> 00:27:04,645
Brussels, but I really don't know where.
298
00:27:05,085 --> 00:27:06,205
I really don't.
299
00:27:07,325 --> 00:27:10,965
Here. Call and arrange to see him.
300
00:27:11,845 --> 00:27:12,765
What for?
301
00:27:14,085 --> 00:27:15,285
Think of an excuse.
302
00:27:29,245 --> 00:27:30,285
Chantal?
303
00:27:32,725 --> 00:27:33,685
Hello?
304
00:27:35,165 --> 00:27:36,285
Hi, Gino.
305
00:27:36,805 --> 00:27:37,845
What?
306
00:27:40,685 --> 00:27:42,685
Chantal, what is it?
307
00:27:43,805 --> 00:27:45,525
I just called...
308
00:27:46,125 --> 00:27:49,725
to say that I found
your lighter in my car.
309
00:27:51,205 --> 00:27:52,445
The Cartier one.
310
00:27:52,925 --> 00:27:56,365
You called me for that?Emergencies only, I said.
311
00:27:56,805 --> 00:28:01,365
Because you said you were broke
and it's worth about 500 euros.
312
00:28:01,885 --> 00:28:04,485
Yes, it's worth a bit.
313
00:28:07,645 --> 00:28:09,165
Shall I bring it to you?
314
00:28:09,485 --> 00:28:11,085
Bring it? Where to?
315
00:28:15,885 --> 00:28:16,845
Brussels.
316
00:28:17,685 --> 00:28:20,805
That's impossible. You know it is.
317
00:28:23,605 --> 00:28:25,325
Sorry, I'm hanging up.
318
00:28:25,565 --> 00:28:27,365
-No, Gino, wait.
-What?
319
00:28:30,445 --> 00:28:33,365
Is anything wrong? You sound different.
320
00:28:36,085 --> 00:28:37,245
I miss you.
321
00:28:38,725 --> 00:28:41,005
I miss you. I...
322
00:28:42,085 --> 00:28:43,685
I miss your body.
323
00:28:44,885 --> 00:28:47,285
I want to be next to you. To see you.
324
00:28:47,445 --> 00:28:48,965
Yes, baby, I know.
325
00:28:49,525 --> 00:28:50,845
I miss you too.
326
00:28:55,205 --> 00:28:57,725
Shall I come to Brussels?
Where can we meet?
327
00:29:00,205 --> 00:29:03,525
Yeah, okay. Come then.
328
00:29:03,925 --> 00:29:05,005
I'll text you where.
329
00:29:05,885 --> 00:29:07,605
Okay, see you soon.
330
00:29:08,685 --> 00:29:10,045
We're taking this with us.
331
00:29:18,365 --> 00:29:19,525
One more thing.
332
00:29:20,205 --> 00:29:24,445
If the cops turn up later
or if Maldini isn't there, we'll be back.
333
00:29:24,805 --> 00:29:26,445
-Understood?
-Yes.
334
00:30:14,205 --> 00:30:15,165
-Hey.
-Hey.
335
00:30:15,245 --> 00:30:16,285
How's things at your end?
336
00:30:17,205 --> 00:30:18,205
Dreadful.
337
00:30:19,565 --> 00:30:21,325
John has been drinking all day.
338
00:30:22,045 --> 00:30:23,005
You called?
339
00:30:23,565 --> 00:30:24,725
Yeah, Ferry...
340
00:30:27,045 --> 00:30:28,765
Ferry wants to lie low and go abroad.
341
00:30:29,525 --> 00:30:30,445
What?
342
00:30:33,525 --> 00:30:35,125
If they go, it's all over for us.
343
00:30:35,325 --> 00:30:36,565
Yes, I know.
344
00:30:40,365 --> 00:30:41,645
Danielle loves you, doesn't she?
345
00:30:43,645 --> 00:30:46,285
Give her a reason to stay,and Ferry will stay too.
346
00:30:46,525 --> 00:30:47,885
How do you propose I do that?
347
00:30:49,765 --> 00:30:51,245
You got the ball rolling yesterday.
348
00:30:53,165 --> 00:30:55,605
-Do you realize what you're asking?
-Who, me?
349
00:30:56,045 --> 00:30:59,725
My marriage is a wreck, I've been shot at,
and I'm saddled with a drunk.
350
00:31:00,365 --> 00:31:01,485
It's your turn now.
351
00:31:01,605 --> 00:31:03,965
-Danielle is innocent.
-Come on.
352
00:31:04,805 --> 00:31:07,405
She knows damn well
where the money comes from.
353
00:31:08,245 --> 00:31:11,365
You make sure they stay
and I'll get the deal set up.
354
00:31:21,405 --> 00:31:24,485
Hey, darling. Sweetie.
355
00:31:24,925 --> 00:31:27,285
Did you miss me?
356
00:31:28,125 --> 00:31:29,325
Come on then.
357
00:31:29,765 --> 00:31:32,685
Khaleesi, have you pooped?
358
00:31:32,885 --> 00:31:34,765
Sorry, I forgot all about you.
359
00:31:35,085 --> 00:31:36,605
And another one. Bloody hell.
360
00:31:39,965 --> 00:31:40,845
I'm coming.
361
00:31:47,285 --> 00:31:50,165
-Hey.
-Come in. Look out, Khaleesi has pooped.
362
00:31:59,725 --> 00:32:02,525
-How is Ferry?
-He is coming home.
363
00:32:02,885 --> 00:32:04,245
Really? So soon?
364
00:32:04,365 --> 00:32:07,205
He wants to, and when he gets
an idea in his head...
365
00:32:15,925 --> 00:32:17,245
Is there anything wrong?
366
00:32:19,885 --> 00:32:21,685
I was thinking about what you said.
367
00:32:24,845 --> 00:32:26,005
Can we talk?
368
00:32:27,685 --> 00:32:28,765
Of course.
369
00:32:35,445 --> 00:32:38,485
So much has happened lately.
I don't know what to think anymore.
370
00:32:40,765 --> 00:32:44,285
But when you told me
you were leaving soon, it was like...
371
00:32:46,085 --> 00:32:48,085
How can I describe it? Like...
372
00:32:50,645 --> 00:32:53,005
Only now do I realize
how much you mean to me.
373
00:32:54,405 --> 00:32:55,525
And it's just...
374
00:32:57,605 --> 00:32:59,125
I've kept cool about it, but...
375
00:33:00,205 --> 00:33:01,805
I can't forget that kiss.
376
00:33:01,925 --> 00:33:03,805
-Anouk.
-Sorry. I had to tell you.
377
00:33:04,085 --> 00:33:07,125
I haven't been able to get you
out of my mind
378
00:33:07,205 --> 00:33:08,445
since the first time we met.
379
00:33:15,365 --> 00:33:16,845
This is so wrong.
380
00:33:22,565 --> 00:33:24,805
And I don't want to leave without you.
381
00:33:48,565 --> 00:33:51,405
Maldini has sent a text.
He's on Linthoutstraat.
382
00:34:03,165 --> 00:34:04,285
Here we are.
383
00:34:38,045 --> 00:34:39,845
You're a hard man to gauge, Peter.
384
00:34:42,285 --> 00:34:44,125
But as you are so keen to help...
385
00:34:46,165 --> 00:34:47,245
you can do it.
386
00:35:01,605 --> 00:35:04,725
Easy. Okay, this side first. Be careful.
387
00:35:11,445 --> 00:35:14,765
Fer, this is a bad idea.
388
00:35:14,845 --> 00:35:16,685
I won't stay here a second longer.
389
00:35:16,805 --> 00:35:19,045
I hate hospitals.
I hate the smell, the food.
390
00:35:19,405 --> 00:35:22,685
And the nurses aren't as sexy
as in the movies. Come on.
391
00:35:22,845 --> 00:35:24,405
I'm not sure about this.
392
00:35:27,725 --> 00:35:31,165
Sweetheart, it'll be fine. Really.
393
00:35:32,485 --> 00:35:34,565
You can wear a nurse's uniform at home.
394
00:35:35,085 --> 00:35:36,045
Ferry.
395
00:35:40,365 --> 00:35:41,205
What?
396
00:35:41,685 --> 00:35:42,605
Well...
397
00:35:44,645 --> 00:35:48,485
I've been thinking about
what you said, about Aruba.
398
00:35:48,965 --> 00:35:50,565
And I would rather stay here.
399
00:35:52,085 --> 00:35:55,125
It was you who started it.
And you were all for it.
400
00:35:55,245 --> 00:35:56,805
I know, but that was then.
401
00:35:57,725 --> 00:35:58,645
So, what has changed?
402
00:36:00,845 --> 00:36:04,085
I'm happy here now.
For the first time in ages.
403
00:36:04,245 --> 00:36:06,925
You can't just drag me away from my life.
404
00:36:07,445 --> 00:36:09,365
-It's just for a while.
-How long?
405
00:36:09,485 --> 00:36:11,525
I don't know. Until things blow over.
406
00:36:11,765 --> 00:36:14,205
Ferry, there are plenty
of people here to protect you.
407
00:36:14,365 --> 00:36:15,325
Honey.
408
00:36:15,405 --> 00:36:19,885
I know what I said back then,
but I was in a panic.
409
00:36:19,965 --> 00:36:21,965
I see it clearly now. Our life is here.
410
00:36:22,205 --> 00:36:23,925
Can't you ever do what I ask?
411
00:36:24,965 --> 00:36:26,005
Is it so hard?
412
00:36:31,405 --> 00:36:33,165
We're going to Aruba. Period!
413
00:36:49,925 --> 00:36:52,525
There he is. Get him.
414
00:36:53,405 --> 00:36:55,765
-Go get him, man.
-I can't just walk up and shoot him.
415
00:36:55,845 --> 00:36:56,685
Follow him.
416
00:37:06,805 --> 00:37:09,525
-Bloody hell. I'll drive round.
-I'll get out here.
417
00:37:12,405 --> 00:37:13,605
Fuck!
418
00:37:23,005 --> 00:37:25,445
So who do I follow? You or John?
419
00:37:25,565 --> 00:37:27,045
John. He's got a gun.
420
00:37:27,365 --> 00:37:28,245
I'll drive round.
421
00:38:27,045 --> 00:38:29,525
-Yes?
-They're in the Linthout Center.
422
00:38:30,125 --> 00:38:31,445
You take the left-hand exit.
423
00:38:31,605 --> 00:38:32,925
Okay, fine. I'll come to you.
424
00:39:00,125 --> 00:39:01,245
John! Cops!
425
00:39:06,645 --> 00:39:07,925
Where did he come from?
426
00:39:08,845 --> 00:39:10,605
-Where did he come from?
-How do I know?
427
00:39:11,005 --> 00:39:13,125
I saw him come out
when you went after Maldini.
428
00:39:14,125 --> 00:39:15,005
Shit!
429
00:39:16,765 --> 00:39:17,885
Shit.
430
00:39:40,325 --> 00:39:44,245
WELCOME HOME
431
00:39:51,845 --> 00:39:54,005
-Surprise.
-Hey.
432
00:39:54,685 --> 00:39:55,685
Come here.
433
00:39:56,485 --> 00:39:58,365
Why are you still sulking?
434
00:39:59,005 --> 00:40:02,525
Next week we'll be on the beach.
Stop your bleating.
435
00:40:02,685 --> 00:40:04,725
-Guys, Ferry is here.
-Good.
436
00:40:09,845 --> 00:40:11,085
-Hey, Ferry! Welcome.
-At last.
437
00:40:11,165 --> 00:40:12,245
-Guys.
-Welcome back.
438
00:40:12,525 --> 00:40:14,725
-Good.
-Hey.
439
00:40:59,765 --> 00:41:00,685
John.
440
00:41:04,125 --> 00:41:06,165
That cop's face. I've seen it before.
441
00:41:12,725 --> 00:41:13,965
Jurgen's funeral, maybe?
442
00:41:15,005 --> 00:41:16,085
Not to my knowledge.
443
00:41:20,245 --> 00:41:21,605
Go ahead. I've got something to do.
444
00:41:39,245 --> 00:41:41,125
Yeah, sure. Lovely.
445
00:41:46,525 --> 00:41:48,205
Hey. Well?
446
00:41:49,365 --> 00:41:52,125
We're hanging on. How are things here?
447
00:41:52,525 --> 00:41:54,645
-Yeah.
-Look, there he is.
448
00:41:55,765 --> 00:41:58,245
-Here, you've earned it.
-Well, well.
449
00:41:58,365 --> 00:41:59,725
-Thanks, man.
-Where's John?
450
00:42:00,005 --> 00:42:01,725
He had to do something.
451
00:42:05,245 --> 00:42:06,645
I'll go get a glass.
452
00:42:08,725 --> 00:42:09,885
How did it go?
453
00:42:10,845 --> 00:42:12,805
-What do you mean, no?
-Nothing.
454
00:42:15,845 --> 00:42:17,125
We'll get him.
455
00:43:18,165 --> 00:43:19,645
I know what you've done.
456
00:43:20,365 --> 00:43:23,165
John. Stop it.
457
00:43:23,245 --> 00:43:24,965
We had an arrangement.
458
00:43:26,085 --> 00:43:28,005
And you are just jerking me around.
459
00:43:28,605 --> 00:43:30,405
What?
460
00:43:30,525 --> 00:43:32,725
You lot were waiting for us at Maldini's.
461
00:43:43,925 --> 00:43:46,045
Sooner or later,
you'll get what's coming to you.
462
00:43:47,005 --> 00:43:48,325
You'll get what's coming to you.
463
00:44:19,125 --> 00:44:19,965
Hey.
464
00:44:23,565 --> 00:44:24,445
Sorry.
465
00:44:27,045 --> 00:44:29,125
Ferry really doesn't want to stay.
466
00:44:33,005 --> 00:44:34,725
I've tried everything.
467
00:44:35,165 --> 00:44:37,405
-And you are sure?
-Yes.
468
00:44:52,645 --> 00:44:54,805
What you've done for me, man...
469
00:44:56,005 --> 00:44:57,365
I will never forget.
470
00:44:58,525 --> 00:45:00,605
Without you, I wouldn't be standing here.
471
00:45:01,525 --> 00:45:03,165
Have you had enough to drink?
472
00:45:03,285 --> 00:45:04,565
-Yes.
-Dennis?
473
00:45:05,445 --> 00:45:07,885
-Another two beers.
-You? Love you.
474
00:45:07,965 --> 00:45:09,285
-Yeah, okay.
-Damn it.
475
00:45:14,325 --> 00:45:15,205
What?
476
00:45:16,405 --> 00:45:18,245
Maybe now is not the time,
477
00:45:18,965 --> 00:45:20,965
but I've had a call
from my contact in France.
478
00:45:22,405 --> 00:45:24,365
The guys from the cartel are in Europe.
479
00:45:25,325 --> 00:45:28,805
Well, they'll have to be quick,
because next week I'm gone.
480
00:45:29,885 --> 00:45:31,205
Fine, your call.
481
00:45:40,725 --> 00:45:42,645
Set up a meeting.
482
00:46:24,805 --> 00:46:27,805
NEXT TIME
483
00:46:30,205 --> 00:46:31,685
Why do you always want your way?
484
00:46:31,805 --> 00:46:34,285
Don't give me that crap. Fuck off!
485
00:46:38,792 --> 00:46:39,717
...aren't they?
486
00:46:47,205 --> 00:46:48,445
Were you followed?
487
00:46:48,525 --> 00:46:50,205
They're onto your location. Pack up.
488
00:46:52,725 --> 00:46:55,005
I know where Ferry has stashed
some of his money.
489
00:46:55,605 --> 00:46:57,245
At least one and a half million.
490
00:47:03,845 --> 00:47:05,925
Subtitle translation by Martin Meijer
33355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.