All language subtitles for 5rFF-undercover-S1E05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,125 --> 00:00:07,725 This series is inspired by true events. 2 00:00:07,805 --> 00:00:09,565 Names, incidents and locations are fictitious. 3 00:00:09,645 --> 00:00:11,925 Any resemblance to actual persons is coincidental. 4 00:00:15,645 --> 00:00:19,885 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 5 00:00:22,405 --> 00:00:23,485 Hi, babe, it's me. 6 00:00:24,605 --> 00:00:26,725 I'll be out of reach for a few days. 7 00:00:27,525 --> 00:00:30,405 But nothing to worry about, I'm okay. 8 00:00:31,645 --> 00:00:32,925 I'll call you when I'm back. 9 00:00:35,245 --> 00:00:38,205 And that was two hours ago. I say we go in now 10 00:00:38,325 --> 00:00:40,925 and turn up the heat until they tell us where he is. 11 00:00:41,005 --> 00:00:42,565 All that effort wasted. 12 00:00:45,245 --> 00:00:47,605 We've got nothing on Bouman. 13 00:00:47,685 --> 00:00:49,845 Why are we even discussing this? 14 00:00:49,965 --> 00:00:52,445 If he was in danger, he'd give a sign. 15 00:00:52,525 --> 00:00:53,525 This was the sign. 16 00:00:53,605 --> 00:00:55,805 He's out of reach for a few days. 17 00:00:55,885 --> 00:00:58,605 If we panic now and they're moving the stuff, 18 00:00:58,725 --> 00:00:59,885 he really will be in danger. 19 00:01:02,765 --> 00:01:05,005 Marc, I know you want to crack this case 20 00:01:05,085 --> 00:01:07,565 but it's not worth an officer's life. 21 00:01:09,125 --> 00:01:11,765 Okay, fine. Here. 22 00:01:12,645 --> 00:01:14,485 -What? -Call. 23 00:01:15,125 --> 00:01:16,805 -Me? -Call the prosecutor. 24 00:01:16,885 --> 00:01:20,285 Say we're going in and blowing the whole operation. Go on. 25 00:01:27,085 --> 00:01:28,165 Here. 26 00:01:32,205 --> 00:01:33,365 I thought as much. 27 00:01:34,885 --> 00:01:36,165 You wimps. 28 00:01:46,125 --> 00:01:48,805 Bob's due for the pick-up tomorrow morning. 29 00:01:49,125 --> 00:01:51,645 We wait for that. We owe him that chance. 30 00:01:53,405 --> 00:01:54,725 We give him till 12. 31 00:01:55,245 --> 00:01:57,165 If we hear nothing by then, we go in. 32 00:02:41,125 --> 00:02:42,085 Well? 33 00:02:44,125 --> 00:02:45,125 What's the story? 34 00:02:45,845 --> 00:02:47,405 A jogger saw him floating. 35 00:02:52,725 --> 00:02:53,605 Let's go. 36 00:03:19,165 --> 00:03:20,325 Do you know him? 37 00:03:26,685 --> 00:03:29,885 Okay, on the count of three. One, two, three, go. 38 00:03:48,485 --> 00:03:49,365 Hi. 39 00:03:50,005 --> 00:03:52,005 Hi, Anouk, it's Daan. 40 00:03:52,325 --> 00:03:53,405 Sorry, did I wake you? 41 00:03:53,925 --> 00:03:55,925 No, it's okay. How are you? 42 00:03:57,565 --> 00:03:58,725 Jurgen has been found. 43 00:03:59,245 --> 00:04:00,285 He is dead. 44 00:04:00,685 --> 00:04:01,765 What? 45 00:04:02,365 --> 00:04:05,365 Yes, the police have been to Son's. 46 00:04:05,765 --> 00:04:07,125 Oh, no. 47 00:04:09,845 --> 00:04:12,285 Anouk, it was awful. 48 00:04:12,365 --> 00:04:14,445 We heard Son wailing from the chalet. 49 00:04:15,125 --> 00:04:16,685 Everyone is in shock. 50 00:04:17,085 --> 00:04:18,925 Of course, how terrible. 51 00:04:20,485 --> 00:04:22,765 -Do they know what it was yet? -No. 52 00:04:23,005 --> 00:04:26,925 No, John's taking Son to the police to identify the body. 53 00:04:27,525 --> 00:04:30,325 And Jezebel is coming here. The poor girl. 54 00:04:31,845 --> 00:04:34,005 I'm really devastated. 55 00:04:36,645 --> 00:04:38,125 Is there anything I can do? 56 00:05:00,285 --> 00:05:01,285 Well... 57 00:05:03,725 --> 00:05:05,005 We're here, sweetheart. 58 00:05:14,685 --> 00:05:15,685 Son? 59 00:05:18,725 --> 00:05:19,765 We're here. 60 00:05:30,405 --> 00:05:32,605 When you find out who did this... 61 00:05:33,285 --> 00:05:34,885 I want you to kill them. 62 00:05:44,645 --> 00:05:45,685 I promise. 63 00:06:31,925 --> 00:06:32,885 Hello? 64 00:06:34,965 --> 00:06:37,005 No, Madam Prosecutor, no news yet. 65 00:06:39,165 --> 00:06:40,165 Yes. 66 00:07:10,485 --> 00:07:11,325 Hey. 67 00:07:11,805 --> 00:07:12,645 Hey. 68 00:07:14,365 --> 00:07:16,005 -Hi, sweetheart. -Hey. 69 00:07:21,645 --> 00:07:22,605 Are you all right? 70 00:07:24,165 --> 00:07:25,485 No, not really. 71 00:07:28,405 --> 00:07:31,245 I just don't know how to act in front of Jezebel. 72 00:07:32,925 --> 00:07:36,805 The poor kid hasn't spoken a word. I don't know what to do. 73 00:07:37,645 --> 00:07:40,365 Has Fer said anything about what has happened? 74 00:07:42,965 --> 00:07:46,205 Yes. A carjacking, they think. 75 00:07:53,885 --> 00:07:56,005 No news here. And at your end? 76 00:07:58,605 --> 00:08:00,485 I could make toasties. 77 00:08:02,125 --> 00:08:04,285 -For Jezebel. -Oh, yeah. 78 00:08:04,365 --> 00:08:05,965 -She loves them. -Sure. 79 00:08:08,285 --> 00:08:10,205 -I'll go get her. -Thanks. 80 00:08:34,925 --> 00:08:37,245 Shall we go to the chalet? We'll have something to eat. 81 00:09:05,125 --> 00:09:06,125 Hey. 82 00:09:08,965 --> 00:09:10,845 Is Daddy never coming back? 83 00:10:21,885 --> 00:10:24,165 Mr. Van Kamp had been convicted for drugs. 84 00:10:24,845 --> 00:10:26,965 Was he still involved in that? 85 00:10:27,085 --> 00:10:28,685 -No. -No. 86 00:10:29,245 --> 00:10:30,725 No, not that I know of. 87 00:10:30,805 --> 00:10:33,325 He was floating in the canal with a bullet in his head. 88 00:10:35,205 --> 00:10:36,405 Jesus, Rudy. 89 00:10:40,325 --> 00:10:41,405 Madam. 90 00:10:44,125 --> 00:10:45,765 Can you tell us if... 91 00:10:46,365 --> 00:10:49,405 Has your husband been threatened? 92 00:10:50,205 --> 00:10:52,165 Were there any conflicts... 93 00:10:53,685 --> 00:10:55,205 People you might suspect-- 94 00:10:55,285 --> 00:10:57,165 Reprisals rarely go unanswered. 95 00:10:57,765 --> 00:10:59,765 I don't want any more fatalities. 96 00:10:59,845 --> 00:11:02,645 So if you do have any suspicions, tell us now. 97 00:11:07,365 --> 00:11:11,365 All I know is that Jurgen had a few arguments on the site lately. 98 00:11:11,925 --> 00:11:12,845 With whom? 99 00:11:15,485 --> 00:11:16,485 Peter. 100 00:11:17,685 --> 00:11:18,725 Peter? 101 00:11:19,805 --> 00:11:21,605 Yes, I don't know his surname. 102 00:11:25,165 --> 00:11:28,085 -Thanks for everything. -Any time. 103 00:11:28,485 --> 00:11:29,925 You'd have done the same for me. 104 00:11:31,845 --> 00:11:34,125 Unbelievable, the fucking cops. 105 00:11:34,485 --> 00:11:36,965 They should be after those Moroccans instead of bothering Sonja. 106 00:11:37,045 --> 00:11:38,285 That's Peter's girlfriend. 107 00:11:38,365 --> 00:11:41,125 -Which Moroccans? -Those carjackers. 108 00:11:43,485 --> 00:11:46,085 You don't believe that Jurgen was carjacked, do you? 109 00:11:48,525 --> 00:11:49,365 Well... 110 00:11:50,325 --> 00:11:53,485 He gets arrested for drugs. A week later he's dead in the canal. 111 00:11:55,485 --> 00:11:57,285 Peter's away and I can't reach him. 112 00:11:57,605 --> 00:12:00,085 Hasn't Fer said anything at all? 113 00:12:01,805 --> 00:12:02,925 -No. -Daan. 114 00:12:03,405 --> 00:12:05,965 Sorry, but I really don't know what you mean. 115 00:12:07,485 --> 00:12:10,125 -I want my mommy. -Yes, sweetheart. 116 00:12:10,445 --> 00:12:11,565 Of course. 117 00:12:15,685 --> 00:12:17,165 I'll take her over there. 118 00:12:27,085 --> 00:12:28,445 Go to your mommy. 119 00:12:29,245 --> 00:12:33,245 Hello. Rudy Theys, Criminal Police, Hasselt. 120 00:12:33,645 --> 00:12:35,285 Are you Peter's girlfriend? 121 00:12:36,165 --> 00:12:37,565 I'd like to have a word with him. 122 00:12:38,685 --> 00:12:40,445 Peter is out of the country at the moment. 123 00:12:40,925 --> 00:12:42,085 What's it about? 124 00:12:45,365 --> 00:12:47,205 He's out of the country. 125 00:12:51,405 --> 00:12:53,045 When your boyfriend gets back... 126 00:12:55,045 --> 00:12:57,485 ask him to get in touch. 127 00:12:59,605 --> 00:13:00,645 Of course. 128 00:13:11,245 --> 00:13:13,645 Team one, ready. Over. 129 00:13:34,605 --> 00:13:36,085 They're all set to go in. 130 00:13:40,925 --> 00:13:41,765 Marc? 131 00:13:47,325 --> 00:13:48,165 Yes. 132 00:14:04,725 --> 00:14:07,125 -Hello? -Yes, hello. 133 00:14:07,205 --> 00:14:10,365 May I speak to the wife of Peter Bogaert, please? 134 00:14:10,525 --> 00:14:15,805 16 HOURS PREVIOUSLY 135 00:14:17,965 --> 00:14:19,405 My truck is over there. 136 00:14:19,485 --> 00:14:21,165 Give me the address so I can get going. 137 00:14:22,045 --> 00:14:24,765 The plans have changed. Arek's going with you. 138 00:14:25,405 --> 00:14:28,045 And you'll get the address when you're in Poland. 139 00:14:28,485 --> 00:14:29,965 -John. -Yes? 140 00:14:31,645 --> 00:14:33,685 -This man's sick. -So? 141 00:14:33,765 --> 00:14:35,725 Look at him. He's got the flu. 142 00:14:36,805 --> 00:14:37,965 -Yeah? -Yeah. 143 00:14:38,725 --> 00:14:40,925 I'm not sharing the cab with him. 144 00:14:41,045 --> 00:14:42,565 I'd rather drive alone as well. 145 00:14:42,965 --> 00:14:44,285 Peter, it's simple. 146 00:14:45,405 --> 00:14:48,765 Without Arek you can't do the pick-up in Poland. Right? 147 00:14:49,325 --> 00:14:51,165 Now, stop whining, the two of you. 148 00:14:52,365 --> 00:14:54,325 One more thing. You're taking our truck. 149 00:14:56,405 --> 00:14:57,325 I can't do that. 150 00:14:57,485 --> 00:14:59,885 Listen, you're driving our truck. 151 00:14:59,965 --> 00:15:02,885 I'm not going all that way in a truck I don't know. 152 00:15:04,445 --> 00:15:06,205 -Good luck to you. -Hey. 153 00:15:09,005 --> 00:15:11,325 Who gave you permission to leave? 154 00:15:12,605 --> 00:15:13,965 Does Ferry know about this? 155 00:15:14,365 --> 00:15:15,325 Ferry. 156 00:15:15,765 --> 00:15:17,005 What do you think? 157 00:15:17,165 --> 00:15:21,245 Do you think he's worried about your discomfort in the cab? 158 00:15:22,205 --> 00:15:24,965 We'll see if you are as good as you say you are. 159 00:15:39,925 --> 00:15:42,045 Phone. No contact. 160 00:15:42,605 --> 00:15:44,965 What? So now you want my phone too? 161 00:15:52,245 --> 00:15:54,085 Can I call my girlfriend first? 162 00:15:56,565 --> 00:15:58,125 Man, you don't know her. 163 00:15:58,845 --> 00:16:02,405 If I don't tell her I can't be reached, she'll call the police. 164 00:16:22,125 --> 00:16:26,525 Hi, babe, it's me. I'll be out of reach for a few days. 165 00:16:27,245 --> 00:16:30,365 But nothing to worry about, I'm okay. 166 00:16:31,125 --> 00:16:32,765 I'll call you when I'm back. 167 00:17:48,525 --> 00:17:49,485 Hey! 168 00:17:59,525 --> 00:18:00,565 Watch the road! 169 00:18:02,005 --> 00:18:03,085 Sorry. 170 00:18:18,925 --> 00:18:20,725 Are you collecting discount points? 171 00:18:21,565 --> 00:18:23,485 -Discount points. -No. 172 00:18:25,405 --> 00:18:26,845 That'll be five euros then. 173 00:18:29,965 --> 00:18:30,925 There you go. 174 00:18:39,285 --> 00:18:40,205 Here. 175 00:18:41,525 --> 00:18:42,965 -What's this? -Red Bull. 176 00:18:44,045 --> 00:18:46,365 -That's not Red Bull. -This is cheaper. 177 00:18:47,525 --> 00:18:50,325 For just four cans? Birdbrain. 178 00:18:51,245 --> 00:18:52,405 Listen. 179 00:18:53,485 --> 00:18:55,085 That's the second time this week. 180 00:19:03,085 --> 00:19:04,045 Arek? 181 00:19:05,605 --> 00:19:07,645 I need to pee. Here. 182 00:19:49,845 --> 00:19:51,285 -To my wife. -No. 183 00:19:51,365 --> 00:19:52,445 It won't take long. Please. 184 00:19:52,565 --> 00:19:53,565 -No. -Please. 185 00:20:01,805 --> 00:20:03,085 I asked for an aspirin. 186 00:20:47,085 --> 00:20:49,725 NO SIM OR SIM ERROR 187 00:20:50,445 --> 00:20:51,485 Fuck. 188 00:21:06,685 --> 00:21:07,965 Is this what you want? 189 00:21:14,245 --> 00:21:15,845 Try that again... 190 00:21:18,245 --> 00:21:20,485 and I'll poke your eyes out, okay? 191 00:21:27,125 --> 00:21:29,525 Here. Red Bull. 192 00:21:30,165 --> 00:21:31,365 Drink and drive. 193 00:21:52,285 --> 00:21:56,085 POLAND 194 00:23:08,405 --> 00:23:09,325 Now what? 195 00:23:38,725 --> 00:23:40,045 Those guys have P90s. 196 00:23:41,445 --> 00:23:44,045 Money can't buy them. They're for military use only. 197 00:24:41,485 --> 00:24:45,125 -Hey, how long is it going to take? -The load isn't ready yet. 198 00:24:51,245 --> 00:24:54,805 We'll rest up over there. It's a long drive home. 199 00:25:53,285 --> 00:25:54,245 Everything okay? 200 00:25:56,365 --> 00:25:57,445 What did the police say? 201 00:26:05,485 --> 00:26:06,325 Hello? 202 00:26:06,565 --> 00:26:08,205 Yes, hello. 203 00:26:08,285 --> 00:26:11,765 May I speak to the wife of Peter Bogaert, please? 204 00:26:11,925 --> 00:26:15,765 I'm her brother. She's not here. Who is this? 205 00:26:16,245 --> 00:26:19,325 I found a message under my windscreen wiper. 206 00:26:27,285 --> 00:26:28,605 What does it say? 207 00:26:36,845 --> 00:26:37,885 Yes, of course. 208 00:26:38,005 --> 00:26:40,245 I'll pass it on to my sister. Thank you very much. 209 00:26:41,805 --> 00:26:43,125 Call it off, now. 210 00:26:46,765 --> 00:26:48,405 Why don't they do something about that? 211 00:26:49,605 --> 00:26:51,645 They should've put speed bumps in long ago. 212 00:27:35,565 --> 00:27:37,285 -Hello? -Bob? 213 00:27:38,285 --> 00:27:39,645 Where are you? 214 00:27:40,605 --> 00:27:42,005 Why haven't you called? 215 00:27:43,045 --> 00:27:45,325 You'll be at the funeral tomorrow, won't you? 216 00:27:45,405 --> 00:27:46,325 Sweetheart? 217 00:27:49,485 --> 00:27:52,085 And stop sweating. How many times do I have to tell you? 218 00:27:54,365 --> 00:27:56,365 Add the soy sauce to the noodles 219 00:27:57,325 --> 00:27:59,885 and bake for another two minutes. 220 00:28:01,005 --> 00:28:04,765 Leave the wokking to the professionals at the Wok Palace. 221 00:28:05,245 --> 00:28:07,285 You'll get into business with me. 222 00:28:08,925 --> 00:28:12,165 Shifting illegal flip-flops. A thousand pair. 223 00:28:13,485 --> 00:28:14,645 I can't, Ferry. 224 00:28:16,525 --> 00:28:18,285 -I have to get to Liesbeth on time. -Bob. 225 00:28:18,405 --> 00:28:19,405 Liesbeth? 226 00:29:14,365 --> 00:29:15,525 At last. 227 00:29:16,165 --> 00:29:17,445 How did you sleep? 228 00:29:18,325 --> 00:29:19,325 I needed it. 229 00:29:24,885 --> 00:29:26,125 Fancy a turn? 230 00:29:26,965 --> 00:29:29,605 -No, I want to go. -Just once. 231 00:29:30,565 --> 00:29:31,525 Arek. 232 00:29:32,405 --> 00:29:34,445 I've used those before. I know what they're like. 233 00:29:35,325 --> 00:29:37,525 Is the PMK ready? I want to get out of here. 234 00:29:39,165 --> 00:29:41,085 If I tell you to shoot, 235 00:29:42,045 --> 00:29:43,645 then you'll shoot. 236 00:29:47,405 --> 00:29:48,965 Set a few bottles up. 237 00:30:06,805 --> 00:30:09,885 Oh, yeah, Peter. Who's Liesbeth? 238 00:30:24,285 --> 00:30:26,765 You were talking in your sleep. 239 00:30:27,165 --> 00:30:29,285 You called out Liesbeth and Kim. 240 00:30:30,205 --> 00:30:31,485 Are they sluts of yours? 241 00:30:32,885 --> 00:30:36,445 And still going to all that trouble to reach your wife... 242 00:30:37,365 --> 00:30:38,365 Hypocrite. 243 00:30:43,405 --> 00:30:45,605 Or was there someone else you wanted to call? 244 00:30:47,445 --> 00:30:50,405 To say that you're not driving your own truck? 245 00:30:53,045 --> 00:30:54,085 Hey! 246 00:31:12,205 --> 00:31:14,445 Man, you should have seen your face. 247 00:31:14,805 --> 00:31:17,045 Did you think we were going to shoot you? 248 00:31:17,485 --> 00:31:20,125 How would I get home? I don't have a driving license. 249 00:31:24,805 --> 00:31:25,765 Come on. 250 00:31:38,325 --> 00:31:39,445 Can we go now? 251 00:32:04,045 --> 00:32:05,045 Arek. 252 00:32:06,925 --> 00:32:08,125 Arek. 253 00:32:10,525 --> 00:32:11,525 Hey! 254 00:32:18,045 --> 00:32:21,165 Did you know Poland was once the biggest country in Europe? 255 00:32:21,525 --> 00:32:25,525 1569, the Union of Lublin. But now? 256 00:32:29,645 --> 00:32:30,725 Now what? 257 00:32:33,165 --> 00:32:34,285 Now no more. 258 00:32:37,085 --> 00:32:38,485 What kind of a story is that? 259 00:32:39,085 --> 00:32:40,565 It's not a story. 260 00:32:41,605 --> 00:32:42,725 It's a fact. 261 00:32:49,092 --> 00:32:49,965 What? 262 00:32:50,085 --> 00:32:51,205 We're being followed. 263 00:32:58,445 --> 00:33:00,605 -For how long? -No idea. 264 00:33:03,805 --> 00:33:06,365 -Fucking hell, it's the police. -Fuck! 265 00:33:18,965 --> 00:33:20,525 Has this got anything to do with you? 266 00:33:20,645 --> 00:33:22,405 How could it be? 267 00:33:22,485 --> 00:33:24,565 An hour's driving with the PMK. 268 00:33:25,005 --> 00:33:25,965 A coincidence, eh? 269 00:33:26,085 --> 00:33:29,605 Man, I don't even have a phone. How could it have anything to do with me? 270 00:33:50,245 --> 00:33:53,045 -Hey, what are you doing? -I have to protect my load. 271 00:33:55,565 --> 00:33:57,405 -Put it away, idiot. -I have to protect my-- 272 00:33:57,485 --> 00:33:58,605 Arek, put it away. 273 00:33:59,125 --> 00:34:00,165 For fuck's sake. 274 00:34:20,405 --> 00:34:21,725 Routine control. 275 00:34:48,205 --> 00:34:49,165 What? 276 00:35:47,005 --> 00:35:47,965 Hey. 277 00:36:58,645 --> 00:36:59,525 Hey! 278 00:37:34,445 --> 00:37:35,725 They're not real policemen. 279 00:39:48,165 --> 00:39:50,005 Arek. Arek! 280 00:40:15,445 --> 00:40:17,245 Ferry will kill me when I get back. 281 00:40:18,245 --> 00:40:19,965 It was my job to protect the load. 282 00:40:20,765 --> 00:40:21,685 Arek. 283 00:40:22,405 --> 00:40:23,885 There was nothing you could do. 284 00:40:24,485 --> 00:40:26,085 Those guys were tipped off. 285 00:41:41,965 --> 00:41:43,205 I'll call a taxi. 286 00:41:43,685 --> 00:41:44,845 To get to the airport. 287 00:41:46,565 --> 00:41:47,605 Then what? 288 00:41:48,565 --> 00:41:50,365 Explain everything to Ferry or what? 289 00:41:53,005 --> 00:41:54,005 We'll have to. 290 00:42:17,125 --> 00:42:19,645 -Hello? -It's me. 291 00:42:20,645 --> 00:42:23,525 Jesus, Bob, are you okay? 292 00:42:23,765 --> 00:42:24,605 No. 293 00:42:25,965 --> 00:42:27,205 We lost the PMK. 294 00:42:28,005 --> 00:42:29,525 What? What happened? 295 00:42:30,365 --> 00:42:33,925 I had to go with one of Ferry's men and we were robbed on the way back. 296 00:42:35,205 --> 00:42:36,565 It's a total fuck up. 297 00:42:37,085 --> 00:42:39,445 Don't worry about it. 298 00:42:39,805 --> 00:42:42,605 You're okay and that's all that matters. Where are you? 299 00:42:43,805 --> 00:42:45,805 At a farm just outside Sobotka. 300 00:42:47,285 --> 00:42:50,845 I'll send the address. Can you arrange a taxi and a flight? 301 00:42:52,005 --> 00:42:53,085 Yes, okay. 302 00:42:53,925 --> 00:42:54,965 Thanks. 303 00:43:33,685 --> 00:43:34,725 Mom? 304 00:43:36,325 --> 00:43:38,645 -Hey. -Will you fasten my dress, please? 305 00:43:38,725 --> 00:43:40,245 Yes. Come. 306 00:43:44,365 --> 00:43:45,485 There you go. 307 00:43:53,965 --> 00:43:55,085 Is it Dad? 308 00:43:55,925 --> 00:43:56,965 I don't know. 309 00:43:58,125 --> 00:44:01,085 -Go and help your brother. -Okay. 310 00:44:05,245 --> 00:44:06,165 Hello? 311 00:44:06,525 --> 00:44:07,805 Oh, sweetheart. 312 00:44:08,645 --> 00:44:10,325 It's so good to hear your voice. 313 00:44:12,925 --> 00:44:17,365 By the sound of it, you're not calling to say you're on your way. 314 00:44:19,245 --> 00:44:20,485 Liesbeth. 315 00:44:21,605 --> 00:44:22,805 Please believe me. 316 00:44:24,365 --> 00:44:26,325 I've done everything I could. 317 00:44:28,765 --> 00:44:29,925 Let it go, Bob. 318 00:44:30,565 --> 00:44:31,925 There's no need. 319 00:44:34,685 --> 00:44:35,845 Liesbeth. 320 00:44:37,245 --> 00:44:38,485 I love you. 321 00:44:40,085 --> 00:44:41,725 Deeply. Really. 322 00:44:44,245 --> 00:44:45,285 I know. 323 00:44:52,965 --> 00:44:54,525 I've stopped waiting for you, Bob. 324 00:44:56,605 --> 00:44:57,845 It's over. 325 00:45:11,645 --> 00:45:12,925 I want a divorce. 326 00:45:16,885 --> 00:45:17,805 Sweetheart, no. 327 00:45:20,725 --> 00:45:22,405 Bob, I'm going to bury my father. 328 00:47:12,685 --> 00:47:13,805 Ferry called me. 329 00:47:17,525 --> 00:47:18,725 What did he say? 330 00:47:19,085 --> 00:47:20,765 Not much. He couldn't reach you. 331 00:47:20,845 --> 00:47:22,725 He wanted to talk to you as soon as possible. 332 00:47:29,165 --> 00:47:30,725 Bob, you can see him tomorrow. 333 00:47:32,365 --> 00:47:33,485 Just go home. 334 00:47:53,085 --> 00:47:55,685 -You wanted to see me? -Walter, come in. 335 00:48:04,165 --> 00:48:06,725 I've heard you're working on the murder of Jurgen Van Kamp. 336 00:48:08,285 --> 00:48:09,165 Yes. 337 00:48:11,565 --> 00:48:12,885 There's something you should know. 338 00:48:13,605 --> 00:48:14,645 Take a seat. 339 00:48:54,885 --> 00:48:56,085 Found it all right? 340 00:48:57,925 --> 00:48:59,205 We'll talk inside. 341 00:49:16,805 --> 00:49:18,525 -For God's sake. -What? 342 00:49:19,765 --> 00:49:22,685 Now, would we send you off to Poland without insurance? 343 00:49:23,245 --> 00:49:24,645 Was there a tracker in it? 344 00:49:26,005 --> 00:49:27,285 Did you find the PMK? 345 00:49:28,125 --> 00:49:29,925 He hasn't realized it yet, has he? 346 00:49:33,645 --> 00:49:34,845 It was a test. 347 00:49:36,085 --> 00:49:36,965 What? 348 00:49:38,565 --> 00:49:40,285 You have to earn our trust, Peter. 349 00:49:40,925 --> 00:49:43,005 We had to be sure you could take the pressure. 350 00:49:43,965 --> 00:49:45,525 I could've been killed, Ferry. 351 00:49:45,605 --> 00:49:46,765 Well... 352 00:49:47,365 --> 00:49:49,605 It got a bit out of hand, 353 00:49:50,045 --> 00:49:51,765 but what difference does it make? 354 00:49:51,845 --> 00:49:53,645 You fucking asshole! 355 00:49:54,285 --> 00:49:56,525 Do you know what I've been through? 356 00:49:56,725 --> 00:49:58,805 I ought to take you apart. 357 00:49:58,885 --> 00:50:01,605 I'll give it to you, you have balls of steel. 358 00:50:07,845 --> 00:50:09,045 Let's shake hands. 359 00:50:09,965 --> 00:50:11,045 Friends again. 360 00:50:15,365 --> 00:50:17,925 You're one of us now, okay? 361 00:50:28,205 --> 00:50:30,845 Come on, let's get something to eat. 362 00:50:52,325 --> 00:50:55,325 NEXT TIME 363 00:51:00,805 --> 00:51:02,485 So you want to party? 364 00:51:04,165 --> 00:51:05,565 Have you ever tried this? 365 00:51:06,405 --> 00:51:08,285 -Of course. -Not this. 366 00:51:14,965 --> 00:51:18,125 I'm meeting a German tomorrow, but don't trust him. 367 00:51:18,645 --> 00:51:21,365 -So a bit of security would be nice. -What sort of meeting? 368 00:51:22,325 --> 00:51:23,325 Not a word to anyone. 369 00:51:23,765 --> 00:51:26,085 Damn, who did you call? 370 00:51:31,645 --> 00:51:34,165 I don't have to spill the beans just because of some barbecues. 371 00:51:40,045 --> 00:51:41,482 Hey, are you okay? 372 00:51:41,582 --> 00:51:43,005 Subtitle translation by Martin Meijer 24906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.