Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,125 --> 00:00:07,725
This series is inspired by true events.
2
00:00:07,805 --> 00:00:09,565
Names, incidents
and locations are fictitious.
3
00:00:09,645 --> 00:00:11,925
Any resemblance to actual persons
is coincidental.
4
00:00:15,645 --> 00:00:19,885
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
5
00:00:22,405 --> 00:00:23,485
Hi, babe, it's me.
6
00:00:24,605 --> 00:00:26,725
I'll be out of reach for a few days.
7
00:00:27,525 --> 00:00:30,405
But nothing to worry about, I'm okay.
8
00:00:31,645 --> 00:00:32,925
I'll call you when I'm back.
9
00:00:35,245 --> 00:00:38,205
And that was two hours ago.
I say we go in now
10
00:00:38,325 --> 00:00:40,925
and turn up the heat
until they tell us where he is.
11
00:00:41,005 --> 00:00:42,565
All that effort wasted.
12
00:00:45,245 --> 00:00:47,605
We've got nothing on Bouman.
13
00:00:47,685 --> 00:00:49,845
Why are we even discussing this?
14
00:00:49,965 --> 00:00:52,445
If he was in danger, he'd give a sign.
15
00:00:52,525 --> 00:00:53,525
This was the sign.
16
00:00:53,605 --> 00:00:55,805
He's out of reach for a few days.
17
00:00:55,885 --> 00:00:58,605
If we panic now
and they're moving the stuff,
18
00:00:58,725 --> 00:00:59,885
he really will be in danger.
19
00:01:02,765 --> 00:01:05,005
Marc, I know you want to crack this case
20
00:01:05,085 --> 00:01:07,565
but it's not worth an officer's life.
21
00:01:09,125 --> 00:01:11,765
Okay, fine. Here.
22
00:01:12,645 --> 00:01:14,485
-What?
-Call.
23
00:01:15,125 --> 00:01:16,805
-Me?
-Call the prosecutor.
24
00:01:16,885 --> 00:01:20,285
Say we're going in and blowing
the whole operation. Go on.
25
00:01:27,085 --> 00:01:28,165
Here.
26
00:01:32,205 --> 00:01:33,365
I thought as much.
27
00:01:34,885 --> 00:01:36,165
You wimps.
28
00:01:46,125 --> 00:01:48,805
Bob's due for the pick-up
tomorrow morning.
29
00:01:49,125 --> 00:01:51,645
We wait for that. We owe him that chance.
30
00:01:53,405 --> 00:01:54,725
We give him till 12.
31
00:01:55,245 --> 00:01:57,165
If we hear nothing by then, we go in.
32
00:02:41,125 --> 00:02:42,085
Well?
33
00:02:44,125 --> 00:02:45,125
What's the story?
34
00:02:45,845 --> 00:02:47,405
A jogger saw him floating.
35
00:02:52,725 --> 00:02:53,605
Let's go.
36
00:03:19,165 --> 00:03:20,325
Do you know him?
37
00:03:26,685 --> 00:03:29,885
Okay, on the count of three.
One, two, three, go.
38
00:03:48,485 --> 00:03:49,365
Hi.
39
00:03:50,005 --> 00:03:52,005
Hi, Anouk, it's Daan.
40
00:03:52,325 --> 00:03:53,405
Sorry, did I wake you?
41
00:03:53,925 --> 00:03:55,925
No, it's okay. How are you?
42
00:03:57,565 --> 00:03:58,725
Jurgen has been found.
43
00:03:59,245 --> 00:04:00,285
He is dead.
44
00:04:00,685 --> 00:04:01,765
What?
45
00:04:02,365 --> 00:04:05,365
Yes, the police have been to Son's.
46
00:04:05,765 --> 00:04:07,125
Oh, no.
47
00:04:09,845 --> 00:04:12,285
Anouk, it was awful.
48
00:04:12,365 --> 00:04:14,445
We heard Son wailing from the chalet.
49
00:04:15,125 --> 00:04:16,685
Everyone is in shock.
50
00:04:17,085 --> 00:04:18,925
Of course, how terrible.
51
00:04:20,485 --> 00:04:22,765
-Do they know what it was yet?
-No.
52
00:04:23,005 --> 00:04:26,925
No, John's taking Son
to the police to identify the body.
53
00:04:27,525 --> 00:04:30,325
And Jezebel is coming here. The poor girl.
54
00:04:31,845 --> 00:04:34,005
I'm really devastated.
55
00:04:36,645 --> 00:04:38,125
Is there anything I can do?
56
00:05:00,285 --> 00:05:01,285
Well...
57
00:05:03,725 --> 00:05:05,005
We're here, sweetheart.
58
00:05:14,685 --> 00:05:15,685
Son?
59
00:05:18,725 --> 00:05:19,765
We're here.
60
00:05:30,405 --> 00:05:32,605
When you find out who did this...
61
00:05:33,285 --> 00:05:34,885
I want you to kill them.
62
00:05:44,645 --> 00:05:45,685
I promise.
63
00:06:31,925 --> 00:06:32,885
Hello?
64
00:06:34,965 --> 00:06:37,005
No, Madam Prosecutor, no news yet.
65
00:06:39,165 --> 00:06:40,165
Yes.
66
00:07:10,485 --> 00:07:11,325
Hey.
67
00:07:11,805 --> 00:07:12,645
Hey.
68
00:07:14,365 --> 00:07:16,005
-Hi, sweetheart.
-Hey.
69
00:07:21,645 --> 00:07:22,605
Are you all right?
70
00:07:24,165 --> 00:07:25,485
No, not really.
71
00:07:28,405 --> 00:07:31,245
I just don't know how to act
in front of Jezebel.
72
00:07:32,925 --> 00:07:36,805
The poor kid hasn't spoken a word.
I don't know what to do.
73
00:07:37,645 --> 00:07:40,365
Has Fer said anything
about what has happened?
74
00:07:42,965 --> 00:07:46,205
Yes. A carjacking, they think.
75
00:07:53,885 --> 00:07:56,005
No news here. And at your end?
76
00:07:58,605 --> 00:08:00,485
I could make toasties.
77
00:08:02,125 --> 00:08:04,285
-For Jezebel.
-Oh, yeah.
78
00:08:04,365 --> 00:08:05,965
-She loves them.
-Sure.
79
00:08:08,285 --> 00:08:10,205
-I'll go get her.
-Thanks.
80
00:08:34,925 --> 00:08:37,245
Shall we go to the chalet?
We'll have something to eat.
81
00:09:05,125 --> 00:09:06,125
Hey.
82
00:09:08,965 --> 00:09:10,845
Is Daddy never coming back?
83
00:10:21,885 --> 00:10:24,165
Mr. Van Kamp had been convicted for drugs.
84
00:10:24,845 --> 00:10:26,965
Was he still involved in that?
85
00:10:27,085 --> 00:10:28,685
-No.
-No.
86
00:10:29,245 --> 00:10:30,725
No, not that I know of.
87
00:10:30,805 --> 00:10:33,325
He was floating in the canal
with a bullet in his head.
88
00:10:35,205 --> 00:10:36,405
Jesus, Rudy.
89
00:10:40,325 --> 00:10:41,405
Madam.
90
00:10:44,125 --> 00:10:45,765
Can you tell us if...
91
00:10:46,365 --> 00:10:49,405
Has your husband been threatened?
92
00:10:50,205 --> 00:10:52,165
Were there any conflicts...
93
00:10:53,685 --> 00:10:55,205
People you might suspect--
94
00:10:55,285 --> 00:10:57,165
Reprisals rarely go unanswered.
95
00:10:57,765 --> 00:10:59,765
I don't want any more fatalities.
96
00:10:59,845 --> 00:11:02,645
So if you do have any suspicions,
tell us now.
97
00:11:07,365 --> 00:11:11,365
All I know is that Jurgen
had a few arguments on the site lately.
98
00:11:11,925 --> 00:11:12,845
With whom?
99
00:11:15,485 --> 00:11:16,485
Peter.
100
00:11:17,685 --> 00:11:18,725
Peter?
101
00:11:19,805 --> 00:11:21,605
Yes, I don't know his surname.
102
00:11:25,165 --> 00:11:28,085
-Thanks for everything.
-Any time.
103
00:11:28,485 --> 00:11:29,925
You'd have done the same for me.
104
00:11:31,845 --> 00:11:34,125
Unbelievable, the fucking cops.
105
00:11:34,485 --> 00:11:36,965
They should be after those Moroccans
instead of bothering Sonja.
106
00:11:37,045 --> 00:11:38,285
That's Peter's girlfriend.
107
00:11:38,365 --> 00:11:41,125
-Which Moroccans?
-Those carjackers.
108
00:11:43,485 --> 00:11:46,085
You don't believe that Jurgen
was carjacked, do you?
109
00:11:48,525 --> 00:11:49,365
Well...
110
00:11:50,325 --> 00:11:53,485
He gets arrested for drugs.
A week later he's dead in the canal.
111
00:11:55,485 --> 00:11:57,285
Peter's away and I can't reach him.
112
00:11:57,605 --> 00:12:00,085
Hasn't Fer said anything at all?
113
00:12:01,805 --> 00:12:02,925
-No.
-Daan.
114
00:12:03,405 --> 00:12:05,965
Sorry, but I really don't know
what you mean.
115
00:12:07,485 --> 00:12:10,125
-I want my mommy.
-Yes, sweetheart.
116
00:12:10,445 --> 00:12:11,565
Of course.
117
00:12:15,685 --> 00:12:17,165
I'll take her over there.
118
00:12:27,085 --> 00:12:28,445
Go to your mommy.
119
00:12:29,245 --> 00:12:33,245
Hello. Rudy Theys,
Criminal Police, Hasselt.
120
00:12:33,645 --> 00:12:35,285
Are you Peter's girlfriend?
121
00:12:36,165 --> 00:12:37,565
I'd like to have a word with him.
122
00:12:38,685 --> 00:12:40,445
Peter is out of the country at the moment.
123
00:12:40,925 --> 00:12:42,085
What's it about?
124
00:12:45,365 --> 00:12:47,205
He's out of the country.
125
00:12:51,405 --> 00:12:53,045
When your boyfriend gets back...
126
00:12:55,045 --> 00:12:57,485
ask him to get in touch.
127
00:12:59,605 --> 00:13:00,645
Of course.
128
00:13:11,245 --> 00:13:13,645
Team one, ready. Over.
129
00:13:34,605 --> 00:13:36,085
They're all set to go in.
130
00:13:40,925 --> 00:13:41,765
Marc?
131
00:13:47,325 --> 00:13:48,165
Yes.
132
00:14:04,725 --> 00:14:07,125
-Hello?
-Yes, hello.
133
00:14:07,205 --> 00:14:10,365
May I speak to the wifeof Peter Bogaert, please?
134
00:14:10,525 --> 00:14:15,805
16 HOURS PREVIOUSLY
135
00:14:17,965 --> 00:14:19,405
My truck is over there.
136
00:14:19,485 --> 00:14:21,165
Give me the address so I can get going.
137
00:14:22,045 --> 00:14:24,765
The plans have changed.
Arek's going with you.
138
00:14:25,405 --> 00:14:28,045
And you'll get the address
when you're in Poland.
139
00:14:28,485 --> 00:14:29,965
-John.
-Yes?
140
00:14:31,645 --> 00:14:33,685
-This man's sick.
-So?
141
00:14:33,765 --> 00:14:35,725
Look at him. He's got the flu.
142
00:14:36,805 --> 00:14:37,965
-Yeah?
-Yeah.
143
00:14:38,725 --> 00:14:40,925
I'm not sharing the cab with him.
144
00:14:41,045 --> 00:14:42,565
I'd rather drive alone as well.
145
00:14:42,965 --> 00:14:44,285
Peter, it's simple.
146
00:14:45,405 --> 00:14:48,765
Without Arek you can't do
the pick-up in Poland. Right?
147
00:14:49,325 --> 00:14:51,165
Now, stop whining, the two of you.
148
00:14:52,365 --> 00:14:54,325
One more thing. You're taking our truck.
149
00:14:56,405 --> 00:14:57,325
I can't do that.
150
00:14:57,485 --> 00:14:59,885
Listen, you're driving our truck.
151
00:14:59,965 --> 00:15:02,885
I'm not going all that way
in a truck I don't know.
152
00:15:04,445 --> 00:15:06,205
-Good luck to you.
-Hey.
153
00:15:09,005 --> 00:15:11,325
Who gave you permission to leave?
154
00:15:12,605 --> 00:15:13,965
Does Ferry know about this?
155
00:15:14,365 --> 00:15:15,325
Ferry.
156
00:15:15,765 --> 00:15:17,005
What do you think?
157
00:15:17,165 --> 00:15:21,245
Do you think he's worried
about your discomfort in the cab?
158
00:15:22,205 --> 00:15:24,965
We'll see if you are as good
as you say you are.
159
00:15:39,925 --> 00:15:42,045
Phone. No contact.
160
00:15:42,605 --> 00:15:44,965
What? So now you want my phone too?
161
00:15:52,245 --> 00:15:54,085
Can I call my girlfriend first?
162
00:15:56,565 --> 00:15:58,125
Man, you don't know her.
163
00:15:58,845 --> 00:16:02,405
If I don't tell her I can't be reached,
she'll call the police.
164
00:16:22,125 --> 00:16:26,525
Hi, babe, it's me.
I'll be out of reach for a few days.
165
00:16:27,245 --> 00:16:30,365
But nothing to worry about, I'm okay.
166
00:16:31,125 --> 00:16:32,765
I'll call you when I'm back.
167
00:17:48,525 --> 00:17:49,485
Hey!
168
00:17:59,525 --> 00:18:00,565
Watch the road!
169
00:18:02,005 --> 00:18:03,085
Sorry.
170
00:18:18,925 --> 00:18:20,725
Are you collecting discount points?
171
00:18:21,565 --> 00:18:23,485
-Discount points.
-No.
172
00:18:25,405 --> 00:18:26,845
That'll be five euros then.
173
00:18:29,965 --> 00:18:30,925
There you go.
174
00:18:39,285 --> 00:18:40,205
Here.
175
00:18:41,525 --> 00:18:42,965
-What's this?
-Red Bull.
176
00:18:44,045 --> 00:18:46,365
-That's not Red Bull.
-This is cheaper.
177
00:18:47,525 --> 00:18:50,325
For just four cans? Birdbrain.
178
00:18:51,245 --> 00:18:52,405
Listen.
179
00:18:53,485 --> 00:18:55,085
That's the second time this week.
180
00:19:03,085 --> 00:19:04,045
Arek?
181
00:19:05,605 --> 00:19:07,645
I need to pee. Here.
182
00:19:49,845 --> 00:19:51,285
-To my wife.
-No.
183
00:19:51,365 --> 00:19:52,445
It won't take long. Please.
184
00:19:52,565 --> 00:19:53,565
-No.
-Please.
185
00:20:01,805 --> 00:20:03,085
I asked for an aspirin.
186
00:20:47,085 --> 00:20:49,725
NO SIM OR SIM ERROR
187
00:20:50,445 --> 00:20:51,485
Fuck.
188
00:21:06,685 --> 00:21:07,965
Is this what you want?
189
00:21:14,245 --> 00:21:15,845
Try that again...
190
00:21:18,245 --> 00:21:20,485
and I'll poke your eyes out, okay?
191
00:21:27,125 --> 00:21:29,525
Here. Red Bull.
192
00:21:30,165 --> 00:21:31,365
Drink and drive.
193
00:21:52,285 --> 00:21:56,085
POLAND
194
00:23:08,405 --> 00:23:09,325
Now what?
195
00:23:38,725 --> 00:23:40,045
Those guys have P90s.
196
00:23:41,445 --> 00:23:44,045
Money can't buy them.
They're for military use only.
197
00:24:41,485 --> 00:24:45,125
-Hey, how long is it going to take?
-The load isn't ready yet.
198
00:24:51,245 --> 00:24:54,805
We'll rest up over there.
It's a long drive home.
199
00:25:53,285 --> 00:25:54,245
Everything okay?
200
00:25:56,365 --> 00:25:57,445
What did the police say?
201
00:26:05,485 --> 00:26:06,325
Hello?
202
00:26:06,565 --> 00:26:08,205
Yes, hello.
203
00:26:08,285 --> 00:26:11,765
May I speak to the wife
of Peter Bogaert, please?
204
00:26:11,925 --> 00:26:15,765
I'm her brother.
She's not here. Who is this?
205
00:26:16,245 --> 00:26:19,325
I found a message
under my windscreen wiper.
206
00:26:27,285 --> 00:26:28,605
What does it say?
207
00:26:36,845 --> 00:26:37,885
Yes, of course.
208
00:26:38,005 --> 00:26:40,245
I'll pass it on to my sister.
Thank you very much.
209
00:26:41,805 --> 00:26:43,125
Call it off, now.
210
00:26:46,765 --> 00:26:48,405
Why don't they do something about that?
211
00:26:49,605 --> 00:26:51,645
They should've put
speed bumps in long ago.
212
00:27:35,565 --> 00:27:37,285
-Hello?
-Bob?
213
00:27:38,285 --> 00:27:39,645
Where are you?
214
00:27:40,605 --> 00:27:42,005
Why haven't you called?
215
00:27:43,045 --> 00:27:45,325
You'll be at the funeraltomorrow, won't you?
216
00:27:45,405 --> 00:27:46,325
Sweetheart?
217
00:27:49,485 --> 00:27:52,085
And stop sweating.
How many times do I have to tell you?
218
00:27:54,365 --> 00:27:56,365
Add the soy sauce to the noodles
219
00:27:57,325 --> 00:27:59,885
and bake for another two minutes.
220
00:28:01,005 --> 00:28:04,765
Leave the wokking to the professionals
at the Wok Palace.
221
00:28:05,245 --> 00:28:07,285
You'll get into business with me.
222
00:28:08,925 --> 00:28:12,165
Shifting illegal flip-flops.
A thousand pair.
223
00:28:13,485 --> 00:28:14,645
I can't, Ferry.
224
00:28:16,525 --> 00:28:18,285
-I have to get to Liesbeth on time.
-Bob.
225
00:28:18,405 --> 00:28:19,405
Liesbeth?
226
00:29:14,365 --> 00:29:15,525
At last.
227
00:29:16,165 --> 00:29:17,445
How did you sleep?
228
00:29:18,325 --> 00:29:19,325
I needed it.
229
00:29:24,885 --> 00:29:26,125
Fancy a turn?
230
00:29:26,965 --> 00:29:29,605
-No, I want to go.
-Just once.
231
00:29:30,565 --> 00:29:31,525
Arek.
232
00:29:32,405 --> 00:29:34,445
I've used those before.
I know what they're like.
233
00:29:35,325 --> 00:29:37,525
Is the PMK ready?
I want to get out of here.
234
00:29:39,165 --> 00:29:41,085
If I tell you to shoot,
235
00:29:42,045 --> 00:29:43,645
then you'll shoot.
236
00:29:47,405 --> 00:29:48,965
Set a few bottles up.
237
00:30:06,805 --> 00:30:09,885
Oh, yeah, Peter. Who's Liesbeth?
238
00:30:24,285 --> 00:30:26,765
You were talking in your sleep.
239
00:30:27,165 --> 00:30:29,285
You called out Liesbeth and Kim.
240
00:30:30,205 --> 00:30:31,485
Are they sluts of yours?
241
00:30:32,885 --> 00:30:36,445
And still going to all that trouble
to reach your wife...
242
00:30:37,365 --> 00:30:38,365
Hypocrite.
243
00:30:43,405 --> 00:30:45,605
Or was there someone else
you wanted to call?
244
00:30:47,445 --> 00:30:50,405
To say that you're not driving
your own truck?
245
00:30:53,045 --> 00:30:54,085
Hey!
246
00:31:12,205 --> 00:31:14,445
Man, you should have seen your face.
247
00:31:14,805 --> 00:31:17,045
Did you think we were going to shoot you?
248
00:31:17,485 --> 00:31:20,125
How would I get home?
I don't have a driving license.
249
00:31:24,805 --> 00:31:25,765
Come on.
250
00:31:38,325 --> 00:31:39,445
Can we go now?
251
00:32:04,045 --> 00:32:05,045
Arek.
252
00:32:06,925 --> 00:32:08,125
Arek.
253
00:32:10,525 --> 00:32:11,525
Hey!
254
00:32:18,045 --> 00:32:21,165
Did you know Poland was once
the biggest country in Europe?
255
00:32:21,525 --> 00:32:25,525
1569, the Union of Lublin. But now?
256
00:32:29,645 --> 00:32:30,725
Now what?
257
00:32:33,165 --> 00:32:34,285
Now no more.
258
00:32:37,085 --> 00:32:38,485
What kind of a story is that?
259
00:32:39,085 --> 00:32:40,565
It's not a story.
260
00:32:41,605 --> 00:32:42,725
It's a fact.
261
00:32:49,092 --> 00:32:49,965
What?
262
00:32:50,085 --> 00:32:51,205
We're being followed.
263
00:32:58,445 --> 00:33:00,605
-For how long?
-No idea.
264
00:33:03,805 --> 00:33:06,365
-Fucking hell, it's the police.
-Fuck!
265
00:33:18,965 --> 00:33:20,525
Has this got anything to do with you?
266
00:33:20,645 --> 00:33:22,405
How could it be?
267
00:33:22,485 --> 00:33:24,565
An hour's driving with the PMK.
268
00:33:25,005 --> 00:33:25,965
A coincidence, eh?
269
00:33:26,085 --> 00:33:29,605
Man, I don't even have a phone.
How could it have anything to do with me?
270
00:33:50,245 --> 00:33:53,045
-Hey, what are you doing?
-I have to protect my load.
271
00:33:55,565 --> 00:33:57,405
-Put it away, idiot.
-I have to protect my--
272
00:33:57,485 --> 00:33:58,605
Arek, put it away.
273
00:33:59,125 --> 00:34:00,165
For fuck's sake.
274
00:34:20,405 --> 00:34:21,725
Routine control.
275
00:34:48,205 --> 00:34:49,165
What?
276
00:35:47,005 --> 00:35:47,965
Hey.
277
00:36:58,645 --> 00:36:59,525
Hey!
278
00:37:34,445 --> 00:37:35,725
They're not real policemen.
279
00:39:48,165 --> 00:39:50,005
Arek. Arek!
280
00:40:15,445 --> 00:40:17,245
Ferry will kill me when I get back.
281
00:40:18,245 --> 00:40:19,965
It was my job to protect the load.
282
00:40:20,765 --> 00:40:21,685
Arek.
283
00:40:22,405 --> 00:40:23,885
There was nothing you could do.
284
00:40:24,485 --> 00:40:26,085
Those guys were tipped off.
285
00:41:41,965 --> 00:41:43,205
I'll call a taxi.
286
00:41:43,685 --> 00:41:44,845
To get to the airport.
287
00:41:46,565 --> 00:41:47,605
Then what?
288
00:41:48,565 --> 00:41:50,365
Explain everything to Ferry or what?
289
00:41:53,005 --> 00:41:54,005
We'll have to.
290
00:42:17,125 --> 00:42:19,645
-Hello?
-It's me.
291
00:42:20,645 --> 00:42:23,525
Jesus, Bob, are you okay?
292
00:42:23,765 --> 00:42:24,605
No.
293
00:42:25,965 --> 00:42:27,205
We lost the PMK.
294
00:42:28,005 --> 00:42:29,525
What? What happened?
295
00:42:30,365 --> 00:42:33,925
I had to go with one of Ferry's men
and we were robbed on the way back.
296
00:42:35,205 --> 00:42:36,565
It's a total fuck up.
297
00:42:37,085 --> 00:42:39,445
Don't worry about it.
298
00:42:39,805 --> 00:42:42,605
You're okay and that's all that matters.
Where are you?
299
00:42:43,805 --> 00:42:45,805
At a farm just outside Sobotka.
300
00:42:47,285 --> 00:42:50,845
I'll send the address.
Can you arrange a taxi and a flight?
301
00:42:52,005 --> 00:42:53,085
Yes, okay.
302
00:42:53,925 --> 00:42:54,965
Thanks.
303
00:43:33,685 --> 00:43:34,725
Mom?
304
00:43:36,325 --> 00:43:38,645
-Hey.
-Will you fasten my dress, please?
305
00:43:38,725 --> 00:43:40,245
Yes. Come.
306
00:43:44,365 --> 00:43:45,485
There you go.
307
00:43:53,965 --> 00:43:55,085
Is it Dad?
308
00:43:55,925 --> 00:43:56,965
I don't know.
309
00:43:58,125 --> 00:44:01,085
-Go and help your brother.
-Okay.
310
00:44:05,245 --> 00:44:06,165
Hello?
311
00:44:06,525 --> 00:44:07,805
Oh, sweetheart.
312
00:44:08,645 --> 00:44:10,325
It's so good to hear your voice.
313
00:44:12,925 --> 00:44:17,365
By the sound of it, you're not calling
to say you're on your way.
314
00:44:19,245 --> 00:44:20,485
Liesbeth.
315
00:44:21,605 --> 00:44:22,805
Please believe me.
316
00:44:24,365 --> 00:44:26,325
I've done everything I could.
317
00:44:28,765 --> 00:44:29,925
Let it go, Bob.
318
00:44:30,565 --> 00:44:31,925
There's no need.
319
00:44:34,685 --> 00:44:35,845
Liesbeth.
320
00:44:37,245 --> 00:44:38,485
I love you.
321
00:44:40,085 --> 00:44:41,725
Deeply. Really.
322
00:44:44,245 --> 00:44:45,285
I know.
323
00:44:52,965 --> 00:44:54,525
I've stopped waiting for you, Bob.
324
00:44:56,605 --> 00:44:57,845
It's over.
325
00:45:11,645 --> 00:45:12,925
I want a divorce.
326
00:45:16,885 --> 00:45:17,805
Sweetheart, no.
327
00:45:20,725 --> 00:45:22,405
Bob, I'm going to bury my father.
328
00:47:12,685 --> 00:47:13,805
Ferry called me.
329
00:47:17,525 --> 00:47:18,725
What did he say?
330
00:47:19,085 --> 00:47:20,765
Not much. He couldn't reach you.
331
00:47:20,845 --> 00:47:22,725
He wanted to talk to you
as soon as possible.
332
00:47:29,165 --> 00:47:30,725
Bob, you can see him tomorrow.
333
00:47:32,365 --> 00:47:33,485
Just go home.
334
00:47:53,085 --> 00:47:55,685
-You wanted to see me?
-Walter, come in.
335
00:48:04,165 --> 00:48:06,725
I've heard you're working
on the murder of Jurgen Van Kamp.
336
00:48:08,285 --> 00:48:09,165
Yes.
337
00:48:11,565 --> 00:48:12,885
There's something you should know.
338
00:48:13,605 --> 00:48:14,645
Take a seat.
339
00:48:54,885 --> 00:48:56,085
Found it all right?
340
00:48:57,925 --> 00:48:59,205
We'll talk inside.
341
00:49:16,805 --> 00:49:18,525
-For God's sake.
-What?
342
00:49:19,765 --> 00:49:22,685
Now, would we send you off
to Poland without insurance?
343
00:49:23,245 --> 00:49:24,645
Was there a tracker in it?
344
00:49:26,005 --> 00:49:27,285
Did you find the PMK?
345
00:49:28,125 --> 00:49:29,925
He hasn't realized it yet, has he?
346
00:49:33,645 --> 00:49:34,845
It was a test.
347
00:49:36,085 --> 00:49:36,965
What?
348
00:49:38,565 --> 00:49:40,285
You have to earn our trust, Peter.
349
00:49:40,925 --> 00:49:43,005
We had to be sure
you could take the pressure.
350
00:49:43,965 --> 00:49:45,525
I could've been killed, Ferry.
351
00:49:45,605 --> 00:49:46,765
Well...
352
00:49:47,365 --> 00:49:49,605
It got a bit out of hand,
353
00:49:50,045 --> 00:49:51,765
but what difference does it make?
354
00:49:51,845 --> 00:49:53,645
You fucking asshole!
355
00:49:54,285 --> 00:49:56,525
Do you know what I've been through?
356
00:49:56,725 --> 00:49:58,805
I ought to take you apart.
357
00:49:58,885 --> 00:50:01,605
I'll give it to you,
you have balls of steel.
358
00:50:07,845 --> 00:50:09,045
Let's shake hands.
359
00:50:09,965 --> 00:50:11,045
Friends again.
360
00:50:15,365 --> 00:50:17,925
You're one of us now, okay?
361
00:50:28,205 --> 00:50:30,845
Come on, let's get something to eat.
362
00:50:52,325 --> 00:50:55,325
NEXT TIME
363
00:51:00,805 --> 00:51:02,485
So you want to party?
364
00:51:04,165 --> 00:51:05,565
Have you ever tried this?
365
00:51:06,405 --> 00:51:08,285
-Of course.
-Not this.
366
00:51:14,965 --> 00:51:18,125
I'm meeting a German tomorrow,
but don't trust him.
367
00:51:18,645 --> 00:51:21,365
-So a bit of security would be nice.
-What sort of meeting?
368
00:51:22,325 --> 00:51:23,325
Not a word to anyone.
369
00:51:23,765 --> 00:51:26,085
Damn, who did you call?
370
00:51:31,645 --> 00:51:34,165
I don't have to spill the beans
just because of some barbecues.
371
00:51:40,045 --> 00:51:41,482
Hey, are you okay?
372
00:51:41,582 --> 00:51:43,005
Subtitle translation by Martin Meijer
24906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.