All language subtitles for 5rFF-undercover-S1E03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,085 --> 00:00:07,605 This series is inspired by true events. 2 00:00:07,725 --> 00:00:09,605 Names, incidents and locations are fictitious. 3 00:00:09,725 --> 00:00:11,925 Any resemblance to actual persons is coincidental. 4 00:00:15,645 --> 00:00:19,885 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 5 00:00:44,045 --> 00:00:45,525 Not so mouthy now, are you? 6 00:00:53,685 --> 00:00:55,525 Down, you scabby dog. 7 00:01:16,085 --> 00:01:18,205 -You had enough? -Hey, leave him. 8 00:01:18,285 --> 00:01:19,325 -Hey. -Leave him. 9 00:01:22,885 --> 00:01:24,725 -Leave him. Hey. -Ferry, he started it. 10 00:01:24,845 --> 00:01:28,285 You're drunk, man! Clear off home! Get going. Hurry! 11 00:01:28,445 --> 00:01:30,565 -You're bleeding. -I'm okay. 12 00:01:34,085 --> 00:01:35,125 That's what you get. 13 00:01:37,845 --> 00:01:39,325 Fuck, man. Fuck you. 14 00:01:39,405 --> 00:01:40,885 Goddamn it. 15 00:01:45,805 --> 00:01:47,405 -It's okay. -Goddamn it. 16 00:01:48,085 --> 00:01:49,605 Goddamn it! 17 00:02:12,845 --> 00:02:14,085 Mr. Bogaert? 18 00:02:14,925 --> 00:02:16,245 You can come too, if you like. 19 00:02:16,325 --> 00:02:17,325 -It's okay. -No, it's fine. 20 00:02:24,965 --> 00:02:25,965 What happened? 21 00:02:26,365 --> 00:02:28,685 A biker was hit head-on. 22 00:02:28,845 --> 00:02:32,045 He has been intubated, but he lost a lot of blood. 23 00:02:41,885 --> 00:02:43,205 -Bob? -Yes, Nick. 24 00:02:43,885 --> 00:02:46,085 I need a trace on Jurgen Van Kamp's number. 25 00:02:46,245 --> 00:02:47,445 It's the middle of the night. 26 00:02:47,565 --> 00:02:50,525 I have to know where he is, now, or our case is lost. 27 00:02:53,245 --> 00:02:54,245 Okay. 28 00:03:34,645 --> 00:03:37,045 -Is he still there? -He's just ordered another beer. 29 00:03:40,165 --> 00:03:41,165 Here. 30 00:03:45,485 --> 00:03:48,045 -Didn't they think it was odd? -I had a tough time explaining it. 31 00:03:50,645 --> 00:03:53,085 What is going in the press release? Bevelse Road? 32 00:03:53,165 --> 00:03:54,045 That's fine. 33 00:05:21,165 --> 00:05:22,805 What have you done this time? 34 00:05:24,125 --> 00:05:25,125 Have you been fighting? 35 00:05:25,645 --> 00:05:27,125 Sonja, give it a rest. 36 00:05:28,165 --> 00:05:31,285 Can't you stop nagging for five minutes? I've just got up. 37 00:05:33,885 --> 00:05:35,245 -I have a headache. -Surprise. 38 00:05:38,685 --> 00:05:41,525 -Where are my cigs? -Here. 39 00:05:45,845 --> 00:05:46,885 Where's the lighter? 40 00:05:47,805 --> 00:05:48,805 There. 41 00:05:52,205 --> 00:05:53,045 Hi, sweetie. 42 00:05:54,485 --> 00:05:55,765 Go smoke outside. 43 00:06:02,525 --> 00:06:06,405 Good morning, Chaima Saysay with the nine o'clock news. 44 00:06:06,725 --> 00:06:13,525 At 3 a.m. last night, a cyclist was hit by a car in Limburg, on the Bevelse Road. 45 00:06:13,885 --> 00:06:18,285 The driver of the dark Range Rover drove off without stopping. 46 00:06:18,525 --> 00:06:21,365 The police are looking for witnesses. 47 00:06:21,565 --> 00:06:24,605 -If you've seen something, please call... -God. 48 00:07:05,245 --> 00:07:06,645 -Where's that boat? -What? 49 00:07:06,765 --> 00:07:08,445 -That boat. -What boat? 50 00:07:08,525 --> 00:07:09,845 That inflatable boat! 51 00:07:18,885 --> 00:07:21,045 -What's happened? -Nothing. Stay out of it. 52 00:07:21,565 --> 00:07:23,925 That hit and run wasn't you, was it? 53 00:07:24,445 --> 00:07:27,365 -What? -That cyclist that got killed last night. 54 00:07:28,925 --> 00:07:30,285 Sweetheart, I swear it wasn't me. 55 00:07:30,445 --> 00:07:31,685 So where's the blood from? 56 00:07:43,365 --> 00:07:45,805 I want you to think hard. 57 00:07:45,925 --> 00:07:48,485 Did you take the Bevelse Road or not? 58 00:07:49,365 --> 00:07:50,205 I don't know. 59 00:07:51,965 --> 00:07:55,125 Jurgen, we'll help you, but we need to get one thing clear. 60 00:07:55,485 --> 00:07:57,005 Did you do it, or not? 61 00:07:59,845 --> 00:08:00,845 I don't know. 62 00:08:03,845 --> 00:08:05,245 Get inside. Go. 63 00:08:11,485 --> 00:08:13,485 Put this over it. 64 00:08:15,325 --> 00:08:17,005 Didn't you get the message yesterday? 65 00:08:18,805 --> 00:08:20,085 I've heard the news. 66 00:08:20,445 --> 00:08:23,205 -I won't be the only one on the site. -Fuck off. 67 00:08:24,645 --> 00:08:27,205 Ferry, I know someone who can sort this. 68 00:08:28,085 --> 00:08:30,925 -Or you can just drop it in the canal? -Why would you help me? 69 00:08:32,205 --> 00:08:33,365 Yesterday, you helped me. 70 00:08:34,965 --> 00:08:38,125 Grote Baan 200. Come after dark. 71 00:08:38,845 --> 00:08:41,285 Here. Do what you like with it. 72 00:08:49,125 --> 00:08:51,165 -Fer? -What? 73 00:08:51,565 --> 00:08:52,565 What was that all about? 74 00:08:53,125 --> 00:08:55,565 Jurgen has a problem with the car. 75 00:08:56,565 --> 00:08:58,285 Are Peter and Anouk leaving? 76 00:08:58,885 --> 00:09:00,965 Yes, their contract is up. 77 00:09:01,165 --> 00:09:02,525 -Really? -Yeah, really. 78 00:09:04,485 --> 00:09:05,485 What a shame. 79 00:09:21,005 --> 00:09:22,365 Do you think he's coming? 80 00:10:00,925 --> 00:10:03,525 -What a dump this is. -You got a better idea? 81 00:10:04,125 --> 00:10:06,805 It's your son-in-law who dropped us in this shit. 82 00:10:07,525 --> 00:10:11,885 I was never keen on the boy, but you promised there'd be no bother. 83 00:10:12,045 --> 00:10:14,365 -And I'll keep my promise. -I should think so. 84 00:10:14,845 --> 00:10:16,325 Or you'll have a problem. 85 00:10:51,925 --> 00:10:52,965 I'm doing this for you. 86 00:10:53,805 --> 00:10:54,805 Not for Jurgen. 87 00:10:55,765 --> 00:10:57,445 If it were up to me, he'd be in the car. 88 00:11:03,965 --> 00:11:05,165 What do I owe you? 89 00:11:07,405 --> 00:11:10,685 Nothing. We're quits. 90 00:11:23,245 --> 00:11:24,645 So, we're still hanging in. 91 00:11:27,245 --> 00:11:28,525 How do we go on from here? 92 00:11:29,165 --> 00:11:30,245 We don't go on. 93 00:11:32,725 --> 00:11:34,445 -I can't work with her. -What? 94 00:11:35,845 --> 00:11:37,645 She can't be trusted. She does her own thing. 95 00:11:38,525 --> 00:11:39,645 Well, that's rich. 96 00:11:41,005 --> 00:11:43,085 I told you to stay away from Jurgen. 97 00:11:44,005 --> 00:11:46,445 You have no boundaries. I was nearly killed. 98 00:11:47,965 --> 00:11:50,245 Really, Nick, I'll tell Fer I've dumped her. 99 00:11:50,325 --> 00:11:51,735 How were you planning on doing that? 100 00:11:51,856 --> 00:11:53,528 -You've been thrown off the site. -You too. 101 00:12:01,965 --> 00:12:03,005 Drop dead. 102 00:12:10,485 --> 00:12:11,485 So now what? 103 00:12:18,245 --> 00:12:20,325 It's Danielle. Will you get it? 104 00:12:21,725 --> 00:12:24,205 -It's not my phone. -Bob, answer it. 105 00:12:28,645 --> 00:12:30,485 Hi, Danielle, it's Peter. 106 00:12:31,005 --> 00:12:32,045 Hi, Peter. 107 00:12:32,525 --> 00:12:34,725 You want Anouk, yeah? 108 00:12:35,125 --> 00:12:37,085 She has just gone out. Hang on. 109 00:12:37,685 --> 00:12:38,965 I'll look for her. 110 00:12:39,605 --> 00:12:41,645 Wait, Danielle is calling. 111 00:12:42,005 --> 00:12:43,005 So? 112 00:12:43,925 --> 00:12:45,565 Will you just see what she wants? 113 00:12:46,085 --> 00:12:47,165 Not my problem. 114 00:12:48,885 --> 00:12:50,245 Come on, Kim. 115 00:12:50,965 --> 00:12:53,485 Bob's not an easy man. Give him time. 116 00:12:58,645 --> 00:13:01,245 I'll help you to get in with Ferry. Then I'm done. 117 00:13:01,365 --> 00:13:02,205 Okay. 118 00:13:03,085 --> 00:13:04,725 No, she's not in the lobby either. 119 00:13:06,405 --> 00:13:09,045 I'll go to reception. Maybe she is there. 120 00:13:11,605 --> 00:13:13,125 Hang on, here she is. 121 00:13:15,685 --> 00:13:17,845 -Anouk here. -Hi, it's Danielle. 122 00:13:17,925 --> 00:13:18,925 Are you okay? 123 00:13:19,245 --> 00:13:22,645 I suppose. A bit bored with my leg up. 124 00:13:22,965 --> 00:13:26,965 I was wondering... Ferry said you're not coming back. 125 00:13:27,365 --> 00:13:30,045 We only had it for a month. We couldn't extend it. 126 00:13:30,605 --> 00:13:34,085 What a pity. I really liked having you around. 127 00:13:34,445 --> 00:13:35,845 So where are you now? 128 00:13:36,485 --> 00:13:37,765 In a hotel for now... 129 00:13:38,325 --> 00:13:40,445 and Peter is away on business tomorrow. 130 00:13:42,005 --> 00:13:43,485 -Sorry. -Anouk? 131 00:13:43,685 --> 00:13:45,965 -I'm sorry. -Hey, are you okay? 132 00:13:46,925 --> 00:13:50,485 I don't know, we've just had a row. That's why I went outside. 133 00:13:50,845 --> 00:13:52,805 Oh, dear. Was it bad? 134 00:13:52,965 --> 00:13:56,725 I'm a week late. I'm usually regular. 135 00:13:57,725 --> 00:13:59,445 I just hope I'm not pregnant. 136 00:14:00,245 --> 00:14:01,725 Oh, dear. 137 00:14:02,605 --> 00:14:04,125 Have you done a test yet? 138 00:14:04,965 --> 00:14:09,125 No, but… I don't want to do it alone and I don't know anyone here. 139 00:14:09,645 --> 00:14:12,925 What if... I don't want to think about it. 140 00:14:13,405 --> 00:14:16,405 Hey, why don't you come here? We'll do it together. 141 00:14:16,805 --> 00:14:17,965 Really? 142 00:14:18,925 --> 00:14:22,725 -Sure. It's not too much trouble? -Of course not, no. 143 00:14:23,285 --> 00:14:27,685 But I'm not at the camping site, I'm at home. I'll text you our address. 144 00:14:27,845 --> 00:14:29,925 Really? That would be nice. 145 00:14:30,325 --> 00:14:34,525 Yes, come on over. And drive safely, won't you? 146 00:14:35,005 --> 00:14:36,805 See you. Sweet of you. 147 00:15:01,525 --> 00:15:02,605 What's going on? 148 00:15:03,125 --> 00:15:04,885 Your boss is half an hour late. 149 00:15:05,005 --> 00:15:09,565 Yes, I know. Mr. Maldini is on his way. He's still at the hairdressers. 150 00:15:12,725 --> 00:15:14,485 I think that's him. 151 00:15:15,445 --> 00:15:16,565 Fucking Italians. 152 00:15:17,565 --> 00:15:20,045 Are they here? Did you offer them coffee? 153 00:15:21,605 --> 00:15:22,685 Where did you put it? 154 00:15:29,765 --> 00:15:33,405 Gentlemen, excuse me. I was at the dentists. 155 00:15:38,845 --> 00:15:42,525 Good, shall we have a drink? Chantal? Coffee? 156 00:15:42,765 --> 00:15:47,085 Bring some cheap coffee. These thugs can't tell the difference anyway. 157 00:15:53,405 --> 00:15:56,565 -Pardon me? -Three coffees. How hard can it be? 158 00:16:06,165 --> 00:16:07,565 So, what? 159 00:16:08,845 --> 00:16:09,845 Ever heard of Tunnel? 160 00:16:12,005 --> 00:16:15,925 That's a techno club in Milan. The very top. High end. 161 00:16:16,405 --> 00:16:19,405 I was there last week. Do you know what they have? 162 00:16:20,165 --> 00:16:24,765 They have tabs that glow in the dark. That's the stuff. It's the fashion. 163 00:16:25,125 --> 00:16:29,125 I want the same. I want those tabs, 50,000, but I want them customized. 164 00:16:29,525 --> 00:16:34,445 I want the Lamborghini logo, the bull, on my tabs. It's exclusive. It's potent. 165 00:16:34,845 --> 00:16:36,005 It won't work. 166 00:16:36,885 --> 00:16:39,525 If the logo isn't simple, the tab crumbles. 167 00:16:39,685 --> 00:16:44,605 Listen, Gino, I don't have much time. I'll keep it short. We're only here... 168 00:16:45,405 --> 00:16:48,885 because a friend in Eindhoven asked us to help you. 169 00:16:49,445 --> 00:16:54,205 We supply the MDMA, you put any logo you like on it. 170 00:16:54,285 --> 00:16:56,365 Or you order the tabs with our logo. 171 00:16:56,645 --> 00:17:00,205 So, once you've decided, call my amigo John here. 172 00:17:01,605 --> 00:17:03,125 Everything goes through him. 173 00:17:03,205 --> 00:17:07,325 This is our first, and hopefully last meeting ever. Understood? 174 00:17:19,485 --> 00:17:21,525 -Hey. -Hello. 175 00:17:21,605 --> 00:17:23,525 Hey, come in. 176 00:17:38,125 --> 00:17:39,885 What will you do if you're pregnant? 177 00:17:40,565 --> 00:17:42,125 -I really don't know. -No. 178 00:17:42,645 --> 00:17:44,805 It's so complicated with Peter now. 179 00:17:45,005 --> 00:17:47,685 Aw, he'll be pleased, won't he? 180 00:17:47,765 --> 00:17:49,565 All he thinks about is his work. 181 00:17:51,005 --> 00:17:54,125 That divorce. That fucking ex is still hanging on. 182 00:17:54,485 --> 00:17:56,805 I worry that he'll go back to her. 183 00:17:56,925 --> 00:17:59,045 I had the same with Ferry. Yeah. 184 00:17:59,405 --> 00:18:02,205 As long as she's around, you feel guilty. 185 00:18:02,365 --> 00:18:05,085 You enjoy those moments together, 186 00:18:05,165 --> 00:18:08,885 but you see people thinking, "A gold digger, that one." 187 00:18:09,045 --> 00:18:12,685 As if you stole him. But their relationship was over long before. 188 00:18:13,845 --> 00:18:16,245 Okay... Deep breath. 189 00:18:16,845 --> 00:18:19,925 And remember, it'll be fine, whatever happens. Yeah? 190 00:18:30,925 --> 00:18:32,925 -And? -Not pregnant. 191 00:18:33,285 --> 00:18:34,485 Oh, Jesus. 192 00:18:35,525 --> 00:18:36,925 Oh, what a relief. 193 00:18:40,525 --> 00:18:44,565 Okay, so let's drink, the way only childless women can. 194 00:18:45,645 --> 00:18:50,125 -Let's go. Will you bring my crutches? -Yeah, here we go. 195 00:18:50,925 --> 00:18:52,725 Our Lente had pretty bad reflux. 196 00:18:53,125 --> 00:18:54,885 Nothing helped. 197 00:18:54,965 --> 00:18:56,725 Cried all night. 198 00:18:57,165 --> 00:18:58,445 Sick everywhere… 199 00:18:59,365 --> 00:19:02,125 -Sitting straight helps. -Allergic to cow's milk. 200 00:19:02,205 --> 00:19:05,005 -Seriously? -We've all switched to soy milk. 201 00:19:05,565 --> 00:19:09,245 Isn't that right, Winter? We all drink soy milk now, don't we? 202 00:19:10,565 --> 00:19:12,605 -He gets a runny nose a lot. -Yes? 203 00:19:13,685 --> 00:19:15,085 Man, oh, man. 204 00:19:15,565 --> 00:19:18,685 In our days, did they cut off your balls when you had a kid? 205 00:19:19,885 --> 00:19:20,885 Is it that bad? 206 00:19:21,725 --> 00:19:23,245 I'm losing the will to live. 207 00:19:32,245 --> 00:19:35,925 The cava has all gone. Shall we go get another bottle? 208 00:19:36,485 --> 00:19:38,805 Not with all these people here. 209 00:19:39,285 --> 00:19:41,325 They're all dead inside. They won't notice. 210 00:19:56,085 --> 00:19:58,925 She said she was off to buy pumps. 211 00:19:59,285 --> 00:20:01,525 Yeah, pumps. In the sales. 212 00:20:01,805 --> 00:20:03,605 How strange, I thought. 213 00:20:03,765 --> 00:20:07,045 Is that some sort of meat shop? 214 00:20:07,285 --> 00:20:08,365 No, the butchers. 215 00:20:08,605 --> 00:20:11,205 The butchers, yes. 216 00:20:11,445 --> 00:20:14,445 Because I want some salami. 217 00:20:15,525 --> 00:20:18,605 And then a beer at the bar. 218 00:20:19,725 --> 00:20:22,525 And a guy to snog. 219 00:20:23,005 --> 00:20:25,325 No, to fuck. 220 00:20:28,445 --> 00:20:29,725 Hey, babe. 221 00:20:30,245 --> 00:20:32,205 Hey. 222 00:20:33,205 --> 00:20:35,565 So late. Why didn't you call? 223 00:20:35,685 --> 00:20:36,725 Was your battery flat? 224 00:20:40,405 --> 00:20:41,645 Something to celebrate, you two? 225 00:20:42,245 --> 00:20:44,565 No, just nattering. 226 00:20:45,645 --> 00:20:48,005 -How is Peter? -He's away on business. 227 00:20:48,565 --> 00:20:50,485 -Where to? -Argentina. 228 00:20:53,285 --> 00:20:54,325 What does he actually do? 229 00:20:54,885 --> 00:20:57,725 Import and export, natural stone. 230 00:20:57,885 --> 00:21:00,365 Or something. He doesn't talk about it that much. 231 00:21:00,725 --> 00:21:03,165 Same here. Yeah. 232 00:21:03,325 --> 00:21:05,325 Ferry never discusses business either. 233 00:21:06,005 --> 00:21:07,965 Babe, go easy on the booze. 234 00:21:09,005 --> 00:21:10,125 I think you've had enough. 235 00:21:11,165 --> 00:21:12,325 Say hello from me. 236 00:21:15,045 --> 00:21:16,365 Is he annoyed to find me here? 237 00:21:17,725 --> 00:21:20,845 -Should I go? -No, not at all. 238 00:21:21,645 --> 00:21:22,725 He likes you a lot. 239 00:21:24,045 --> 00:21:26,645 And Peter too. Otherwise he wouldn't mention him. 240 00:21:26,845 --> 00:21:27,725 Okay. 241 00:21:37,445 --> 00:21:38,805 -Yeah? -I just left. 242 00:21:39,405 --> 00:21:40,885 Ferry is interested in your business. 243 00:21:41,805 --> 00:21:43,645 -We'll do it on Saturday. -Okay. 244 00:22:22,605 --> 00:22:25,685 -Peter. -Hi, Ferry. 245 00:22:28,125 --> 00:22:30,645 -PSV fan or what? -Always have been. 246 00:22:31,445 --> 00:22:33,405 -You too? -No, I'm here with clients. 247 00:22:34,805 --> 00:22:36,485 How was Argentina last week? 248 00:22:39,045 --> 00:22:41,205 Anouk said you were away on business. 249 00:22:41,365 --> 00:22:42,645 I have a few suppliers there. 250 00:22:43,525 --> 00:22:44,525 Peter? 251 00:22:45,125 --> 00:22:47,005 Yes, they've rented a skybox. 252 00:22:47,205 --> 00:22:49,205 Enjoy the match. See you later maybe. 253 00:22:50,005 --> 00:22:51,045 Bye. 254 00:22:53,485 --> 00:22:55,245 -What? -Nothing. 255 00:23:04,085 --> 00:23:05,365 Do you know Peter's customers? 256 00:23:06,085 --> 00:23:07,365 No, I've never seen them. 257 00:23:08,925 --> 00:23:09,925 Why? 258 00:23:15,605 --> 00:23:18,405 Oh, yeah… 259 00:23:19,925 --> 00:23:21,485 Ah, yeah… 260 00:23:22,285 --> 00:23:23,565 A bit more to the left. 261 00:23:24,325 --> 00:23:26,685 Lovely. Yeah, there. 262 00:23:29,885 --> 00:23:31,885 -Thanks. -When does it come off? 263 00:23:32,485 --> 00:23:34,125 At least another five weeks. 264 00:23:34,405 --> 00:23:35,805 When it comes off, we'll celebrate. 265 00:23:35,965 --> 00:23:37,205 -For real, right? -Yes. 266 00:23:37,405 --> 00:23:39,965 -Yeah. Do you know what I fancy? A sauna. -Yes. 267 00:23:40,205 --> 00:23:42,685 In my bare skin, without that stupid cast. 268 00:23:43,405 --> 00:23:45,765 -And a massage. -Yeah. 269 00:23:47,165 --> 00:23:49,405 It's a shame you're not still at the camp site. 270 00:23:49,645 --> 00:23:51,805 We could visit each other. 271 00:23:52,565 --> 00:23:55,365 Hey, did you know that Patrice's chalet is for sale? 272 00:23:56,165 --> 00:23:57,485 Wouldn't that do for you? 273 00:23:58,045 --> 00:24:00,125 -It has a brand-new kitchen. -Maybe… 274 00:24:01,525 --> 00:24:04,005 Yeah. Hey, babe. 275 00:24:06,805 --> 00:24:09,445 Yeah, I'll just ask Daan. 276 00:24:11,485 --> 00:24:13,405 Peter wants Ferry's number. 277 00:24:16,325 --> 00:24:18,325 The midfield has fallen asleep. 278 00:24:18,885 --> 00:24:23,325 Shut up, man. It'll be just fine. Just fine. You'll see. 279 00:24:25,965 --> 00:24:27,485 -Hello? -Ferry? 280 00:24:29,205 --> 00:24:32,325 Fancy coming to watch from the skybox? There's enough room. 281 00:24:33,125 --> 00:24:34,165 Hang on. 282 00:24:36,445 --> 00:24:40,685 Do we fancy going up to the skybox? It's Peter. 283 00:24:41,805 --> 00:24:44,805 -No, I'm fine here. -It would be good, man. 284 00:24:45,725 --> 00:24:48,685 -No, I'm fine. -Peter? 285 00:24:49,565 --> 00:24:50,885 We'll see, okay? 286 00:24:51,085 --> 00:24:53,805 We're in the Van Bommel room. Just come up, if you fancy it. 287 00:24:53,965 --> 00:24:55,485 Yes, okay. 288 00:25:08,205 --> 00:25:09,125 Everything okay? 289 00:25:11,005 --> 00:25:12,245 I don't think he's coming. 290 00:25:14,685 --> 00:25:17,805 But you caught his interest. That's what it was all about. 291 00:25:22,525 --> 00:25:26,525 Where's the party? The party's here. 292 00:25:26,645 --> 00:25:28,165 -You okay? -Shitty match. 293 00:25:28,925 --> 00:25:31,725 -Where's John? -He stayed put. Superstition. 294 00:25:32,485 --> 00:25:34,645 -Fancy a drink? -I'll have a beer. 295 00:25:34,765 --> 00:25:36,725 -Beer, guys? -Yes. 296 00:25:36,805 --> 00:25:37,725 Four pilsners. 297 00:25:39,365 --> 00:25:40,845 Nice clients, eh? 298 00:25:41,885 --> 00:25:44,765 Natural stone, hey? 299 00:25:45,885 --> 00:25:48,445 Granite and marble. If you ever want any... 300 00:25:48,965 --> 00:25:51,005 let me know. Floors and that. 301 00:25:52,765 --> 00:25:54,245 They're our beers. 302 00:25:54,565 --> 00:25:55,765 You'll have to be quicker. 303 00:25:56,245 --> 00:25:59,205 -What's your problem? -Leave it. Let it go. 304 00:26:02,085 --> 00:26:03,645 Oh, there's another one. 305 00:26:04,325 --> 00:26:05,645 So it's a Belgian joke? 306 00:26:06,845 --> 00:26:09,005 A Belgian, an Antillean and a Mongol... 307 00:26:09,085 --> 00:26:10,725 Do you want a smack in the face? 308 00:26:10,805 --> 00:26:14,165 Lads, let's just watch the match. 309 00:26:14,485 --> 00:26:17,565 -There's enough beer to go around. -Listen to the Mongol. 310 00:26:27,965 --> 00:26:29,005 You goon. 311 00:26:30,765 --> 00:26:31,805 Tough guy. 312 00:27:02,485 --> 00:27:03,765 You're more than an hour late. 313 00:27:04,005 --> 00:27:05,085 Don't bite my face off. 314 00:27:06,005 --> 00:27:08,485 -Fuck you, mate. -What's up? 315 00:27:09,965 --> 00:27:11,605 Did the missus beat you up? 316 00:27:14,085 --> 00:27:16,245 Hey, it's only a joke. Lighten up. 317 00:27:16,525 --> 00:27:18,925 It's bad for the heart. I was caught in traffic. 318 00:27:20,485 --> 00:27:23,805 -Nine o'clock at night? -Are we doing business or not? 319 00:27:35,005 --> 00:27:36,925 Thousand tabs a bag. Ten bags a box. 320 00:27:44,005 --> 00:27:45,045 Fine. 321 00:27:50,445 --> 00:27:53,325 Hey, what about the bread? 322 00:27:55,285 --> 00:27:57,125 The bread, the paper, the bills. 323 00:27:57,285 --> 00:27:59,405 It'll come. Next week. 324 00:28:00,125 --> 00:28:02,365 Next week? No. Now. 325 00:28:02,805 --> 00:28:05,205 No way. I don't have the money with me. 326 00:28:06,525 --> 00:28:08,565 What? That's what I agreed with your boss. 327 00:28:10,165 --> 00:28:12,285 -With John? -No, with Ferry. 328 00:28:14,845 --> 00:28:16,085 Come on, give me a hand. 329 00:28:24,165 --> 00:28:25,685 Are you trying to get me drunk? 330 00:28:26,365 --> 00:28:28,125 After such a lousy match... 331 00:28:28,485 --> 00:28:30,605 There's no end to it today. 332 00:28:31,125 --> 00:28:34,165 A good day's business with the Argentinean stone farmers? 333 00:28:34,885 --> 00:28:36,325 -Something like that. -Yeah. 334 00:28:39,005 --> 00:28:41,965 And those two sell pebbles too, I suppose? 335 00:28:42,765 --> 00:28:46,765 Get the fuck out of here. Do you think I'm stupid? 336 00:28:47,965 --> 00:28:51,325 Don't tell me you just export stone from that backward country. 337 00:28:55,125 --> 00:28:57,845 Hey… listen. 338 00:28:59,125 --> 00:29:01,005 Sometimes there's space in the load. 339 00:29:02,165 --> 00:29:03,885 I fill it with other stuff. 340 00:29:04,845 --> 00:29:05,965 And get a good whack for it. 341 00:29:07,285 --> 00:29:08,805 I don't have to tell you that, do I? 342 00:29:16,485 --> 00:29:18,365 You don't know anything about me. 343 00:29:19,845 --> 00:29:21,485 So you shouldn't say things like that. 344 00:29:25,165 --> 00:29:26,565 We're done here. 345 00:29:54,045 --> 00:29:57,325 -Give me the key. -No. 346 00:29:57,405 --> 00:29:58,485 Hang on. 347 00:29:59,645 --> 00:30:01,445 You've been drinking too much, honey. 348 00:30:21,925 --> 00:30:22,965 So, you're back? 349 00:30:23,885 --> 00:30:27,405 -Hey, fuck off. -Oh! Leave him alone! No! 350 00:30:29,205 --> 00:30:30,645 Stop that! 351 00:30:30,925 --> 00:30:33,885 Stop it! Let him go! No! 352 00:30:34,525 --> 00:30:36,765 -Let go! -Ferry, for God's sake. 353 00:30:36,965 --> 00:30:38,525 Who's laughing now? 354 00:30:38,805 --> 00:30:40,925 You or me? Fucking hell. 355 00:30:41,085 --> 00:30:42,525 -Let me go! -Ferry! 356 00:30:42,885 --> 00:30:45,125 Let me go! Faggot. 357 00:31:17,165 --> 00:31:19,005 Shouldn't you be watching the road? 358 00:31:26,165 --> 00:31:29,045 Yes, but these clients are from all over the place. 359 00:31:29,165 --> 00:31:32,965 Rich Arabs, the odd CEO from Switzerland. 360 00:31:33,045 --> 00:31:36,965 Really? And do they have special requirements? 361 00:31:37,085 --> 00:31:38,485 Sometimes. 362 00:31:38,645 --> 00:31:41,605 Anyone who charters a private jet can usually have what they want. 363 00:31:41,845 --> 00:31:43,645 Oh, yeah. 364 00:31:44,165 --> 00:31:46,245 That's so exciting. 365 00:31:47,045 --> 00:31:48,365 The travel is the best. 366 00:31:49,125 --> 00:31:52,085 Sometimes I have to wait a week in Hong Kong or Cape Town. 367 00:31:52,365 --> 00:31:53,645 I just go into the city. 368 00:31:53,805 --> 00:31:55,285 -All alone? -Oh, yes. 369 00:31:56,165 --> 00:31:57,285 That's the best. 370 00:31:57,645 --> 00:31:59,885 There's nobody else to worry about. 371 00:32:00,125 --> 00:32:03,845 If I want to visit a fishermen's village, I just do. 372 00:32:04,805 --> 00:32:06,365 I always find somewhere to sleep. 373 00:32:07,325 --> 00:32:09,645 It's great that you're so adventurous. 374 00:32:10,285 --> 00:32:13,445 Ferry always wants to go all-inclusive. 375 00:32:13,605 --> 00:32:15,845 But then you don't leave the resort. 376 00:32:17,325 --> 00:32:18,845 -Hi. -Ferry, go inside. 377 00:32:20,085 --> 00:32:21,605 -Goddamn it. -Jesus. Fer. 378 00:32:21,845 --> 00:32:24,765 Get your hands off me. 379 00:32:24,885 --> 00:32:26,885 -Are you gay, or what? -Hey, Ferry? 380 00:32:27,645 --> 00:32:28,605 Fer. 381 00:32:30,405 --> 00:32:31,845 -Hey. -What's happened? 382 00:32:32,005 --> 00:32:34,725 He has two mobile phones. We need those. 383 00:32:35,045 --> 00:32:38,205 -Calm down. No, Ferry. Yuck. -He is drunk. Come on. Now or never. 384 00:32:38,405 --> 00:32:40,285 -Come on. -Sweetheart. 385 00:32:45,885 --> 00:32:46,885 Sweetheart. 386 00:32:51,085 --> 00:32:52,085 Can I do anything? 387 00:32:52,165 --> 00:32:55,285 -No, I can manage. -No, you've got that bad leg. 388 00:32:55,365 --> 00:32:58,885 -Get out of my house. The show is over. -Ferry. Give me that coat. 389 00:32:59,205 --> 00:33:02,805 -Give the coat here. I'll give it a rinse. -Sweetheart? 390 00:33:03,125 --> 00:33:05,085 No, there's really no need. 391 00:33:05,165 --> 00:33:08,365 -Sure. -Ferry? Ferry? 392 00:33:15,285 --> 00:33:19,485 Ah, guys. Thanks a lot. We'll call tomorrow, okay? 393 00:33:19,565 --> 00:33:20,685 -Yes. -Yeah. 394 00:33:22,525 --> 00:33:24,165 -Yeah. -Danielle, good luck. 395 00:33:24,765 --> 00:33:25,765 -See you, eh? -Bye. 396 00:33:31,565 --> 00:33:32,765 Here. Check. 397 00:33:49,005 --> 00:33:50,085 Yuck. 398 00:33:54,845 --> 00:33:55,885 The other one. Come on. 399 00:33:59,405 --> 00:34:00,405 Damn. 400 00:34:04,165 --> 00:34:06,245 Hey, have you lost something? 401 00:34:07,445 --> 00:34:09,565 Yes, my keys. I can't find them. 402 00:34:10,325 --> 00:34:11,565 -Oh. -Yes. 403 00:34:11,725 --> 00:34:13,765 -Come look inside. -Yes. 404 00:34:33,045 --> 00:34:35,805 PSV lost, 0-2. 405 00:34:36,965 --> 00:34:37,965 Ah. 406 00:34:41,645 --> 00:34:42,685 Do you ever go to watch? 407 00:34:43,045 --> 00:34:44,565 -Hmm? -Do you ever go to watch? 408 00:34:44,725 --> 00:34:47,365 No, I don't think so. 409 00:34:48,885 --> 00:34:49,885 And? 410 00:34:53,205 --> 00:34:54,205 Found them. 411 00:34:55,445 --> 00:34:56,525 That's good. 412 00:34:59,605 --> 00:35:00,605 Sleep well. 413 00:35:07,765 --> 00:35:08,765 Okay? 414 00:35:37,725 --> 00:35:39,005 This is good, guys. 415 00:35:40,485 --> 00:35:41,485 Thanks. 416 00:35:43,285 --> 00:35:45,445 Okay, that's that. 417 00:35:50,725 --> 00:35:53,125 I've done what you asked me to. 418 00:35:54,245 --> 00:35:55,245 Bob can carry on alone. 419 00:36:00,005 --> 00:36:00,965 Kim… 420 00:36:05,525 --> 00:36:06,525 I'm sorry. 421 00:36:08,445 --> 00:36:09,565 I may have gone too far. 422 00:36:14,365 --> 00:36:15,285 Hey... 423 00:36:15,765 --> 00:36:19,485 What Bob is trying to say is that together you're better. 424 00:36:26,125 --> 00:36:29,005 Come, we'll drink to that. 425 00:37:01,205 --> 00:37:04,685 I'm so happy the plaster is off. 426 00:37:05,125 --> 00:37:07,165 That oppressive feeling was driving me mad. 427 00:37:07,685 --> 00:37:09,005 Oh, girl. 428 00:37:10,285 --> 00:37:11,725 You are free at last. 429 00:37:22,445 --> 00:37:23,845 What a shame. 430 00:37:25,405 --> 00:37:27,365 I wish we could stay. 431 00:37:28,125 --> 00:37:29,325 It feels so good here. 432 00:37:38,885 --> 00:37:40,285 Then let's do that. 433 00:37:44,645 --> 00:37:45,725 Fuck the men. 434 00:38:19,845 --> 00:38:21,685 I told you that Peter was fishy. 435 00:38:22,205 --> 00:38:25,045 Nothing really wrong. It could've been his birthday. 436 00:38:25,125 --> 00:38:28,845 In Antwerp, in the middle of the night? That guy is a trained fighter. 437 00:38:28,965 --> 00:38:31,805 He's a cop. He's been playing us from day one. 438 00:38:32,525 --> 00:38:36,685 -You can see his interest in Ferry. -Keep quiet about it for now. 439 00:38:37,445 --> 00:38:39,125 I've asked Walter to check Peter out. 440 00:38:39,805 --> 00:38:44,045 Say nothing to Ferry until we know more. I'll deal with this. 441 00:38:55,925 --> 00:38:57,805 Here we are. The guys. 442 00:38:58,445 --> 00:38:59,685 Hey, Gino. 443 00:39:00,805 --> 00:39:04,445 Sorry, but I don't have much time today. Busy, busy, busy. 444 00:39:04,685 --> 00:39:07,285 Chantal is off sick and everyone's bugging me. 445 00:39:07,365 --> 00:39:10,045 We won't be long. We've come for the money. 446 00:39:10,485 --> 00:39:13,045 I told him yesterday that I'd pay next week. 447 00:39:13,165 --> 00:39:16,005 -Just be patient. -That's not how it works. 448 00:39:16,885 --> 00:39:19,045 What is it with Dutchmen? 449 00:39:19,565 --> 00:39:21,125 Don't you ever do business? 450 00:39:22,045 --> 00:39:24,525 A little deal to get to know each other. 451 00:39:24,605 --> 00:39:27,285 If it goes well, for both parties, there's a bigger order to follow. 452 00:39:28,565 --> 00:39:30,845 You'll have 70,000 euros tomorrow. 453 00:39:31,165 --> 00:39:34,245 Or your business here goes up in flames. Right? 454 00:39:34,645 --> 00:39:37,725 Jurgen, take these suits as a deposit. 455 00:39:39,205 --> 00:39:40,765 Hey, guys, take it easy. 456 00:39:42,765 --> 00:39:45,565 What would you say to an extra order of 5 million tabs? 457 00:39:49,405 --> 00:39:50,965 Why would you need so many tabs? 458 00:39:57,085 --> 00:39:58,125 You have a buyer. 459 00:39:59,645 --> 00:40:01,965 And the 50,000 were just a taster. 460 00:40:02,325 --> 00:40:04,045 Look, whatever I do with them is my business. 461 00:40:05,125 --> 00:40:06,165 Can you supply them or not? 462 00:40:14,725 --> 00:40:16,925 -Who's the buyer? -None of your business. 463 00:40:21,965 --> 00:40:22,965 It is our business. 464 00:40:46,285 --> 00:40:47,125 John! 465 00:40:47,285 --> 00:40:49,445 Come on. Don't be an idiot. 466 00:40:49,605 --> 00:40:50,605 Who wants the tabs? 467 00:40:51,605 --> 00:40:53,845 Come on, I just want to do business. 468 00:40:57,205 --> 00:40:59,485 Big affairs are for big boys. 469 00:41:00,045 --> 00:41:02,125 I'll ask one more time. Who's the buyer? 470 00:41:08,325 --> 00:41:10,845 -Who, Maldini? -The German. 471 00:41:11,245 --> 00:41:13,805 Which German? There are 80 million of them. 472 00:41:15,325 --> 00:41:17,165 Gerlach, Bastian. 473 00:41:18,045 --> 00:41:19,245 Bastian Gerlach. 474 00:41:20,325 --> 00:41:22,485 See, it's not so hard, is it? 475 00:41:22,885 --> 00:41:26,725 And the next thing you can do is introduce us to this Gerlach. 476 00:41:27,485 --> 00:41:29,125 In which case 477 00:41:29,445 --> 00:41:31,885 you get the 50,000 tabs as a finder's fee. Okay? 478 00:41:33,165 --> 00:41:34,165 Nice. 479 00:41:35,765 --> 00:41:37,565 Hey? 480 00:41:38,525 --> 00:41:41,565 Who's been beaten up by his woman now, then? 481 00:42:03,685 --> 00:42:06,205 -What were you thinking, you idiot? -It was an accident. 482 00:42:11,565 --> 00:42:12,525 Oh, dear… 483 00:42:14,605 --> 00:42:17,085 I think you might have to visit the hairdressers again. 484 00:42:42,765 --> 00:42:46,125 -Yes? -Hey, Peter, are you still in bed? 485 00:42:46,645 --> 00:42:47,645 Ferry? 486 00:42:48,085 --> 00:42:51,045 I thought I'd drop in to see you, but you are not here. 487 00:42:52,005 --> 00:42:53,085 I'm on the road. 488 00:42:53,725 --> 00:42:55,525 -Give me five minutes. -Okay. 489 00:42:58,405 --> 00:42:59,405 He's coming. 490 00:43:19,925 --> 00:43:20,925 Ferry? 491 00:43:21,805 --> 00:43:22,805 What are you doing here? 492 00:43:23,485 --> 00:43:26,125 Thought I'd come and see where you are. 493 00:43:26,405 --> 00:43:27,645 Fancy that, welcome. 494 00:43:28,565 --> 00:43:31,285 I've also come to say sorry for last night. 495 00:43:32,725 --> 00:43:35,405 I had too much to drink, and it always... 496 00:43:36,525 --> 00:43:39,645 brings out the worst. I don't remember much, but... 497 00:43:40,645 --> 00:43:43,285 Daan told me I called you a faggot, so… 498 00:43:44,885 --> 00:43:45,965 Don't worry about it, man. 499 00:43:47,165 --> 00:43:48,165 I have something for you. 500 00:43:52,845 --> 00:43:54,405 Here, have a look. 501 00:43:55,365 --> 00:43:56,605 Fantastic suits. 502 00:43:56,805 --> 00:43:58,685 I've got a pile of them. 503 00:43:58,925 --> 00:44:01,685 Latest collection, top brands. Gucci, Versace, 504 00:44:01,805 --> 00:44:04,525 Dolce & Gabbana. No fakes, the real thing. 505 00:44:04,605 --> 00:44:07,725 Sizes 46 to 52. You'll shift 'em easy. Here, feel. 506 00:44:07,965 --> 00:44:10,725 Top quality, directly from Italy. 507 00:44:10,885 --> 00:44:13,285 Nice. Where did you get them? 508 00:44:13,645 --> 00:44:16,805 A friend who couldn't pay. That's how we sorted it. 509 00:44:17,005 --> 00:44:20,045 And you do more than just the stone. So I thought… 510 00:44:21,805 --> 00:44:23,805 -I don't know, Ferry. -Why? 511 00:44:24,765 --> 00:44:27,605 Don't you go abroad a lot? There are bound to be people who want them. 512 00:44:29,205 --> 00:44:31,165 -How many are there? -Thirty suits. 513 00:44:32,125 --> 00:44:34,045 Okay, I'll give it a try. 514 00:44:35,645 --> 00:44:36,725 Three thousand. 515 00:44:37,885 --> 00:44:39,685 Oh, come on. 516 00:44:40,045 --> 00:44:42,765 That's 100 each. They're worth at least 1,000. 517 00:44:43,765 --> 00:44:44,765 Make it 750. 518 00:44:45,365 --> 00:44:48,205 Come on, mate. I'm doing it to help you out. 519 00:44:50,845 --> 00:44:51,845 Five thousand. 520 00:44:52,845 --> 00:44:57,405 All right then. Doesn't bother me. No hard feelings. 521 00:45:00,325 --> 00:45:01,325 Ten? 522 00:45:03,805 --> 00:45:04,805 I can live with that. 523 00:45:07,005 --> 00:45:09,485 Are we funding criminal organizations now? 524 00:45:09,925 --> 00:45:11,845 What do we do with thirty suits? 525 00:45:11,925 --> 00:45:13,765 It's a deal to win trust. 526 00:45:13,845 --> 00:45:15,525 -Sure. -Bouman is feeling us out. 527 00:45:15,605 --> 00:45:18,205 Good news, believe me. We are in. 528 00:45:18,765 --> 00:45:21,325 Let's hope they are not fake. At that price. 529 00:45:35,205 --> 00:45:37,485 Here, your Peter Bogaert. 530 00:45:37,965 --> 00:45:39,445 Did you find anything? 531 00:45:40,685 --> 00:45:42,365 I think you'll find it interesting. 532 00:46:06,045 --> 00:46:07,045 John? 533 00:46:10,005 --> 00:46:12,365 Hi. Cop. 534 00:46:17,325 --> 00:46:19,725 NEXT TIME 535 00:46:19,805 --> 00:46:23,005 The phone tab on Bouman has finally given us a lead. 536 00:46:42,245 --> 00:46:44,485 -I really don't have the time, Ferry. -Sit. 537 00:46:51,085 --> 00:46:52,565 Bob's just gone off with Ferry. 538 00:46:53,045 --> 00:46:54,085 -Where to? -No idea. 539 00:46:56,245 --> 00:46:58,125 Comes on suddenly, eh? 540 00:47:03,325 --> 00:47:04,445 Did you spike my drink? 541 00:47:06,085 --> 00:47:08,085 Subtitle translation by Martin Meijer 38465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.