All language subtitles for (hdpopcorns.in) Blonde Venus (1932)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,171 --> 00:02:11,413 Hey, you guys, wait a minute. 2 00:02:11,506 --> 00:02:14,465 - How far is it to the next town? - Only ten miles. 3 00:02:14,551 --> 00:02:17,760 Well, then it's no use, boys. I'm through. 4 00:02:17,846 --> 00:02:22,181 Just cover me with leaves and tell my mother I died with her name on my lips. 5 00:02:22,267 --> 00:02:24,179 Hang on while we watch Joe die. 6 00:02:24,269 --> 00:02:27,512 Is anyone around here human enough to give me a cigarette? 7 00:02:27,606 --> 00:02:28,642 Here you are. 8 00:02:28,732 --> 00:02:32,271 And you're the guy who said this was going to be a pleasure trip. 9 00:02:32,361 --> 00:02:33,852 - Part of your education. - Oh, yeah? 10 00:02:33,945 --> 00:02:35,937 You can't leave Germany without taking a walking trip. 11 00:02:36,031 --> 00:02:37,488 Why can't I? 12 00:02:37,574 --> 00:02:38,985 Oh, look. What's that? 13 00:02:39,076 --> 00:02:42,569 As I live and breathe, a taxicab in the middle of the Black Forest. 14 00:02:46,958 --> 00:02:49,245 Hey, brother, can you give us a lift into town? 15 00:02:49,336 --> 00:02:52,795 We've been hiking all day and we're tired. 16 00:02:59,513 --> 00:03:01,675 - What'd he say? - He says he's engaged for the whole afternoon. 17 00:03:01,765 --> 00:03:03,927 - That settles it. - He just wants to barter. 18 00:03:04,017 --> 00:03:07,181 We'll pay you well. We're Americans. 19 00:03:11,274 --> 00:03:14,688 - What'd he say? - He says he's a man of honor. 20 00:03:21,451 --> 00:03:23,443 Theaters. Actresses? 21 00:03:23,537 --> 00:03:25,654 - Are they young? - Jawohl, ja. 22 00:03:25,747 --> 00:03:28,114 Ask him quickly, for heaven's sake, how many of them are there. 23 00:03:30,877 --> 00:03:31,867 Six. 24 00:03:31,962 --> 00:03:35,296 One, two, three, four, five, six, seven. 25 00:04:16,798 --> 00:04:20,462 Did you say we're sailing in three weeks? 26 00:04:20,552 --> 00:04:23,545 - I've canceled my reservations. - Three, four, five... 27 00:04:23,638 --> 00:04:25,095 - Get out. - Sit down. 28 00:04:34,065 --> 00:04:37,274 - They seem disturbed about something. - Do you suppose we are not welcome? 29 00:04:37,360 --> 00:04:39,101 Are there six or are there seven? 30 00:04:45,410 --> 00:04:48,244 I'm sorry, miss, but I don't understand a word. 31 00:04:48,330 --> 00:04:50,071 Will you please go away? 32 00:04:50,165 --> 00:04:52,578 Oh, you speak English. Really quite a surprise. 33 00:04:52,667 --> 00:04:55,455 Have you just come from America? Rather a long swim, isn't it? 34 00:04:55,545 --> 00:04:56,877 Will you go away? 35 00:04:56,963 --> 00:05:00,331 What a charming country this is. I've half a mind to settle here for good. 36 00:05:00,425 --> 00:05:03,839 Would you mind telling me how long this is going to keep up? 37 00:05:03,929 --> 00:05:05,636 You ought to be ashamed of yourself. 38 00:05:05,722 --> 00:05:08,430 Now that you call my attention to it, I guess I am. 39 00:05:08,517 --> 00:05:10,850 Please, we have to be back in the theater by 6:00. 40 00:05:10,936 --> 00:05:14,520 - Otherwise we'll all lose our positions. - We wouldn't dream of being the cause of that. 41 00:05:14,606 --> 00:05:18,850 But if we go, will you and your friends meet us for something to eat after the show tonight? 42 00:05:18,944 --> 00:05:20,856 We'll do nothing of the kind. 43 00:05:20,946 --> 00:05:22,983 All right then, my little water nymph, we'll stay. 44 00:05:23,073 --> 00:05:26,942 Oh, I think you're the most impossible person I've ever met. 45 00:05:58,024 --> 00:06:00,016 Look, Mommy, I'm a crocodile. 46 00:06:02,445 --> 00:06:04,061 Got it! 47 00:06:04,698 --> 00:06:06,155 Missed it. 48 00:06:07,617 --> 00:06:09,074 Got it. 49 00:06:10,036 --> 00:06:11,322 Missed it. 50 00:06:30,265 --> 00:06:33,349 - Look, Mommy, I'm a fish. - Oh, excuse me. I thought you were a boat. 51 00:06:33,435 --> 00:06:35,552 - No, I've changed. Now I'm a fish. - Sit up, Johnny. 52 00:06:35,645 --> 00:06:38,638 You know I have no time today. Your father will be back soon. 53 00:06:53,663 --> 00:06:55,529 - Sit down. - Thank you, Doctor. 54 00:06:56,374 --> 00:06:58,457 Well, young man, what seems to be your trouble? 55 00:06:58,543 --> 00:07:01,911 Dr. Pierce, I have a rather peculiar request to make. 56 00:07:02,005 --> 00:07:04,372 I want to sell you my body. 57 00:07:04,466 --> 00:07:06,799 Why do you particularly want to sell it to me? 58 00:07:06,885 --> 00:07:09,252 In view of your reputation on this side of the water, 59 00:07:09,346 --> 00:07:12,885 I had an idea that my body, in its present condition, might be very interesting to you, 60 00:07:12,974 --> 00:07:15,216 before, as well as after, death. 61 00:07:15,310 --> 00:07:18,519 - What's the matter with you? - I've been poisoned by radium emanations. 62 00:07:18,605 --> 00:07:20,597 - What is your occupation? - I'm a commercial chemist. 63 00:07:20,690 --> 00:07:23,353 I've been working on a process whereby the various radium products 64 00:07:23,443 --> 00:07:24,979 can be utilized without danger. 65 00:07:25,070 --> 00:07:28,359 - How long have you been working on this thing? - Ten or 12 years. 66 00:07:28,448 --> 00:07:30,610 That's a very valuable idea. Who made your diagnosis? 67 00:07:30,700 --> 00:07:33,488 I know enough about the symptoms to do it myself. 68 00:07:33,578 --> 00:07:37,037 - Have you had any blood tests lately? - Three weeks ago and again last night. 69 00:07:37,123 --> 00:07:39,536 I think I'm good for another eight months, a year at the most. 70 00:07:39,626 --> 00:07:41,709 I wish I could help you, but I'm afraid I can't. 71 00:07:41,795 --> 00:07:45,414 Do you know anybody who might be interested in my condition? I need money very badly. 72 00:07:45,507 --> 00:07:48,420 - Why? Are you married? - I wouldn't have come here if I weren't. 73 00:07:48,510 --> 00:07:50,502 - Any children? - Yes, a little boy. 74 00:07:50,595 --> 00:07:53,838 - Does your wife know about your condition? - She does. 75 00:07:53,932 --> 00:07:55,298 I told her last night. 76 00:07:56,184 --> 00:07:59,473 Come to think of it, I've just heard from a friend of mine in Germany. 77 00:07:59,562 --> 00:08:01,599 There's a specialist there named, um... 78 00:08:02,857 --> 00:08:04,439 What was that name? 79 00:08:04,526 --> 00:08:07,860 Holzapfel. Been pretty successful in cases like yours. 80 00:08:07,946 --> 00:08:10,233 - Holzapfel. At Dresden? - Yes. Do you know him? 81 00:08:10,323 --> 00:08:14,613 Do I know him? He was one of my professors when I was studying over there. 82 00:08:15,662 --> 00:08:17,119 He was, was he? 83 00:08:17,205 --> 00:08:20,164 Doctor, how much do you think it would cost? 84 00:08:20,917 --> 00:08:23,751 The cure is said to take three or four months. 85 00:08:23,837 --> 00:08:28,047 I should say about, um... about $1,500. 86 00:08:28,133 --> 00:08:30,466 $1,500? 87 00:08:31,177 --> 00:08:34,136 - That's a lot of money, isn't it? - It certainly is. 88 00:08:34,222 --> 00:08:37,681 - Aren't you working? - Only at odd jobs, one or two days a week. 89 00:08:38,768 --> 00:08:42,261 Let's see. I could let you have, say, uh, $50. 90 00:08:42,355 --> 00:08:43,766 Oh, no, Doctor. Thank you. 91 00:08:44,858 --> 00:08:47,316 Thank you so much for your patience. 92 00:08:48,153 --> 00:08:49,439 Glad you came to see me. 93 00:08:59,456 --> 00:09:01,038 Bedtime, Johnny. 94 00:09:01,124 --> 00:09:04,117 Aw, Daddy, can't I just stay up ten minutes longer? 95 00:09:04,210 --> 00:09:05,451 No. 96 00:09:05,545 --> 00:09:06,661 - Five? - No. 97 00:09:06,755 --> 00:09:08,121 - Two? - No. 98 00:09:09,924 --> 00:09:11,085 Alley-oop. 99 00:09:16,681 --> 00:09:18,638 Wait a minute, Mommy. 100 00:09:18,725 --> 00:09:21,718 Right in the bull's-eye, Johnny. 101 00:09:41,331 --> 00:09:44,324 - Which one are you gonna tell me? - Which one do you want to hear? 102 00:09:44,417 --> 00:09:47,455 - The one about Germany. - But you've heard that one so often. 103 00:09:47,545 --> 00:09:49,628 - I want to hear it again. - Ned! 104 00:09:51,132 --> 00:09:52,543 Coming. 105 00:09:56,346 --> 00:09:58,338 - All set, Daddy? - You bet. 106 00:09:59,224 --> 00:10:01,307 Go on, Mommy. It was springtime in Germany. 107 00:10:01,392 --> 00:10:03,554 It was springtime in Germany, and it was warm. 108 00:10:03,645 --> 00:10:07,184 I had spring fever, and the air was full of blossoms. 109 00:10:07,899 --> 00:10:09,140 Now it's your turn. 110 00:10:09,234 --> 00:10:12,443 Well, let's see. I was out with some other students on a walking trip. 111 00:10:12,529 --> 00:10:15,397 Pretty soon we came to a dragon sitting in an automobile 112 00:10:15,490 --> 00:10:17,948 who told us there was a magic pool in the forest. 113 00:10:18,034 --> 00:10:19,115 And what did you do? 114 00:10:19,202 --> 00:10:21,740 We went to the pool, of course. What do you suppose we saw? 115 00:10:21,830 --> 00:10:23,241 What? 116 00:10:23,331 --> 00:10:26,745 Imagine, half a dozen princesses taking a bath. 117 00:10:27,627 --> 00:10:31,246 - And what did you do when you saw him? - I told him to go away. 118 00:10:31,339 --> 00:10:33,831 - And did he? - He did not. 119 00:10:35,677 --> 00:10:36,884 And what happened then? 120 00:10:36,970 --> 00:10:39,963 The most beautiful princess of all said that if I'd go away, 121 00:10:40,056 --> 00:10:41,467 she'd grant me my wish. 122 00:10:41,558 --> 00:10:43,720 And what'd you wish? 123 00:10:43,810 --> 00:10:47,224 I wished to see her again. I couldn't think of anything better to wish. 124 00:10:47,313 --> 00:10:49,851 So that night I went to a theater. 125 00:10:49,941 --> 00:10:52,308 The music began to play. 126 00:10:52,402 --> 00:10:55,861 And out upon the stage stepped this princess, 127 00:10:55,947 --> 00:10:57,654 and she looked more beautiful than ever. 128 00:10:57,740 --> 00:11:00,232 Oh, she was beautiful. 129 00:11:01,828 --> 00:11:04,445 And then your heart began to go like this, huh? 130 00:11:07,542 --> 00:11:08,874 And Mommy began to sing? 131 00:11:08,960 --> 00:11:12,419 And my heart stopped beating entirely. 132 00:11:13,089 --> 00:11:15,331 - What happened to you when you saw him? - I could hardly sing. 133 00:11:15,425 --> 00:11:18,839 And I could barely wait until I saw him again. 134 00:11:18,928 --> 00:11:21,386 - But you did see him again, didn't you? - Mm-hmm. 135 00:11:21,472 --> 00:11:24,215 I met him later that night. 136 00:11:24,309 --> 00:11:27,552 - What happened then? - You can never guess. 137 00:11:27,645 --> 00:11:29,011 We went walking. 138 00:11:29,105 --> 00:11:30,937 Go on. Walk. 139 00:11:31,024 --> 00:11:32,686 Okay, skipper. 140 00:11:39,657 --> 00:11:41,614 And then we came to a park. 141 00:11:41,701 --> 00:11:44,614 Only there was a tremendously large yellow moon up in the sky. 142 00:11:44,704 --> 00:11:46,616 It was altogether too big and too bright. 143 00:11:46,706 --> 00:11:49,619 But it was dark under the trees. Very dark. 144 00:11:49,709 --> 00:11:51,041 This is a tree, Johnny. 145 00:11:51,127 --> 00:11:54,245 - And what happened under the trees? - Then he kissed me. 146 00:11:55,757 --> 00:11:57,373 And what happened after that? 147 00:11:57,467 --> 00:11:59,003 He kissed me again. 148 00:12:00,762 --> 00:12:02,719 And what happened then? 149 00:12:04,807 --> 00:12:06,924 Then we were married. 150 00:12:09,771 --> 00:12:11,433 And then... 151 00:12:13,691 --> 00:12:15,853 And then we started to think about you, Johnny... 152 00:12:15,944 --> 00:12:17,981 Shh! Get out of here. 153 00:13:11,749 --> 00:13:14,366 Would you need that 1,500 all at once? 154 00:13:15,628 --> 00:13:18,541 No, but if I had 300, I could at least get to Germany. 155 00:13:18,631 --> 00:13:22,875 I haven't yet figured out a way of paying the rent, unless I part with the microscope. 156 00:13:22,969 --> 00:13:25,712 So I'm afraid we'll have to postpone our trip abroad this year. 157 00:13:25,805 --> 00:13:28,593 I could earn that money by going back to the stage. 158 00:13:28,683 --> 00:13:30,720 I won't have you do that. 159 00:13:31,811 --> 00:13:34,144 But the doctor says you must go away. 160 00:13:34,230 --> 00:13:38,520 If I worked a few weeks, I might make enough for your passage, 161 00:13:38,609 --> 00:13:42,148 and then we'll find a way to keep you over there until you got well. 162 00:13:42,238 --> 00:13:45,231 It's out of the question. I won't have you go back to the stage. 163 00:13:54,125 --> 00:13:55,912 - Ned? - What is it? 164 00:13:56,002 --> 00:13:58,335 I was going back to my old work anyway. 165 00:13:59,630 --> 00:14:01,917 - Will it make you happy? - It isn't that. We need money. 166 00:14:02,008 --> 00:14:04,295 It's only a question of weeks. My formula's almost completed. 167 00:14:04,385 --> 00:14:06,752 - And then we'll have all the money we need. - I know, dear. 168 00:14:06,846 --> 00:14:10,556 But in the meantime, I'm going to do something to give you a chance to get well. 169 00:14:20,526 --> 00:14:22,734 - Have you come to be placed? - Yes. 170 00:14:22,820 --> 00:14:24,812 - What's your name? - Faraday. 171 00:14:24,906 --> 00:14:27,694 - What's that? - Helen Faraday. 172 00:14:27,784 --> 00:14:30,151 - Got an appointment? - No, I haven't. 173 00:14:30,244 --> 00:14:33,032 You'll have to wait. All these people are ahead of ya. 174 00:14:40,296 --> 00:14:42,583 Thank you, honey. I'll see you later. 175 00:14:42,673 --> 00:14:44,289 Going to lunch, Sally. Be back in ten minutes. 176 00:14:44,384 --> 00:14:45,420 Morning, Mr. Smith! 177 00:14:45,510 --> 00:14:48,753 - You remember me? - What about that job you said you had for me? 178 00:14:48,846 --> 00:14:51,179 Just a minute, folks. 179 00:14:51,265 --> 00:14:55,726 - You remember my dramatic sketch, Mr. Smith. - Just a minute, Jim. 180 00:14:57,647 --> 00:14:59,513 You're waiting to see me, aren't you? 181 00:14:59,607 --> 00:15:02,224 Run along, Eddie. I'll see you later. Come on in, baby. 182 00:15:05,822 --> 00:15:07,734 We've been here a long time. 183 00:15:07,824 --> 00:15:10,737 You'll be here a long time after she's gone. 184 00:15:12,328 --> 00:15:14,786 I've been here every day for three weeks. 185 00:15:19,502 --> 00:15:21,494 Sit down. Take a load off your feet. 186 00:15:24,882 --> 00:15:27,750 - When is the last time you worked? - Five or six years ago. 187 00:15:27,844 --> 00:15:29,836 - Where? - In Germany. 188 00:15:34,684 --> 00:15:37,518 - Can you put over a song? - I used to be able to. 189 00:15:41,941 --> 00:15:45,355 - How much will you take? - Anything I can get. It doesn't matter. 190 00:15:45,445 --> 00:15:48,734 Now, don't tell me you're working just for the love of your art. Who's your boyfriend? 191 00:15:48,823 --> 00:15:50,155 I haven't any. 192 00:15:50,241 --> 00:15:53,109 - Will you work for $25 a week? - Oh, yes. 193 00:15:53,202 --> 00:15:55,660 Well, you're in luck, baby. You came to the right man. 194 00:15:55,746 --> 00:15:59,615 I guess maybe I can get you 30 or 40. I might be able to raise it to 50. 195 00:16:00,918 --> 00:16:02,329 That includes commission, of course. 196 00:16:02,420 --> 00:16:05,413 I generally get 20 percent, but seeing it's you I'll make it 15. 197 00:16:05,506 --> 00:16:07,589 - Is that okay? - Oh, yes. 198 00:16:07,675 --> 00:16:11,794 That ain't a high commission considering the personal service I give my clientele. 199 00:16:11,888 --> 00:16:14,221 Why, the minute you put yourself in my hands, baby, 200 00:16:14,307 --> 00:16:16,219 your interests are closer to me than my own. 201 00:16:16,309 --> 00:16:17,425 Get me? 202 00:16:17,518 --> 00:16:19,510 Get up and walk around a bit. 203 00:16:25,067 --> 00:16:27,525 - Let's see what you got. - What I've got? 204 00:16:27,612 --> 00:16:29,194 Let's see your legs. 205 00:16:33,784 --> 00:16:36,697 - Is that enough? - For the time being. 206 00:16:36,787 --> 00:16:39,700 - What'd you say your name was? - Helen Faraday. 207 00:16:39,790 --> 00:16:42,282 Nah. We gotta get something different. 208 00:16:45,671 --> 00:16:48,789 Something unusual. Something that's easy to say and hard to forget. 209 00:16:50,343 --> 00:16:52,585 Jones. I got it. 210 00:16:52,678 --> 00:16:55,591 - Helen Jones. - But my name isn't Jones. 211 00:16:55,681 --> 00:16:57,593 What of it? My name ain't Smith either. 212 00:16:57,683 --> 00:16:59,675 But I get by just the same, don't I? 213 00:17:02,063 --> 00:17:04,646 Hello. Tell her I'm out to lunch. 214 00:17:04,732 --> 00:17:08,601 Hey, wait a minute. Call up O'Connor's and tell him I'm bringin' him a pip. 215 00:17:08,694 --> 00:17:10,936 You certainly got me all hopped up, baby. 216 00:17:13,824 --> 00:17:16,237 Yep, you certainly got me hopped up. 217 00:17:17,286 --> 00:17:18,697 Put those bottles in here. 218 00:17:18,788 --> 00:17:20,700 Man's not to call for 'em till this afternoon. 219 00:17:20,790 --> 00:17:21,906 Oh, yeah? 220 00:17:24,961 --> 00:17:27,829 So this is the pip you phoned about. Where'd you pick her up? 221 00:17:27,922 --> 00:17:30,630 I ran across her a long time ago. I've been saving her for a spot like this. 222 00:17:30,716 --> 00:17:33,003 Can she croon? What I need's a crooner. 223 00:17:33,094 --> 00:17:35,677 She can croon in a pinch. Who can't? 224 00:17:35,763 --> 00:17:39,256 I got one good-looker eatin' her head off on me already. 225 00:17:39,350 --> 00:17:42,309 - I don't know if I can use another. - All right, then, all right. 226 00:17:42,395 --> 00:17:45,354 I got three or four spots I can place this dame without half tryin'. 227 00:17:45,439 --> 00:17:46,771 Come on, baby. 228 00:17:47,942 --> 00:17:51,151 Wait a minute. What's your hurry? I didn't say I wouldn't give her a tryout, did I? 229 00:17:51,237 --> 00:17:52,353 All right. 230 00:17:52,446 --> 00:17:55,405 And if she makes good, it's 40 a week and her grub the first week, 231 00:17:55,491 --> 00:17:57,824 50 the next, and 75 she stays on. 232 00:17:57,910 --> 00:18:00,493 And you take out my 15 percent every Saturday night. 233 00:18:00,580 --> 00:18:02,867 - I was figurin' on startin' her at 30. - Thirty? 234 00:18:02,957 --> 00:18:06,667 I don't handle no $30 junk. Scram. 235 00:18:07,837 --> 00:18:09,874 All right, all right. Keep your shirt on. 236 00:18:13,593 --> 00:18:15,550 - What'd you say your name was? - Jones. 237 00:18:16,637 --> 00:18:20,051 Well, we'll change that. Come on. I'll show you your dressing room. 238 00:18:30,484 --> 00:18:32,441 - What time is it? - A little after 6:00. 239 00:18:32,528 --> 00:18:35,020 What's all the rush? You said you weren't on until 10:00. 240 00:18:35,114 --> 00:18:37,231 Yes, I know, but I have to rehearse again. 241 00:18:37,325 --> 00:18:39,942 Johnny, darling, I forgot my hairbrush. It's on my dresser. 242 00:18:41,329 --> 00:18:43,867 - Good heavens, where's my music? - This it? 243 00:18:43,956 --> 00:18:46,494 - Here you are, Mommy. - Thank you, Johnny. Yes, thank you. 244 00:18:49,003 --> 00:18:51,040 Johnny is to have his soup, carrots, 245 00:18:51,130 --> 00:18:53,873 toast, a glass of milk, and the pudding. 246 00:18:53,966 --> 00:18:56,504 And don't let him stay up late. 247 00:19:11,984 --> 00:19:13,816 Here you are, Mommy. 248 00:19:13,903 --> 00:19:16,395 - What's that for? - For luck. 249 00:19:17,740 --> 00:19:19,982 Thank you, Johnny. I'll need it. 250 00:19:24,038 --> 00:19:26,496 - Good-bye, Ned. - Good-bye, Helen. 251 00:19:28,125 --> 00:19:30,117 I hate to see you do this. 252 00:19:30,211 --> 00:19:32,874 Don't, Ned. Don't make it too difficult. 253 00:19:45,726 --> 00:19:47,388 Good night, Ned. Good night, Johnny. 254 00:19:47,478 --> 00:19:51,097 - What time'll you be back? - It might be late. Better not sit up for me. 255 00:19:51,190 --> 00:19:52,897 - Bye, Mommy. - Good-bye, Johnny. 256 00:19:57,238 --> 00:19:59,446 Come on, Johnny. We better have our dinner now. 257 00:19:59,532 --> 00:20:02,445 Gee whiz, are we gonna have dinner alone every night? 258 00:20:02,535 --> 00:20:03,901 I don't know, Johnny. 259 00:20:39,280 --> 00:20:41,192 So you're the Blonde Venus. 260 00:20:42,241 --> 00:20:45,109 Don't tell me you thought of that label all by yourself. 261 00:20:45,202 --> 00:20:47,990 No. Mr. O'Connor told me it would help me in my work. 262 00:20:48,080 --> 00:20:49,321 He would. 263 00:20:49,415 --> 00:20:52,908 He didn't have to think up any name for me when I helped put this dump on the map. 264 00:20:53,002 --> 00:20:55,836 My name's Taxi Belle Hooper. Taxi, for short. 265 00:20:55,921 --> 00:20:57,913 Do you charge for the first mile? 266 00:20:58,007 --> 00:21:00,841 Say, are you tryin' to ride me? 267 00:21:00,926 --> 00:21:04,795 Don't get the wrong idea. They call me Taxi because I won't ride in nothin' else. 268 00:21:04,889 --> 00:21:07,051 Safety first. That's my motto. 269 00:21:07,141 --> 00:21:10,054 Good drinking partners always make bad drivers. 270 00:21:10,936 --> 00:21:13,474 Do I charge for the first mile. 271 00:21:17,651 --> 00:21:19,483 - Hello, Taxi. - Hello. 272 00:21:20,321 --> 00:21:22,233 How are you getting along, Miss Jones? Almost ready? 273 00:21:22,323 --> 00:21:23,609 Almost, thank you. 274 00:21:23,699 --> 00:21:26,908 That "Blonde Venus" gag of mine did the trick. The house is packed. 275 00:21:26,994 --> 00:21:28,986 I'll have my hands full tonight. 276 00:21:32,374 --> 00:21:35,583 - Why were you late again? Run out of gas? - Don't crab. I couldn't help it. 277 00:21:35,669 --> 00:21:37,581 - Nick just came in. - Why tell me? 278 00:21:37,671 --> 00:21:39,879 You're not pulling any wool over my eyes. 279 00:21:49,934 --> 00:21:52,051 I'm sick and tired of this joint. 280 00:21:52,144 --> 00:21:54,602 O'Connor'd jump all over me if it wasn't for Nick. 281 00:21:54,688 --> 00:21:57,305 - Look what he gave me the other night. - Who, O'Connor? 282 00:21:57,399 --> 00:22:00,688 No. That tightwad wouldn't give you the sleeves out of his vest. 283 00:22:00,778 --> 00:22:02,644 This bracelet's a present from Nick Townsend. 284 00:22:02,738 --> 00:22:04,354 You've heard of him. The politician. 285 00:22:04,448 --> 00:22:06,986 Loads of jack. Runs this end of town. 286 00:22:07,076 --> 00:22:10,194 I can hock it any day I like for 1,500. 287 00:22:10,287 --> 00:22:13,405 - $1,500? - Yeah. Maybe I can get more. 288 00:22:13,499 --> 00:22:16,367 I did him a little favor once, and this is how he came through. 289 00:22:16,460 --> 00:22:19,874 I wish he'd ask me for some other favors, if you know what I mean. 290 00:22:19,964 --> 00:22:23,628 I told you once before my name wasn't Georgie, and it ain't Oscar either. 291 00:22:23,717 --> 00:22:25,709 All right, Rudolph, have it your own way. 292 00:22:25,803 --> 00:22:28,295 Are you gonna get up, or are you gonna take it sittin' down? 293 00:22:28,389 --> 00:22:30,301 Look here, mister. Go back to your table and behave yourself. 294 00:22:30,391 --> 00:22:32,303 - Come on, guy. - Look, O'Connor, leave him alone. 295 00:22:32,393 --> 00:22:34,225 I'll manage him. Now, look. 296 00:22:34,311 --> 00:22:38,271 Why don't you cool down and run along? We don't want any trouble. 297 00:22:38,357 --> 00:22:41,225 - Yellow, huh? - Yes, maybe I am. 298 00:22:41,318 --> 00:22:43,981 As a matter of fact, I'm scared stiff. 299 00:22:44,071 --> 00:22:47,280 And being reasonably certain that someone's gonna get a punch in the jaw, 300 00:22:47,366 --> 00:22:49,574 I'm going to make sure it isn't me. 301 00:22:52,580 --> 00:22:56,494 Are you goin' back for more, or will we go home, ya big stiff? 302 00:22:56,584 --> 00:22:59,122 - Come on, Mary. - Who hit me? 303 00:23:02,339 --> 00:23:03,671 Sorry this happened, Mr. Townsend. 304 00:23:03,757 --> 00:23:05,840 That's all right, O'Connor. I rather enjoyed it. 305 00:23:05,926 --> 00:23:07,792 All right, Jimmie, let's go. Trot 'em out. 306 00:23:08,846 --> 00:23:11,509 Say, I wish you'd quit picking on these fellas. 307 00:23:11,599 --> 00:23:14,683 - I filled every hospital in town for you now. - All right, boss, I'll do my best. 308 00:23:14,768 --> 00:23:16,805 But I can't help it if these birds get my goat. 309 00:23:16,896 --> 00:23:21,482 - Say, look out where you're goin'! - What a fine evening this turned out to be. 310 00:23:21,567 --> 00:23:24,435 All right now, monsieur. Table number 14 for this party. 311 00:24:10,324 --> 00:24:13,567 Say, Charlie, is that gorilla real? 312 00:24:14,578 --> 00:24:17,946 Hey, lady, if that animal was real, 313 00:24:18,040 --> 00:24:21,659 I wouldn't b-b-b-be here. 314 00:24:59,581 --> 00:25:02,790 Here you go, Miss Hooper. It's all ready for you. 315 00:25:02,876 --> 00:25:04,287 How's the show goin', Charlie? 316 00:25:04,378 --> 00:25:09,123 I think it's gonna be p-p-pretty... good. 317 00:25:09,216 --> 00:25:10,502 Yeah? 318 00:26:37,054 --> 00:26:40,172 - Hello, Nick darlin'. - Uh, sit down, Taxi. 319 00:26:44,603 --> 00:26:47,892 - Do you mind? - No. Go right ahead. 320 00:28:57,653 --> 00:29:00,612 - Not bad, eh, Henry? - I should say not. 321 00:29:06,245 --> 00:29:08,157 Where'd you dig her up, O'Connor? 322 00:29:08,247 --> 00:29:10,159 - How do you like her, boys? - Really good. 323 00:29:10,249 --> 00:29:12,491 - Say, O'Connor, I'd like to meet her. - Oh, you would, eh? 324 00:29:12,584 --> 00:29:15,247 - You can fix it up, can't you? - I don't know whether I can or not. 325 00:29:15,337 --> 00:29:17,795 Why don't you go backstage and find out for yourself? 326 00:29:17,881 --> 00:29:20,874 - If you don't think he will, you're crazy. - You mind if I go along too, Charlie? 327 00:29:20,968 --> 00:29:23,551 - I knew you'd horn in. - You don't mind if I come along? 328 00:29:23,637 --> 00:29:26,721 - What if I did? - Back in a minute, Taxi. 329 00:29:41,405 --> 00:29:43,488 All right, boys, come in. 330 00:29:43,573 --> 00:29:46,065 This is my good friend, Mr. Nick Townsend. Miss Jones. 331 00:29:46,159 --> 00:29:48,822 - How do you do, Miss Jones? - Mr. Townsend. 332 00:29:48,912 --> 00:29:50,995 Mr. Henry Johnson. Miss Jones. 333 00:29:51,081 --> 00:29:53,118 - How do you do, Miss Jones? - Mr. Johnson. 334 00:29:53,208 --> 00:29:55,291 - Say, Charlie, what's your last name? - Blaine. 335 00:29:55,377 --> 00:29:58,336 - Pleased to meet you, Miss Jones. - Thank you, Mr. Blaine. 336 00:29:58,422 --> 00:30:01,540 - Sit down, gentlemen. - How 'bout ordering something to drink? 337 00:30:01,633 --> 00:30:03,044 What'll you have, Miss Jones? 338 00:30:03,969 --> 00:30:05,301 I don't drink. 339 00:30:05,387 --> 00:30:07,253 - Smoke? - No, thank you. 340 00:30:07,347 --> 00:30:09,680 - Well, you won't last very long in this place. - Why won't she? 341 00:30:09,766 --> 00:30:12,634 - She's got too much class for this joint. - Oh, she has, has she? 342 00:30:12,728 --> 00:30:14,469 Beat it, Charlie. 343 00:30:14,563 --> 00:30:16,725 I knew that was coming. Good night, Miss Jones. 344 00:30:16,815 --> 00:30:18,772 See you later, O'Connor. Blaine is the name. 345 00:30:18,859 --> 00:30:20,100 I gotcha. 346 00:30:20,902 --> 00:30:22,734 Good night, Henry. 347 00:30:22,821 --> 00:30:24,107 Oh, I see. 348 00:30:27,409 --> 00:30:29,617 - Good night, Miss Jones. - Good night. 349 00:30:31,872 --> 00:30:34,910 - You can run along too, if you like. - I was just going out anyway. 350 00:30:35,000 --> 00:30:37,868 You've got 20 minutes before your next number, baby. 351 00:30:43,842 --> 00:30:46,209 You're quite at home here, aren't you, Mr. Townsend? 352 00:30:46,303 --> 00:30:49,467 Oh, I don't know. I'm not exactly a stranger here. 353 00:30:52,559 --> 00:30:54,596 Flowers for you, Miss Jones. 354 00:30:57,314 --> 00:30:59,021 Wait a minute. 355 00:30:59,107 --> 00:31:01,565 - Here we are. - Thank you, sir. 356 00:31:03,737 --> 00:31:05,979 Are these from you? 357 00:31:06,073 --> 00:31:08,281 Were you expecting them from anyone else? 358 00:31:11,244 --> 00:31:14,487 You embarrass me, Mr. Townsend. You better go now. I have to dress. 359 00:31:17,084 --> 00:31:21,328 What are we going to do about tonight? Shall I wait for you after the show? 360 00:31:23,048 --> 00:31:25,415 I don't know. I think I'd rather go home alone. 361 00:31:25,509 --> 00:31:28,172 - Honestly, you'd do me a great favor. - A great favor? 362 00:31:28,261 --> 00:31:29,877 Yes, a great favor. 363 00:31:32,682 --> 00:31:34,890 Will I get a bracelet for it? 364 00:31:34,976 --> 00:31:38,435 - Has Taxi been talking about me? - She said some very nice things about you. 365 00:31:38,522 --> 00:31:40,263 Well, now don't get the wrong idea. 366 00:31:40,357 --> 00:31:44,146 Taxi really did me a favor, and only a favor. There's nothing more between us than that. 367 00:31:44,236 --> 00:31:46,819 Although she likes to give people the impression that there is. 368 00:31:46,905 --> 00:31:49,397 How am I to believe that, Mr. Townsend? 369 00:31:49,491 --> 00:31:51,448 I'll give you a bracelet. There's nothing between us, is there? 370 00:31:51,535 --> 00:31:54,494 I don't accept bracelets from a stranger. 371 00:31:54,579 --> 00:31:56,866 There's no reason why we should remain strangers. 372 00:32:08,802 --> 00:32:11,044 This kid certainly looks like you. 373 00:33:25,253 --> 00:33:28,417 I was waiting up for you. I guess I fell asleep. What time is it? 374 00:33:28,507 --> 00:33:31,124 Late enough. You better go to bed and get some sleep. 375 00:33:31,218 --> 00:33:34,837 I need some too. We have a big day ahead of us. 376 00:33:34,930 --> 00:33:39,174 We must buy tickets and pack and get you off quickly. 377 00:33:39,267 --> 00:33:41,350 Tickets? Pack? Well, don't tell me... 378 00:33:42,312 --> 00:33:44,304 You can't have got the money already. 379 00:33:45,357 --> 00:33:47,599 The manager gave me an advance. 380 00:33:47,692 --> 00:33:50,935 Don't ask me more now. I'm too tired. 381 00:33:51,780 --> 00:33:53,863 Of course. I forgot. You must be tired. 382 00:33:57,369 --> 00:33:59,736 Tell me, Ned, do you love me? 383 00:33:59,829 --> 00:34:01,240 Helen, what's wrong? 384 00:34:02,541 --> 00:34:05,784 Do I love you? You silly little thing, what a question. 385 00:34:05,877 --> 00:34:08,790 Promise me to get well and come back to me. 386 00:34:08,880 --> 00:34:10,371 Of course I'll come back. 387 00:34:11,383 --> 00:34:13,875 I wish I didn't have to go away. 388 00:34:13,969 --> 00:34:16,382 I wish I could spend every moment of my life with you. 389 00:34:17,222 --> 00:34:19,965 Do I love you? You poor little thing. 390 00:34:25,355 --> 00:34:29,565 All visitors ashore! 391 00:34:35,740 --> 00:34:39,905 All visitors ashore! 392 00:34:42,956 --> 00:34:45,869 All visitors ashore! 393 00:34:49,546 --> 00:34:51,629 - Bye, Ned. - Bye, darling. 394 00:34:51,715 --> 00:34:53,798 - It's only for six months. - Come back strong and well. 395 00:34:53,883 --> 00:34:55,920 - Of course I will. - Say good-bye to Daddy, darling. 396 00:34:56,011 --> 00:34:58,128 - Good-bye, Daddy. - Take good care of Mommy, Johnny. 397 00:34:58,221 --> 00:35:00,178 - I will, Daddy. Bye. - Good-bye. 398 00:35:14,946 --> 00:35:16,687 - Bye, Ned. - Good-bye, dear. 399 00:35:16,781 --> 00:35:19,023 - Be a good boy. - Bye, Daddy! 400 00:35:19,117 --> 00:35:20,904 - Good-bye, Ned. - Good-bye, Helen. 401 00:35:42,807 --> 00:35:45,299 - Bye! - Bye! 402 00:35:48,021 --> 00:35:50,058 Good-bye, Helen! Good-bye, Johnny! 403 00:35:51,733 --> 00:35:55,647 You'd better learn to write, Johnny, so you can send me some letters! 404 00:35:58,740 --> 00:36:00,402 - Bye, Frank! - Bye! 405 00:36:18,385 --> 00:36:21,048 - Mommy. - What is it, Johnny? 406 00:36:21,137 --> 00:36:24,756 - Has Daddy gone away for good? - No, dear. He'll be back soon. 407 00:36:24,849 --> 00:36:27,057 I want him to come back soon. 408 00:36:37,237 --> 00:36:40,730 - Hello, Helen. - I wish you hadn't come here. 409 00:36:40,824 --> 00:36:43,066 Sorry, Helen. I figured you'd need cheering up. 410 00:36:43,159 --> 00:36:45,492 This is Mr. Townsend, Johnny. 411 00:36:45,578 --> 00:36:48,070 - How do you do, Johnny? - Hello, Mr. Townsend. 412 00:36:48,164 --> 00:36:50,781 - Can I take you home? - You shouldn't have come here. 413 00:36:51,584 --> 00:36:53,576 Give me that dog, will you, Tom? 414 00:36:57,006 --> 00:36:58,963 - Isn't he a beauty, Johnny? - For me? 415 00:36:59,050 --> 00:37:01,918 Say, when I was your age, I would've given my right leg for one of those. 416 00:37:02,011 --> 00:37:04,003 - Can I keep him, Mommy? - Yes, Johnny. 417 00:37:04,097 --> 00:37:07,090 Come on. Let me take you home. You'd have to take a taxi anyway. 418 00:37:31,166 --> 00:37:33,408 I'm no magician. I can't pick her out of the air. 419 00:37:33,501 --> 00:37:36,244 - I've done my best to find her. - Did you try her home? 420 00:37:36,337 --> 00:37:38,670 Sure, I tried her home, and I found out plenty. 421 00:37:38,757 --> 00:37:40,419 - She's married. - Married? 422 00:37:40,508 --> 00:37:42,670 - And what's more, she's got a kid. - A kid? 423 00:37:42,761 --> 00:37:45,003 And her husband's gone to Europe for his health. 424 00:37:45,096 --> 00:37:47,088 - For his health. - He sailed three weeks ago. 425 00:37:47,182 --> 00:37:50,846 She ain't been home all day. Neither has the kid. Nobody knows when she'll be back. 426 00:37:50,935 --> 00:37:52,551 Maybe something's happened to them. 427 00:37:52,645 --> 00:37:55,513 And me pickin' a winner for the first time this year. 428 00:37:55,607 --> 00:37:57,348 Blooey goes my 15 percent. 429 00:37:57,442 --> 00:38:00,526 The next one I get, I'll nail down if I have to marry her. 430 00:38:06,451 --> 00:38:08,784 What's the idea of sendin' for me in a rush? 431 00:38:08,870 --> 00:38:11,157 Hello, Taxi! How are you, darlin'? 432 00:38:11,247 --> 00:38:13,409 - What's wrong? - There's nothin' wrong. 433 00:38:13,500 --> 00:38:15,992 I got a swell new number all lined up for ya. 434 00:38:16,085 --> 00:38:18,748 I want you to start rehearsin' it this afternoon. 435 00:38:18,838 --> 00:38:21,501 Yeah? There's a catch in this somewhere. 436 00:38:23,510 --> 00:38:24,796 Hello. 437 00:38:24,886 --> 00:38:27,879 I meant to call you up yesterday, but I didn't get around to it. 438 00:38:27,972 --> 00:38:30,009 Miss Jones isn't gonna work for you anymore. 439 00:38:30,099 --> 00:38:32,933 What's the idea? She can't quit me like this. 440 00:38:33,019 --> 00:38:35,102 - Who's that? - Nick Townsend. 441 00:38:35,188 --> 00:38:38,522 After me giving her all this publicity and workin' up a swell following for her? 442 00:38:38,608 --> 00:38:41,351 Do you happen to have a contract with Miss Jones? 443 00:38:41,444 --> 00:38:45,063 - Have you got that dame under contract? - Have I got a million dollars? 444 00:38:45,156 --> 00:38:47,318 I don't need no contract with my artists. 445 00:38:47,408 --> 00:38:51,027 My word's as good as my bond, and I stand to lose a lot of dough if she don't show up. 446 00:38:51,120 --> 00:38:54,284 You oughta see the drop in my business the last two days she hasn't been here. 447 00:38:54,374 --> 00:38:57,538 I'll talk to you about that later. Meantime, you just forget about Miss Jones. 448 00:38:58,253 --> 00:39:00,996 O'Connor's isn't a fit place for you to be seen in night after night. 449 00:39:01,089 --> 00:39:02,751 Besides, you've got Johnny to look after. 450 00:39:02,841 --> 00:39:05,333 Who's gonna take care of him if you keep on working? 451 00:39:05,426 --> 00:39:09,386 You can't make enough there to send to your husband unless you meet another sucker like me. 452 00:39:09,472 --> 00:39:11,384 And there's another thing I want you to do. 453 00:39:11,474 --> 00:39:13,340 A friend of mine has left town. His apartment is empty. 454 00:39:13,476 --> 00:39:16,765 I suggest you and Johnny spend the summer there. It'll do both of you a lot of good. 455 00:39:16,855 --> 00:39:19,472 What do you expect for all this? 456 00:39:19,566 --> 00:39:20,898 Nothing. 457 00:39:20,984 --> 00:39:24,898 I like you, that's all. And I think you've got a swell kid. 458 00:39:24,988 --> 00:39:27,446 I'm trying to help you both out of a tight spot. 459 00:39:29,325 --> 00:39:31,908 Aw, it's no use trying to fool myself or you, Helen. 460 00:39:31,995 --> 00:39:35,659 I'm crazy about you. I want you to like me too, if you can. 461 00:39:35,748 --> 00:39:38,035 You're making it difficult for me not to. 462 00:39:43,756 --> 00:39:47,249 Come on, honey. Give me a little kiss, will you? Just a little one? 463 00:40:22,545 --> 00:40:25,253 - How are you, Mrs. Weiss? - I'm fine, Mrs. Collins. How are you? 464 00:40:25,340 --> 00:40:28,128 - I'm all right. It's a fine day. - Yeah, it's a fine day. 465 00:40:28,217 --> 00:40:31,255 - Have you seen Mrs. Faraday? - No, I didn't. Was she here again? 466 00:40:31,346 --> 00:40:33,884 - Yes, she was here again. - She's living now with her sister, you know. 467 00:40:33,973 --> 00:40:37,967 - Her sister? I thought it was her aunt. - Maybe you are right. Maybe it was her aunt. 468 00:40:38,061 --> 00:40:40,895 - Or maybe it was her uncle. - Yeah. Maybe it was her grandmother. 469 00:41:05,755 --> 00:41:08,122 - Anything the matter? - He's coming back. 470 00:41:08,216 --> 00:41:10,048 - When? - In about a month. 471 00:41:10,134 --> 00:41:12,626 - Completely cured? - Yes, he's well now. 472 00:41:12,720 --> 00:41:14,632 - What are you gonna do? - Go back to him. 473 00:41:14,722 --> 00:41:16,759 - Do you want to? - He's my husband. 474 00:41:16,849 --> 00:41:19,182 - I see. You gonna tell him about me? - No. 475 00:41:20,228 --> 00:41:22,641 - Do you still love him? - He needs me. 476 00:41:22,730 --> 00:41:24,892 - So do I, Helen. - Not the way he does. 477 00:41:24,983 --> 00:41:26,940 You're strong, Nick. He's not. 478 00:41:27,026 --> 00:41:29,313 - Did Peter Pan have wings? - No. 479 00:41:29,404 --> 00:41:30,986 - Did he have an airplane? - No. 480 00:41:31,072 --> 00:41:32,984 Well, then how'd he fly? 481 00:41:33,074 --> 00:41:35,066 We're going for a walk, Mrs. Faraday. 482 00:41:37,620 --> 00:41:40,328 - Bye, Mommy. - Good-bye, sweetheart. Have a nice walk. 483 00:41:40,415 --> 00:41:42,498 - Hello, Johnny. - Hello, Mr. Townsend. 484 00:41:44,377 --> 00:41:47,165 - Don't stay out too late with him. - No, ma'am, I won't. 485 00:41:55,638 --> 00:41:58,802 When do I say good-bye to you and the kid? 486 00:41:59,767 --> 00:42:02,555 Kinda wish now I'd never met you. 487 00:42:02,645 --> 00:42:06,810 No. I take that back. A little of you is worth a lifetime with any other woman. 488 00:42:06,899 --> 00:42:09,266 Let's end this thing right, Helen. 489 00:42:09,360 --> 00:42:11,022 Can we end it right? 490 00:42:11,112 --> 00:42:14,651 Let's go away for a couple of weeks together, just you and I. 491 00:42:44,771 --> 00:42:47,855 Ja, it's Franz! Hello, Franz! 492 00:43:13,174 --> 00:43:16,087 I don't understand. Haven't you seen her? Doesn't she come here at all? 493 00:43:16,177 --> 00:43:19,841 Why, sure I have. She comes around two or three times a week for her letters. 494 00:43:19,931 --> 00:43:23,345 - This time, haven't seen her for ten days. - Two weeks, Mr. Faraday. 495 00:43:23,434 --> 00:43:24,845 - Ten days. - Two weeks. 496 00:43:24,936 --> 00:43:26,848 If you don't shut up, I'll give ya a bust in the mouth. 497 00:43:26,938 --> 00:43:30,397 Two weeks, Mr. Faraday. Go on and sweep the cellar. 498 00:43:47,959 --> 00:43:50,372 - We have to go back today, don't we? - Yes. 499 00:43:52,088 --> 00:43:55,252 There's a boat leaving for Europe tomorrow morning. 500 00:43:55,341 --> 00:43:57,754 I can't stay in the same city with you without seeing you. 501 00:43:57,844 --> 00:44:01,337 - How long will you be gone? - Oh, I don't know. 502 00:44:01,430 --> 00:44:04,889 A year, a couple of years, till I forget you. 503 00:44:07,520 --> 00:44:11,139 I wish I was someone else. Then I could stay here with you forever. 504 00:44:11,232 --> 00:44:14,566 So do I, Helen, not only for my sake but for your own. 505 00:44:14,652 --> 00:44:17,269 - There's trouble ahead of you. - I know it. 506 00:45:21,802 --> 00:45:24,419 She worked here for three weeks, and then she quit. 507 00:45:24,513 --> 00:45:27,847 I ain't seen or heard of her since. In this business they come and they go. 508 00:45:27,934 --> 00:45:31,177 But she wrote me you'd put her under contract, raised her salary to 150 a week. 509 00:45:31,270 --> 00:45:34,229 - She did, eh? - Now I know where I've seen you. 510 00:45:34,315 --> 00:45:36,898 You're the guy whose picture Venus had on her dressing table. 511 00:45:36,984 --> 00:45:39,146 - Do you know where she is? - No, I don't know. 512 00:45:39,237 --> 00:45:41,069 But you ask a guy named Nick Townsend. Maybe he'll... 513 00:45:41,155 --> 00:45:44,865 Shut up if you know what's good for ya. Don't mind her. She's cracked. 514 00:45:44,951 --> 00:45:48,695 Wish I could help you locate your dame, brother, but I don't know a thing. 515 00:45:48,788 --> 00:45:51,030 In this business, they come and they go. 516 00:47:01,819 --> 00:47:03,526 - Helen. - Ned! 517 00:47:07,033 --> 00:47:08,569 Where's Johnny? Where have you been? What's happened? 518 00:47:08,659 --> 00:47:10,992 It's been awful coming here, finding you gone, not knowing where to look for you. 519 00:47:11,078 --> 00:47:13,946 Your letter said you were staying another month. 520 00:47:14,040 --> 00:47:17,909 I cabled you a week ago. Where have you been? Where's Johnny? I'm crazy to see him. 521 00:47:18,002 --> 00:47:21,370 I'll bring him as fast as I can. We didn't know you were here. 522 00:47:24,675 --> 00:47:27,668 Where is Johnny? You haven't lived here for months. What's happened? 523 00:47:36,854 --> 00:47:40,814 If someone were to say I'd been untrue to you, would you believe it? 524 00:47:40,900 --> 00:47:42,391 What do you mean, untrue? 525 00:47:42,485 --> 00:47:44,522 I had planned to lie about it. 526 00:47:44,612 --> 00:47:48,902 The money you needed... I didn't get it the way I told you. 527 00:47:48,991 --> 00:47:50,277 A man gave it to me. 528 00:47:50,368 --> 00:47:53,327 - Is his name Townsend? - It doesn't matter. 529 00:47:53,412 --> 00:47:57,076 So when you told me the manager had given you an advance and raised your salary... 530 00:47:57,166 --> 00:47:58,782 It was a lie. 531 00:48:06,550 --> 00:48:10,089 - Why did you do it? - How else could have I obtained money so quickly? 532 00:48:10,179 --> 00:48:14,344 I ought to be grateful to you, I suppose. How much do I owe you and him for my life? 533 00:48:14,475 --> 00:48:17,718 - Ned... - How much beside the 1,500 I've gotten from you? 534 00:48:17,812 --> 00:48:20,145 - How much? - That's all. 535 00:48:20,231 --> 00:48:23,019 I'll see that you'll get it back. That's simple enough, isn't it? 536 00:48:23,109 --> 00:48:24,941 - Yes. - Well, what next? 537 00:48:33,119 --> 00:48:35,111 I'm here if you'll have me. 538 00:48:37,039 --> 00:48:39,031 Go on as before, eh? 539 00:48:41,627 --> 00:48:43,994 You saved my life, and I'm very happy. 540 00:48:44,088 --> 00:48:46,421 Let us go and thank this gentleman for his kindness to us, 541 00:48:46,507 --> 00:48:48,624 or would you rather I shoot him dead? 542 00:48:48,717 --> 00:48:50,549 Oh, it doesn't matter. He's not to blame. 543 00:48:50,636 --> 00:48:53,049 The minute I was out of sight, you took up with the first man 544 00:48:53,139 --> 00:48:55,472 who could give you the things I couldn't. 545 00:48:55,558 --> 00:48:58,141 What puzzles me now is why you should want to come back to me. 546 00:48:58,227 --> 00:49:01,311 - I love you, Ned. - Ah, send Johnny back here and clear out. 547 00:49:03,357 --> 00:49:05,349 Go on! What are you waiting for? 548 00:49:17,121 --> 00:49:19,204 Are you going to take Johnny away from me? 549 00:49:19,290 --> 00:49:21,748 You've been a rotten mother to him. You're through with him. 550 00:49:21,834 --> 00:49:23,826 The law will give him to me if you don't. 551 00:49:23,919 --> 00:49:27,754 If you and your friend try to put up a fight for him, I'll take the case to court. 552 00:49:27,840 --> 00:49:31,174 And you'll find out soon enough who's entitled to the custody of the child. 553 00:49:31,260 --> 00:49:35,129 - I've been a good mother to Johnny. - Let's not dispute that point, Helen. 554 00:49:35,222 --> 00:49:38,761 Johnny's all I've got left. Bring him here, or tell me where he is and I'll get him myself! 555 00:49:38,851 --> 00:49:40,843 No. I'll bring him here. 556 00:49:49,778 --> 00:49:53,488 - Baltimore car, please? - Baltimore car, next car, 118. 557 00:50:03,584 --> 00:50:06,497 - What can I do for you? - I want the police to help find my wife and child. 558 00:50:06,587 --> 00:50:08,203 They've been missing two days. 559 00:50:08,297 --> 00:50:11,586 See Captain Riley, Room 68, down the hall. Third door on your right. 560 00:50:39,203 --> 00:50:41,411 Isn't this your picture, Mommy? 561 00:50:54,760 --> 00:50:57,503 - Why'd you do that? - Oh, it was such a bad picture. 562 00:50:57,596 --> 00:51:00,009 I thought it was pretty good. 563 00:51:00,099 --> 00:51:02,056 Where's my hat, Johnny? 564 00:51:09,525 --> 00:51:11,266 Now, don't forget to lock the door. 565 00:51:11,360 --> 00:51:14,979 I'll only be a few minutes, and then we'll go home and get some sleep. 566 00:51:15,072 --> 00:51:16,904 I'll lock the door, Mommy. 567 00:51:19,201 --> 00:51:21,193 Finish your orange juice. 568 00:51:34,258 --> 00:51:36,090 How about a kiss? 569 00:53:24,868 --> 00:53:28,407 Mr. Faraday? This is police headquarters. We've got a report on your wife. 570 00:53:28,539 --> 00:53:32,874 She's singing at the Star Café in Baltimore. She and the child are staying at the Brittany Hotel. 571 00:53:32,960 --> 00:53:36,453 - Do you want us to have her arrested? - No, I'm going after her myself. 572 00:53:42,010 --> 00:53:44,593 She checked out about 8:00 this morning, didn't leave a forwarding address. 573 00:53:44,680 --> 00:53:47,593 If you're talking about Mrs. Blake, I heard her phoning about trains to Norfolk. 574 00:53:47,683 --> 00:53:49,174 Norfolk. 575 00:53:49,268 --> 00:53:50,975 Can I have a timetable, please? 576 00:53:51,061 --> 00:53:52,723 Bud. 577 00:53:52,813 --> 00:53:56,022 - Get this gentleman a local timetable. - Yes, sir. 578 00:53:56,108 --> 00:53:58,100 Key for 515, please. 579 00:54:02,865 --> 00:54:04,447 - Thank you. - You're welcome, sir. 580 00:54:12,499 --> 00:54:16,038 - Please send a maid to 151. - 162. 581 00:54:16,128 --> 00:54:18,871 - No, 151. - 175. 582 00:54:18,964 --> 00:54:22,378 Johnny! No, it's definitely 151. 583 00:54:22,468 --> 00:54:25,051 - 198. - Yes. 584 00:54:25,137 --> 00:54:28,346 - Hope they never find us. - You bad boy. 585 00:54:37,399 --> 00:54:39,311 - "F." - "F." 586 00:54:39,401 --> 00:54:41,734 - "A." - "A." 587 00:54:41,820 --> 00:54:43,311 - "T." - "T." 588 00:54:48,035 --> 00:54:50,027 - "H." - "H." 589 00:54:50,120 --> 00:54:52,077 - "E." - "E." 590 00:54:52,164 --> 00:54:53,655 - "R." - "R." 591 00:54:53,749 --> 00:54:55,456 - "Father." - "Father." 592 00:54:55,542 --> 00:54:57,534 Now fill the whole page with it. 593 00:55:06,011 --> 00:55:07,877 - You call me, ma'am? - Come in. 594 00:55:07,971 --> 00:55:09,337 - What's your name? - Viola. 595 00:55:09,431 --> 00:55:11,514 - Viola? - Yes, ma'am. 596 00:55:12,851 --> 00:55:15,468 Johnny, this is Viola. Viola, this is Johnny. 597 00:55:15,562 --> 00:55:17,645 - How you do, Johnny? - Hello, Viola. 598 00:55:17,731 --> 00:55:20,439 Viola's going to stay with you until I come back. 599 00:55:32,204 --> 00:55:35,117 There you are. You'd better not try to get a job in this town, young lady, 600 00:55:35,207 --> 00:55:36,743 if you want to keep out of sight. 601 00:55:36,834 --> 00:55:38,166 I've had that circular for two days, 602 00:55:38,252 --> 00:55:40,869 and there was a man here an hour ago that I think was your husband. 603 00:55:40,963 --> 00:55:41,953 My husband? 604 00:55:42,047 --> 00:55:44,960 Whoever he is, I've got the feeling he doesn't like you very much. 605 00:55:45,050 --> 00:55:47,713 And if I were you, I'd keep away from cabarets altogether. 606 00:55:47,803 --> 00:55:49,795 - Please don't tell anyone I was here. - Don't worry. 607 00:55:49,888 --> 00:55:52,130 I've got a kid of my own. Good luck. 608 00:56:53,827 --> 00:56:56,661 - Eighty-five cents. - Is that a lot of money? 609 00:56:56,747 --> 00:56:59,160 No, I'm going to pay it right now. 610 00:57:05,881 --> 00:57:08,669 I'm afraid I can't pay this. 611 00:57:08,759 --> 00:57:11,376 - Why not? - I haven't any money. 612 00:57:11,470 --> 00:57:13,302 What'd you do, forget your purse? 613 00:57:13,388 --> 00:57:15,675 My little boy was hungry. We had to eat somewhere. 614 00:57:15,766 --> 00:57:17,678 What do you think this is, a free soup kitchen? 615 00:57:17,768 --> 00:57:19,851 This is the third time today I've been gypped out of a meal, 616 00:57:19,937 --> 00:57:22,054 and by golly, I won't stand for any more of it. 617 00:57:22,147 --> 00:57:25,140 - I'm gonna call up the police. - Don't call the police. 618 00:57:26,026 --> 00:57:28,643 I'll wash dishes, clean up, anything. 619 00:57:28,737 --> 00:57:30,979 You're gonna wash my dishes? 620 00:57:31,073 --> 00:57:33,110 Go back and see the cook. 621 00:57:35,619 --> 00:57:38,657 Come on, Johnny. I'm going to show you a nice, big kitchen. 622 00:57:38,747 --> 00:57:41,581 - Won't that be fun? - Can I take my supper along? 623 00:57:41,667 --> 00:57:43,454 Of course you can. 624 00:58:46,106 --> 00:58:48,098 Vagrancy, Your Honor. 625 00:58:51,987 --> 00:58:55,276 Charged with vagrancy, huh? Guilty or not guilty? 626 00:58:56,742 --> 00:58:58,483 Not guilty. 627 00:58:58,577 --> 00:59:01,411 Not guilty, huh? Is this your first offense? 628 00:59:03,040 --> 00:59:06,329 - Yes, sir. - Thirty dollars or 30 days. 629 00:59:07,461 --> 00:59:10,078 I can't pay the fine. 630 00:59:10,172 --> 00:59:13,165 Please don't send me to jail. I have a boy five years old. 631 00:59:13,258 --> 00:59:15,420 - Where is he? - At the Plantation Hotel. 632 00:59:15,510 --> 00:59:17,422 Who's with him? 633 00:59:17,512 --> 00:59:19,629 He's alone. I left him asleep. 634 00:59:19,723 --> 00:59:23,967 A woman who leads the sort of life you do has no right to the custody of a minor child. 635 00:59:24,061 --> 00:59:28,396 I do the best I can. I haven't been able to find work in days. 636 00:59:29,858 --> 00:59:34,774 I suspend sentence on condition that you leave the city within 24 hours. 637 00:59:34,863 --> 00:59:37,150 - Take her out. - Come on, beat it. 638 00:59:44,289 --> 00:59:46,997 That dame looked like the Venus woman. Take a look. 639 00:59:47,918 --> 00:59:49,784 I don't see any resemblance. 640 00:59:49,878 --> 00:59:53,087 She's got a kid too. I've got a hunch. I'm gonna follow her. 641 01:00:23,370 --> 01:00:25,077 Wake up, Johnny. 642 01:00:31,711 --> 01:00:33,703 - Where we going, Mommy? - Shh! 643 01:00:36,091 --> 01:00:37,798 Help me, Johnny. 644 01:01:42,616 --> 01:01:44,949 - There's that man out there again. - What man? 645 01:01:45,035 --> 01:01:48,619 Oh, just a white man that's been snooping up and down the street for the last couple of days. 646 01:01:48,705 --> 01:01:50,071 - Where is he? - That's him. 647 01:01:54,586 --> 01:01:58,296 I meant to tell you about him last night, but I guess it slipped my mind. 648 01:02:04,012 --> 01:02:07,596 - Try and find out what he wants, Cora. - Yes, ma'am. I'll find out right away. 649 01:02:07,682 --> 01:02:10,299 - Are they after us again? - I don't know, Johnny. 650 01:02:14,940 --> 01:02:16,932 - Howdy, boss. - Hello, Annie. 651 01:02:17,025 --> 01:02:20,018 - Lookin' for somebody? - No, nobody in particular. Why? 652 01:02:20,111 --> 01:02:23,354 I knows everybody in the street and thought maybe I might be able to help you out. 653 01:02:23,448 --> 01:02:25,906 No. I wasn't looking for anybody. Just browsin' around. 654 01:02:25,992 --> 01:02:28,405 Thanks just the same. Just browsin' around. 655 01:02:28,495 --> 01:02:31,954 Yes, sir, boss, I can see that. Just browsin' around. 656 01:02:36,294 --> 01:02:38,786 - What did he say, Cora? - He says he ain't lookin' for nobody. 657 01:02:38,880 --> 01:02:41,497 He's just browsin' around. But he can't fool me. No, sir. 658 01:02:41,591 --> 01:02:43,173 That white man's up to somethin'. 659 01:02:43,260 --> 01:02:46,094 I know when a white man's browsin' and when he ain't. 660 01:02:48,848 --> 01:02:50,840 I'm going out a bit. Don't let anybody near Johnny. 661 01:02:50,934 --> 01:02:54,052 - I've locked him in. - No, ma'am. There ain't nobody gon' get by me. 662 01:04:56,810 --> 01:04:58,802 Terribly warm today, isn't it? 663 01:04:58,895 --> 01:05:00,602 Warm? It's hot. 664 01:05:00,688 --> 01:05:03,055 You look as cool as a cucumber. 665 01:05:03,149 --> 01:05:04,640 What'll you have, folks? 666 01:05:04,734 --> 01:05:06,726 I'll have some beer. Cold beer. 667 01:05:06,820 --> 01:05:08,311 Make it two. 668 01:05:13,034 --> 01:05:15,902 What are you doing down here, big boy? 669 01:05:15,995 --> 01:05:18,282 Nothing much. Why? 670 01:05:18,373 --> 01:05:22,333 You don't look like the kind of a man who comes down this way. 671 01:05:22,419 --> 01:05:23,910 Cigarette? 672 01:05:26,005 --> 01:05:29,043 - I might ask you the same question. - Why? 673 01:05:29,134 --> 01:05:32,172 You don't look anything like these other women. 674 01:05:32,262 --> 01:05:33,969 Give me time. 675 01:05:35,598 --> 01:05:37,260 Couple of schooners. 676 01:05:44,441 --> 01:05:45,932 There you are. 677 01:05:47,569 --> 01:05:49,777 Why don't you tell me what you're doing here? 678 01:05:49,863 --> 01:05:52,571 I'm not doing much of anything. On the level, I'm not. 679 01:05:52,657 --> 01:05:56,150 Oh, quit your kidding. You've never had an idle day in your life. 680 01:05:56,244 --> 01:05:57,735 I can tell. 681 01:05:57,829 --> 01:06:00,742 You're a man who's been up and around. 682 01:06:00,832 --> 01:06:03,370 A go-getter. That's what you are. 683 01:06:03,460 --> 01:06:05,747 Say, you're a pretty smart girl, aren't you? 684 01:06:05,837 --> 01:06:07,453 Am I? 685 01:06:07,547 --> 01:06:09,755 What kind of business do you think I'm in? 686 01:06:13,553 --> 01:06:18,264 Rich man, poor man, beggar man, thief. 687 01:06:18,349 --> 01:06:20,056 You're gettin' hot. 688 01:06:20,143 --> 01:06:22,635 Doctor, lawyer... 689 01:06:25,273 --> 01:06:26,764 I give up. 690 01:06:27,400 --> 01:06:30,814 But I know it's something very active and exciting. 691 01:06:31,988 --> 01:06:34,071 And a little dangerous too. 692 01:06:34,157 --> 01:06:38,993 I got to hand it to you, baby. You almost hit the nail right on the head. 693 01:06:41,372 --> 01:06:45,161 I thought so. Who are you after, a bank robber? 694 01:06:45,251 --> 01:06:47,664 No, not this time. Just a woman and a kid. 695 01:06:47,754 --> 01:06:51,418 But she's given us one of the longest and toughest chases we've ever had. 696 01:06:51,508 --> 01:06:54,000 How do you know she's in this neck of the woods? 697 01:06:54,093 --> 01:06:56,255 Oh, I know, all right. I got the whole border covered. 698 01:06:56,346 --> 01:06:59,180 She hasn't got a chance in the world. 699 01:06:59,265 --> 01:07:01,257 You say she got away from you before? 700 01:07:01,351 --> 01:07:03,013 Yeah, I'll have to hand it to her. 701 01:07:03,102 --> 01:07:06,436 I had her all sewed up in Baton Rouge, or at least I thought so. 702 01:07:06,523 --> 01:07:08,731 But she leaves a hot trail behind her. 703 01:07:08,816 --> 01:07:11,604 The faster she has to travel, the faster she has to work. 704 01:07:11,694 --> 01:07:14,277 You ought to hear some of the suckers squawk. 705 01:07:14,364 --> 01:07:16,481 She takes 'em like Grant took Richmond. 706 01:07:16,574 --> 01:07:19,282 I was only one day behind her in Savannah. 707 01:07:19,369 --> 01:07:22,862 But she played a one-night stand on me and beat it down here 708 01:07:22,956 --> 01:07:26,620 while I was following a chump steer all the way up to Memphis and back 709 01:07:26,709 --> 01:07:28,541 for the last month. 710 01:07:29,546 --> 01:07:31,788 Well, she had a bit of a rest anyway. 711 01:07:31,881 --> 01:07:33,713 You sympathize with her, don't you? 712 01:07:34,759 --> 01:07:37,217 Well, I don't. She ought to get wise to herself. 713 01:07:37,303 --> 01:07:39,716 The way she's living now isn't doing that kid any good. 714 01:07:39,806 --> 01:07:42,799 Some people might call it mother love, but I don't. 715 01:07:42,892 --> 01:07:45,509 What does a man know about mother love? 716 01:07:46,688 --> 01:07:48,645 Come on. Let's go. 717 01:07:48,731 --> 01:07:50,313 That's just what I was thinking. 718 01:07:50,400 --> 01:07:53,393 I'm getting sick and tired of talking about that dame. 719 01:07:53,486 --> 01:07:56,775 - Got anything to drink at home? - You better take something along. 720 01:08:13,673 --> 01:08:15,710 Hello, Annie. Just browsin' around. 721 01:08:15,800 --> 01:08:17,792 Yes, sir, boss. I can see that. 722 01:08:19,053 --> 01:08:21,636 - Make us a couple of highballs, Annie. - Yes, sir. 723 01:08:27,061 --> 01:08:28,552 Mind if I take off my coat? 724 01:08:28,646 --> 01:08:31,229 No. Make yourself at home. 725 01:08:32,275 --> 01:08:34,267 What's the matter, baby? Did I hurt your feelings? 726 01:08:34,360 --> 01:08:36,352 I haven't got any anymore. 727 01:08:37,447 --> 01:08:40,030 Aw, you mustn't talk like that. 728 01:08:40,116 --> 01:08:42,699 You seem to be in an awful hurry. 729 01:08:43,828 --> 01:08:47,071 Well, I ain't exactly got a lot of time on my hands. 730 01:08:47,165 --> 01:08:48,656 I have. 731 01:08:50,710 --> 01:08:53,999 - That your bedroom? - Yes. Want to see it? I'll show it to you. 732 01:09:16,027 --> 01:09:18,735 Come on. Nobody's going to bite you. 733 01:09:25,870 --> 01:09:29,363 Say, who have you got in there? What are you tryin' to do, frame me? 734 01:09:32,794 --> 01:09:35,457 - Hello, Mommy. - Hello, Johnny. I'll be right with you. 735 01:09:35,546 --> 01:09:37,663 All right, Mommy. I'll wait. 736 01:09:39,926 --> 01:09:42,293 Say, is that your kid? 737 01:09:42,387 --> 01:09:44,845 I'll give you three guesses, Sherlock Holmes. 738 01:09:46,099 --> 01:09:48,261 Oh, you're Helen Faraday. 739 01:09:48,351 --> 01:09:50,013 What a brain. 740 01:09:50,103 --> 01:09:52,015 Gee, what a chump I was. 741 01:09:52,105 --> 01:09:54,142 You pegged me right off the bat, didn't you? 742 01:09:54,232 --> 01:09:56,895 Yes, I pegged you right off the bat. 743 01:09:56,984 --> 01:10:01,570 You've got your badge on your face, not under your coat. 744 01:10:01,656 --> 01:10:03,648 You and your whole crowd. 745 01:10:04,951 --> 01:10:08,695 You could never have caught me, not in a thousand years. 746 01:10:08,788 --> 01:10:12,702 And now get out, and don't forget to tell that husband of mine 747 01:10:12,792 --> 01:10:14,533 that I'm giving the kid up, 748 01:10:14,627 --> 01:10:18,211 not because he hounded me into it, but because I'm no good. 749 01:10:18,297 --> 01:10:22,132 You understand? No good at all. You get me? 750 01:10:22,218 --> 01:10:23,925 No good for anything... 751 01:10:25,138 --> 01:10:27,755 except to give up the kid before it's too late. 752 01:11:07,930 --> 01:11:09,512 - Daddy. - Johnny. 753 01:11:19,484 --> 01:11:22,192 My name's Wilson, Mr. Faraday. I had charge of the case down here. 754 01:11:22,278 --> 01:11:25,316 - Is there anything else I can do? - No, thank you, Mr. Wilson. 755 01:11:31,954 --> 01:11:33,286 When's the next train north? 756 01:11:33,372 --> 01:11:35,284 There'll be a train to Washington in a few minutes. 757 01:11:35,374 --> 01:11:37,741 Ticket and a half, please. I'll be back in a minute. Johnny, wait here. 758 01:11:37,835 --> 01:11:39,701 I want to talk to Mother. 759 01:11:51,599 --> 01:11:56,185 In this envelope are $1,500. I've been wanting to pay this for a long time. 760 01:11:56,270 --> 01:11:59,104 It's what I owe you for my life. 761 01:11:59,190 --> 01:12:01,807 It would have been better, Helen, if you'd let me die. 762 01:12:01,901 --> 01:12:04,188 You might as well know what that money means to me. 763 01:12:04,278 --> 01:12:06,520 It represents my life work. 764 01:12:06,614 --> 01:12:09,106 Had I been able to exploit it properly, I could have made a fortune, 765 01:12:09,200 --> 01:12:11,487 but I sold my rights and now we're quits. 766 01:12:11,577 --> 01:12:13,739 Stay away from Johnny, for good. 767 01:12:14,747 --> 01:12:16,283 Give him a chance to forget you. 768 01:12:16,374 --> 01:12:19,663 That's the only way you can be a good mother to him now. 769 01:12:27,635 --> 01:12:29,843 Johnny, will you go over and say good-bye to Mother? 770 01:12:29,929 --> 01:12:31,545 Say good-bye to Mother? 771 01:12:31,639 --> 01:12:33,130 Yes, Johnny. 772 01:12:35,476 --> 01:12:37,763 Will you sign your name here, please? 773 01:12:47,405 --> 01:12:50,148 Daddy said I should say good-bye to you. Aren't you coming with us? 774 01:12:50,241 --> 01:12:52,449 No, dear, I've got to pack. I'll come later. 775 01:12:52,535 --> 01:12:56,370 But there's nothing to pack. Why aren't you coming with us? 776 01:12:57,164 --> 01:12:59,577 I'll come later. 777 01:12:59,667 --> 01:13:01,579 Be a good boy and go with Daddy. 778 01:13:01,669 --> 01:13:03,786 When will you come? Tomorrow? 779 01:13:03,880 --> 01:13:05,496 Yes, tomorrow. 780 01:13:06,090 --> 01:13:08,548 Gee whiz. I wish you were comin' now. 781 01:15:06,002 --> 01:15:09,666 - How about a pillow, sister? - I don't need a pillow. 782 01:15:15,094 --> 01:15:17,427 - Go on, beat it. - Get. 783 01:15:17,513 --> 01:15:19,596 Get outta my way. 784 01:15:33,571 --> 01:15:36,860 Snap out of it, kid. Tomorrow is another day. 785 01:15:38,909 --> 01:15:41,242 Maybe for you, but not for me. 786 01:15:42,038 --> 01:15:44,155 Why? What's the matter with tomorrow? 787 01:15:44,248 --> 01:15:47,707 I'm gonna kill myself tomorrow. That's what's the matter with it. 788 01:15:49,128 --> 01:15:51,711 Me too. Make a hole in the water. 789 01:15:52,840 --> 01:15:55,457 Why are you gonna kick off? 790 01:15:55,551 --> 01:15:58,965 Well, that's the way I feel. Isn't that reason enough? 791 01:15:59,055 --> 01:16:01,092 That's no reason for anything. 792 01:16:01,182 --> 01:16:03,048 I've got a good reason. 793 01:16:03,142 --> 01:16:05,008 Haven't got a dime. 794 01:16:05,102 --> 01:16:07,970 Never had any money and I never will have. 795 01:16:08,564 --> 01:16:10,772 Is that all? I can fix that. 796 01:16:15,946 --> 01:16:19,155 In this envelope are $1,500. 797 01:16:19,241 --> 01:16:21,699 It represents my life work. 798 01:16:21,786 --> 01:16:26,281 Had I had time to exploit it properly, I could have made a fortune. 799 01:16:38,302 --> 01:16:40,635 Queen of hearts. That's me. 800 01:16:40,721 --> 01:16:42,462 - Queen of hearts. - Get out of my way. 801 01:16:42,556 --> 01:16:45,344 - If you don't get out of here, I'll crown ya. - Oh, shut up. 802 01:16:53,901 --> 01:16:56,644 I'm not going to stay in this dump anymore. 803 01:16:56,737 --> 01:16:58,729 I'm going to find myself a better bed. 804 01:16:58,823 --> 01:17:00,439 Don't you think I can? 805 01:17:00,533 --> 01:17:02,274 Just watch. 806 01:18:00,259 --> 01:18:01,921 Hello, Townsend. How was the market? 807 01:18:02,011 --> 01:18:04,003 Oh, don't know, Williams. Just got back from Venice. 808 01:18:04,096 --> 01:18:06,088 - Going back to the States? - Yes, day after tomorrow. 809 01:18:06,182 --> 01:18:08,595 - How's the show? - Oh, it's just one of those revues. 810 01:18:08,684 --> 01:18:10,425 I, for one, don't think I'll sit through it. 811 01:18:10,519 --> 01:18:12,886 Say, what do you happen to know about this Helen Jones? 812 01:18:12,980 --> 01:18:15,222 Oh, you don't mean to tell me you're interested in her. 813 01:18:15,316 --> 01:18:17,182 Well, I didn't say I was, did I? 814 01:18:17,276 --> 01:18:20,485 They say she came over from South America about five months ago. 815 01:18:20,571 --> 01:18:23,780 When she got here, she used man after man as a stepping-stone. 816 01:18:23,866 --> 01:18:26,358 Then all of a sudden, Paris went wild over her. 817 01:18:26,452 --> 01:18:29,866 That's all I know, except they say she's as cold as the proverbial icicle. 818 01:18:29,955 --> 01:18:32,322 - That's pretty cold, isn't it? - It's cold enough for me. 819 01:20:10,264 --> 01:20:11,755 Hello, Helen. 820 01:20:13,392 --> 01:20:15,554 Well, if it isn't old Nick himself. 821 01:20:15,644 --> 01:20:17,806 I expected you to pop up someday. 822 01:20:19,106 --> 01:20:21,769 If this is a dream, Helen, I hope I never wake up. 823 01:20:21,859 --> 01:20:24,067 Let me come backstage, will ya? 824 01:20:25,321 --> 01:20:28,439 I seem to remember you came backstage once before. 825 01:21:19,166 --> 01:21:21,158 Bravo! 826 01:21:47,361 --> 01:21:49,819 Well, Nick, did you succeed in forgetting me? 827 01:21:49,905 --> 01:21:51,817 Forget you? I should say not. 828 01:21:51,907 --> 01:21:55,071 I haven't stopped thinking about you a single day since I last saw you. 829 01:21:55,160 --> 01:21:57,152 How long has that been? Must be more than a year now. 830 01:21:59,748 --> 01:22:01,034 Merci, ma vieille. 831 01:22:01,125 --> 01:22:03,458 Certainly is great to see you again, Helen. How've you been? 832 01:22:03,544 --> 01:22:05,536 How'd you happen to come to Paris? How long have you been here? 833 01:22:05,629 --> 01:22:06,836 - Monsieur? - Thank you. 834 01:22:06,922 --> 01:22:10,040 - I've got a million questions to ask you. - Better not ask them, Nick. 835 01:22:10,134 --> 01:22:12,126 I'd rather not talk about the past. 836 01:22:12,219 --> 01:22:14,051 Well, let's talk about the present. 837 01:22:14,138 --> 01:22:16,175 Are you happy? Are you in love with anybody? 838 01:22:16,265 --> 01:22:19,554 I'm not in love with anybody, and I'm completely happy. 839 01:22:20,436 --> 01:22:21,927 Funny, isn't it? 840 01:22:22,020 --> 01:22:24,103 No, it's tragic to me. 841 01:22:24,189 --> 01:22:28,524 Wish I were necessary to your happiness. I guess I never did mean much to you. 842 01:22:28,610 --> 01:22:31,899 Maybe you did. Anyway, nothing means much to me now. 843 01:22:31,989 --> 01:22:34,948 It's better this way. No chains at all. I haven't a care in the world. 844 01:22:35,033 --> 01:22:37,320 Aw, you're lying. Where's Johnny? 845 01:22:38,579 --> 01:22:41,196 Home, I suppose, with his father. 846 01:22:41,290 --> 01:22:43,873 Say, I know you better than that. All this is fake. 847 01:22:43,959 --> 01:22:46,292 You care more about Johnny than anything else on earth. 848 01:22:46,378 --> 01:22:48,119 What if I did? 849 01:22:48,213 --> 01:22:51,297 I'm going back to the States day after tomorrow. 850 01:22:51,383 --> 01:22:54,717 Come with me and look up Johnny and break that crust of ice around your heart. 851 01:22:54,803 --> 01:22:56,886 What's the use of talking about the impossible? 852 01:22:56,972 --> 01:22:58,884 I'm not allowed to go near him. 853 01:22:58,974 --> 01:23:01,057 Are you divorced? 854 01:23:01,143 --> 01:23:02,350 No. 855 01:23:02,436 --> 01:23:05,520 Well, chuck all this and come back to America with me. 856 01:23:05,606 --> 01:23:07,518 Come on, Helen. Give me a break too. 857 01:23:07,608 --> 01:23:09,941 My life isn't complete without you. 858 01:23:10,027 --> 01:23:12,189 Soon as we land, I'll manage it so you can see Johnny. 859 01:23:12,279 --> 01:23:14,487 Let's forget all that. I don't want to see Johnny again. 860 01:23:14,573 --> 01:23:17,816 What for? I'd go to pieces. 861 01:23:17,910 --> 01:23:20,448 Encore toutes mes félicitations, madame. 862 01:23:20,537 --> 01:23:23,405 - Merci, mon ami. - La salle est transportée d'enthousiasme. 863 01:23:23,499 --> 01:23:26,116 Excuse me, please, but they are calling for madame. 864 01:23:26,210 --> 01:23:27,542 It's marvelous. 865 01:23:27,628 --> 01:23:29,620 The house is sold out for two months in advance. 866 01:23:29,713 --> 01:23:31,705 - C'est un triomphe. - Ça va, ça va. Allez, allez. 867 01:23:31,798 --> 01:23:33,255 Bon, bon. 868 01:23:35,427 --> 01:23:38,215 You see, Nick? I couldn't leave even if I wanted to. 869 01:23:39,348 --> 01:23:41,180 Drop in again before you go. 870 01:23:41,266 --> 01:23:43,303 I don't think I will. Good-bye, Helen. 871 01:23:43,393 --> 01:23:46,431 As you like. Give my regards to New York. 872 01:23:46,522 --> 01:23:50,482 I'm going to reserve a cabin for you, Helen, in case you change your mind. 873 01:23:50,567 --> 01:23:52,854 The boat train leaves tomorrow at midnight. 874 01:23:52,945 --> 01:23:54,436 Without me. 875 01:24:19,596 --> 01:24:22,213 Sorry about the pudding. You see, I never tried making one before. 876 01:24:22,307 --> 01:24:25,175 It's pretty good, Daddy, if you only eat the middle. 877 01:24:25,269 --> 01:24:27,886 Johnny, do you know who that is? 878 01:24:32,150 --> 01:24:33,891 No. Who is it? 879 01:24:36,196 --> 01:24:39,189 - Do you remember Mother, Johnny? - Sure, I do. 880 01:24:39,283 --> 01:24:41,115 Is that her picture? 881 01:25:15,902 --> 01:25:19,316 - I don't think I can do it, Nick. - Nonsense. You've gotta see him. 882 01:25:22,242 --> 01:25:24,154 Come in. 883 01:25:42,429 --> 01:25:45,046 - What is it you want? - My name's Townsend. 884 01:25:45,140 --> 01:25:46,972 - Who? - Nick Townsend. 885 01:25:49,061 --> 01:25:51,895 I suppose you have a very good reason for coming here. 886 01:25:53,148 --> 01:25:55,310 As a matter of fact, I have, Mr. Faraday. 887 01:25:55,400 --> 01:25:57,687 Your wife wants to see Johnny. 888 01:25:57,778 --> 01:26:00,612 - Where is she? - Right outside the door. 889 01:26:00,697 --> 01:26:02,780 Who's that, Daddy? 890 01:26:11,541 --> 01:26:15,330 It's bedtime. Start undressing, will you, Johnny? I'll be with you in a few minutes. 891 01:26:22,969 --> 01:26:25,382 Do you mind going now, Mr. Townsend? I'm very tired. 892 01:26:25,472 --> 01:26:27,805 So you have no intention of allowing Helen to see the boy. 893 01:26:27,891 --> 01:26:29,007 No. 894 01:26:29,101 --> 01:26:31,388 Look here, Faraday. I'm going to marry Helen. 895 01:26:31,478 --> 01:26:33,344 I've just read the papers. Congratulations. 896 01:26:33,438 --> 01:26:36,602 Between you and me, I wish she hadn't wanted to come here, but she's out there waiting. 897 01:26:36,692 --> 01:26:39,150 I've been teaching Johnny to forget his mother. 898 01:26:39,236 --> 01:26:42,820 It's been a pretty tough job, and I don't intend to have my work spoiled. 899 01:26:42,906 --> 01:26:44,693 I see. 900 01:26:48,954 --> 01:26:51,241 You're not so very well off financially, are you? 901 01:26:51,331 --> 01:26:53,573 That's nobody's business but my own. 902 01:26:53,667 --> 01:26:55,499 Would it be worth, let us say... 903 01:26:56,628 --> 01:26:59,166 a thousand dollars to let her see him for ten minutes? 904 01:26:59,256 --> 01:27:04,126 $100 a minute. Surely, Mr. Townsend, you can afford to be more liberal. 905 01:27:04,219 --> 01:27:08,429 I'll raise it to a thousand dollars a minute. $10,000. How about it, Faraday? 906 01:27:08,515 --> 01:27:11,474 I suppose you feel pretty good the way you can throw money around. 907 01:27:11,560 --> 01:27:14,348 $10,000 for ten minutes doesn't mean very much to you, does it? 908 01:27:14,438 --> 01:27:17,647 Well, it doesn't mean anything to me. I can throw money around the same as you can. 909 01:27:17,733 --> 01:27:21,067 Let her come in... for nothing. 910 01:27:25,449 --> 01:27:26,940 Come in, Helen. 911 01:27:33,039 --> 01:27:34,530 Johnny's in the bedroom. 912 01:28:13,914 --> 01:28:16,622 Gee. Mommy. 913 01:28:20,504 --> 01:28:22,336 - Oh, Johnny. - Gee, I'm glad to see you, Mommy. 914 01:28:22,422 --> 01:28:24,755 Where you been, Mommy? Dad told me you were never coming back. 915 01:28:24,841 --> 01:28:28,585 Forgive me for not coming sooner. Oh, it's so good to see you, Johnny. 916 01:28:34,559 --> 01:28:36,721 Oh, Johnny, you are so small and thin. 917 01:28:36,812 --> 01:28:38,519 But I'm awfully strong. 918 01:28:38,605 --> 01:28:40,016 And so dirty. 919 01:28:40,106 --> 01:28:42,063 Daddy said I didn't have to wash tonight. 920 01:28:42,150 --> 01:28:44,312 - Do you wash yourself now? - Uh-huh. 921 01:28:44,402 --> 01:28:46,940 Would you like me to get you nice and clean for bed? 922 01:28:47,030 --> 01:28:49,397 Oh, boy, that would be swell. 923 01:29:22,816 --> 01:29:26,935 Tell Mrs. Faraday, if you will, that I'm going back to the hotel. 924 01:29:27,028 --> 01:29:29,190 I'm leaving my car for her. 925 01:29:30,699 --> 01:29:32,190 Good night. 926 01:29:37,914 --> 01:29:40,122 There you are, Johnny, nice and clean. 927 01:29:40,208 --> 01:29:42,666 - Are you going away again, Mommy? - Of course not. 928 01:29:42,752 --> 01:29:45,369 If you do, will you be back tomorrow night? 929 01:29:45,463 --> 01:29:46,453 Yes, Johnny. 930 01:29:46,548 --> 01:29:49,757 - Please tell me a story before you go, Mommy. - Which one do you want to hear? 931 01:29:49,843 --> 01:29:53,587 About Germany. You know, springtime in Germany. 932 01:29:53,680 --> 01:29:55,467 I haven't heard that for a long time. 933 01:29:55,557 --> 01:29:59,301 - Father knows it better than I do. - But he says he's forgotten it. 934 01:29:59,394 --> 01:30:01,101 Ask him again. 935 01:30:01,187 --> 01:30:03,395 Oh, Dad! 936 01:30:11,239 --> 01:30:12,605 What is it, Johnny? 937 01:30:12,699 --> 01:30:15,316 Mommy says you do too know the story about Germany. 938 01:30:15,410 --> 01:30:18,198 - I told you I've forgotten it. - But try to remember it. 939 01:30:18,288 --> 01:30:21,406 It was springtime in Germany, and you were out on a walking trip. 940 01:30:21,499 --> 01:30:22,910 Now, let's see. 941 01:30:23,001 --> 01:30:25,539 I was out on a walking trip with some other students. 942 01:30:25,629 --> 01:30:28,417 As I remember it, I was very happy. 943 01:30:28,506 --> 01:30:31,499 - And then what happened? - I've forgotten. 944 01:30:31,593 --> 01:30:34,882 Don't you remember? You came to a dragon sitting in an automobile. 945 01:30:34,971 --> 01:30:37,008 Yes, I remember that. 946 01:30:37,098 --> 01:30:41,138 And you went and saw a lot of princesses taking a bath, didn't you? 947 01:30:41,227 --> 01:30:43,435 Yes, I suppose I did. 948 01:30:43,521 --> 01:30:45,137 What did you do then? 949 01:30:45,231 --> 01:30:49,100 I told him to go away, but he wouldn't until I granted him a wish. 950 01:30:49,194 --> 01:30:52,904 - What was the wish? - He wanted to see me again. 951 01:30:52,989 --> 01:30:55,652 You didn't want any other wish, did you? 952 01:30:55,742 --> 01:30:59,452 No, I was very sentimental in those days and very foolish. 953 01:30:59,537 --> 01:31:01,870 Why were you foolish? 954 01:31:01,957 --> 01:31:04,745 That night you went to a theater, didn't ya? 955 01:31:04,834 --> 01:31:06,746 Yes, I went to a theater. 956 01:31:06,836 --> 01:31:09,249 And then you saw Mommy on the stage. 957 01:31:09,339 --> 01:31:12,047 She was very beautiful. 958 01:31:12,133 --> 01:31:14,295 And then your heart went like this... 959 01:31:16,429 --> 01:31:18,671 I didn't know much about women in those days. 960 01:31:19,975 --> 01:31:23,389 Oh, you're tryin' to do it different. You tell it, Mommy. 961 01:31:23,478 --> 01:31:26,221 - What happened when you saw him? - I don't know, Johnny dear. 962 01:31:26,314 --> 01:31:28,476 Don't you remember, Mommy? 963 01:31:28,566 --> 01:31:30,398 I could hardly sing. 964 01:31:30,485 --> 01:31:32,101 What happened then? 965 01:31:32,195 --> 01:31:34,027 You could never guess. 966 01:31:34,114 --> 01:31:35,730 We went walking. 967 01:31:35,824 --> 01:31:37,690 Please walk, Mommy. 968 01:31:48,545 --> 01:31:52,585 And then you came to a park, and there was a dark tree and a yellow moon. 969 01:31:56,886 --> 01:32:01,426 Aw, you're not doin' it right at all. You're supposed to kiss each other. 970 01:32:02,183 --> 01:32:04,175 Better be a good boy and go to sleep, Johnny. 971 01:32:04,269 --> 01:32:06,852 - You mother's got to go away now. - All right, Daddy. 972 01:33:11,920 --> 01:33:14,128 Let me stay with you both, Ned. 973 01:33:14,214 --> 01:33:16,206 That's where you belong, Helen. 81530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.