All language subtitles for (hdpopcorns.co) Silent Night, Deadly Night 2 (1987)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,447 --> 00:01:52,448 [ Doorknob Turning ] 2 00:01:55,953 --> 00:01:58,471 [ Chattering ] 3 00:04:21,848 --> 00:04:24,017 You can leave now. 4 00:04:24,084 --> 00:04:25,818 Now! 5 00:04:42,469 --> 00:04:45,004 My name is Dr. Bloom. 6 00:04:45,072 --> 00:04:47,006 You can call me Henry. 7 00:04:47,074 --> 00:04:51,227 Or, if you would feel more comfortable, you can just call me Doc. 8 00:04:52,295 --> 00:04:54,230 Fuck off, Doc. 9 00:04:58,702 --> 00:05:01,304 I'm not one for games, Ricky. 10 00:05:01,372 --> 00:05:03,506 I'm a professional. 11 00:05:03,573 --> 00:05:05,808 My time is very valuable. 12 00:05:09,146 --> 00:05:11,347 Oh, and mine isn't? 13 00:05:14,818 --> 00:05:18,721 Your time is running out, son. 14 00:05:19,990 --> 00:05:21,925 I'm your last chance. 15 00:05:21,992 --> 00:05:25,194 - Yeah? - Yeah. 16 00:05:27,131 --> 00:05:30,133 What makes you think you can bullshit your way into my head... 17 00:05:30,200 --> 00:05:34,253 like every other pencil-necked piece of shit? 18 00:05:34,322 --> 00:05:37,890 I told you to get out! 19 00:05:44,031 --> 00:05:45,965 [ Chattering ] 20 00:05:58,579 --> 00:06:00,980 Sit down, Ricky. 21 00:06:12,593 --> 00:06:14,961 Let's get something straight. 22 00:06:15,029 --> 00:06:18,832 I will ask the questions. 23 00:06:18,899 --> 00:06:20,934 You will answer them. 24 00:06:21,001 --> 00:06:23,870 You will talk. 25 00:06:23,938 --> 00:06:26,039 I will listen. 26 00:06:26,107 --> 00:06:28,908 But then you know that. 27 00:06:28,976 --> 00:06:32,078 - I'm not the first psychiatrist you've seen. - No kiddin'. 28 00:06:32,146 --> 00:06:34,080 Fine. 29 00:06:35,616 --> 00:06:37,784 Then let's get started. 30 00:06:42,523 --> 00:06:44,624 I need to ask you something. 31 00:06:44,692 --> 00:06:46,726 Shoot. It's your dime. 32 00:06:49,129 --> 00:06:51,197 It's my dime. 33 00:06:52,867 --> 00:06:55,234 Who killed your parents? 34 00:06:56,504 --> 00:06:58,438 You really want to know? 35 00:07:00,408 --> 00:07:02,341 Who, Ricky? 36 00:07:04,512 --> 00:07:06,446 Who did it? 37 00:07:09,617 --> 00:07:11,551 Santa Claus. 38 00:07:15,656 --> 00:07:17,590 [ Ricky, Narrating ] It was Christmas eve. 39 00:07:21,896 --> 00:07:25,832 I was just a baby, and Billy was only seven. 40 00:07:25,900 --> 00:07:28,334 But he knew all about Santa Claus. 41 00:07:28,402 --> 00:07:31,604 Mom, what time is it? 42 00:07:33,490 --> 00:07:37,459 It's almost 4:30, honey. We're gonna be at Grandpa's pretty soon. 43 00:07:37,527 --> 00:07:42,114 - What time does Santa Claus come? - Not until everyone is asleep. 44 00:07:42,450 --> 00:07:44,366 Can't I stay up and see him? 45 00:07:44,434 --> 00:07:46,753 I wouldn't if I were you. 46 00:07:46,821 --> 00:07:48,855 It's naughty to stay up past your bedtime. 47 00:07:48,923 --> 00:07:53,392 What if we don't get home by my bedtime? We will, hon. Don't worry. 48 00:07:53,461 --> 00:07:57,213 Santa Claus is gonna bring you a big surprise tonight. 49 00:07:57,281 --> 00:08:00,066 You just wait and see. 50 00:08:04,121 --> 00:08:07,123 [ Ricky, Narrating ] It was night by the time we reached that turnoff. 51 00:08:15,966 --> 00:08:18,534 I don't know what made him stop. 52 00:08:19,603 --> 00:08:21,537 - What's that? - Hmm? 53 00:08:21,605 --> 00:08:24,073 Actually, I do know what made him stop. 54 00:08:24,141 --> 00:08:27,409 - There it is again. See? - [ Man ] There's something up there, all right. 55 00:08:27,477 --> 00:08:29,411 Do you see what I see? 56 00:08:29,479 --> 00:08:31,380 [ Ricky, Narrating ] Billy was there. 57 00:08:31,448 --> 00:08:34,250 - You think we should wake up Billy? - Billy told me everything. 58 00:08:34,317 --> 00:08:38,454 - Santa Claus! - Looks like you get to see him tonight after all. 59 00:08:41,775 --> 00:08:44,878 - Need a ride, Santa Claus? - No. Not exactly. 60 00:08:44,945 --> 00:08:47,046 Jim, go! 61 00:08:47,114 --> 00:08:48,898 [ Tires Screeching ] 62 00:08:52,535 --> 00:08:55,471 [ Baby Crying ] 63 00:08:56,774 --> 00:09:00,143 [ Crying Continues ] 64 00:09:14,357 --> 00:09:16,292 [ Gasps ] 65 00:09:18,061 --> 00:09:19,996 [ Grunting, Screaming ] 66 00:09:22,732 --> 00:09:25,268 [ Groaning ] 67 00:09:35,212 --> 00:09:37,580 Oh, yeah? 68 00:09:37,648 --> 00:09:39,815 Gonna hit me? 69 00:09:46,790 --> 00:09:49,358 Shoot. 70 00:09:49,426 --> 00:09:51,360 [ Cackling ] Ho, ho, ho. 71 00:09:51,428 --> 00:09:54,497 [ Ricky ] It was him, jolly Saint Nick... 72 00:09:54,565 --> 00:09:56,499 with a knife in his hand. 73 00:09:56,567 --> 00:09:58,634 Where are you, you little bastard? 74 00:10:05,025 --> 00:10:06,960 Bastard. 75 00:10:08,195 --> 00:10:10,196 He left us out there to die. 76 00:10:14,367 --> 00:10:16,368 That was a long time ago. 77 00:10:17,571 --> 00:10:19,505 How could you possibly remember all that? 78 00:10:20,774 --> 00:10:23,009 Because... 79 00:10:23,077 --> 00:10:25,011 I was there. 80 00:10:30,567 --> 00:10:33,035 You know, I don't like your attitude, Bloom. 81 00:10:35,539 --> 00:10:39,475 My attitude is not the issue, Mr. Caldwell. 82 00:10:41,328 --> 00:10:44,463 Oh, I forgot. 83 00:10:48,268 --> 00:10:50,719 You in a hurry, Doc? 84 00:10:50,787 --> 00:10:53,155 Am I wasting your valuable time? 85 00:10:58,695 --> 00:11:02,598 [ Sighs ] Tell me about your stay at Saint Mary's orphanage. 86 00:11:06,002 --> 00:11:09,204 I hated that fucking place. 87 00:11:10,974 --> 00:11:13,942 [ Narrating ] It was rough on both of us. 88 00:11:14,010 --> 00:11:16,245 And Christmastime was always the worst. 89 00:11:16,313 --> 00:11:18,247 [ Woman ] All right, now. Who's next? 90 00:11:18,315 --> 00:11:20,749 We haven't seen your drawing yet, have we? 91 00:11:20,817 --> 00:11:23,619 It didn't exactly bring out the best... 92 00:11:23,686 --> 00:11:25,621 in Billy. 93 00:11:25,688 --> 00:11:27,623 [ Woman ] Billy. Billy. 94 00:11:27,690 --> 00:11:29,292 Okay. 95 00:11:29,359 --> 00:11:33,429 Come on up here. Put your drawing on the board with the others. 96 00:11:34,697 --> 00:11:37,300 You put it in place, and I'll put the tape on it. 97 00:11:37,367 --> 00:11:39,902 [ Girl Screams ] Sister, look. 98 00:11:41,305 --> 00:11:44,140 Billy, take that down. 99 00:11:49,329 --> 00:11:51,264 Explain this, William. 100 00:11:51,331 --> 00:11:53,266 I'm sorry, Mother Superior. 101 00:11:53,333 --> 00:11:56,702 Are you? I don't think so. 102 00:11:56,770 --> 00:12:00,523 But you will be. You will learn what it is to be sorry. 103 00:12:00,590 --> 00:12:03,542 - Now go to your room and stay there. - Yes, Mother Superior. 104 00:12:05,378 --> 00:12:07,814 Until I tell you to come out. 105 00:12:13,721 --> 00:12:17,724 You finally have what you've been asking for, Mother Superior. 106 00:12:17,791 --> 00:12:20,259 Proof. Of what, Sister Margaret? 107 00:12:20,327 --> 00:12:22,661 Of what I've been saying. 108 00:12:22,730 --> 00:12:24,897 That it's all still inside him. 109 00:12:24,965 --> 00:12:28,201 Simply because something unfortunate happened to his parents, 110 00:12:28,268 --> 00:12:30,369 which he knows nothing about, 111 00:12:30,437 --> 00:12:32,739 is no reason to allow him to run wild. 112 00:12:32,806 --> 00:12:36,175 He must be taught. Good day, Sister. 113 00:12:39,512 --> 00:12:42,281 Good day, Mother Superior. 114 00:12:42,750 --> 00:12:45,634 [ Chattering ] 115 00:13:02,652 --> 00:13:04,820 I think you've been locked away up here long enough. 116 00:13:04,888 --> 00:13:06,822 Why don't you come out and help us build our snowman? 117 00:13:06,890 --> 00:13:09,509 I can't. 118 00:13:09,576 --> 00:13:14,614 Look, Billy, Mother Superior only wants what's best for you. 119 00:13:14,681 --> 00:13:18,684 And I think what's best for you is to come out and play with the other children, okay? 120 00:13:20,920 --> 00:13:23,222 Hmm? Okay. Yes. 121 00:13:28,812 --> 00:13:32,114 [ Moaning ] 122 00:13:41,958 --> 00:13:44,693 [ Moaning Continues ] 123 00:14:25,301 --> 00:14:29,472 [ Moaning ] 124 00:14:39,349 --> 00:14:41,100 [ Screaming ] 125 00:14:43,169 --> 00:14:46,205 - [ Gasps ] - Filthy devil! 126 00:14:46,273 --> 00:14:49,542 You'll pay for this. Punishment. 127 00:14:49,610 --> 00:14:52,294 - You devil, take your punishment. - [ Gasps ] 128 00:14:52,362 --> 00:14:54,113 [ Whipping ] [ Mother Superior ] Devil! 129 00:14:54,180 --> 00:14:56,382 How dare you! [ Woman ] Please. 130 00:14:57,534 --> 00:14:59,468 William! 131 00:15:02,305 --> 00:15:04,390 Don't blame him. I told him he could come out. 132 00:15:04,457 --> 00:15:06,392 Stay out of this, Sister Margaret. 133 00:15:06,459 --> 00:15:08,394 William, come here. 134 00:15:08,461 --> 00:15:12,231 Billy, what's wrong? Your brother's a nutcase, that's what's wrong. 135 00:15:12,299 --> 00:15:14,617 - No, he's not! Take it back! - Boys. 136 00:15:14,684 --> 00:15:17,953 What did you see upstairs, William? Nothing, Mother Superior. 137 00:15:18,021 --> 00:15:22,124 What they were doing was something very, very naughty. 138 00:15:22,191 --> 00:15:25,278 They thought they could do it without being caught. 139 00:15:25,345 --> 00:15:27,980 But when we do something naughty, 140 00:15:28,048 --> 00:15:30,682 we are always caught. 141 00:15:30,750 --> 00:15:33,286 And then we are punished. 142 00:15:33,353 --> 00:15:36,204 Punishment is absolute. Punishment is good. 143 00:15:36,272 --> 00:15:38,357 Yes, Mother Superior. 144 00:15:40,777 --> 00:15:44,680 - You left your room, William. - Yes, Mother Superior. 145 00:15:44,748 --> 00:15:47,700 Very, very naughty. 146 00:15:51,505 --> 00:15:53,872 [ Yelps ] 147 00:15:56,226 --> 00:15:59,178 She... was... naughty. 148 00:16:20,367 --> 00:16:23,135 - Do you miss your brother? - What do you think? 149 00:16:23,203 --> 00:16:25,671 You felt sorry for him. Why? 150 00:16:25,739 --> 00:16:27,707 I feel sorry for you. 151 00:16:27,774 --> 00:16:29,908 You do? Yeah. 152 00:16:29,976 --> 00:16:34,179 You're shrink number... 13. 153 00:16:34,247 --> 00:16:37,115 Good. 154 00:16:37,183 --> 00:16:39,652 That's my lucky number. 155 00:16:43,890 --> 00:16:45,991 Do you dream, Ricky? 156 00:16:47,227 --> 00:16:50,062 I don't sleep. 157 00:16:51,381 --> 00:16:54,450 [ Narrating ] But Billy had dreams-- bad dreams. 158 00:16:54,517 --> 00:16:58,987 [ Whimpering ] Every day I'd hear about 'em. 159 00:16:59,922 --> 00:17:01,857 But every night he'd live 'em. 160 00:17:01,924 --> 00:17:04,727 [ Groaning ] 161 00:17:06,946 --> 00:17:08,981 [ Screaming ] 162 00:17:16,305 --> 00:17:18,223 Please let me up. 163 00:17:18,291 --> 00:17:21,427 Mother Superior had a thing about discipline. 164 00:17:21,495 --> 00:17:24,796 Sister Margaret. What was naughty... 165 00:17:24,864 --> 00:17:26,798 and what wasn't. Let me out. 166 00:17:26,866 --> 00:17:28,934 Leave him alone. 167 00:17:32,322 --> 00:17:34,256 Let me out of here. 168 00:17:34,324 --> 00:17:37,793 Let me up. Let me up! 169 00:17:41,197 --> 00:17:43,899 Let me out of here! 170 00:17:50,807 --> 00:17:52,741 But on Christmas day... 171 00:17:52,809 --> 00:17:55,627 it all went straight to hell. [ Billy Screaming ] 172 00:17:55,695 --> 00:17:58,597 No! No! No! 173 00:17:58,665 --> 00:18:01,166 Oh, no! No! Out of the way. 174 00:18:02,535 --> 00:18:04,470 You will learn gratitude. 175 00:18:04,537 --> 00:18:07,322 Say thank you to Santa Claus. No. No! 176 00:18:07,390 --> 00:18:09,591 [ Screams ] [ Grunts ] 177 00:18:12,178 --> 00:18:14,646 Billy! Billy! 178 00:18:19,286 --> 00:18:23,555 I'm sorry. I didn't mean to be naughty. 179 00:18:23,623 --> 00:18:27,159 Don't punish me. Please. [ Footsteps Approaching ] 180 00:18:29,262 --> 00:18:31,297 [ Mother Superior ] William. 181 00:18:31,364 --> 00:18:33,565 [ Narrating ] No one heard him screaming. 182 00:18:33,616 --> 00:18:35,517 But I did. 183 00:18:57,924 --> 00:18:59,491 New tape. 184 00:19:14,757 --> 00:19:17,576 - What do you see out there? - Bars. 185 00:19:22,131 --> 00:19:24,065 - Let's jump ahead. - Let's. 186 00:19:24,133 --> 00:19:27,519 - Your brother eventually left the orphanage. - Yeah. 187 00:19:27,854 --> 00:19:30,839 - Left you alone. - He didn't leave me. 188 00:19:31,908 --> 00:19:35,376 He was 18. 189 00:19:36,796 --> 00:19:39,498 Mother Superior got him a job... 190 00:19:39,565 --> 00:19:41,867 at the local toy store. 191 00:19:41,934 --> 00:19:46,071 That's very good. Very realistic. 192 00:19:46,139 --> 00:19:49,741 Isn't it, Mrs. Randall? He's definitely fat and jolly. 193 00:19:49,809 --> 00:19:53,012 Take a closer look at yourself in the mirror, Billy. 194 00:19:53,079 --> 00:19:55,030 [ Ricky, Narrating ] Picture that. 195 00:19:55,098 --> 00:19:58,366 [ Man ] Now just remember, lots of "Ho, ho, ho." 196 00:19:58,434 --> 00:20:00,936 Try not to scare the little bastards. 197 00:20:01,004 --> 00:20:03,589 I guess they think the old guy's scary. 198 00:20:03,656 --> 00:20:06,759 - Silly, isn't it? - Silly. 199 00:20:06,826 --> 00:20:10,996 [ Children Chattering ] 200 00:20:13,332 --> 00:20:16,301 Stop it. Please, stop it. [ Crying ] 201 00:20:16,369 --> 00:20:19,538 Do you have any idea what you're doing? You're being naughty. 202 00:20:19,606 --> 00:20:22,107 I don't bring toys to naughty children. 203 00:20:22,174 --> 00:20:25,210 I punish them... 204 00:20:25,278 --> 00:20:27,879 severely. 205 00:20:27,947 --> 00:20:30,382 He sure knows how to handle kids. 206 00:20:30,450 --> 00:20:32,551 He's great, isn't he? 207 00:20:37,690 --> 00:20:39,558 Mommy. 208 00:20:39,626 --> 00:20:42,828 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 209 00:20:42,896 --> 00:20:45,664 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 210 00:20:45,732 --> 00:20:48,901 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 211 00:20:48,968 --> 00:20:51,870 ♪ And a happy new year 212 00:20:51,938 --> 00:20:55,006 ♪ Good tidings for you 213 00:20:55,075 --> 00:20:57,943 ♪ Wherever you are 214 00:20:58,010 --> 00:21:01,413 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 215 00:21:01,481 --> 00:21:05,284 ♪ And a happy new year 216 00:21:20,533 --> 00:21:24,203 Hey, Santa, you'd better sober up. 217 00:21:24,270 --> 00:21:26,321 You got a long night ahead of you. 218 00:21:26,389 --> 00:21:28,623 [ Laughing ] 219 00:21:28,691 --> 00:21:33,462 - Huh? - You remember what Santa does on Christmas eve, don't you? 220 00:21:35,097 --> 00:21:37,031 Yeah. 221 00:21:37,099 --> 00:21:39,033 Yeah, I know what he does. 222 00:21:45,225 --> 00:21:47,159 ♪ Santa's waiting 223 00:21:47,627 --> 00:21:51,980 ♪ Christmas eve is slowly fading ♪ 224 00:21:52,048 --> 00:21:55,851 ♪ Can you hear him in the night ♪ 225 00:21:55,918 --> 00:21:59,037 ♪ Close the door Turn out the light ♪ 226 00:21:59,105 --> 00:22:04,009 ♪ Santa's watching Santa's creeping ♪ 227 00:22:04,076 --> 00:22:08,046 ♪ Now you're nodding Now you're sleeping ♪ 228 00:22:08,114 --> 00:22:10,849 ♪ Were you good for Mom and Dad ♪ 229 00:22:10,916 --> 00:22:14,219 ♪ [ Singing Continues, Indistinct ] 230 00:22:16,389 --> 00:22:18,323 [ Woman ] Oh, stop it. 231 00:22:20,026 --> 00:22:23,262 Come on. Come on. Don't do that, Andy. 232 00:22:24,597 --> 00:22:27,032 Andy. Uh-uh. 233 00:22:27,099 --> 00:22:29,701 No. Don't do that. 234 00:22:29,769 --> 00:22:32,070 Come on. Let's go back now. 235 00:22:32,138 --> 00:22:36,275 Andy, stop it! Please, Andy. No! 236 00:22:39,261 --> 00:22:41,630 [ Screams ] [ Laughs ] 237 00:22:46,836 --> 00:22:48,470 - No! - [ Screams ] 238 00:22:56,145 --> 00:22:59,214 [ Shouting ] Naughty! 239 00:23:00,883 --> 00:23:03,985 [ Gagging ] 240 00:23:14,013 --> 00:23:15,947 You bastard. You're crazy. 241 00:23:16,015 --> 00:23:18,883 Get the hell away from me! 242 00:23:24,924 --> 00:23:26,858 Did you hear something? 243 00:23:26,926 --> 00:23:30,429 I didn't hear anything, Mr. Simms. Must have been your imagination. 244 00:23:32,331 --> 00:23:35,734 - [ Screaming ] - Punishment is good! 245 00:23:37,419 --> 00:23:39,620 I heard something, by God. 246 00:23:39,688 --> 00:23:41,656 [ Whimpering ] No. 247 00:23:42,508 --> 00:23:43,642 [ Gasps ] 248 00:23:45,010 --> 00:23:46,945 Anybody in here? 249 00:23:49,582 --> 00:23:51,916 [ Bells Jingling ] 250 00:23:54,254 --> 00:23:56,154 [ Jingling ] 251 00:24:01,744 --> 00:24:04,329 Mr. Simms. 252 00:24:06,215 --> 00:24:09,334 [ Train Whistle Blows ] 253 00:24:11,103 --> 00:24:14,373 Mr. Simms! 254 00:24:14,440 --> 00:24:18,192 Come out here and see this. This is lovely. 255 00:24:21,697 --> 00:24:25,634 Mr. Simms, are you hiding in there? 256 00:24:32,074 --> 00:24:34,025 [ Screaming ] 257 00:24:45,438 --> 00:24:47,372 Answer. 258 00:24:47,440 --> 00:24:49,223 Operator. Thank God. 259 00:24:49,291 --> 00:24:51,426 [ Screams ] 260 00:25:26,579 --> 00:25:28,797 No! 261 00:25:30,032 --> 00:25:32,200 [ Screams ] 262 00:25:32,302 --> 00:25:34,519 But it wasn't his fault. 263 00:25:35,855 --> 00:25:38,256 It couldn't be. 264 00:25:39,459 --> 00:25:41,426 Then whose fault was it? 265 00:25:45,030 --> 00:25:46,965 It was that bitch Superior. 266 00:25:48,267 --> 00:25:51,803 - She made him do it. - Was Billy being naughty? 267 00:25:51,871 --> 00:25:53,805 No. 268 00:25:55,307 --> 00:25:58,109 They were naughty. 269 00:25:58,177 --> 00:26:00,579 He punished the bad ones. 270 00:26:00,646 --> 00:26:02,881 [ Bloom ] How did he know who the bad ones were? 271 00:26:02,948 --> 00:26:04,883 [ Ricky ] He didn't have to look very far. 272 00:26:04,950 --> 00:26:07,318 Oh, shit. What? 273 00:26:07,387 --> 00:26:10,522 [ Sighs ] Sorry, Tommy. I gotta go upstairs for a minute. 274 00:26:10,590 --> 00:26:14,325 What for? Um, the cat wants to come inside. 275 00:26:15,795 --> 00:26:19,230 How do you know? I heard her collar jingling at the door. 276 00:26:22,668 --> 00:26:25,203 Uh-- 277 00:26:41,504 --> 00:26:44,139 - [ Cat Meows ] - There you are, you bad kitty. 278 00:26:44,206 --> 00:26:46,207 - Punish! - [ Screams ] 279 00:26:52,081 --> 00:26:54,882 [ Screaming ] 280 00:26:54,950 --> 00:26:57,368 [ Gasping ] 281 00:26:58,921 --> 00:27:00,672 [ Grunting ] What are you doing? 282 00:27:00,740 --> 00:27:02,707 No! No! 283 00:27:02,775 --> 00:27:05,043 [ Crying ] 284 00:27:06,345 --> 00:27:08,496 Punish. Punish! 285 00:27:18,290 --> 00:27:20,224 [ Cat Meows ] 286 00:27:23,095 --> 00:27:24,696 Holy shit. 287 00:27:28,233 --> 00:27:30,268 Denise? 288 00:27:30,336 --> 00:27:32,704 Are you okay? 289 00:27:36,175 --> 00:27:39,478 If this is some kind of joke, I'm gonna kill her. 290 00:27:55,862 --> 00:27:57,845 [ Grunts ] 291 00:27:57,913 --> 00:28:00,815 [ Dialing, Ringing ] 292 00:28:02,017 --> 00:28:04,419 Operator. Operator! 293 00:28:04,487 --> 00:28:07,222 Operator, I need the police. Dial 911 for emergency-- 294 00:28:08,341 --> 00:28:10,375 [ Operator ] Sir, is this a joke? 295 00:28:11,911 --> 00:28:14,746 Punish. [ Gasping ] 296 00:28:18,851 --> 00:28:20,719 [ Grunts ] 297 00:28:26,291 --> 00:28:28,960 Punish. No! 298 00:28:32,631 --> 00:28:34,565 [ Bloom ] But the others were innocent. 299 00:28:34,934 --> 00:28:38,253 [ Ricky ] Oh, no. They deserved it. 300 00:28:38,321 --> 00:28:40,455 But no one understood. 301 00:28:41,757 --> 00:28:43,958 Not even the police. 302 00:28:44,026 --> 00:28:46,794 [ Man ] Can you believe this? 303 00:28:46,862 --> 00:28:51,099 It's Christmas eve, and we got orders to bring in Santa Claus. 304 00:28:51,167 --> 00:28:53,168 Hey, look. 305 00:29:04,697 --> 00:29:08,065 What are you doing? What do you think you're doing? 306 00:29:12,972 --> 00:29:15,023 Hold it! Stop right there! 307 00:29:15,090 --> 00:29:18,025 Daddy. 308 00:29:18,093 --> 00:29:20,612 Daddy? 309 00:29:20,679 --> 00:29:24,349 [ Ricky, Narrating ] Daddy almost got his present early. 310 00:29:24,417 --> 00:29:26,952 [ Siren Wailing ] 311 00:29:27,086 --> 00:29:29,904 But Billy was miles away. 312 00:29:31,140 --> 00:29:33,375 It was something to see. 313 00:29:33,442 --> 00:29:37,112 Cops stopping every Santa between here and the state line. 314 00:29:37,179 --> 00:29:39,430 [ Siren Wailing ] 315 00:29:40,782 --> 00:29:43,385 But that didn't matter to Billy. 316 00:29:43,452 --> 00:29:46,838 He knew the roads-- the shortcuts. 317 00:29:46,905 --> 00:29:49,941 He knew exactly where he was going. 318 00:29:50,943 --> 00:29:53,445 And nothing was gonna stop him. 319 00:29:55,281 --> 00:29:58,283 At least not for long. 320 00:30:01,253 --> 00:30:03,355 Look at this hill. Virgin, man. 321 00:30:03,422 --> 00:30:05,656 The only kind you'll ever get. 322 00:30:05,724 --> 00:30:07,876 I'm going down first. 323 00:30:11,881 --> 00:30:13,748 What's the matter? You afraid? 324 00:30:13,815 --> 00:30:16,050 Be quiet for a minute. 325 00:30:16,118 --> 00:30:19,303 I feel like somebody's watching me. 326 00:30:19,371 --> 00:30:21,305 Like who? 327 00:30:23,909 --> 00:30:26,377 Well, if it isn't Bob and Mack. 328 00:30:26,445 --> 00:30:30,248 Now why don't you guys just get the fuck out of the way? 329 00:30:34,954 --> 00:30:37,055 Glad to, little man. 330 00:30:37,123 --> 00:30:39,991 But, uh, we're gonna go sledding. 331 00:30:40,059 --> 00:30:42,927 Oh, that's the plan. Yeah. 332 00:30:46,732 --> 00:30:49,617 [ Grunts ] 333 00:30:49,685 --> 00:30:52,219 All right. All right. I'm sorry. 334 00:30:54,923 --> 00:30:56,857 Now get out of here! 335 00:30:57,893 --> 00:31:00,961 Come on. Go on. Get out of here. 336 00:31:01,029 --> 00:31:02,947 Yeah. 337 00:31:03,015 --> 00:31:04,949 All right. All right. Let's go. 338 00:31:05,017 --> 00:31:08,219 You go first. Oh, okay. 339 00:31:08,554 --> 00:31:11,806 [ Bells Jingling ] 340 00:31:13,342 --> 00:31:16,477 - Hey, what if I hit a tree? - Just go. 341 00:31:19,465 --> 00:31:21,399 Yeah. 342 00:31:25,071 --> 00:31:28,423 Yoo-hoo! Yoo-hoo! 343 00:31:28,490 --> 00:31:30,158 Whoa! 344 00:31:35,030 --> 00:31:37,966 All right. Now watch this. 345 00:31:41,437 --> 00:31:43,904 [ Shouting ] 346 00:31:43,973 --> 00:31:46,707 [ Shouting, Laughing ] 347 00:31:51,146 --> 00:31:52,830 [ Screaming ] 348 00:31:55,301 --> 00:31:58,803 Aaah! Oh, God! 349 00:31:58,871 --> 00:32:02,340 [ Ricky, Narrating ] Billy hated bullies. 350 00:32:03,876 --> 00:32:06,978 But he was starting to leave a bloody trail. 351 00:32:07,046 --> 00:32:08,813 Three more murders. 352 00:32:10,048 --> 00:32:13,618 I'm alerting my men all night. 353 00:32:13,685 --> 00:32:15,620 Kid may be nuts, 354 00:32:16,755 --> 00:32:19,624 but he's not stupid. 355 00:32:19,691 --> 00:32:22,193 There oughta be a way we can predict his next move. 356 00:32:22,261 --> 00:32:24,195 Oh, my Lord. 357 00:32:24,263 --> 00:32:27,515 Sister Margaret had it all figured out. 358 00:32:27,583 --> 00:32:29,517 She always knew the score. 359 00:32:31,353 --> 00:32:33,855 But Mother Superior called the shots. 360 00:32:33,922 --> 00:32:36,190 It's fairly obvious where he was going. 361 00:32:37,626 --> 00:32:41,228 Really? Well, maybe you were just jerking off here then. 362 00:32:41,296 --> 00:32:43,631 - Huh? - If you say so. 363 00:32:47,302 --> 00:32:49,737 You're good, Doc, 364 00:32:49,805 --> 00:32:53,140 but I know all the moves. 365 00:32:53,208 --> 00:32:55,676 I could squash you like a bug. 366 00:32:57,679 --> 00:33:02,082 - You don't scare me. - [ Chuckling ] Not yet. 367 00:33:04,570 --> 00:33:06,504 [ Chattering ] 368 00:33:06,572 --> 00:33:09,840 I want those papers folded and stacked. 369 00:33:10,176 --> 00:33:15,596 And I want each one of you to write a nice "thank you" to Santa for his visit later. 370 00:33:15,664 --> 00:33:20,451 [ Siren Wailing ] 371 00:33:21,620 --> 00:33:25,323 If any of you get wet or start to feel cold, come back inside. 372 00:33:25,391 --> 00:33:27,942 [ Children Chattering, Laughing ] 373 00:33:33,048 --> 00:33:34,982 Wow. 374 00:33:36,085 --> 00:33:38,453 Cut it out! See who's coming? 375 00:33:42,458 --> 00:33:44,391 Billy? 376 00:33:44,460 --> 00:33:47,261 [ Siren Wailing ] 377 00:33:47,329 --> 00:33:50,014 This is Officer Barnes. I'm approaching the orphanage now. 378 00:33:52,601 --> 00:33:54,686 Shit! 379 00:33:58,306 --> 00:34:01,142 All right, hold it! Don't take another step or I'll shoot! 380 00:34:01,210 --> 00:34:03,077 - Billy. - Get away from him! 381 00:34:03,144 --> 00:34:04,629 Billy. 382 00:34:10,336 --> 00:34:12,871 Oh, my God. Children, inside! 383 00:34:12,938 --> 00:34:14,922 Hurry! [ Children Chattering ] 384 00:34:15,124 --> 00:34:16,791 Ricky! 385 00:34:18,010 --> 00:34:20,345 Come away from there. 386 00:34:24,716 --> 00:34:28,152 - One problem. - It wasn't Billy. 387 00:34:29,288 --> 00:34:32,657 It was old man Kelsey, the janitor. 388 00:34:34,159 --> 00:34:36,160 Poor, deaf son of a bitch. 389 00:34:37,829 --> 00:34:41,098 Mother Superior was pretty pissed off. 390 00:34:41,166 --> 00:34:44,402 I guess the cop kind of felt bad about it too. 391 00:34:45,638 --> 00:34:48,239 I couldn't give a shit. 392 00:34:48,307 --> 00:34:50,508 I knew Billy'd take care of him. 393 00:34:50,576 --> 00:34:52,477 He was dressed as a Santa Claus. 394 00:34:52,544 --> 00:34:56,147 I'm sorry for what happened, but there is a killer on the way here. 395 00:34:58,850 --> 00:35:00,785 Oh, the children. 396 00:35:00,852 --> 00:35:02,987 No harm must come to the children. Do you understand? 397 00:35:03,054 --> 00:35:06,174 - That's why I'm here, Sister. - I am Mother Superior. 398 00:35:06,241 --> 00:35:08,959 And so far, all you have done is harm. 399 00:35:09,295 --> 00:35:13,831 I'm gonna check out the grounds. In the meantime, make sure everyone stays inside. 400 00:35:13,899 --> 00:35:16,667 Don't let anybody come in unless you know exactly who it is. 401 00:35:16,735 --> 00:35:19,870 No one is going to get in that doesn't belong here. 402 00:36:06,952 --> 00:36:08,987 [ Cat Hisses ] 403 00:36:40,035 --> 00:36:42,303 [ Cat Meows ] 404 00:36:55,133 --> 00:36:58,102 - Punish. - [ Grunts ] 405 00:37:06,044 --> 00:37:09,614 [ Siren Wailing ] 406 00:37:20,542 --> 00:37:23,044 Poor things. They're scared to death. 407 00:37:25,981 --> 00:37:28,682 Hmm? Oh, yes. 408 00:37:29,885 --> 00:37:32,019 They need something to keep their mind off it. 409 00:37:32,087 --> 00:37:34,688 We're gonna sing. 410 00:37:34,756 --> 00:37:36,941 Ready, Sister? "Deck the Halls." 411 00:37:37,009 --> 00:37:39,343 Andrew, where do you think you're going? Come on. We need altos. 412 00:37:43,249 --> 00:37:46,351 - No! Don't! - [ Girl ] It's Santa. 413 00:37:46,418 --> 00:37:49,954 - Chrissie, stay away! - But Mother Superior-- 414 00:37:50,021 --> 00:37:52,139 - Chrissie. - It's Santa Claus. 415 00:37:52,207 --> 00:37:53,941 Stay away from him. 416 00:37:55,310 --> 00:37:57,545 Come here. Andrew, 417 00:37:57,613 --> 00:38:00,297 come here. 418 00:38:04,737 --> 00:38:06,704 There's no Santa Claus. 419 00:38:06,772 --> 00:38:10,675 - Naughty. - There is no Santa Claus. 420 00:38:10,743 --> 00:38:12,644 Naughty. Naughty. 421 00:38:12,711 --> 00:38:14,646 There is no Santa Claus! 422 00:38:14,713 --> 00:38:15,980 Naughty! 423 00:38:16,048 --> 00:38:18,315 [ Gunshots ] 424 00:38:43,742 --> 00:38:46,344 You're safe now. 425 00:38:47,595 --> 00:38:50,048 Santa Claus... 426 00:38:50,115 --> 00:38:52,850 is gone. 427 00:39:26,084 --> 00:39:28,686 [ Adult Ricky's Voice ] Naughty. 428 00:39:30,622 --> 00:39:32,540 Very naughty. 429 00:39:40,182 --> 00:39:42,450 So, 430 00:39:42,518 --> 00:39:44,852 this is me, huh? 431 00:39:45,687 --> 00:39:47,622 [ Scoffs ] 432 00:39:52,727 --> 00:39:55,763 They closed the orphanage after that. 433 00:39:55,830 --> 00:39:57,765 You bet. 434 00:39:57,832 --> 00:40:01,469 But kindly Sister Mary was able to find me a family. 435 00:40:02,571 --> 00:40:05,239 The Rosenbergs. [ Scoffs ] 436 00:40:10,328 --> 00:40:15,232 They definitely did not get involved with Christmas. 437 00:40:15,434 --> 00:40:18,235 [ Projector Whirring ] 438 00:40:23,925 --> 00:40:26,911 The sister gave them my... 439 00:40:26,978 --> 00:40:29,313 background. 440 00:40:29,380 --> 00:40:31,482 And they treated me okay. 441 00:40:35,770 --> 00:40:38,339 I was finally able to act like a kid. 442 00:40:38,406 --> 00:40:41,859 Not some freak show with a killer for a brother. 443 00:40:43,495 --> 00:40:47,264 It wasn't bad. Hell, what did I know? 444 00:40:47,332 --> 00:40:49,833 I was 12 years old. 445 00:41:05,166 --> 00:41:07,835 [ Woman ] Martha? Martha. Oh, Jill. Hi. 446 00:41:07,902 --> 00:41:11,872 How are you? Oh, good to see you. Ricky, stay right there. Okay? 447 00:41:11,940 --> 00:41:15,092 I'm so glad I ran into you. [ Continues, Indistinct ] 448 00:41:23,635 --> 00:41:26,420 - Mom. - Just a second, honey. 449 00:41:30,709 --> 00:41:35,178 - Mom. - Ricky, darling, Mommy is talking. 450 00:41:40,736 --> 00:41:45,239 - Mom, look. - What is it, sweetheart? 451 00:41:51,613 --> 00:41:54,415 [ Sighs ] I don't know what is wrong. 452 00:41:54,482 --> 00:41:56,500 [ Jill ] Oh, that's okay. 453 00:41:59,671 --> 00:42:01,622 Oh! 454 00:42:06,194 --> 00:42:09,297 [ Woman ] Good afternoon, Sisters. I'll be right with you. 455 00:42:20,209 --> 00:42:22,193 [ Gunshots ] 456 00:42:24,363 --> 00:42:27,114 Jill, hold this. 457 00:42:30,852 --> 00:42:32,803 Oh, my God. 458 00:42:38,543 --> 00:42:40,478 We have to go. 459 00:42:40,545 --> 00:42:42,780 [ Woman ] You've got to understand the situation. 460 00:42:42,848 --> 00:42:47,150 Understand? The boy-- he had some kind of a seizure. 461 00:42:47,218 --> 00:42:49,152 This is not normal. 462 00:42:49,220 --> 00:42:51,154 [ Ricky, Narrating ] I was afraid they'd send me back. 463 00:42:51,222 --> 00:42:53,223 You didn't see it. You don't know. You weren't there. 464 00:42:53,291 --> 00:42:55,225 Yeah, but he's my son. 465 00:42:55,293 --> 00:42:58,829 [ Narrating ] Crazy kid and all. [ Father ] I'd like to know what's going on here! 466 00:42:58,897 --> 00:43:00,831 [ Nun ] If I may make a suggestion-- 467 00:43:00,899 --> 00:43:04,835 But Sister Mary straightened things out. And pretty soon, the whole thing was forgotten. 468 00:43:04,903 --> 00:43:07,888 Mother Superior has assured me... 469 00:43:07,955 --> 00:43:13,093 that his behavior will improve once he has a stable family environment. 470 00:43:19,067 --> 00:43:21,835 Morty, he needs us. 471 00:43:23,204 --> 00:43:26,206 [ Sighs ] Come on, honey. 472 00:43:26,274 --> 00:43:28,676 I'd like to spend some time with him. 473 00:43:36,418 --> 00:43:39,653 [ Narrating ] It was about five years later that my stepdad died. 474 00:43:42,574 --> 00:43:44,541 And guess what? 475 00:43:45,543 --> 00:43:48,145 That hit me pretty hard. 476 00:44:04,613 --> 00:44:06,830 The Rosenbergs had always been good to me. 477 00:44:06,898 --> 00:44:09,166 And I knew what she was going through. 478 00:44:09,233 --> 00:44:11,168 All alone. 479 00:44:20,228 --> 00:44:22,396 After the funeral, 480 00:44:22,464 --> 00:44:24,432 I needed some time. 481 00:44:29,337 --> 00:44:31,738 I felt like running away. 482 00:44:34,576 --> 00:44:37,244 I've never told anybody this before. 483 00:44:37,312 --> 00:44:39,246 Let it out. 484 00:44:39,314 --> 00:44:42,083 Here it comes. 485 00:44:45,253 --> 00:44:48,421 I used to walk for hours on those back roads. 486 00:44:50,892 --> 00:44:52,926 No one was close. 487 00:44:54,095 --> 00:44:56,029 No one to lose. 488 00:44:57,498 --> 00:45:01,235 You tend to get paranoid when everyone around you gets dead. 489 00:45:04,105 --> 00:45:06,306 That's life. 490 00:45:17,018 --> 00:45:19,319 [ Laughing ] 491 00:45:41,659 --> 00:45:44,194 [ Chattering ] 492 00:45:48,766 --> 00:45:51,235 It doesn't really work that way. Mm-hmm. 493 00:45:51,303 --> 00:45:54,138 Is that cold? [ Giggles ] 494 00:46:02,547 --> 00:46:04,481 Mmm. 495 00:46:04,549 --> 00:46:06,917 You're gonna need a new shirt. 496 00:46:07,919 --> 00:46:10,754 Why? What do you mean? 497 00:46:10,822 --> 00:46:15,125 I mean, I see something I like. 498 00:46:15,460 --> 00:46:19,012 Eddie, you are such a pig. 499 00:46:19,080 --> 00:46:21,481 Yeah. 500 00:46:25,353 --> 00:46:27,887 That's what you like about me, ain't it? 501 00:46:37,248 --> 00:46:40,884 Say it. Say what? 502 00:46:40,952 --> 00:46:43,186 You know. Tell me you want it. 503 00:46:43,254 --> 00:46:46,256 Eddie. Look. If you don't tell me you want it, 504 00:46:46,324 --> 00:46:48,759 you can't have it. 505 00:46:48,827 --> 00:46:51,194 I do want it. 506 00:46:52,296 --> 00:46:54,231 But not right now. 507 00:46:55,734 --> 00:46:57,668 You're always in such a hurry with me. 508 00:46:57,736 --> 00:47:00,070 Yeah, so what? 509 00:47:00,138 --> 00:47:04,274 So maybe I'm tired of you always grabbing at me. 510 00:47:04,342 --> 00:47:06,343 With your friends, it's real funny. 511 00:47:06,410 --> 00:47:08,345 But not right now. 512 00:47:08,412 --> 00:47:11,181 So leave me alone. Come on. 513 00:47:11,249 --> 00:47:13,517 Eddie! 514 00:47:14,769 --> 00:47:16,569 This will be fun. Eddie. 515 00:47:17,939 --> 00:47:20,274 Ain't this exciting? Goddamn it, Eddie. Stop it! 516 00:47:21,342 --> 00:47:23,410 [ Screams ] 517 00:47:36,690 --> 00:47:38,625 Naughty. 518 00:47:44,766 --> 00:47:46,700 Fuck this. 519 00:47:48,035 --> 00:47:51,638 I'm gettin' a beer. Then I'll be back. 520 00:47:52,707 --> 00:47:54,641 You're an asshole, Eddie! 521 00:48:38,519 --> 00:48:40,587 [ Honks ] 522 00:49:20,878 --> 00:49:22,312 [ Grunts ] 523 00:49:34,308 --> 00:49:36,243 Thank you. 524 00:50:11,846 --> 00:50:13,914 Going too fast for you, Doc? 525 00:50:16,684 --> 00:50:18,886 "Red car." 526 00:50:18,953 --> 00:50:20,954 Good point. 527 00:50:28,329 --> 00:50:30,530 You got any kids, Doc? 528 00:50:33,017 --> 00:50:35,719 No, we were never blessed with children. 529 00:50:35,787 --> 00:50:37,688 Married, then, huh? 530 00:50:40,491 --> 00:50:43,860 Yes, but my wife has been dead many years. 531 00:50:48,149 --> 00:50:50,818 Too bad. How'd you meet her? 532 00:50:50,885 --> 00:50:53,821 In college. And that's none of your business. 533 00:50:53,888 --> 00:50:57,257 My old lady couldn't afford to send me to college. 534 00:50:58,326 --> 00:51:00,961 So I got a job. 535 00:51:03,631 --> 00:51:06,566 I was eighteen. 536 00:51:06,634 --> 00:51:08,768 Washing dishes, dumping trash. 537 00:51:08,836 --> 00:51:11,171 That kind of shit. 538 00:51:11,239 --> 00:51:14,174 At the Chez Ritz across town. [ Man ] Rocco! 539 00:51:14,242 --> 00:51:17,043 Rocco, whoa. 540 00:51:18,279 --> 00:51:21,914 [ Narrating ] I think you'll enjoy this. 541 00:51:21,982 --> 00:51:24,917 [ Chattering ] 542 00:51:24,985 --> 00:51:28,321 [ Narrating ] It sounded like some squirrel getting its nuts squeezed. 543 00:51:28,389 --> 00:51:30,740 Rocco, let's talk. No. 544 00:51:30,808 --> 00:51:33,576 Rocco, just between the two of us. No. 545 00:51:33,644 --> 00:51:35,612 Rocco, come on. We go way back. No! 546 00:51:35,679 --> 00:51:38,482 Monday-- I swear I'll pay it all on Monday. 547 00:51:38,549 --> 00:51:41,017 You won't live until Monday. 548 00:51:41,085 --> 00:51:44,604 [ Grunts, Groans ] 549 00:51:44,672 --> 00:51:46,606 Listen. I got a line on something. 550 00:51:46,674 --> 00:51:48,608 I can feel it. It's gonna happen. 551 00:51:48,676 --> 00:51:50,677 Hey, you know what? What? 552 00:51:52,780 --> 00:51:55,131 [ Grunts ] 553 00:51:56,301 --> 00:51:59,303 I hope you don't pay on Monday. 554 00:52:01,589 --> 00:52:04,441 [ Groaning ] 555 00:52:06,293 --> 00:52:08,545 'Cause I enjoy this too much. 556 00:52:44,849 --> 00:52:46,883 What are you looking at, kid? 557 00:52:47,952 --> 00:52:49,886 Get out of my way. 558 00:52:52,490 --> 00:52:54,624 Ooh. 559 00:52:54,692 --> 00:52:57,060 You're really asking for it. 560 00:52:57,128 --> 00:52:59,796 [ Grunting ] 561 00:53:13,460 --> 00:53:15,895 [ Grunts ] 562 00:53:38,052 --> 00:53:39,452 Naughty! 563 00:53:41,672 --> 00:53:43,323 [ Gasping ] 564 00:53:56,437 --> 00:53:59,272 [ Thunder Rumbling ] 565 00:54:35,793 --> 00:54:37,961 What in the hell? 566 00:54:38,028 --> 00:54:41,998 I see no mention of these two incidents in my notes. 567 00:54:42,066 --> 00:54:45,001 Oh, my God. 568 00:54:45,069 --> 00:54:49,640 The state review board will certainly find out my opinions on-- 569 00:54:58,416 --> 00:55:01,851 - Well, we've covered a lot of ground today. - You didn't think... 570 00:55:01,919 --> 00:55:03,487 I was gonna let him get away with it? 571 00:55:03,554 --> 00:55:05,656 - Much more than I had anticipated. - Did you, Doc? 572 00:55:09,093 --> 00:55:11,027 No way! 573 00:55:11,095 --> 00:55:14,197 Too many people get away with shit like that. 574 00:55:18,770 --> 00:55:20,970 - Punishment. - Discipline. 575 00:55:23,775 --> 00:55:26,743 You're really starting to get to me, Doc. 576 00:55:26,811 --> 00:55:29,413 You're getting real close. 577 00:55:31,148 --> 00:55:33,583 Then tell me about Jennifer. 578 00:55:34,585 --> 00:55:36,586 Eat shit. 579 00:55:46,164 --> 00:55:48,398 Richard, 580 00:55:48,465 --> 00:55:51,068 do you know why you are here? 581 00:55:51,135 --> 00:55:53,837 No, Doc. Tell me. 582 00:55:54,839 --> 00:55:56,840 No, you tell me. 583 00:55:56,908 --> 00:55:59,642 I'm finished talking, Henry. 584 00:56:08,720 --> 00:56:10,704 Who is this? 585 00:56:20,898 --> 00:56:22,833 Jennifer. 586 00:56:24,068 --> 00:56:26,236 She's the only thing I ever cared about. 587 00:56:27,238 --> 00:56:29,305 [ Engine Starting ] 588 00:56:31,292 --> 00:56:33,226 [ Narrating ] One day... 589 00:56:33,294 --> 00:56:35,228 we just bumped into each other. 590 00:56:45,206 --> 00:56:47,623 [ Grunts ] 591 00:57:07,928 --> 00:57:09,862 She was a knockout. 592 00:57:15,403 --> 00:57:18,938 I never wanted to lose her. 593 00:59:05,512 --> 00:59:07,714 That was my first time. 594 00:59:09,817 --> 00:59:13,920 I thought... it was Jennifer's too. 595 00:59:15,522 --> 00:59:19,208 [ Explosions ] 596 00:59:19,276 --> 00:59:21,210 [ Man On Screen ] Chaos. 597 00:59:21,278 --> 00:59:25,381 The motion picture you've been waiting for. 598 00:59:25,449 --> 00:59:29,118 More action, more violence, [ Woman Screams On Screen ] 599 00:59:29,186 --> 00:59:34,441 more death and destruction than any film ever seen before. 600 00:59:34,508 --> 00:59:37,844 - You like this stuff? - Chaos! - Huh? 601 00:59:37,911 --> 00:59:39,946 [ Explosions Continue ] 602 00:59:40,014 --> 00:59:44,750 This movie's supposed to be scary. When's it start? Soon. 603 00:59:44,818 --> 00:59:48,088 Let's go! Start the movie! 604 00:59:48,155 --> 00:59:49,772 [ Chanting ] Movie! Movie! 605 00:59:50,241 --> 00:59:53,526 [ Sighs ] Oh, great. We have to listen to that for two hours? 606 00:59:53,594 --> 00:59:56,128 It's okay. It's starting. ♪ [ Theme Music ] 607 00:59:57,865 --> 00:59:59,999 ♪ [ Humming Theme Music ] 608 01:00:05,923 --> 01:00:09,209 ♪ [ Continues Humming ] 609 01:00:12,763 --> 01:00:15,382 - You got a problem, pal? - See what I mean? 610 01:00:22,990 --> 01:00:24,991 Yeah. 611 01:00:35,385 --> 01:00:37,319 You know, I really like you, Ricky. 612 01:00:39,589 --> 01:00:42,125 You're... different. 613 01:00:43,627 --> 01:00:46,529 I don't know what it is. I just-- 614 01:00:46,596 --> 01:00:49,498 Yeah. I know. 615 01:00:50,534 --> 01:00:52,769 Me too. 616 01:00:52,836 --> 01:00:55,404 [ Man Making Kissing Sounds ] 617 01:00:59,743 --> 01:01:02,645 Go ahead, studly. Kiss her! Ha! 618 01:01:02,713 --> 01:01:05,581 [ Characters On Screen Speaking, Indistinct ] 619 01:01:05,649 --> 01:01:09,886 [ Scoffs ] I knew it. Faggot! 620 01:01:09,953 --> 01:01:12,238 [ Man Laughing ] 621 01:01:12,306 --> 01:01:14,240 Well, we know that's not true. 622 01:01:23,951 --> 01:01:25,885 What did you say this movie was about? 623 01:01:25,953 --> 01:01:29,189 Oh, it's great. It's about this guy who dresses up like Santa Claus... 624 01:01:29,256 --> 01:01:32,425 and kills people. What? 625 01:01:32,493 --> 01:01:35,728 I'm holding you up, asshole! 626 01:01:39,316 --> 01:01:41,984 Punish. 627 01:01:42,052 --> 01:01:44,387 Ricky, where are you-- 628 01:01:44,855 --> 01:01:47,406 [ Sighs ] 629 01:01:47,475 --> 01:01:51,077 [ Man On Screen ] Thirty-one bucks. Merry Christmas. 630 01:02:02,389 --> 01:02:04,323 [ Gasps ] 631 01:02:04,391 --> 01:02:07,193 Guess who? Chip. 632 01:02:07,260 --> 01:02:09,529 Yuck. [ Sighs ] 633 01:02:09,597 --> 01:02:13,199 You haven't returned my calls, babe. Imagine that. 634 01:02:14,468 --> 01:02:16,970 You must be getting pretty popular these days. 635 01:02:17,037 --> 01:02:19,906 Go away. 636 01:02:19,974 --> 01:02:22,742 I saw your dad at the club. 637 01:02:22,810 --> 01:02:24,978 He said he hardly sees you anymore. 638 01:02:25,045 --> 01:02:27,046 Like he cares. 639 01:02:29,416 --> 01:02:32,986 I'd like to see you again. For your sake. 640 01:02:33,053 --> 01:02:35,588 Oh. Lucky me. 641 01:02:37,558 --> 01:02:39,592 What have I done to deserve this treatment? 642 01:02:39,660 --> 01:02:42,529 What haven't you done, Chip? 643 01:02:42,596 --> 01:02:45,532 Wait a minute. Is this the same girl... 644 01:02:45,599 --> 01:02:48,501 who pledged eternal love in the back seat of my car? 645 01:02:48,569 --> 01:02:53,372 If you ever tell anybody about that, I will kill you! Don't worry. 646 01:02:53,440 --> 01:02:55,542 That's our little secret. 647 01:02:55,609 --> 01:02:58,244 Go away. 648 01:02:58,311 --> 01:03:03,516 Hey, I'm tryin' to give you another chance. Great. 649 01:03:03,584 --> 01:03:05,652 You stood me up. You cheated on me. 650 01:03:05,719 --> 01:03:08,821 You ruined my best sweater. 651 01:03:08,889 --> 01:03:12,959 And I would rather die before I'd go out with you again. 652 01:03:16,564 --> 01:03:18,998 What are you tryin' to say? 653 01:03:19,066 --> 01:03:21,935 Go away, Chip. 654 01:03:22,002 --> 01:03:25,672 I have a date. [ Sighs ] 655 01:03:25,739 --> 01:03:29,108 You mean Kong? 656 01:03:29,176 --> 01:03:32,411 Is he housebroken? 657 01:03:32,479 --> 01:03:37,149 This movie's so bogus. It really is. 658 01:03:37,585 --> 01:03:41,421 Watch this. The guy's gonna go down into the basement... 659 01:03:41,488 --> 01:03:43,789 without a flashlight. 660 01:03:43,857 --> 01:03:46,726 Brilliant. 661 01:03:46,793 --> 01:03:50,296 Never mind the fact that everyone else in the movie's dead. 662 01:03:51,465 --> 01:03:56,436 How stupid. Next thing you know-- 663 01:03:58,706 --> 01:04:01,173 [ Whispers ] Shh. Naughty. 664 01:04:01,242 --> 01:04:02,908 [ Man Groaning ] 665 01:04:10,050 --> 01:04:12,251 Meter's running, Chip. 666 01:04:12,319 --> 01:04:15,922 Or are you using a credit card? 667 01:04:15,990 --> 01:04:18,407 [ Chip ] Oh, Roxanne? 668 01:04:18,475 --> 01:04:23,278 She's okay. She keeps me in shape... 669 01:04:23,346 --> 01:04:27,416 till you come back. Right. Possible. 670 01:04:27,484 --> 01:04:31,053 Well, she does get impatient though. 671 01:04:31,121 --> 01:04:34,857 Can't say I blame her. Give me a break. 672 01:04:34,925 --> 01:04:38,761 But I'll be home all summer. 673 01:04:39,997 --> 01:04:42,398 Call me sometime. 674 01:04:42,465 --> 01:04:45,367 I'll be busy. 675 01:04:45,435 --> 01:04:47,436 I'll be waiting. 676 01:05:04,738 --> 01:05:06,773 Oh. You're back. 677 01:05:06,840 --> 01:05:09,542 Let's get out of here. No. 678 01:05:09,610 --> 01:05:13,279 I'm beginning to like this picture. [ Woman Screaming On Screen ] 679 01:05:19,152 --> 01:05:21,670 So tomorrow after you go shopping, would it be all right... 680 01:05:21,738 --> 01:05:24,373 if I came and picked you up on my bike? Sure. 681 01:05:24,441 --> 01:05:27,676 Good. There's a certain spot I'd like to show ya. 682 01:05:27,744 --> 01:05:29,745 Where? 683 01:05:32,182 --> 01:05:34,850 Well, it's kind of romantic. It's, uh, up in the canyon. 684 01:05:34,918 --> 01:05:36,919 You may like it. 685 01:05:38,355 --> 01:05:40,957 [ Nervous Chuckle ] Okay. 686 01:05:42,559 --> 01:05:46,261 So! [ Chuckles ] 687 01:05:46,329 --> 01:05:48,981 This is what you ended up with? 688 01:05:49,049 --> 01:05:54,637 If I'd known you'd sink this low, I never would've dumped ya. 689 01:05:55,105 --> 01:05:58,340 Chip, you're a jerk. Why don't you just leave us alone? 690 01:05:58,408 --> 01:06:01,043 Come on. Don't you miss me? 691 01:06:02,479 --> 01:06:04,797 All those good times we had together. 692 01:06:04,865 --> 01:06:06,699 - Chip. - Homecoming. 693 01:06:06,767 --> 01:06:08,618 Chip! 694 01:06:08,685 --> 01:06:10,536 The hayride. 695 01:06:13,039 --> 01:06:16,592 That's enough. Oh, it speaks. 696 01:06:16,660 --> 01:06:21,964 I said, that's enough. Listen, bud, that's what she said... 697 01:06:22,032 --> 01:06:26,519 when I fucked her brains out in the back seat of old red here. 698 01:06:26,587 --> 01:06:28,237 Shut up! 699 01:06:28,305 --> 01:06:30,723 [ Chip Laughs ] 700 01:06:30,791 --> 01:06:35,361 Falling for me again, huh? And you-- 701 01:06:35,363 --> 01:06:36,545 [ Gasping ] 702 01:07:08,261 --> 01:07:11,397 No! 703 01:07:17,270 --> 01:07:20,807 What are you doing? Are you out of your mind? 704 01:07:20,874 --> 01:07:22,758 Very naughty. 705 01:07:22,826 --> 01:07:25,427 - You killed him! - Punishment is good. 706 01:07:25,495 --> 01:07:27,763 - I hate you, Ricky. - Punishment is absolute. 707 01:07:27,830 --> 01:07:30,115 - I hate you! - Punish! 708 01:07:30,183 --> 01:07:32,301 [ Swallows ] Uh-oh! 709 01:07:35,271 --> 01:07:37,539 [ Choking ] 710 01:07:49,485 --> 01:07:51,453 [ Man ] Freeze, asshole! 711 01:07:52,522 --> 01:07:56,325 Okay, pal. You stand right there. 712 01:08:02,315 --> 01:08:04,317 Right there! 713 01:08:07,570 --> 01:08:09,989 Let's be real civilized about this. 714 01:08:11,942 --> 01:08:14,310 Okay. 715 01:08:16,112 --> 01:08:18,931 That's fine. 716 01:08:20,317 --> 01:08:22,251 Now, I don't wanna have to hurt you. 717 01:08:25,622 --> 01:08:28,257 All I'm gonna do is slip these cuffs on. 718 01:08:28,325 --> 01:08:30,726 And no funny stuff! 719 01:08:30,794 --> 01:08:35,698 [ Chuckles ] I know how to use this. 720 01:09:03,593 --> 01:09:06,562 Hey, what the hell's all that noise out there? 721 01:09:10,200 --> 01:09:12,201 Motherfucker. 722 01:09:15,872 --> 01:09:18,740 [ Sinister Laughter ] 723 01:09:32,456 --> 01:09:35,358 - Garbage day! - Huh? 724 01:09:35,425 --> 01:09:38,176 No! Aaah! 725 01:10:08,308 --> 01:10:11,293 - Excuse me, mister. - That's okay. 726 01:10:34,384 --> 01:10:36,985 Bingo! 727 01:10:51,051 --> 01:10:54,002 [ Laughing ] 728 01:11:37,831 --> 01:11:40,232 Drop your weapon! Drop it! 729 01:11:45,071 --> 01:11:48,390 I repeat, drop it! Now! 730 01:11:56,716 --> 01:11:59,835 No! Don't do it! 731 01:11:59,902 --> 01:12:02,254 - No! - It's not worth it! - Don't be a fool! 732 01:12:02,321 --> 01:12:04,807 - Don't do it! - Don't kill yourself! 733 01:12:18,237 --> 01:12:20,305 No more bullets. 734 01:12:22,776 --> 01:12:25,176 Young and stupid. 735 01:12:27,313 --> 01:12:29,915 That was my problem. 736 01:12:32,652 --> 01:12:34,953 And it's a shame they stopped me... 737 01:12:35,021 --> 01:12:38,857 before I did what I really had to do. 738 01:12:42,161 --> 01:12:45,330 [ Chuckles ] But, hey, 739 01:12:46,666 --> 01:12:48,834 that's life. 740 01:13:02,782 --> 01:13:06,852 Sorry things worked out this way, Henry. 741 01:13:06,920 --> 01:13:09,621 You only wanted to help. 742 01:13:09,689 --> 01:13:12,891 I appreciate the effort though. 743 01:13:12,959 --> 01:13:15,494 But between you and me, Doc, 744 01:13:15,562 --> 01:13:17,563 I know who's to blame. 745 01:13:17,630 --> 01:13:19,915 [ Clattering On Tape ] [ Doctor On Tape ] Hey, what the-- 746 01:13:19,982 --> 01:13:21,917 [ Man ] Oh, my God! He's loose! 747 01:13:21,984 --> 01:13:24,653 [ Ricky Laughing Sinisterly ] 748 01:13:39,236 --> 01:13:44,673 We've got a problem, Sister. He walked out of here six hours ago. 749 01:13:44,741 --> 01:13:47,075 And it's Christmas eve. 750 01:13:47,143 --> 01:13:50,212 The orphanage is closed, Lieutenant. 751 01:13:50,280 --> 01:13:52,548 Mother Superior had a stroke. 752 01:13:52,616 --> 01:13:55,917 She's retired and lives alone. 753 01:13:55,985 --> 01:13:58,086 Oh, my God. 754 01:14:00,757 --> 01:14:04,627 Nah. He'd have to find her first. 755 01:14:04,694 --> 01:14:09,164 [ Man ] Ho, ho, ho! Merry Christmas! 756 01:14:09,232 --> 01:14:13,268 Ho, ho, ho! Give a dollar for the kiddies! 757 01:14:13,336 --> 01:14:17,372 Ho, ho, ho-- Well, hello there, big fella. 758 01:14:17,440 --> 01:14:21,476 How'd you like to give a little somethin' to Santa? 759 01:14:21,544 --> 01:14:23,545 [ Grunting, Groaning ] 760 01:14:31,621 --> 01:14:33,956 ♪ [ Ricky Humming "Jingle Bells" ] 761 01:14:34,024 --> 01:14:36,025 [ Fabric Tearing ] 762 01:14:48,238 --> 01:14:50,405 ♪ [ Humming Stops ] 763 01:14:50,473 --> 01:14:52,807 Oh, ho! 764 01:14:52,875 --> 01:14:56,278 [ Dropping Coins In Pay Phone ] 765 01:14:56,346 --> 01:14:58,547 ♪ [ Resumes Humming ] 766 01:15:04,336 --> 01:15:07,539 [ Dialing ] [ Sinister Laugh ] 767 01:15:10,577 --> 01:15:13,946 [ Line Ringing ] 768 01:15:14,013 --> 01:15:17,282 [ Mother Superior ] Hello? Merry Christmas. 769 01:15:17,349 --> 01:15:21,186 Who is this? Santa's back! 770 01:15:35,367 --> 01:15:38,720 [ Car Tires Screeching ] 771 01:15:38,788 --> 01:15:40,823 [ Dial Tone ] 772 01:15:44,894 --> 01:15:47,563 [ Replaces Receiver ] 773 01:15:54,270 --> 01:15:57,573 [ Chattering, Giggling ] 774 01:16:10,353 --> 01:16:12,287 [ Man On TV ] Merry Christmas! 775 01:16:12,355 --> 01:16:15,624 Live from downtown, it's the annual Christmas parade, 776 01:16:15,691 --> 01:16:19,594 featuring a selection of the city's number one drill teams, 777 01:16:19,662 --> 01:16:24,166 marching bands and cheerful floats from all over the area. Shameful. Sacrilegious. 778 01:16:24,234 --> 01:16:27,669 [ Man On TV Continues ] Why, they've made a travesty of the sacraments. 779 01:16:27,737 --> 01:16:30,572 [ Children Laughing, Shouting ] 780 01:16:35,427 --> 01:16:38,329 ♪ [ "Silent Night" ] 781 01:16:47,874 --> 01:16:49,925 ♪ [ Continues ] 782 01:16:52,361 --> 01:16:54,296 Children should be in bed. 783 01:16:58,234 --> 01:17:00,602 [ Children Screaming ] 784 01:17:50,653 --> 01:17:52,738 Mother Superior! 785 01:17:57,510 --> 01:18:00,279 I've got a present for you! 786 01:18:10,056 --> 01:18:13,842 [ Sinister Chuckle ] Oh, there you are! 787 01:18:18,081 --> 01:18:20,783 That was close. 788 01:18:27,340 --> 01:18:30,409 Come on! 789 01:18:30,476 --> 01:18:32,695 Let me in. 790 01:18:32,762 --> 01:18:35,097 I wanna talk about... 791 01:18:35,165 --> 01:18:37,532 old times. 792 01:18:58,688 --> 01:19:01,523 [ Chuckles ] Oh, good. 793 01:19:01,591 --> 01:19:03,925 I love a chase! 794 01:19:04,360 --> 01:19:06,828 And, hey, kids, here comes Santa Claus! 795 01:19:06,896 --> 01:19:11,482 He's gonna find out who's been naughty or nice. [ Ricky Screaming ] 796 01:19:11,550 --> 01:19:14,085 [ Screaming, Grunting ] 797 01:19:18,391 --> 01:19:22,494 [ Sinister Laughter ] 798 01:19:28,684 --> 01:19:32,321 [ Laughing ] Ohh! 799 01:19:44,717 --> 01:19:48,387 [ Laughing ] 800 01:19:58,782 --> 01:20:00,715 Gotcha! [ Screaming ] 801 01:20:08,408 --> 01:20:11,042 I'm really mad now! 802 01:21:08,985 --> 01:21:11,035 Richard? 803 01:21:12,839 --> 01:21:15,306 Richard! 804 01:21:15,374 --> 01:21:17,709 You come and face me! 805 01:21:19,144 --> 01:21:24,516 Oh! Richard, I am not afraid of you! 806 01:21:24,584 --> 01:21:28,319 You are weak, just like your brother! 807 01:21:30,222 --> 01:21:32,691 And like your brother, 808 01:21:32,758 --> 01:21:35,393 you must be punished! 809 01:21:35,461 --> 01:21:37,496 [ Creaking ] 810 01:21:43,536 --> 01:21:45,403 You're looking well. 811 01:21:48,040 --> 01:21:51,709 I am your Mother Superior! 812 01:21:51,777 --> 01:21:55,147 As I raised you from a child, 813 01:21:55,214 --> 01:21:59,301 I order you to put that weapon down... 814 01:21:59,369 --> 01:22:02,771 and take your punishment! 815 01:22:02,838 --> 01:22:05,741 No more punishment. 816 01:22:05,808 --> 01:22:09,745 You are being very, very naughty! 817 01:22:11,180 --> 01:22:13,315 Naughty this! 818 01:22:14,784 --> 01:22:17,286 [ Sirens Wailing ] 819 01:22:25,811 --> 01:22:28,914 You two, up the stairs! 820 01:22:31,017 --> 01:22:33,018 This way, Lieutenant. 821 01:22:59,278 --> 01:23:01,212 Mother Superior? 822 01:23:03,916 --> 01:23:06,484 Mother Superior, it's Sister Mary. 823 01:23:06,552 --> 01:23:08,553 Please, dear God. 824 01:23:10,873 --> 01:23:15,677 Mother Superior, are you all right? 825 01:23:15,744 --> 01:23:19,314 [ Screaming ] 826 01:23:19,381 --> 01:23:22,016 Boo! 827 01:23:30,293 --> 01:23:32,060 [ Yelling ] 828 01:24:06,712 --> 01:24:09,981 He's gone, Sister. It's over. 829 01:24:14,020 --> 01:24:16,704 [ Screaming ] 79052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.