All language subtitles for (downloadrooz.in) Audrey Rose (1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,692 --> 00:00:42,110 (TYRES SCREECH) 2 00:01:45,590 --> 00:01:48,218 (MUSICAL INTERLUDE) 3 00:06:02,638 --> 00:06:04,682 (SCHOOL BELL) 4 00:06:08,978 --> 00:06:10,855 - Ivy! - Hi, Mom. 5 00:06:10,980 --> 00:06:13,524 Hi, sweetheart. (SHE LAUGHS) 6 00:06:15,651 --> 00:06:16,986 Oh... 7 00:06:17,111 --> 00:06:19,614 Hey, Mom, two tests again, both in math. 8 00:06:19,739 --> 00:06:22,325 They popped one on us. Can you believe it? 9 00:06:22,450 --> 00:06:25,244 You're kidding? No warning at all? 10 00:06:25,369 --> 00:06:27,914 No, they didn't. 11 00:06:28,039 --> 00:06:30,500 Come on, sweetie. 12 00:06:49,101 --> 00:06:50,895 Hello, George. 13 00:06:52,438 --> 00:06:57,485 No, Paris. Well, at least that's what Jennifer told Peter. 14 00:07:00,404 --> 00:07:05,451 By the way, dear Jill O'Connor says she's started to... you know what. 15 00:07:05,576 --> 00:07:08,496 - No, what? - Menstruate. 16 00:07:08,621 --> 00:07:12,833 - She's only nine. Do you believe it? - No, I think she's a fibber. 17 00:07:12,959 --> 00:07:15,253 - She's a liar. - I didn't say that. 18 00:07:15,378 --> 00:07:19,173 Girls like Jill just like to fantasise. 19 00:07:29,517 --> 00:07:30,601 Hey. 20 00:07:30,726 --> 00:07:33,938 - How about a Coke? - I'll have it later. 21 00:07:34,063 --> 00:07:36,107 OK. 22 00:07:38,734 --> 00:07:41,696 Oh, Ivy, don't forget to hang your coat on a chair. 23 00:07:41,821 --> 00:07:43,864 Oh, all right. 24 00:07:44,907 --> 00:07:47,910 (LOCK TURNS) 25 00:07:51,539 --> 00:07:54,208 - Open up. - Bill... 26 00:07:57,253 --> 00:07:59,588 Oh! 27 00:07:59,714 --> 00:08:04,677 - Hey, what is it? You're shaking. - It's just the weather. 28 00:08:04,802 --> 00:08:09,849 You're home early. Well, I'll get a glass chilling for your martini. 29 00:08:09,974 --> 00:08:14,437 - Oh, don't mention that word, please. - Another one of those days? 30 00:08:14,562 --> 00:08:17,940 - Yeah, another one of those lunches. - Oh... 31 00:08:19,025 --> 00:08:21,610 - I gotta lie down, Janice. - You've got an hour. 32 00:08:21,736 --> 00:08:24,613 Carole and Russ are coming for dinner. With their aunt. 33 00:08:24,739 --> 00:08:26,866 - Oh, shit. - I'm sorry. 34 00:08:26,991 --> 00:08:29,035 No, no. 35 00:08:31,495 --> 00:08:34,457 - Hiya, princess. - Hi, Daddy. 36 00:08:37,001 --> 00:08:39,336 - I found out. - What? 37 00:08:39,462 --> 00:08:41,922 Mom... 38 00:08:42,047 --> 00:08:44,091 - Mom likes cameras, right? - Right. 39 00:08:44,216 --> 00:08:46,427 I was walking with her past a camera store 40 00:08:46,552 --> 00:08:49,180 and I saw her looking at this real long lens. 41 00:08:49,305 --> 00:08:53,768 It's so neat. It's got all these little dinkies on it. 42 00:08:53,893 --> 00:08:56,228 - Little dinkies like that. - Yeah? 43 00:08:56,353 --> 00:08:58,606 When can we buy it? 44 00:08:58,731 --> 00:09:03,110 - Well, it's an awful long way to Christmas. - Yeah. 45 00:09:03,235 --> 00:09:06,864 But your birthday's next week. Have you made up your mind yet? 46 00:09:06,989 --> 00:09:10,534 Yeah, but I'm not gonna tell you. 47 00:09:13,204 --> 00:09:15,956 - All right... - Surprise me. 48 00:09:16,081 --> 00:09:18,125 (SHE GIGGLES) 49 00:09:21,587 --> 00:09:25,132 The Hotel des Artistes, built by artistes for artistes. 50 00:09:25,257 --> 00:09:27,259 What the hell are we doing here? 51 00:09:27,384 --> 00:09:29,929 I don't know about you, but I have hidden depths. 52 00:09:30,054 --> 00:09:32,139 Mezzo, mezzo. 53 00:09:37,311 --> 00:09:39,355 (SHE MOANS) 54 00:09:46,820 --> 00:09:48,697 (SHE CRIES OUT) 55 00:09:51,534 --> 00:09:53,577 Excuse me. 56 00:09:56,080 --> 00:09:59,458 We've got to go, Bill. Come along, Aunt. 57 00:10:06,757 --> 00:10:09,051 Ivy. Ivy. 58 00:10:10,052 --> 00:10:12,096 Ivy. Sweetie. 59 00:10:13,681 --> 00:10:15,724 It's Mommy. 60 00:10:16,809 --> 00:10:20,813 - Oh, Mom, it was awful. - What was awful? 61 00:10:23,399 --> 00:10:25,442 I don't know. 62 00:10:27,027 --> 00:10:28,904 I can't remember. 63 00:10:29,029 --> 00:10:31,949 Well, it was just a dream. 64 00:10:33,075 --> 00:10:36,328 - Yeah, a dream. - Mm-hm. 65 00:10:37,621 --> 00:10:40,207 Mom, I don't feel well. 66 00:10:41,583 --> 00:10:45,587 - You don't seem to have a fever. - Darn. 67 00:10:45,713 --> 00:10:48,924 But I think we'll keep you home from school tomorrow anyway. 68 00:10:49,049 --> 00:10:50,676 I love you. 69 00:10:50,801 --> 00:10:53,262 Oh, I love you too. 70 00:10:57,599 --> 00:10:59,268 Bill... 71 00:10:59,393 --> 00:11:05,441 Something strange happened today. There was a man outside school. 72 00:11:05,566 --> 00:11:07,526 Bill? 73 00:12:18,305 --> 00:12:24,019 BILL: He has reddish-brown hair, pale blue eyes, he's about 5'8, 5'9. 74 00:12:24,144 --> 00:12:30,359 A beard, rather a full beard. Kind of a weird, spaced-out look about him. 75 00:12:31,318 --> 00:12:33,737 MAN: Well, when did you first notice him? 76 00:12:33,862 --> 00:12:37,366 A couple of weeks ago. I spotted him on the bus. I was going home. 77 00:12:37,491 --> 00:12:41,119 He looked rather familiar, like I'd seen him somewhere before. 78 00:12:41,245 --> 00:12:43,831 The next day, he was in the elevator where I work. 79 00:12:43,956 --> 00:12:45,332 Where's that? 80 00:12:45,457 --> 00:12:49,336 386 Madison Avenue. I'm a partner in Simmons Templeton Advertising. 81 00:12:49,461 --> 00:12:53,006 - Well, maybe he works there too. - No. 82 00:12:53,131 --> 00:12:56,760 Now I see him every morning when I take my daughter to school. 83 00:12:56,885 --> 00:13:01,515 - Has this person ever battered you? - Battered me? 84 00:13:01,640 --> 00:13:06,520 Has he come into purposeful bodily contact with you? 85 00:13:06,645 --> 00:13:10,607 Has he hit you? Has he pushed you? 86 00:13:10,732 --> 00:13:12,943 No, nothing like that. 87 00:13:13,068 --> 00:13:18,991 Unless there's evidence of assault and battery, there's very little we can do here. 88 00:13:19,116 --> 00:13:23,161 What do I do? What? Do I shove him, push him, provoke him? 89 00:13:23,287 --> 00:13:27,374 Get the son of a bitch to hit me? What does it take to get you to do something? 90 00:13:27,499 --> 00:13:30,043 Look, Mr Templeton, I'm sorry, 91 00:13:30,168 --> 00:13:34,131 but there's no law that says that people can't be on the city streets 92 00:13:34,256 --> 00:13:37,759 wherever and whenever they'd like to be. 93 00:13:45,183 --> 00:13:48,478 - I got one. - OK. 94 00:13:48,603 --> 00:13:50,689 Look, Mom, "slaughter". 95 00:13:52,357 --> 00:13:55,819 - Oh! That's good. - 13. 96 00:13:55,944 --> 00:13:58,238 (PHONE RINGS) 97 00:13:58,363 --> 00:14:01,825 Be right back. No peeking at my pieces. 98 00:14:02,868 --> 00:14:04,911 Hello? 99 00:14:06,204 --> 00:14:09,291 - Hello? - MAN: Is she all right? 100 00:14:13,170 --> 00:14:16,923 - Bill? - I didn't see Ivy at school this morning. 101 00:14:17,049 --> 00:14:20,010 - Is she all right? - (PHONE CLICKS) 102 00:14:26,808 --> 00:14:28,685 (DEAD LINE) 103 00:14:28,810 --> 00:14:32,189 - 89, 90. Ten. Thank you. - Thank you. 104 00:14:32,314 --> 00:14:35,442 - You've gotta give me another ten. - What do you mean? 105 00:14:35,567 --> 00:14:37,903 - You gave me a $10 bill. - I gave you $20. 106 00:14:38,028 --> 00:14:44,951 - You just gave me a ten. Look. - Mister, I only had a $20 bill in my wallet. 107 00:14:45,744 --> 00:14:50,415 You probably misread the bill. Can you see the register? 108 00:14:50,540 --> 00:14:52,626 Hey. What's the matter with you? 109 00:14:58,215 --> 00:15:00,801 (GOODS KNOCKED OVER) 110 00:15:10,143 --> 00:15:12,813 It's so beautiful. 111 00:15:13,855 --> 00:15:17,067 It's fantastic. I love it. 112 00:15:17,192 --> 00:15:20,070 - Thank you. - Hey. What? 113 00:15:22,113 --> 00:15:25,700 What's so fantastic? Well, now. 114 00:15:25,826 --> 00:15:30,330 - Where did you find this? - On top of the worktops, where you put it. 115 00:15:32,958 --> 00:15:36,169 - What's going on? - Daddy bought me a purse. 116 00:15:36,294 --> 00:15:39,214 I found the package in the groceries with my name on it. 117 00:15:39,339 --> 00:15:42,634 - Oh, it's gorgeous, Bill. - Yeah. 118 00:15:42,759 --> 00:15:46,012 It's the first grown-up present I've ever gotten. 119 00:15:46,137 --> 00:15:51,101 And the colours are just like the paintings in the ceiling. I love it. 120 00:15:54,020 --> 00:15:57,941 - You didn't buy the purse. - No. 121 00:16:00,360 --> 00:16:03,655 He did. That man. 122 00:16:07,117 --> 00:16:13,456 - How long have you known about him? - Oh, my God, Bill. It's Ivy he's after. 123 00:16:15,834 --> 00:16:19,796 - Why do you say that? - Well, the way he looks at her. 124 00:16:19,921 --> 00:16:24,759 And this morning he called just to see how she was. And now the purse. 125 00:16:24,884 --> 00:16:28,096 Oh, Bill, please, let's call the police. 126 00:16:28,221 --> 00:16:30,265 I went to them already. 127 00:16:31,850 --> 00:16:36,813 Honey, there's nothing they can do unless he draws blood. 128 00:17:10,972 --> 00:17:13,016 (DOOR BUZZER) 129 00:17:23,526 --> 00:17:25,487 - Morning. - Morning, Mrs Templeton. 130 00:18:05,318 --> 00:18:07,821 It's a clipping from Who's Who. 131 00:18:07,946 --> 00:18:13,201 Hoover, Elliot Suggens. PhD. Metallurgist. 132 00:18:13,326 --> 00:18:17,622 Born London, England. Educated King's College, University of London, 133 00:18:17,747 --> 00:18:20,291 Massachusetts Institute of Technology. 134 00:18:20,416 --> 00:18:24,212 Wife, Sylvia Flora. Daughter, Audrey Rose. 135 00:18:24,337 --> 00:18:29,801 Vice president, Unified Steel Corporation, Pittsburgh. Writer. Lecturer. 136 00:18:29,926 --> 00:18:34,055 - Published numerous articles. - Take it to the police. 137 00:18:34,180 --> 00:18:35,932 It's not enough. 138 00:18:36,057 --> 00:18:40,562 All it is is a couple of facts about his life. We can't even that prove he sent it. 139 00:18:40,687 --> 00:18:44,232 - Then what are we going to do? - I'll tell you what I'm gonna do. 140 00:18:44,357 --> 00:18:47,861 Next time I see him, I'll grab him and find out what it's all about. 141 00:18:47,986 --> 00:18:51,406 - Be very careful. - Honey, you be careful. 142 00:18:51,531 --> 00:18:54,200 If he bothers you at school today, just call a cop. 143 00:18:55,326 --> 00:18:57,370 OK. 144 00:18:57,495 --> 00:19:01,875 - Right, take it easy or I'll run you both in. - (SHOUTING) 145 00:19:09,799 --> 00:19:15,555 The ambulance will be here soon, ma'am. You'll be all right. I've got your bag. 146 00:19:15,680 --> 00:19:20,768 Come on, keep moving. Give her some air. Come on. 147 00:19:22,562 --> 00:19:25,690 Oh, my God, Ivy! What time is it? 148 00:19:25,815 --> 00:19:28,234 - 3.20. - I have to go. 149 00:19:28,359 --> 00:19:33,489 - Take it easy. - I have to go. I have to get my daughter. 150 00:19:59,682 --> 00:20:03,061 (THUNDERCLAP) 151 00:20:41,849 --> 00:20:43,518 Ivy! 152 00:20:45,686 --> 00:20:47,313 Ivy! 153 00:20:50,775 --> 00:20:52,402 Ivy! 154 00:20:54,570 --> 00:20:56,322 Ivy! 155 00:20:58,199 --> 00:20:59,826 Ivy! 156 00:21:09,752 --> 00:21:13,589 Ivy is at home, Mrs Templeton. I helped her across the street. 157 00:21:13,714 --> 00:21:17,093 She's waiting in the lobby for you. 158 00:21:17,218 --> 00:21:21,139 Here, you dropped your purse on the sidewalk. 159 00:21:22,723 --> 00:21:26,018 We must talk. I'm certain now. Please. 160 00:21:29,647 --> 00:21:32,400 Who are you? What do you want? 161 00:21:32,942 --> 00:21:37,530 Tell your husband I'll phone him this evening. Please. 162 00:21:54,672 --> 00:21:56,716 You wait right there, young lady. 163 00:21:56,841 --> 00:22:01,429 You are never, never, to leave school without me. Do you understand me? 164 00:22:01,554 --> 00:22:05,057 Under no circumstances are you to go away with strangers. 165 00:22:05,182 --> 00:22:10,104 You sit in that school office, and if you have to, you just wait and wait and wait. 166 00:22:10,229 --> 00:22:15,610 - Do you understand me, Ivy? - (CRYING) Mommy, you're hurting me. 167 00:22:19,447 --> 00:22:23,326 - (IVY WEEPS) - I'm sorry. 168 00:22:53,856 --> 00:22:55,983 (RINGS) 169 00:23:06,452 --> 00:23:08,537 - Mr Templeton? - What is it you want? 170 00:23:08,663 --> 00:23:12,708 - Why are you bothering us? - My name is Elliot Hoover. 171 00:23:12,833 --> 00:23:17,296 Now, look, I must see you and your wife. It's very important. 172 00:23:17,421 --> 00:23:23,594 Um... We could meet around the corner at Severino's Restaurant. It's quiet there. 173 00:23:23,719 --> 00:23:27,139 That's impossible. We can't leave our child alone. 174 00:23:27,264 --> 00:23:32,603 Well, Carole Rothman might be willing to sit with Ivy for an hour or so, surely? 175 00:23:33,729 --> 00:23:35,731 - Mr Templeton? - I'll see. 176 00:23:35,856 --> 00:23:39,777 Let's say 9.30. If that's convenient, of course. 177 00:23:39,902 --> 00:23:41,946 I'll see. 178 00:23:44,490 --> 00:23:46,325 Call the police. 179 00:23:46,450 --> 00:23:49,995 Not until I find out what the hell this is all about, babe. 180 00:23:51,330 --> 00:23:53,374 (CHATTER) 181 00:24:10,766 --> 00:24:12,810 Mr Templeton! 182 00:24:15,563 --> 00:24:17,606 Mrs Templeton. 183 00:24:20,693 --> 00:24:24,947 It's very quiet in here. I... I've reserved a table. 184 00:24:45,467 --> 00:24:49,346 Look, I want to thank you both very much for seeing me. 185 00:24:49,471 --> 00:24:50,806 Good evening. 186 00:24:50,931 --> 00:24:53,100 Would you like something, Mrs Templeton? 187 00:24:53,225 --> 00:24:55,811 - Well, not for me, thank you. - Scotch, Maria. 188 00:24:55,936 --> 00:25:00,482 Ah, yes, I'll have tea. Do you have any Chinese gunpowder? 189 00:25:00,608 --> 00:25:03,068 I'll see if we have some. 190 00:25:08,240 --> 00:25:13,495 For two weeks a man with a beard has been bugging my family. Is that man you? 191 00:25:13,621 --> 00:25:15,873 Yes. 192 00:25:15,998 --> 00:25:17,750 I apologise for that. 193 00:25:17,875 --> 00:25:22,922 But all the subterfuge, the disguise, were absolutely necessary 194 00:25:23,047 --> 00:25:25,341 before this meeting could take place. 195 00:25:25,466 --> 00:25:28,594 - I had to be sure. - Of what? 196 00:25:30,554 --> 00:25:34,516 Well, things had to be right before we met. 197 00:25:34,642 --> 00:25:37,436 Let me explain. 198 00:25:37,561 --> 00:25:42,232 It's taken me a very long time, seven years, in fact, 199 00:25:42,358 --> 00:25:45,444 seven years of travel, investigation and study, 200 00:25:45,569 --> 00:25:48,614 calling for a total reconditioning of all my spiritual... 201 00:25:48,739 --> 00:25:51,742 What the hell are you talking about? 202 00:25:51,867 --> 00:25:57,414 I'll try and make things as clear as I'm able to, Mr Templeton. 203 00:25:57,539 --> 00:26:03,003 But first there are some things that you must know. Some very complex things. 204 00:26:05,589 --> 00:26:08,509 So I'll begin at the beginning. 205 00:26:10,803 --> 00:26:15,265 11 years ago, I was a very happy man. 206 00:26:18,143 --> 00:26:20,270 I had a family. 207 00:26:20,396 --> 00:26:22,648 A wonderful wife 208 00:26:22,773 --> 00:26:24,692 and a lovely daughter. 209 00:26:25,818 --> 00:26:30,072 My daughter's name was Audrey Rose. 210 00:26:31,031 --> 00:26:33,117 She was five when she died. 211 00:26:33,242 --> 00:26:37,371 Everything that was good seemed to shine from her eyes, you know? 212 00:26:37,496 --> 00:26:42,334 Anyway, there was an automobile accident and... 213 00:26:42,459 --> 00:26:45,504 It happened just outside Pittsburgh. 214 00:26:45,629 --> 00:26:50,217 There was a storm and their car just went off the road. 215 00:26:51,260 --> 00:26:54,138 It was very quick, very sudden. 216 00:26:54,263 --> 00:26:56,306 Thank you. 217 00:26:57,850 --> 00:27:02,563 Naturally, the loss of my wife and my daughter was quite unbearable. 218 00:27:02,688 --> 00:27:08,193 I don't know how I existed. One day I had a feeling that Audrey Rose was near me. 219 00:27:08,318 --> 00:27:13,907 We didn't have any Chinese gunpowder, sir, so I brought you Formosa oolong. 220 00:27:14,032 --> 00:27:16,827 Thank you, Maria. 221 00:27:16,952 --> 00:27:21,039 I still don't understand what you're saying and why you're saying it to us. 222 00:27:21,165 --> 00:27:23,208 All right. 223 00:27:27,171 --> 00:27:32,301 About a year after the accident, a friend took me to a dinner party. 224 00:27:33,510 --> 00:27:38,223 One of the guests was a psychic. A clairvoyant. 225 00:27:38,348 --> 00:27:43,979 She told me everything I had done since I was a boy, 226 00:27:44,104 --> 00:27:49,860 and then she began to talk about my daughter, Audrey Rose, 227 00:27:49,985 --> 00:27:53,614 describing her as if she were alive. 228 00:27:53,739 --> 00:27:56,825 I asked her to stop, but she wouldn't. 229 00:27:58,994 --> 00:28:01,371 I remember I began to cry, 230 00:28:01,496 --> 00:28:03,373 because I couldn't help it, 231 00:28:03,498 --> 00:28:07,961 and she leaned over and she asked me why I was crying. 232 00:28:08,086 --> 00:28:12,132 So I told her that my wife and my daughter were dead. 233 00:28:12,257 --> 00:28:14,718 But she said no. 234 00:28:17,387 --> 00:28:20,933 No, my wife was at peace, 235 00:28:21,058 --> 00:28:24,436 but my daughter was alive. 236 00:28:25,729 --> 00:28:30,776 I thought it was a poor joke. I couldn't believe that anybody could be that cruel. 237 00:28:30,901 --> 00:28:36,490 Then a few months later I happened to be here in New York City on a business trip. 238 00:28:36,615 --> 00:28:39,076 One night I was passing the Town Hall 239 00:28:39,201 --> 00:28:42,616 and I saw advertised on the marquee outside, 240 00:28:42,766 --> 00:28:46,497 "Eric Lloyd, clairvoyant." 241 00:28:46,797 --> 00:28:51,046 Anyway, after the lecture, or the demonstration, whatever, 242 00:28:51,171 --> 00:28:54,591 I went back and saw Mr Lloyd in his dressing room 243 00:28:54,716 --> 00:28:59,638 and, like the woman at the party, he told me very accurate things. 244 00:28:59,763 --> 00:29:02,891 Very accurate things indeed. 245 00:29:03,016 --> 00:29:08,105 Things about my daughter, Audrey Rose. 246 00:29:10,023 --> 00:29:13,527 Again, describing her as if she were alive, 247 00:29:13,652 --> 00:29:19,116 but this time giving me details of the home she lived in. 248 00:29:19,241 --> 00:29:22,327 It was an apartment here in New York City 249 00:29:22,452 --> 00:29:27,958 that had a lovely ceiling with classic paintings set into it. 250 00:29:28,083 --> 00:29:33,964 And even the room in which she slept, with the yellow and white curtains. 251 00:29:34,089 --> 00:29:37,134 The matching canopy bed. 252 00:29:37,259 --> 00:29:39,219 The... 253 00:29:39,344 --> 00:29:42,431 The giant panda and the aquarium in the corner. 254 00:29:43,932 --> 00:29:46,059 She had come back, he said. 255 00:29:46,893 --> 00:29:48,687 Audrey Rose had come back... 256 00:29:48,812 --> 00:29:51,815 (CUP CLATTERS, JANICE GASPS) 257 00:29:51,940 --> 00:29:53,984 I'm terribly sorry. 258 00:30:09,040 --> 00:30:13,545 I'm sorry, Mrs Templeton, this must be a shock to you. 259 00:30:13,670 --> 00:30:17,174 I can understand what a blow your daughter's death must've been, 260 00:30:17,299 --> 00:30:19,676 how hard it was for you to accept. 261 00:30:19,801 --> 00:30:24,222 But what you're saying now... Reincarnation, is that what you're saying? 262 00:30:24,347 --> 00:30:26,433 There's no mistake, Mr Templeton. 263 00:30:26,558 --> 00:30:28,810 The very moment I saw Ivy, I could recognise 264 00:30:28,935 --> 00:30:32,397 all the subtle qualities that once belonged to Audrey Rose. 265 00:30:32,522 --> 00:30:37,152 Mr Hoover, you can believe what you want, but please don't involve my family. 266 00:30:37,277 --> 00:30:41,823 - You're wanted on the phone. - Excuse me. 267 00:30:42,824 --> 00:30:48,079 - Mrs Templeton, can we talk? - No, excuse me. I have to go see... 268 00:30:48,663 --> 00:30:50,373 All right, we'll be right up. 269 00:30:50,499 --> 00:30:52,000 - What is it? - Ivy. 270 00:30:52,125 --> 00:30:54,252 - Ivy? What's the matter? - I don't know. 271 00:30:54,377 --> 00:30:58,173 - Mr Templeton, we haven't finished. - Yes, Mr Hoover, we have finished. 272 00:30:58,298 --> 00:31:01,426 We have listened to your story. We're very sorry for you. 273 00:31:01,551 --> 00:31:04,346 But leave us alone. Don't follow us. Don't phone us. 274 00:31:04,471 --> 00:31:07,224 Your problem is not our problem. 275 00:31:11,186 --> 00:31:13,438 (WHIMPERS) 276 00:31:21,529 --> 00:31:23,907 Sweetie. Ivy. 277 00:31:24,032 --> 00:31:26,618 (IVY MOANS AND CRIES) 278 00:31:26,743 --> 00:31:30,455 - Sweetie. - Daddy... Daddy... 279 00:31:30,580 --> 00:31:34,292 Daddy... Daddy... Daddy... 280 00:31:35,585 --> 00:31:38,046 Shh. Wake up, honey. 281 00:31:38,171 --> 00:31:41,508 Shh. Hi. 282 00:31:41,633 --> 00:31:43,677 Hi, sweetheart. 283 00:31:45,428 --> 00:31:47,722 - Hi. - Hi. 284 00:31:50,141 --> 00:31:52,727 Hi, Daddy. What are you doing here? 285 00:31:52,852 --> 00:31:56,147 I just came to kiss my princess good night. 286 00:32:00,860 --> 00:32:05,490 - I'm glad you're here. - I'll always be here, darling. 287 00:32:10,453 --> 00:32:13,289 It's all right. Do call. I'll be home all morning. 288 00:32:13,415 --> 00:32:16,167 OK. Good night. 289 00:32:29,556 --> 00:32:32,142 Oh, Bill, those nightmares twice in one week. 290 00:32:32,267 --> 00:32:34,561 Honey, come on. Don't panic, babe. 291 00:32:34,686 --> 00:32:37,939 You know the pattern. They come and they go. 292 00:32:38,773 --> 00:32:42,027 Take her to see Dr Kaplan tomorrow, huh? 293 00:32:42,152 --> 00:32:44,404 OK. 294 00:32:44,529 --> 00:32:48,408 - What about Elliot Hoover? - Oh, honey, he's a fanatic, a weirdo. 295 00:32:48,533 --> 00:32:50,410 The city's full of 'em. 296 00:32:50,535 --> 00:32:54,330 - What if he isn't? - You believe his story? 297 00:32:54,456 --> 00:32:58,251 Well, he believes it. He sincerely believes everything he's saying. 298 00:32:58,376 --> 00:33:02,797 I know it's crazy, but there's something about the way he looked. 299 00:33:02,922 --> 00:33:05,717 (PHONE RINGS) 300 00:33:05,842 --> 00:33:08,386 - Heavens. - Don't worry. 301 00:33:13,183 --> 00:33:16,895 - Hello? - Mr Templeton? It's Elliot Hoover. 302 00:33:17,020 --> 00:33:18,980 Hoover, I've had enough of you. 303 00:33:19,105 --> 00:33:22,442 Leave us alone or I'll take steps to see that you do. Understand? 304 00:33:22,567 --> 00:33:24,611 (SLAMS DOWN PHONE) 305 00:33:32,911 --> 00:33:34,662 I don't know if he's an extortionist, 306 00:33:35,038 --> 00:33:38,208 or a nut, as you say, or a man who believes this to be so. 307 00:33:38,333 --> 00:33:42,837 We're talking about an area that a lot of people don't know anything about. 308 00:33:42,962 --> 00:33:46,341 When I was a boy, every Shabbos we used to sit around 309 00:33:46,466 --> 00:33:49,803 and listen to my grandfather tell stories about the dybbuk, 310 00:33:49,928 --> 00:33:52,514 an evil spirit who could come and invade bodies. 311 00:33:52,639 --> 00:33:56,893 - What's that got to do with this? - That every religion has its mysteries. 312 00:33:57,018 --> 00:33:59,979 - Come on, Russ. - OK, scoff. 313 00:34:00,104 --> 00:34:05,151 But on Friday nights, when the candles were lit and he spoke of the dybbuk, 314 00:34:05,276 --> 00:34:07,362 he scared the hell out of us. 315 00:34:10,657 --> 00:34:14,744 Question. Did this Hoover make any demands upon you? 316 00:34:14,869 --> 00:34:17,080 No, but there's no saying he won't. 317 00:34:17,205 --> 00:34:20,166 Russ, we are being primed for some kind of a shakedown. 318 00:34:20,291 --> 00:34:23,795 - Is it possible to contact him? - It's impossible to avoid him! 319 00:34:23,920 --> 00:34:27,757 - He's been calling the office all morning. - Good. Invite him to your home. 320 00:34:27,882 --> 00:34:30,885 Are you crazy? I won't let that lunatic into my house. 321 00:34:31,010 --> 00:34:34,138 I'm your lawyer. I need to know what he's after. 322 00:34:34,264 --> 00:34:37,100 Extortion. Blackmail. Ivy. 323 00:34:37,225 --> 00:34:41,062 You sit him down and drag this out very specifically from him. 324 00:34:41,187 --> 00:34:45,066 I'll write out the questions, you memorise them and ask them. 325 00:34:45,191 --> 00:34:48,611 Bill, I'll be there. I'll be your witness. 326 00:35:01,624 --> 00:35:05,753 It's incredible. It's absolutely incredible. 327 00:35:07,630 --> 00:35:11,634 You know, it's exactly as Eric Lloyd described it. 328 00:35:11,759 --> 00:35:13,803 Ceiling paintings. 329 00:35:14,721 --> 00:35:16,556 Oh, my... 330 00:35:16,681 --> 00:35:19,142 The huge windows. 331 00:35:20,727 --> 00:35:25,690 And the carved fireplace. It's unbelievable. 332 00:35:26,441 --> 00:35:31,112 - Would you have a seat, Mr Hoover? - Certainly. 333 00:35:34,407 --> 00:35:37,869 A couple of psychics told you your daughter had come back to life. 334 00:35:37,994 --> 00:35:41,289 - Is that right? - Yes, that is correct. 335 00:35:41,414 --> 00:35:44,042 Do you know the whereabouts of these psychics? 336 00:35:44,167 --> 00:35:47,795 No. You see, I never did know the woman's name, 337 00:35:47,920 --> 00:35:52,508 and Eric Lloyd died three years ago. 338 00:35:52,633 --> 00:35:57,388 Too bad. So there's nobody around who could remember having said this to you? 339 00:35:57,513 --> 00:35:59,640 No. 340 00:35:59,766 --> 00:36:02,852 Well, why didn't you contact us back then? 341 00:36:04,103 --> 00:36:07,857 Well, at the time, Mr Templeton, to be quite honest, 342 00:36:07,982 --> 00:36:12,570 I was a scoffer and a disbeliever. As you are now. 343 00:36:13,071 --> 00:36:16,199 I must admit, it took me many years of seeking and searching 344 00:36:16,324 --> 00:36:18,826 in order to be convinced of the truth. 345 00:36:18,951 --> 00:36:21,245 You see, Mrs Templeton, I went to India, 346 00:36:21,370 --> 00:36:26,375 where I learned of a way of life that was totally alien to mine. 347 00:36:26,501 --> 00:36:30,338 But in time, with the help and the wisdom of simple people, 348 00:36:30,463 --> 00:36:33,841 I came to know the reality of their religious convictions 349 00:36:33,966 --> 00:36:37,804 and to know the truth of reincarnation. 350 00:36:38,596 --> 00:36:41,265 There are over 12 million people in this city. 351 00:36:41,390 --> 00:36:44,769 How did we become the beneficiaries of your search? 352 00:36:44,894 --> 00:36:48,147 Well, now, that was a process of elimination. 353 00:36:48,272 --> 00:36:52,151 According to Eric Lloyd, she lived somewhere in New York City 354 00:36:52,276 --> 00:36:55,822 in a lovely apartment exactly like this one. 355 00:36:56,906 --> 00:36:59,700 Her age would now be 11. 356 00:37:00,535 --> 00:37:04,372 Let me put it this way, Mr and Mrs Templeton. 357 00:37:04,497 --> 00:37:10,044 Audrey Rose died October 3rd, 1965. 358 00:37:11,170 --> 00:37:15,216 - That's Ivy's birthday. - Yeah... 359 00:37:15,341 --> 00:37:20,972 Audrey Rose died at approximately 8.20 in the morning. 360 00:37:21,889 --> 00:37:24,600 Ivy was born at 8.22. 361 00:37:29,564 --> 00:37:32,024 So... just like that, huh? 362 00:37:32,149 --> 00:37:37,280 Dead one minute, back to life the next. Don't you think that's a little unusual? 363 00:37:38,114 --> 00:37:40,366 No, not really. 364 00:37:41,450 --> 00:37:43,744 You see, there are many of schools of thought 365 00:37:43,869 --> 00:37:49,292 as to the precise moment that the soul unites with the body, Mr Templeton. 366 00:37:49,417 --> 00:37:51,961 In Tibet, for example, it is generally believed 367 00:37:52,086 --> 00:37:57,091 that the Dalai Lama is reincarnated at the very instant of his death. 368 00:37:57,216 --> 00:37:58,926 What is it you want? 369 00:37:59,051 --> 00:38:03,222 Nothing more nor less than you and your good wife are prepared to give me. 370 00:38:03,347 --> 00:38:05,933 What the hell is that supposed to mean? 371 00:38:06,058 --> 00:38:09,854 Well, I'd just like the chance to see Ivy occasionally, 372 00:38:09,979 --> 00:38:13,941 to watch her grow, to be of help if needed. 373 00:38:14,066 --> 00:38:17,320 She would never have to know about Audrey Rose. 374 00:38:17,445 --> 00:38:18,946 (SCREAMS) 375 00:38:25,411 --> 00:38:27,413 (SCREAMING) 376 00:38:31,000 --> 00:38:33,127 (SCREAMS) 377 00:38:34,754 --> 00:38:35,796 Oh, my God. 378 00:38:35,921 --> 00:38:38,632 Don't shock her. Remember what the doctor said. 379 00:38:38,758 --> 00:38:41,344 - Ivy! - JANICE: Oh, my God! 380 00:38:51,187 --> 00:38:54,065 Bill, she can't seem to hear us. 381 00:38:54,190 --> 00:38:57,318 BILL: Ivy, baby, it's Mommy and Daddy. Honey, wake up. 382 00:38:57,443 --> 00:38:59,153 (SCREAMS) 383 00:39:01,363 --> 00:39:03,324 (WAILS) 384 00:39:03,449 --> 00:39:08,579 Ivy... Sweetheart. Ivy! Ivy! 385 00:39:11,373 --> 00:39:13,793 JANICE: Ivy... Oh, Bill, be careful. 386 00:39:13,918 --> 00:39:15,753 Ivy... Oh, my God. 387 00:39:15,878 --> 00:39:19,131 - (IVY SCREAMS) - Baby. Bill, be careful with her. 388 00:39:19,256 --> 00:39:22,426 - Oh, my God. - (SCREAMING) 389 00:39:25,554 --> 00:39:28,516 - Be careful, Bill. - Ivy! 390 00:39:28,641 --> 00:39:30,684 Ivy, it's Daddy. Wake up. 391 00:39:32,061 --> 00:39:33,479 Audrey Rose! 392 00:39:33,604 --> 00:39:37,608 (SCREAMING INTENSIFIES) 393 00:39:38,859 --> 00:39:42,029 Audrey... Audrey Rose... 394 00:39:43,656 --> 00:39:45,908 Audrey... 395 00:39:46,033 --> 00:39:47,785 (SHRIEKS) 396 00:39:48,869 --> 00:39:50,913 (SCREAMING) 397 00:39:54,959 --> 00:39:57,461 Audrey... Audrey Rose... 398 00:39:58,337 --> 00:40:01,757 Audrey! Audrey! Audrey Rose! Audrey Rose... 399 00:40:01,882 --> 00:40:05,386 Audrey, Audrey... Audrey, it's me, it's Daddy. 400 00:40:05,511 --> 00:40:11,642 Audrey... Audrey Rose... Audrey, it's me, it's Daddy. It's Daddy, it's me. 401 00:40:11,767 --> 00:40:16,647 It's Daddy here. It's Daddy, Audrey. Audrey, it's Daddy, it's me. 402 00:40:16,772 --> 00:40:20,276 It's Dada. Dada. Come on, darling. 403 00:40:20,401 --> 00:40:22,736 Come on, it's me. 404 00:40:22,862 --> 00:40:25,364 - Daddy? - It's Daddy. 405 00:40:25,489 --> 00:40:28,826 It's Daddy. Yes, it's Daddy. Come on. 406 00:40:28,951 --> 00:40:31,620 Yes, come on, come on, it's all right. 407 00:40:31,745 --> 00:40:35,165 It's Dada. Daddy. Come on, it's Daddy. 408 00:40:35,291 --> 00:40:37,751 It's all right. It's Daddy. Come on. 409 00:40:37,877 --> 00:40:41,255 Come on, come on, it's Daddy, it's Dada. 410 00:40:41,380 --> 00:40:43,966 - Yes, come on. Come on, darling. - Daddy? 411 00:40:44,091 --> 00:40:46,552 It's gonna be all right. Yeah, it's me. 412 00:40:46,677 --> 00:40:49,346 It's Daddy. It's Dada. It's all right. 413 00:40:49,471 --> 00:40:52,182 (SHE WEEPS) 414 00:40:58,689 --> 00:41:00,858 (HOOVER SOBS) Audrey... 415 00:41:00,983 --> 00:41:03,027 Audrey Rose... 416 00:41:11,827 --> 00:41:15,664 Oh, I'm sorry, Mr Templeton, Mrs Templeton... 417 00:41:18,042 --> 00:41:21,003 You see... 418 00:41:21,128 --> 00:41:24,840 Sorry. You see, it was the accident. 419 00:41:24,965 --> 00:41:29,094 There was a fire. The car windows were closed. 420 00:41:29,219 --> 00:41:34,016 The car windows were closed and she couldn't get out. 421 00:41:35,976 --> 00:41:42,691 She couldn't get out of the car and I'm told it lasted for several minutes. 422 00:41:45,527 --> 00:41:48,322 Forgive me. 423 00:41:48,447 --> 00:41:52,117 The windows were closed. She couldn't... 424 00:41:52,242 --> 00:41:54,286 Sorry. 425 00:41:59,041 --> 00:42:03,128 My God. I had no idea this was happening. 426 00:42:05,214 --> 00:42:08,008 - I think she'll be all right now. - You bastard! 427 00:42:08,133 --> 00:42:10,886 - RUSS: Bill, enough! - Damn you, Hoover! Damn you! 428 00:42:11,011 --> 00:42:12,971 You better get out of here. 429 00:42:13,097 --> 00:42:15,682 Damn you, Hoover! 430 00:42:15,808 --> 00:42:20,938 - RUSS: Get going. - I'm sorry. Please. I'll go. 431 00:42:21,063 --> 00:42:24,441 I'll go. I'll go. 432 00:42:24,566 --> 00:42:26,401 My God. 433 00:42:31,281 --> 00:42:32,491 Bill. 434 00:42:33,325 --> 00:42:35,369 - Bill. - Honey. 435 00:42:37,663 --> 00:42:39,706 Oh, honey. 436 00:42:40,916 --> 00:42:47,256 It was the radiator. She burned them on the radiator, honey. Call Dr Kaplan. 437 00:42:47,381 --> 00:42:49,424 Right. 438 00:42:51,760 --> 00:42:56,598 - Dad... Daddy? - Yes, princess, Daddy's here. 439 00:42:56,723 --> 00:42:58,767 Daddy's here. 440 00:43:21,206 --> 00:43:25,294 - Get some sleep. - He's crazy. He's crazy, isn't he? 441 00:43:25,419 --> 00:43:30,465 Just relax. I'll go to court tomorrow and get an injunction. We'll put a stop to this. 442 00:43:30,591 --> 00:43:32,759 Russ, thanks. 443 00:43:47,357 --> 00:43:51,695 What is going on? What's happening to Ivy? 444 00:43:51,820 --> 00:43:55,115 She had a nightmare, honey. She's had them before. 445 00:43:55,240 --> 00:43:59,703 Yes, and always around her birthday. Two years ago they happened in October. 446 00:43:59,828 --> 00:44:03,040 When she was six, they happened at exactly the same time. 447 00:44:03,165 --> 00:44:04,916 Janice, please. 448 00:44:05,042 --> 00:44:07,336 - How did she burn her hands? - On the radiator. 449 00:44:07,461 --> 00:44:09,963 The radiator was nowhere near the window. 450 00:44:10,088 --> 00:44:14,968 What are you building? The room was dark. It was confusing and chaotic. 451 00:44:15,093 --> 00:44:18,263 I saw her burn her hands on a cold window. 452 00:44:18,388 --> 00:44:20,932 You think you saw that. You only think you saw that. 453 00:44:21,058 --> 00:44:24,811 Russ saw it too. I could tell by the look on his face. 454 00:44:24,936 --> 00:44:27,356 Honey, it didn't happen. 455 00:44:27,481 --> 00:44:31,818 Bill, she burned her hands on a cold window. 456 00:44:33,278 --> 00:44:34,988 Janice. 457 00:44:35,113 --> 00:44:38,283 Honey, please listen to me. 458 00:44:40,035 --> 00:44:46,667 What you're building here is not for me. I can't accept it. I don't believe it. 459 00:44:47,751 --> 00:44:50,921 When I die, it's gonna be the end of me. 460 00:44:51,046 --> 00:44:53,840 - No. - No wings, no harps, no pitchforks. 461 00:44:53,965 --> 00:44:57,260 Nothing. It's done, it's the end, it's finished. 462 00:44:57,386 --> 00:44:59,554 No floating around some maternity ward 463 00:44:59,679 --> 00:45:02,808 waiting to sneak into the body of some unsuspecting infant. 464 00:45:02,933 --> 00:45:05,185 He'd resent it and I'd feel very horrified. 465 00:45:05,310 --> 00:45:08,271 Don't laugh, Janice. I'm not kidding. 466 00:45:24,496 --> 00:45:26,540 (PHONE RINGS) 467 00:45:35,507 --> 00:45:38,051 - Janice? - Oh, Bill. 468 00:45:38,176 --> 00:45:41,847 Look, darling, I'm gonna be delayed here. I'm locked up with a client. 469 00:45:41,972 --> 00:45:44,224 Will you be home for dinner? 470 00:45:44,349 --> 00:45:48,186 No, it's the full treatment. It could be late. 471 00:45:48,311 --> 00:45:50,480 - How's Ivy? - OK. 472 00:45:50,605 --> 00:45:54,234 Dr Kaplan just left. He redressed her hands. 473 00:45:54,359 --> 00:45:55,777 Did he say anything? 474 00:45:55,902 --> 00:45:59,614 He thinks we should take her to a psychiatrist. 475 00:45:59,739 --> 00:46:03,285 OK. Any calls? 476 00:46:03,410 --> 00:46:05,412 No. 477 00:46:05,537 --> 00:46:10,167 Good. Look, I'll be home as soon as I can break away from this thing, all right? 478 00:46:10,292 --> 00:46:13,003 - OK. - OK, bye. 479 00:46:16,173 --> 00:46:18,216 Bye. 480 00:46:20,719 --> 00:46:23,263 (LIFTS PHONE OFF HOOK) 481 00:46:47,913 --> 00:46:50,040 What's that for? 482 00:46:50,165 --> 00:46:54,878 There's a draught coming through the panes. Ow! Damn screen. 483 00:46:55,003 --> 00:46:58,131 Watch your language, Mother. There are children present. 484 00:46:58,256 --> 00:47:00,759 - (IVY GIGGLES) - (PHONE RINGS) 485 00:47:00,884 --> 00:47:04,888 - That's the house phone. - Thank you very much! 486 00:47:10,685 --> 00:47:12,187 Hello? 487 00:47:12,312 --> 00:47:16,316 There's a Mr Hoover on the line, Mrs Templeton. 488 00:47:18,109 --> 00:47:21,905 - Tell him I'm not at home. - Yes, ma'am. 489 00:47:41,716 --> 00:47:43,760 (HEAVY RAIN) 490 00:48:19,003 --> 00:48:21,047 (IVY SCREAMS) 491 00:48:32,183 --> 00:48:35,770 - Dr Kaplan's service. - Yes, Dr Kaplan, please. 492 00:48:35,895 --> 00:48:39,482 - Name? - This is Mrs Templeton. Where is he? 493 00:48:43,736 --> 00:48:45,780 (FAINT SCREAMING) 494 00:49:20,940 --> 00:49:23,610 (SCREAMS) 495 00:49:27,530 --> 00:49:30,408 Oh... Oh... 496 00:49:30,533 --> 00:49:32,577 (PHONE RINGS) 497 00:49:38,082 --> 00:49:40,585 - Dr Kaplan? - Mrs Templeton. 498 00:49:40,710 --> 00:49:43,880 There's a Mr Hoover down here in the lobby. 499 00:49:44,005 --> 00:49:47,300 - Send him up. - IVY: Daddy! Daddy! 500 00:49:47,425 --> 00:49:49,552 (SCREAMING) 501 00:49:49,677 --> 00:49:52,222 (SHRIEKING) Daddy! Daddy! 502 00:49:52,347 --> 00:49:54,849 (SCREAMING) 503 00:49:54,974 --> 00:49:58,311 - Hurry, please. - IVY: Daddy! 504 00:49:58,436 --> 00:50:00,605 Daddy! Daddy! 505 00:50:02,315 --> 00:50:04,192 Daddy... Daddy! 506 00:50:04,317 --> 00:50:07,362 Audrey Rose. Audrey Rose. 507 00:50:07,487 --> 00:50:09,155 Audrey Rose. 508 00:50:09,280 --> 00:50:11,741 Audrey... Audrey... Audrey Rose. 509 00:50:11,866 --> 00:50:15,078 - Daddy... - Audrey... Audrey... 510 00:50:17,038 --> 00:50:19,958 It's Daddy. It's Daddy. 511 00:50:20,500 --> 00:50:22,543 It's Daddy. 512 00:50:23,920 --> 00:50:28,132 Audrey, it's Daddy. It's Daddy. 513 00:50:28,257 --> 00:50:32,887 It's Daddy. Come on, it's Daddy. It's Daddy. Dada. Yeah. 514 00:50:33,012 --> 00:50:36,557 It's Daddy. It's your daddy. It's Dada. Dada. 515 00:50:36,683 --> 00:50:39,477 - Daddy? - Yes, come on. 516 00:50:39,602 --> 00:50:43,773 Audrey, yeah, it's Daddy. Come on. Come on. 517 00:50:45,274 --> 00:50:47,068 All right. All right. 518 00:50:47,985 --> 00:50:51,239 Shh. It's OK, it's all right. Yes. 519 00:50:51,364 --> 00:50:53,408 It's all right. 520 00:50:56,494 --> 00:50:59,038 It's all right. It's Daddy. 521 00:51:00,456 --> 00:51:02,250 Yes, it's all right. 522 00:51:08,715 --> 00:51:10,758 Daddy... 523 00:51:12,301 --> 00:51:14,345 Shh. 524 00:51:20,935 --> 00:51:22,979 Shh. 525 00:51:35,158 --> 00:51:39,662 Oh, my God, I am heartily sorry for having offended thee 526 00:51:39,787 --> 00:51:44,584 and I detest all my sins because I dread the loss of heaven and the pains of hell, 527 00:51:44,709 --> 00:51:47,295 but most of all because they offend thee, my God, 528 00:51:47,420 --> 00:51:50,465 who art all good and deserving of all my love. 529 00:51:50,590 --> 00:51:54,218 I firmly resolve now, with the help of thy grace, 530 00:51:54,343 --> 00:52:00,808 to confess my sins, to do penance, and to amend my life. Amen. 531 00:52:00,933 --> 00:52:04,437 Mea culpa. Mea culpa. 532 00:52:04,562 --> 00:52:06,731 Mea maxima culpa. 533 00:52:40,139 --> 00:52:42,350 Mrs Templeton. 534 00:52:49,232 --> 00:52:51,275 It's all right. 535 00:52:55,446 --> 00:52:59,659 Why don't you sit down? Sit down. Try and relax. 536 00:53:14,757 --> 00:53:17,260 This might sting a little. 537 00:53:21,681 --> 00:53:24,225 Mrs Templeton. 538 00:53:24,350 --> 00:53:27,645 Please try and understand, 539 00:53:27,770 --> 00:53:33,150 and believe me, I know you don't take the responsibilities of your child lightly, 540 00:53:33,275 --> 00:53:35,987 but we are dealing here with something else, 541 00:53:36,112 --> 00:53:40,825 something greater than your daughter's physical being or physical welfare. 542 00:53:40,950 --> 00:53:43,828 We're dealing with a soul that is indestructible 543 00:53:43,953 --> 00:53:48,082 and yet it is struggling to get free because it is in terrible pain and torment, 544 00:53:48,207 --> 00:53:52,003 a pain and torment as real and tangible as the actual physical terror 545 00:53:52,128 --> 00:53:54,588 experienced by Audrey Rose 546 00:53:54,714 --> 00:53:59,802 at the moment her body was consumed by that terrible fire of 11 years ago. 547 00:53:59,927 --> 00:54:02,555 It's... just... a... nightmare. 548 00:54:08,185 --> 00:54:10,646 Come on, Mrs Templeton, please. 549 00:54:15,609 --> 00:54:22,199 Listen, your daughter is in mortal danger. Do you know that? 550 00:54:23,200 --> 00:54:26,620 She could possibly die if you don't listen to what I'm telling you. 551 00:54:26,746 --> 00:54:28,581 Now, try to understand. 552 00:54:28,706 --> 00:54:35,171 As long as a soul is unprepared to accept the laws and responsibilities of its karma, 553 00:54:35,296 --> 00:54:40,134 it cannot exist in this earth life, it cannot exist on this earth plane. It has to go back. 554 00:54:40,259 --> 00:54:43,763 I don't understand a word you are saying. 555 00:54:44,472 --> 00:54:46,807 It's quite simple, Mrs Templeton. 556 00:54:46,932 --> 00:54:49,560 My daughter's soul returned too soon. 557 00:54:50,728 --> 00:54:53,939 Wait a minute. What do you mean, your daughter? 558 00:54:54,064 --> 00:54:57,318 Her soul? This is my daughter we're talking about, my child. 559 00:54:57,443 --> 00:55:00,988 - It's all right, you don't understand. - I don't want to understand. 560 00:55:01,113 --> 00:55:03,866 Why, you... You are crazy. You're nuts. 561 00:55:03,991 --> 00:55:06,911 My husband said so and I want you out of here. 562 00:55:07,036 --> 00:55:09,830 - It's just your fear talking. - No, it is me talking. 563 00:55:09,955 --> 00:55:13,167 I am telling you that my daughter is not possessed. 564 00:55:13,292 --> 00:55:16,212 I'm not talking about possession, but reincarnation. 565 00:55:16,337 --> 00:55:20,466 - Please listen to me. Come here. - No! No! 566 00:55:21,550 --> 00:55:25,387 I'm not gonna hurt you. Look at me. 567 00:55:26,222 --> 00:55:29,391 What is it you really fear, eh? 568 00:55:32,811 --> 00:55:37,608 Listen to me. Two people, two strangers, came into my life and changed it. 569 00:55:37,733 --> 00:55:39,944 Eric Lloyd was one of them. 570 00:55:40,611 --> 00:55:44,990 He told me a story that was so incredible it took complete hold of me 571 00:55:45,115 --> 00:55:48,536 and made my heart search for the very truth of existence itself. 572 00:55:48,661 --> 00:55:50,871 All right, I know, it sounds bizarre. 573 00:55:50,996 --> 00:55:56,543 But I went to India, where I found a way of life that was indescribable. 574 00:55:56,669 --> 00:56:01,131 I found brutalising poverty, starvation, death, pestilence. 575 00:56:01,257 --> 00:56:04,051 But I also found something else. 576 00:56:04,176 --> 00:56:06,720 With all the misery that those people had to face, 577 00:56:06,845 --> 00:56:10,140 there was still a great spiritual peace and joy in their lives 578 00:56:10,266 --> 00:56:16,021 because they believe... they believe that this life is not the end. 579 00:56:16,146 --> 00:56:18,941 Life and death are not the end. 580 00:56:19,066 --> 00:56:21,735 And I believe that now without a shadow of doubt. 581 00:56:21,860 --> 00:56:25,072 This life, the end? No. 582 00:56:25,197 --> 00:56:29,410 This is one act in a vast cosmic drama, that's all. 583 00:56:30,786 --> 00:56:35,416 Oh, yes, our bodies die, our aged vessels crack, 584 00:56:35,541 --> 00:56:40,045 releasing the ensnared soul yet again on its vast journey homewards, 585 00:56:40,170 --> 00:56:45,592 through many lifetimes, many lifetimes, improving with each new life. 586 00:56:45,718 --> 00:56:50,806 Not only do I believe this beyond a shadow of doubt, Mrs Templeton, 587 00:56:50,931 --> 00:56:55,853 but 700 million other people also believe it. 588 00:56:58,522 --> 00:57:00,566 Please. 589 00:57:01,483 --> 00:57:05,779 Please, won't you open your heart and try to understand what I'm telling you? 590 00:57:05,904 --> 00:57:08,615 Please. Please say you will try. 591 00:57:08,741 --> 00:57:10,784 Please. 592 00:57:10,909 --> 00:57:14,204 What is it you want from me? 593 00:57:14,329 --> 00:57:17,166 I want your trust and your help. That's all I want. 594 00:57:17,291 --> 00:57:19,793 The soul of a child is crying out for help 595 00:57:19,918 --> 00:57:24,840 and we must form a bond, a bond so tight, so filled with all the love that you have, 596 00:57:24,965 --> 00:57:28,135 all the love that I have, that we can mend her. 597 00:57:28,260 --> 00:57:30,637 Mend her soul? 598 00:57:30,763 --> 00:57:33,348 Yes. Yes. Yes. 599 00:57:33,474 --> 00:57:36,059 Together we can try. 600 00:57:36,185 --> 00:57:41,231 I... I just want to be close to her, to pray for her, to do good for her, that's all I want. 601 00:57:41,356 --> 00:57:44,318 You see, Audrey Rose was only five when she died. 602 00:57:44,443 --> 00:57:46,028 In her brief time on earth, 603 00:57:46,153 --> 00:57:49,865 she was just coming to an awareness of the spiritual beauties of life. 604 00:57:49,990 --> 00:57:52,868 I believe if God is willing... only if God is willing... 605 00:57:52,993 --> 00:57:57,706 that we can bring her soul back to that awareness. 606 00:57:57,831 --> 00:58:00,584 But I need your help in this. 607 00:58:03,545 --> 00:58:05,798 Look. 608 00:58:05,923 --> 00:58:09,259 We are both a part of this child, Mrs Templeton. 609 00:58:09,384 --> 00:58:12,513 We both had to do with the making of her. 610 00:58:12,638 --> 00:58:15,098 You and I. 611 00:58:16,725 --> 00:58:19,019 Now, don't turn your back on me now. 612 00:58:19,144 --> 00:58:23,273 Because if you do, you turn your back on Ivy. 613 00:58:24,775 --> 00:58:26,818 (PHONE RINGS) 614 00:58:41,250 --> 00:58:42,376 Hello? 615 00:58:42,501 --> 00:58:46,547 This is Dr Kaplan, Janice. You called me? 616 00:58:46,672 --> 00:58:49,091 Oh, yes, Dr Kaplan, I did. 617 00:58:49,216 --> 00:58:53,178 - What seems to be the matter? - No, no, nothing is the matter. 618 00:58:56,515 --> 00:58:58,642 I'll call you in the morning. 619 00:58:58,767 --> 00:59:01,061 - I'll be at home if you should need me. - Yes. 620 00:59:01,186 --> 00:59:03,063 - OK? - Fine. 621 00:59:03,188 --> 00:59:06,149 - Good night. - Goodbye. 622 00:59:12,990 --> 00:59:15,242 Try and get some sleep. 623 00:59:15,367 --> 00:59:17,786 We'll talk again tomorrow. 624 00:59:21,581 --> 00:59:23,625 Good night. 625 00:59:32,259 --> 00:59:34,303 (DOOR CLOSES) 626 01:00:42,079 --> 01:00:44,122 Thank you. 627 01:00:45,207 --> 01:00:48,668 You let him in, Janice. You let him in. Why? 628 01:00:48,794 --> 01:00:51,671 - Ivy went crazy, Bill. I needed help. - Help? 629 01:00:51,797 --> 01:00:55,592 Why didn't you call the office and find out where I'd taken the client? 630 01:00:55,717 --> 01:00:59,805 Or call the elevator man or Russ. Why did you let somebody like that in here? 631 01:00:59,930 --> 01:01:05,644 Bill, Ivy went crazy. She was hurting herself and he was there. 632 01:01:05,769 --> 01:01:07,729 What are you talking about? He's a nut. 633 01:01:07,854 --> 01:01:11,775 He was in the building, and he helped her before. 634 01:01:11,900 --> 01:01:16,404 A nut, that's what he is. He's some kind of a magician. He's got you hypnotised. 635 01:01:16,530 --> 01:01:18,365 He's taken you in. You let him. 636 01:01:18,490 --> 01:01:22,869 Sure I let him. You saw the living room... the furniture overturned, the curtain torn. 637 01:01:22,994 --> 01:01:26,665 What do you think did that, a cyclone? Our daughter did that. Ivy. 638 01:01:26,790 --> 01:01:31,419 She was out of control, she was crazy, hurting herself, and I couldn't stop her. 639 01:01:31,545 --> 01:01:35,590 You're crazy. He's gotten you crazy, Janice. 640 01:01:35,715 --> 01:01:39,845 That's right, yes. He also scares me and he panics me. 641 01:01:39,970 --> 01:01:44,683 But he comes in here and he calls her that name and she hears him. 642 01:01:44,808 --> 01:01:49,646 She listens and goes to him, and just falls asleep in his arms. 643 01:01:49,771 --> 01:01:52,566 - Bullshit! - Don't you ever say that to me. 644 01:01:52,691 --> 01:01:56,653 Don't ever speak to me that way again. Where were you when I needed you? 645 01:01:56,778 --> 01:01:59,531 Out drinking with some goddamn client. 646 01:01:59,656 --> 01:02:03,451 - Stop it, Janice. - Don't you... Don't you touch me. 647 01:02:04,703 --> 01:02:08,373 Stay away from me. You saw her hands. Why did that happen, Bill? 648 01:02:08,498 --> 01:02:10,750 Why does she scream and cry and yell? 649 01:02:10,875 --> 01:02:15,255 Do you think what's happening to her is normal, for God's sake? 650 01:02:15,380 --> 01:02:18,758 No, it's not normal. Honey, she is sick. 651 01:02:21,845 --> 01:02:26,391 - Baby, we're gonna get help for her. - He was here. He took care of her. 652 01:02:26,516 --> 01:02:28,935 We'll take her to see the psychiatrist. 653 01:02:29,060 --> 01:02:33,023 - We'll find out what's wrong with her. - He was here and you weren't. 654 01:02:33,148 --> 01:02:36,651 Oh, baby, honey, I'll be here, from now on I'll be here. 655 01:02:36,776 --> 01:02:40,447 Look, I'll take time off, whatever time is necessary. 656 01:02:40,572 --> 01:02:44,993 Baby, I'll be with you and Ivy. Honey, I'll be with both of you. I love you. 657 01:02:45,118 --> 01:02:48,413 I love my family very much, honey. 658 01:02:59,716 --> 01:03:01,760 (BELL TOLLS) 659 01:03:09,267 --> 01:03:12,020 - Here, let's try one more. - OK. 660 01:03:12,145 --> 01:03:13,813 Mom. 661 01:03:13,938 --> 01:03:15,982 Look, no hands. 662 01:03:20,862 --> 01:03:24,574 If I burned them on the radiator going to the bathroom, 663 01:03:24,699 --> 01:03:26,534 how come I didn't wake up? 664 01:03:26,659 --> 01:03:31,372 Because we put ointment on them very quickly and burns only hurt later on. 665 01:03:31,498 --> 01:03:34,959 Oh, yeah, like the time I got sunburnt on the beach last summer. 666 01:03:35,085 --> 01:03:37,128 It took hours to hurt. 667 01:03:39,005 --> 01:03:43,802 My birthday's tomorrow. Did you pick something nice for me? 668 01:03:43,927 --> 01:03:48,139 Yep, it's all picked, wrapped, ribboned and waiting to be opened. 669 01:03:48,264 --> 01:03:51,226 - How about a pizza and going home? - With cream soda? 670 01:03:51,351 --> 01:03:53,853 - The works. - Mom, let's go home. 671 01:03:53,978 --> 01:03:59,442 Come on, Mom, I'm hungry. Let's go home. We're gonna buy a pizza. 672 01:04:00,610 --> 01:04:02,612 - (IVY SCREAMS) - Ivy! 673 01:04:02,737 --> 01:04:05,281 Damn it. Ivy! Ivy! 674 01:04:05,406 --> 01:04:07,909 Janice, help me. Ivy! 675 01:04:08,034 --> 01:04:10,120 - (SCREAMING) - (BUZZER) 676 01:04:10,245 --> 01:04:13,123 It's Kaplan, honey. Stay with her. Stay with her. 677 01:04:13,248 --> 01:04:15,291 Ivy. Ivy. 678 01:04:25,802 --> 01:04:28,888 - Ah, Mr Templeton. - How the hell did you get up here? 679 01:04:29,013 --> 01:04:31,891 Please let me explain. Please, Mr Templeton! 680 01:04:38,898 --> 01:04:40,984 Come on. Please. I'm sorry. 681 01:04:41,109 --> 01:04:45,238 - I'll kill you, you son of a... - Please. Please. 682 01:04:47,073 --> 01:04:49,617 Please, Mr... (CHOKES) 683 01:04:59,127 --> 01:05:01,170 Hurry, call the police. 684 01:05:03,715 --> 01:05:05,592 (IVY SCREAMS) 685 01:05:05,717 --> 01:05:08,219 Stop it! Stop it! 686 01:05:08,344 --> 01:05:11,222 Audrey Rose! Audrey, I'm coming. 687 01:05:11,347 --> 01:05:13,474 - Bill! - (DOOR SLAMS/LOCK CLICKS) 688 01:05:13,600 --> 01:05:16,561 Oh, my God. Bill, the door. The door. 689 01:05:16,686 --> 01:05:18,896 Get a cop. The son of a bitch has got my kid. 690 01:05:19,022 --> 01:05:21,065 They're on the way. 691 01:05:23,234 --> 01:05:26,738 - Open the door, you son of a bitch. - Bill! 692 01:05:28,740 --> 01:05:32,035 Will somebody ring for the elevator and get a pass key? 693 01:05:32,160 --> 01:05:34,621 The guy's a kook, he's a psycho. Will you hurry? 694 01:05:34,746 --> 01:05:37,415 Bill. Bill, it's all right. He won't hurt her. 695 01:05:37,540 --> 01:05:41,544 Will you keep out of this? I've had enough of this bullshit. Hoover! 696 01:05:43,463 --> 01:05:46,215 Dominick, bring me the pass key, come on. 697 01:05:46,341 --> 01:05:48,718 Open up. Hurry. 698 01:05:54,974 --> 01:05:56,267 Hoover! 699 01:05:57,935 --> 01:05:59,270 Hoover! 700 01:06:00,646 --> 01:06:03,649 - Hoover! - What's the trouble? 701 01:06:03,775 --> 01:06:07,737 A man is in my house with my child. He assaulted me and he's locked us out. 702 01:06:07,862 --> 01:06:10,990 - Do you know this man? - His name is Elliot Hoover. 703 01:06:11,115 --> 01:06:14,577 Wait, wait, wait, the service entrance. Of course. 704 01:06:17,163 --> 01:06:19,832 My God, he's taken her. Hoover! 705 01:06:19,957 --> 01:06:22,668 - Stand back here. - Hoover! 706 01:06:24,379 --> 01:06:27,048 Ivy! 707 01:06:27,173 --> 01:06:30,301 Hoover! 708 01:06:30,426 --> 01:06:32,970 Ivy! 709 01:06:34,722 --> 01:06:36,766 They're gone. 710 01:06:37,934 --> 01:06:39,894 He's kidnapped Ivy. 711 01:06:40,019 --> 01:06:44,524 Just today, Mr Hoover sublet a suite on the eighth floor. Number 802. 712 01:06:44,649 --> 01:06:46,692 This way. Come on. 713 01:06:54,992 --> 01:06:56,410 Hoover! 714 01:06:56,536 --> 01:06:58,996 We'll handle this, sir. 715 01:07:01,165 --> 01:07:05,378 Mr Hoover, I'm a police officer. Open the door. 716 01:07:08,464 --> 01:07:11,592 Mr Hoover, I will ask you once again to open the door. 717 01:07:11,717 --> 01:07:13,678 - No. - Open the door, you bastard. 718 01:07:13,803 --> 01:07:15,847 That will do, sir. 719 01:07:26,190 --> 01:07:29,485 Mr Hoover, please open the door. 720 01:07:29,610 --> 01:07:32,280 No. There has been enough insanity for one night. 721 01:07:32,405 --> 01:07:35,616 Is there a child on your premises? 722 01:07:37,118 --> 01:07:39,996 Yes. She's sleeping peacefully. 723 01:07:41,163 --> 01:07:43,833 Does this child belong to this person? 724 01:07:46,836 --> 01:07:49,130 - No, she's mine. - He has no child. 725 01:07:49,255 --> 01:07:51,173 He's a nut. Now break it down. 726 01:07:51,299 --> 01:07:54,552 Mr Hoover, I will give you 30 seconds to open the door. 727 01:08:15,281 --> 01:08:17,283 Daddy... 728 01:08:20,453 --> 01:08:25,541 My name is Michael Noonan. Police officer first class, badge number 1433. 729 01:08:25,666 --> 01:08:28,753 You're under arrest on suspicion of the felony of kidnapping. 730 01:08:28,878 --> 01:08:31,881 You have the right to remain silent, the right to legal counsel. 731 01:08:32,006 --> 01:08:34,383 If you give up these rights, anything you say 732 01:08:34,508 --> 01:08:39,263 will be used against you in a court of law. Do you understand these rights? 733 01:09:01,577 --> 01:09:06,290 There is nothing more I can do than to ask you to listen to your own heartbeat. 734 01:09:06,415 --> 01:09:11,379 Just feel what you're feeling right now. Think what you're thinking right now. 735 01:09:11,504 --> 01:09:14,173 You're watching me trying to convince you of things 736 01:09:14,298 --> 01:09:16,967 that you don't care about, you don't believe. 737 01:09:17,093 --> 01:09:19,929 But I'm telling you there are lives at stake right now 738 01:09:20,054 --> 01:09:23,057 and I tell you from the bottom of my heart this child lives. 739 01:09:23,182 --> 01:09:25,393 She lives! 740 01:09:25,518 --> 01:09:27,812 Audrey Rose lives! 741 01:09:29,605 --> 01:09:34,198 Her soul has crossed over 742 01:09:34,323 --> 01:09:38,800 that veil of darkness into a new earth life 743 01:09:38,950 --> 01:09:45,271 and now resides in the body of the child who is called Ivy Templeton. 744 01:09:45,496 --> 01:09:47,665 And so, four months after his arrest, 745 01:09:47,790 --> 01:09:50,126 and after five hard weeks of jury selection 746 01:09:50,251 --> 01:09:53,003 and the presentation of the prosecution's case, 747 01:09:53,129 --> 01:09:55,923 the defence of Elliot Hoover finally gets underway. 748 01:09:56,048 --> 01:09:59,051 Among the first witnesses will be Gupta Pradesh, 749 01:09:59,176 --> 01:10:02,388 the holy man from Benares, India, the maharishi, 750 01:10:02,513 --> 01:10:05,224 whose task it will be to convince 12 American jurors 751 01:10:05,349 --> 01:10:07,268 of the truth of reincarnation, 752 01:10:07,393 --> 01:10:10,312 which will form the basis of the defence's case... 753 01:10:10,438 --> 01:10:13,858 a case unique in the annals of Anglo-Saxon jurisprudence, 754 01:10:13,983 --> 01:10:17,611 a case that has riveted the attention of the entire world. 755 01:10:17,736 --> 01:10:22,366 Many of you look upon death as the ending to life, 756 01:10:22,491 --> 01:10:28,038 a leap into an eternal nothingness from which there is no return. 757 01:10:28,164 --> 01:10:33,502 Because of this, you are filled with dread and despair, 758 01:10:33,627 --> 01:10:37,256 even rage, at the injustice of death. 759 01:10:37,381 --> 01:10:41,719 We in India are not afraid of death. 760 01:10:41,844 --> 01:10:46,223 Our bodies, because they are material, can die, 761 01:10:46,348 --> 01:10:50,519 but the soul, which is spirit, can never die. 762 01:10:51,270 --> 01:10:56,192 That is the difference between matter and spirit. 763 01:10:56,317 --> 01:11:00,666 In India, our belief in reincarnation 764 01:11:00,816 --> 01:11:03,993 inspires us to love all people. 765 01:11:04,700 --> 01:11:07,661 For in the course of our numerous rebirths, 766 01:11:07,786 --> 01:11:12,708 we have been parents, children and friends to one another. 767 01:11:14,335 --> 01:11:18,172 For us, death is not the end to life, 768 01:11:18,297 --> 01:11:24,345 but a momentary separation, a fragile respite in the astral cosmos, 769 01:11:24,470 --> 01:11:26,347 where the soul must wait 770 01:11:26,472 --> 01:11:32,394 and through meditation seek to clothe itself in the higher spiritual garments 771 01:11:32,519 --> 01:11:36,941 before attempting rebirth in the next earth life. 772 01:11:37,066 --> 01:11:39,109 Now, please understand me. 773 01:11:39,234 --> 01:11:43,572 When a person dies in my country and we set flame to the body 774 01:11:43,697 --> 01:11:46,367 and watch as it is consumed, 775 01:11:46,492 --> 01:11:51,622 we do not grieve for the body that is lost, for the Bhagavad-Gita assures us 776 01:11:51,747 --> 01:11:56,585 that as a man casts off worn-out garments and takes new ones, 777 01:11:56,710 --> 01:12:02,383 so the soul casts off old bodies and enters into others that are new, 778 01:12:02,508 --> 01:12:07,346 and so our minds are freed from the fear of death 779 01:12:07,471 --> 01:12:12,476 and we are able to live each earth life in a spiritually productive manner, 780 01:12:12,601 --> 01:12:18,774 for we are certain that the end is good and all are blessed, 781 01:12:18,899 --> 01:12:23,278 even to the final atom in the scale of being. 782 01:12:25,406 --> 01:12:29,451 (HE HEARS HINDU DEVOTIONAL SINGING) 783 01:12:42,714 --> 01:12:45,426 (THEY SING A LATIN HYMN) 784 01:12:54,935 --> 01:13:01,984 ♪ Alleluia! Alleluia! Alleluia! 785 01:13:02,109 --> 01:13:05,696 ♪ Alleluia! 786 01:13:05,821 --> 01:13:07,865 Freak! 787 01:13:10,868 --> 01:13:14,246 We found it on one of the girls and now it's all over the school. 788 01:13:14,371 --> 01:13:19,168 In spite of everything we tried to do to shield Ivy, we failed. 789 01:13:19,293 --> 01:13:24,715 I'm sorry, Mrs Templeton. Ivy seems to love it here so. 790 01:13:25,507 --> 01:13:28,760 Her nightmares have lessened and she's been so happy. 791 01:13:28,886 --> 01:13:30,888 Until this. 792 01:13:32,055 --> 01:13:36,476 Will you speak with Ivy and explain to her the truth of the matter? 793 01:13:36,602 --> 01:13:39,646 She doesn't understand and is frightened. 794 01:13:39,771 --> 01:13:43,859 Yes, of course I will. May I keep her with me overnight at the motel? 795 01:13:43,984 --> 01:13:46,028 Certainly. 796 01:13:50,073 --> 01:13:53,827 - Then I am a freak. The girls are right. - No. 797 01:13:53,952 --> 01:13:56,997 No, no, Ivy, it does not mean that you are a freak. 798 01:13:57,122 --> 01:13:58,999 Now, let me see. 799 01:13:59,124 --> 01:14:02,377 Well, you see, this man, he's a very lonely man. 800 01:14:02,502 --> 01:14:07,216 And he sees something in you that reminds him of his daughter, 801 01:14:07,341 --> 01:14:10,802 who he loved very much, but he lost her. 802 01:14:10,928 --> 01:14:14,306 But you can't believe that. There's no way. 803 01:14:14,431 --> 01:14:17,601 It's just not possible. 804 01:14:17,726 --> 01:14:20,812 Is it possible or not? 805 01:14:21,647 --> 01:14:23,315 Ivy. 806 01:14:23,440 --> 01:14:26,568 Mr Hoover seems to think so. 807 01:14:26,693 --> 01:14:28,737 But... 808 01:14:30,155 --> 01:14:35,494 It can't be true. I'm my own self and I'm not somebody else. 809 01:14:35,619 --> 01:14:39,790 - No wonder the girls are being so mean. - Oh, Ivy. 810 01:14:39,915 --> 01:14:42,793 I'm so sorry about all of this. 811 01:14:42,918 --> 01:14:45,671 Listen, I'm taking you home with me. 812 01:14:45,796 --> 01:14:51,677 But Sylvester will be crowned day after tomorrow. Can't I stay for that at least? 813 01:14:51,802 --> 01:14:54,513 We've all worked so hard on him. 814 01:14:54,638 --> 01:14:56,682 Well... 815 01:14:58,308 --> 01:15:01,144 You want to? 816 01:15:01,269 --> 01:15:03,313 OK. 817 01:15:04,606 --> 01:15:06,650 I love you. 818 01:15:13,240 --> 01:15:18,704 And yet it'd be really wonderful, wouldn't it, Mom? 819 01:15:18,829 --> 01:15:20,580 It'd be fantastic. 820 01:15:20,706 --> 01:15:22,624 What would be fantastic, babe? 821 01:15:22,749 --> 01:15:25,544 To live for ever and ever and never die. 822 01:15:25,669 --> 01:15:28,422 Wouldn't it be wonderful, Mom? 823 01:15:28,547 --> 01:15:29,840 Yeah. 824 01:15:29,965 --> 01:15:34,803 Yep, it would be wonderful. It'd be really terrific. 825 01:15:34,928 --> 01:15:38,014 - I love you. - I love you too, baby. 826 01:16:14,134 --> 01:16:16,178 (IVY WHISPERS) Audrey... 827 01:16:17,345 --> 01:16:19,389 Hey, Audrey. 828 01:16:21,057 --> 01:16:25,228 (WHISPERING) Audrey Rose. Audrey Rose. 829 01:16:25,353 --> 01:16:28,607 Hey, Audrey Rose. 830 01:16:28,732 --> 01:16:31,276 Audrey Rose. 831 01:16:31,401 --> 01:16:33,778 Hey, Audrey Rose. 832 01:16:33,904 --> 01:16:36,239 Audrey. 833 01:16:36,364 --> 01:16:38,408 Audrey Rose. 834 01:16:39,367 --> 01:16:42,287 Audrey. Audrey Rose. 835 01:16:42,412 --> 01:16:44,915 Audrey Rose. 836 01:16:45,040 --> 01:16:47,083 Hey, Audrey. 837 01:16:48,418 --> 01:16:50,754 Audrey. 838 01:16:50,879 --> 01:16:53,298 Audrey Rose. 839 01:16:53,423 --> 01:16:57,260 Hey, Audrey. 840 01:16:57,385 --> 01:16:59,888 Audrey. 841 01:17:00,013 --> 01:17:01,932 Audrey. 842 01:17:19,032 --> 01:17:22,953 Call Janice Templeton. She knows the truth. 843 01:17:23,870 --> 01:17:29,209 She knows in her heart that I'm her only hope, if her child is to live. 844 01:17:29,334 --> 01:17:33,588 So, please, do as I say and put her on the stand. 845 01:17:35,215 --> 01:17:38,510 Her aim is to put you in jail, Mr Hoover. 846 01:17:40,011 --> 01:17:43,306 Quiet in the courtroom. Rise, please. 847 01:17:46,226 --> 01:17:48,269 Be seated. 848 01:17:49,813 --> 01:17:52,232 Mr Mack, call your next witness. 849 01:17:52,357 --> 01:17:54,818 The defence calls Mary Lou Sides. 850 01:18:25,223 --> 01:18:27,892 Do you solemnly swear that the testimony you may give 851 01:18:28,018 --> 01:18:30,020 in the case now appearing before this court 852 01:18:30,145 --> 01:18:34,816 shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 853 01:18:34,941 --> 01:18:36,401 I do. 854 01:18:36,526 --> 01:18:41,239 11 years ago, Miss Sides, 1965, October 3rd, 855 01:18:41,364 --> 01:18:44,743 you were driving on the Pennsylvania Turnpike, correct? 856 01:18:44,868 --> 01:18:46,286 Yes. 857 01:18:46,411 --> 01:18:49,789 You were involved in an accident with another car. 858 01:18:49,914 --> 01:18:51,332 Yes. 859 01:18:51,458 --> 01:18:54,711 An accident that left you paralysed. 860 01:18:54,836 --> 01:18:56,504 Yes. 861 01:18:57,464 --> 01:19:00,049 Who was in the other car? 862 01:19:00,175 --> 01:19:03,803 A woman named Sylvia Flora Hoover. 863 01:19:03,928 --> 01:19:05,972 And her daughter... 864 01:19:07,265 --> 01:19:08,892 Audrey Rose. 865 01:19:10,226 --> 01:19:16,316 Now, Miss Sides, I want you to tell the jury exactly what happened that morning, 866 01:19:16,441 --> 01:19:19,027 as you saw it. 867 01:19:20,195 --> 01:19:24,616 I was on my way to work, travelling east. 868 01:19:25,617 --> 01:19:27,911 It was stormy. 869 01:19:28,036 --> 01:19:31,414 Sheets of rain and hail. 870 01:19:31,539 --> 01:19:33,416 I couldn't see. 871 01:19:34,584 --> 01:19:38,671 I tried to slow the car down, but it began to skid. 872 01:19:39,839 --> 01:19:46,888 I tried to control the car, but I couldn't, the wheel just twisted around in my hand. 873 01:19:48,097 --> 01:19:52,393 And then there was this car coming toward me. 874 01:19:52,519 --> 01:19:54,562 And we hit each other. 875 01:19:56,189 --> 01:19:58,483 We crashed. 876 01:20:05,782 --> 01:20:07,992 We crashed. 877 01:20:08,117 --> 01:20:13,540 The other car went over the guard rail and down this steep embankment 878 01:20:13,665 --> 01:20:16,376 and landed in a gully. 879 01:20:20,546 --> 01:20:22,590 And then I saw... 880 01:20:24,759 --> 01:20:27,095 I saw the face of a girl. 881 01:20:28,888 --> 01:20:30,932 A little girl. 882 01:20:32,392 --> 01:20:35,645 She was looking out of the window of the car. 883 01:20:35,770 --> 01:20:37,981 She was screaming. 884 01:20:38,106 --> 01:20:40,608 Screaming and crying. 885 01:20:40,733 --> 01:20:42,694 "Daddy! Daddy!" 886 01:20:42,819 --> 01:20:44,445 "Daddy! Daddy!" 887 01:20:45,863 --> 01:20:50,702 And all at once the car went up in flames. It was horrible. 888 01:20:51,577 --> 01:20:53,992 And I can see the girl, 889 01:20:54,142 --> 01:20:59,926 screaming and beating her hands against the window, 890 01:21:00,128 --> 01:21:02,380 and screaming, 891 01:21:02,505 --> 01:21:06,175 "Hot, hot, hot, hot, hot!" 892 01:21:07,051 --> 01:21:10,471 GIRLS: ♪ Old Man Winter, disappear 893 01:21:10,596 --> 01:21:13,891 ♪ Stay away for one more year 894 01:21:14,017 --> 01:21:17,520 ♪ Old Man Winter, cold and done 895 01:21:17,645 --> 01:21:20,982 ♪ Leave us be, we matter none 896 01:21:21,107 --> 01:21:24,569 ♪ Old Man Winter, go away 897 01:21:24,694 --> 01:21:26,738 (SINGING CONTINUES) 898 01:21:39,834 --> 01:21:42,879 (FAINTLY) Stop her! Stop her! 899 01:21:48,593 --> 01:21:49,719 Sister! 900 01:21:49,844 --> 01:21:52,055 Stop her! Stop her! 901 01:21:52,180 --> 01:21:54,307 (SINGING CONTINUES) 902 01:21:54,432 --> 01:21:56,726 The child! Stop her! 903 01:21:56,851 --> 01:21:58,936 Stop her! 904 01:21:59,062 --> 01:22:01,105 The child! Stop her! 905 01:22:01,230 --> 01:22:04,650 Stop her! Stop her! 906 01:22:06,027 --> 01:22:07,737 Stop her! The child! 907 01:22:07,862 --> 01:22:10,865 The child! Stop her! 908 01:22:10,990 --> 01:22:12,366 (SHE SCREAMS) 909 01:22:14,118 --> 01:22:16,162 (GIRLS SCREAM) 910 01:22:19,332 --> 01:22:22,627 Lucky she was so well bundled and there was all that snow around. 911 01:22:22,752 --> 01:22:24,921 Her body was completely untouched. 912 01:22:25,046 --> 01:22:30,176 Her face took some heat. However, there's no indication of respiratory-tract damage. 913 01:22:30,301 --> 01:22:33,429 Nothing like this has ever happened at St Luke's. 914 01:22:33,554 --> 01:22:38,017 And it needn't have happened this time. What I'm saying is it was no accident. 915 01:22:38,142 --> 01:22:43,314 Your daughter literally walked then crawled into that fire. 916 01:22:43,439 --> 01:22:45,983 I'd like a muffin. 917 01:22:46,108 --> 01:22:47,860 - Baby. - Hi, Daddy. 918 01:22:47,985 --> 01:22:51,405 - Please don't touch her. - Hello, angel. 919 01:22:54,325 --> 01:22:57,203 They said I walked into the fire on purpose. 920 01:22:57,328 --> 01:23:02,917 - I don't remember anything about it. - Who said you did that, honey? 921 01:23:03,042 --> 01:23:06,128 - Mother did. - She's wrong. 922 01:23:07,713 --> 01:23:11,259 What do you build fires for? What business has that in a convent? 923 01:23:11,384 --> 01:23:15,840 We send our children to you for peace and protection, and you build fires. 924 01:23:19,433 --> 01:23:24,021 - What's happening to me, Daddy? - It was an accident, honey. 925 01:23:24,146 --> 01:23:28,526 But what made me do it? Why? Why did I do it, Daddy? Why? 926 01:23:28,651 --> 01:23:33,406 It's all right now, princess. It's all over, honey. 927 01:24:10,234 --> 01:24:11,569 Janice? 928 01:24:37,053 --> 01:24:40,723 - And you had a visitor that night? - Yes. 929 01:24:40,848 --> 01:24:45,599 Er... Mr Hoover arrived at the apartment house... 930 01:24:46,221 --> 01:24:48,680 er... some time around eleven. 931 01:24:48,814 --> 01:24:51,650 - Did you ask him up? - Yes. 932 01:24:51,776 --> 01:24:54,987 - Why did you ask him up? - Well, I needed help. 933 01:24:55,112 --> 01:24:58,991 - But wasn't the doctor coming? - I needed Mr Hoover's help. 934 01:24:59,116 --> 01:25:01,952 Now, Your Honour, if it please the court. 935 01:25:02,078 --> 01:25:06,290 It has come to my attention that Mrs Templeton suffered a trauma yesterday, 936 01:25:06,415 --> 01:25:09,710 brought about by the injury of her daughter in an accident. 937 01:25:09,835 --> 01:25:12,588 Mrs Templeton is in a highly emotional state. 938 01:25:12,713 --> 01:25:15,091 She should be spared the burden of testifying. 939 01:25:15,216 --> 01:25:19,804 This is a device by the prosecution to prevent the witness from testifying. 940 01:25:19,929 --> 01:25:26,477 He knows that this witness's testimony will destroy the prosecution's case. 941 01:25:26,602 --> 01:25:29,522 Mrs Templeton, do you feel able to continue? 942 01:25:29,647 --> 01:25:34,401 - Yes, I do. I want to continue. - Proceed, Mr Mack. 943 01:25:34,527 --> 01:25:36,570 Thank you, Your Honour. 944 01:25:38,531 --> 01:25:40,950 And did Mr Hoover help you? 945 01:25:41,075 --> 01:25:43,452 Yes, almost at once. 946 01:25:43,577 --> 01:25:48,833 Ivy seemed to recognise him and rushed into his arms 947 01:25:48,958 --> 01:25:52,461 and, as he was comforting her, she fell asleep. 948 01:25:53,754 --> 01:25:55,798 Mrs Templeton... 949 01:25:57,299 --> 01:26:00,219 do you believe in reincarnation? 950 01:26:01,554 --> 01:26:03,097 I do now. 951 01:26:04,098 --> 01:26:07,643 Mrs Templeton, do you believe that your daughter Ivy 952 01:26:07,768 --> 01:26:11,230 is the reincarnation of Mr Hoover's daughter Audrey Rose? 953 01:26:14,608 --> 01:26:16,360 Yes. 954 01:26:16,485 --> 01:26:18,237 (MURMURING) 955 01:26:18,362 --> 01:26:19,446 Order! 956 01:26:23,909 --> 01:26:25,953 Mrs Templeton, 957 01:26:26,078 --> 01:26:30,499 do you believe that Mr Hoover kidnapped your daughter? 958 01:26:30,624 --> 01:26:32,209 No, I do not. 959 01:26:32,334 --> 01:26:34,378 I believe that the only help my daughter 960 01:26:34,503 --> 01:26:37,590 will ever receive on this earth is through Mr Hoover. 961 01:26:37,715 --> 01:26:42,928 The only chance she has of living is if this man is released from jail. 962 01:26:43,053 --> 01:26:46,348 - (COMMOTION) - Order! 963 01:26:46,473 --> 01:26:49,268 Order! Order! 964 01:26:49,393 --> 01:26:51,854 (SPARSE APPLAUSE) 965 01:26:52,771 --> 01:26:54,898 Order! 966 01:26:55,024 --> 01:26:57,985 Your Honour, that's our case. 967 01:26:58,110 --> 01:27:00,863 Mr Velie, you may cross-examine. 968 01:27:01,655 --> 01:27:03,949 Your Honour. 969 01:27:04,074 --> 01:27:06,744 In view of Mrs Templeton's testimony, 970 01:27:06,869 --> 01:27:09,455 and because of her overwrought condition, 971 01:27:09,580 --> 01:27:12,958 I request a recess until tomorrow morning. 972 01:27:13,083 --> 01:27:17,796 Very well. Court will reconvene tomorrow morning at 9.00am. 973 01:28:09,598 --> 01:28:13,852 Ruth, place a call to Doctors' Hospital in Porchester. 974 01:28:13,977 --> 01:28:18,232 I'd like to speak to the physician in charge of Ivy Templeton's case. 975 01:28:18,357 --> 01:28:20,442 This whole thing is outlandish. 976 01:28:20,567 --> 01:28:23,195 A test like that could not possibly be conclusive 977 01:28:23,320 --> 01:28:25,823 and it could prove dangerous to the child. 978 01:28:25,948 --> 01:28:29,076 How about that, Mr Velie? There is an element of danger here. 979 01:28:29,201 --> 01:28:31,620 Well, the father has granted his permission. 980 01:28:31,745 --> 01:28:36,458 I've been assured by the doctor that she is physically able to withstand the test. 981 01:28:36,583 --> 01:28:39,378 He foresees no problems from such an experiment. 982 01:28:39,503 --> 01:28:42,756 He's even willing to provide the facilities to conduct it. 983 01:28:42,881 --> 01:28:46,510 - Any precedents for such an experiment? - Yes. 984 01:28:46,635 --> 01:28:50,639 In Wyler vs Fairchild, the court permitted a witness to testify 985 01:28:50,764 --> 01:28:54,893 after undergoing hypnosis and did not consider it an abuse of discretion. 986 01:28:55,018 --> 01:28:56,937 He is trying to stampede the jury, 987 01:28:57,062 --> 01:29:00,941 a circus show for the sole purpose of ridiculing my client and his beliefs. 988 01:29:01,066 --> 01:29:05,279 All right, let's drop the formalities, boys. 989 01:29:05,404 --> 01:29:09,366 Now, I've given you a hell of a wide latitude in presenting your case. 990 01:29:09,491 --> 01:29:12,411 And now you want me to restrict the prosecution's right 991 01:29:12,536 --> 01:29:15,789 to pursue its own path to the truth on rebuttal? 992 01:29:15,914 --> 01:29:19,626 Scott, I don't know about this test of yours. 993 01:29:19,751 --> 01:29:22,629 If I'm gonna permit it, I want to know the specifications... 994 01:29:22,754 --> 01:29:25,674 who's going to conduct it, what his qualifications are, 995 01:29:25,799 --> 01:29:30,304 and if there is any possibility of it being harmful to the child. 996 01:29:30,429 --> 01:29:34,349 I think I can satisfy your doubts, Your Honour. 997 01:29:34,474 --> 01:29:37,894 I'll reserve my decision until you do. 998 01:30:41,875 --> 01:30:43,877 (PHONE RINGS) 999 01:30:49,508 --> 01:30:50,717 Hello? 1000 01:30:50,842 --> 01:30:55,097 Judge Langley's office. Court will convene this morning at Doctors' Hospital. 1001 01:30:55,222 --> 01:30:57,516 - The hospital? When? - 9.00. 1002 01:30:57,641 --> 01:30:59,810 It's a hypnotic test on your daughter. 1003 01:30:59,935 --> 01:31:03,980 - Has my husband given permission? - Mr Templeton has agreed to the test... 1004 01:31:16,618 --> 01:31:19,204 Dr Dorman, you are wanted in emergency. 1005 01:31:19,329 --> 01:31:21,998 Judge Langley! 1006 01:31:22,749 --> 01:31:27,295 Judge Langley, I object to this test. I won't have my child submit to it. 1007 01:31:27,420 --> 01:31:31,341 Mrs Templeton, I have been personally assured by the psychiatrist 1008 01:31:31,466 --> 01:31:34,928 that no possible harm can come to your child as a result of the test. 1009 01:31:35,053 --> 01:31:36,680 Please, try to understand. 1010 01:31:36,805 --> 01:31:41,017 Your husband, who has equal rights of consent in this matter, agrees to the test. 1011 01:31:41,143 --> 01:31:44,729 Now, I realise this is a very unusual matter. 1012 01:31:47,816 --> 01:31:51,319 - When it's ajar. - (THEY LAUGH) 1013 01:31:52,946 --> 01:31:54,865 Hi, Mom. 1014 01:31:54,990 --> 01:31:59,953 Hi, sweetheart. Could I have a few moments alone with my daughter? 1015 01:32:00,078 --> 01:32:02,122 Why, certainly. 1016 01:32:06,877 --> 01:32:10,171 They're going to hypnotise me to find out why I do these things. 1017 01:32:10,297 --> 01:32:13,633 You're not going through with it. I'm not gonna let them do it. 1018 01:32:13,758 --> 01:32:18,722 But I want to. I want to know what's wrong with me. I want to know who I am. 1019 01:32:18,847 --> 01:32:21,683 Who you are? You are Ivy Templeton, my daughter. 1020 01:32:21,808 --> 01:32:27,522 - But Mr Hoover says I'm his daughter. - Ivy, you are my child. 1021 01:32:27,647 --> 01:32:32,110 I'm not sure any more who I am, Mom. And I want to know. I've gotta know. 1022 01:32:32,235 --> 01:32:35,989 - I am taking you home with me. - No, I wanna stay. 1023 01:32:37,574 --> 01:32:38,825 Janice. 1024 01:32:40,785 --> 01:32:43,455 I wanna talk to you outside. 1025 01:32:49,544 --> 01:32:51,588 You mustn't let them do this to her. 1026 01:32:51,713 --> 01:32:54,758 I know what you want. To turn my child over to Elliot Hoover. 1027 01:32:54,883 --> 01:32:57,218 No, I want what's best for her. 1028 01:32:57,344 --> 01:33:01,181 I am doing what's best for her. Now, if you don't mind, they're ready. 1029 01:33:01,306 --> 01:33:06,061 No, please, Bill. For God's sake, please don't do this. 1030 01:33:06,186 --> 01:33:09,439 Don't do what? Destroy the man who's robbing me of my family? 1031 01:33:09,564 --> 01:33:12,067 Don't destroy our child. 1032 01:33:18,657 --> 01:33:21,951 What we're attempting is unique in the annals of psychiatry. 1033 01:33:22,077 --> 01:33:25,705 To regress a subject hypnotically into a former lifetime has never, 1034 01:33:25,830 --> 01:33:30,835 to my knowledge, fallen with the purview of serious psychiatric inquiry. 1035 01:33:30,960 --> 01:33:35,757 True, there are hypnotists who have had subjects claim, under hypnosis, 1036 01:33:35,882 --> 01:33:37,926 that they've lived before, 1037 01:33:38,051 --> 01:33:40,011 and that while in the hypnotic state 1038 01:33:40,136 --> 01:33:44,933 had spoken languages that they did not know in the awakened state. 1039 01:33:45,058 --> 01:33:48,395 While I have never participated in nor witnessed such an event, 1040 01:33:48,520 --> 01:33:51,439 I am here at the behest of the court to perform a function 1041 01:33:51,564 --> 01:33:55,485 for which I have been trained and am licensed to perform. 1042 01:33:55,610 --> 01:33:59,614 I will be hypnotising the subject who will be brought to me while you watch. 1043 01:33:59,739 --> 01:34:03,910 But as observers it is important you stay totally alert and awake, 1044 01:34:04,035 --> 01:34:07,539 completely alert and awake. 1045 01:34:07,664 --> 01:34:10,834 Before I bring in the subject, let me warn you that regression 1046 01:34:10,959 --> 01:34:14,462 will frequently arouse memories of a traumatic nature. 1047 01:34:14,587 --> 01:34:18,925 The subject may even cry out or display bizarre personality changes. 1048 01:34:19,050 --> 01:34:21,177 This is normal and to be expected, 1049 01:34:21,302 --> 01:34:24,681 but will not prove harmful to the child in any permanent way. 1050 01:34:24,806 --> 01:34:27,100 We'll now bring her in. 1051 01:34:35,942 --> 01:34:38,278 Hello, Ivy. Come over here. 1052 01:34:40,029 --> 01:34:42,323 Sit right here, hm? 1053 01:34:43,741 --> 01:34:45,743 Thank you. 1054 01:34:57,255 --> 01:34:59,299 Now, relax, Ivy. 1055 01:35:01,217 --> 01:35:06,848 Relax and allow every muscle in your body to become loose and limp. 1056 01:35:07,807 --> 01:35:13,313 Now, as we discussed this morning, you will not be harmed in any way, 1057 01:35:13,438 --> 01:35:18,568 but would simply begin to feel very relaxed. 1058 01:35:20,403 --> 01:35:22,447 Very relaxed. 1059 01:35:23,573 --> 01:35:25,617 Very comfortable. 1060 01:35:26,993 --> 01:35:31,623 So that you will wish to go to sleep for a while. 1061 01:35:31,748 --> 01:35:35,126 You will not mind going to sleep for a while? 1062 01:35:35,251 --> 01:35:37,378 - No, I won't mind. - Good. 1063 01:35:39,297 --> 01:35:42,383 Soon you will begin to feel relaxed. 1064 01:35:44,344 --> 01:35:46,763 And more comfortable. 1065 01:35:47,597 --> 01:35:50,141 More and more comfortable. 1066 01:35:51,059 --> 01:35:55,897 Watch the light, Ivy. Keep watching it. 1067 01:35:58,316 --> 01:36:04,447 Now, as you're watching it, you're beginning to feel your eyes grow heavy. 1068 01:36:05,448 --> 01:36:12,205 Your eyelids are getting heavier, so heavy that you want to close them. 1069 01:36:14,624 --> 01:36:17,752 Your eyelids are getting heavier. 1070 01:36:17,877 --> 01:36:23,132 And you're finding it harder and harder to keep them open. 1071 01:36:25,385 --> 01:36:30,264 Your eyelids are getting so heavy... so heavy... 1072 01:36:31,849 --> 01:36:33,893 so heavy... 1073 01:36:35,728 --> 01:36:38,272 that you cannot keep them open. 1074 01:36:40,233 --> 01:36:44,570 So heavy... that you must close them. 1075 01:36:45,947 --> 01:36:47,949 Must close them... 1076 01:36:48,783 --> 01:36:50,368 close them... 1077 01:36:51,536 --> 01:36:53,579 close them. 1078 01:36:59,335 --> 01:37:01,379 There. 1079 01:37:02,380 --> 01:37:04,632 You cannot open your eyes. 1080 01:37:06,759 --> 01:37:11,180 They're so heavy that they simply must stay closed. 1081 01:37:12,598 --> 01:37:16,561 You're safe and snug and fully asleep now. 1082 01:37:18,354 --> 01:37:20,815 Fully asleep. 1083 01:37:21,691 --> 01:37:24,110 When I wish to awaken you, I will count to five. 1084 01:37:24,235 --> 01:37:29,365 I will say "Awaken, Ivy" and you will awaken promptly. Do you understand? 1085 01:37:29,490 --> 01:37:31,534 - Yes. - Good. 1086 01:37:33,703 --> 01:37:37,540 Now that you're deeply asleep and completely relaxed, 1087 01:37:37,665 --> 01:37:41,502 you're gradually moving back in time. 1088 01:37:41,627 --> 01:37:44,630 Back, back, Ivy. 1089 01:37:44,755 --> 01:37:46,799 Back in time. 1090 01:37:47,800 --> 01:37:52,013 You're moving back to your eighth birthday. 1091 01:37:52,138 --> 01:37:56,684 When I count to three, you will be back at your eighth birthday party. 1092 01:37:56,809 --> 01:38:01,439 You will open your eyes, but will remain deeply relaxed. 1093 01:38:01,564 --> 01:38:03,232 Ready? 1094 01:38:03,357 --> 01:38:05,067 One. 1095 01:38:05,193 --> 01:38:06,694 Two. 1096 01:38:06,819 --> 01:38:08,863 Three. 1097 01:38:09,822 --> 01:38:13,826 You're now at your party amongst your friends. 1098 01:38:13,951 --> 01:38:16,287 Do you see your friends, Ivy? 1099 01:38:16,412 --> 01:38:19,707 Tell me about them. Who's at the party? 1100 01:38:22,043 --> 01:38:25,213 There's Bettina. 1101 01:38:26,380 --> 01:38:28,883 And Carrie. 1102 01:38:29,008 --> 01:38:31,052 Mary-Ellen. 1103 01:38:32,261 --> 01:38:34,847 The twins. 1104 01:38:34,972 --> 01:38:36,515 Peter. 1105 01:38:37,808 --> 01:38:40,478 Do you love your presents, Ivy? 1106 01:38:40,603 --> 01:38:46,359 Oh, yes, especially my Terry Doll with travel wardrobe. 1107 01:38:49,070 --> 01:38:53,115 And my flute game Bettina bought me. 1108 01:38:54,825 --> 01:38:59,580 Let's leave this party now and go back to an earlier birthday. 1109 01:38:59,705 --> 01:39:05,044 I want you to go back in time to your fourth birthday party. 1110 01:39:05,962 --> 01:39:12,593 I will count to three, then you will be at your fourth birthday party. 1111 01:39:12,718 --> 01:39:15,012 Just relax, now. 1112 01:39:17,640 --> 01:39:19,225 Ready? 1113 01:39:19,350 --> 01:39:20,768 One. 1114 01:39:20,893 --> 01:39:21,978 Two. 1115 01:39:22,103 --> 01:39:24,146 Three. 1116 01:39:25,898 --> 01:39:31,362 Did your parents buy you this nice birthday cake with four lovely candles? 1117 01:39:31,487 --> 01:39:34,448 No, they didn't buy it. 1118 01:39:35,199 --> 01:39:37,159 Too expensive. 1119 01:39:37,284 --> 01:39:39,495 Mommy made it from a magazine. 1120 01:39:45,084 --> 01:39:48,671 Well, what are you feeling? Let it go. 1121 01:39:50,464 --> 01:39:52,550 He broke it. 1122 01:39:52,675 --> 01:39:55,928 This little boy broke my monkey. 1123 01:39:56,053 --> 01:39:58,097 (SOBS INCOHERENTLY) 1124 01:40:10,067 --> 01:40:11,569 It's all right, Ivy. 1125 01:40:11,694 --> 01:40:16,532 It's all right. We'll leave this party now and we'll move farther back in time. 1126 01:40:16,657 --> 01:40:19,577 Farther back. Way back. 1127 01:40:19,702 --> 01:40:25,916 I want you to go back to a time when you can see and hear and feel and think... 1128 01:40:28,043 --> 01:40:30,504 but you cannot say any words. 1129 01:40:31,380 --> 01:40:35,301 You're just a little baby in Mummy's arms now. 1130 01:40:36,844 --> 01:40:40,306 And maybe she's putting you into your carriage. 1131 01:40:46,479 --> 01:40:48,522 (GURGLES) 1132 01:40:51,859 --> 01:40:53,903 Ah, very good, Ivy. 1133 01:40:55,154 --> 01:40:57,198 Very good. 1134 01:40:58,699 --> 01:41:03,037 Now we're going to go even farther back in time. 1135 01:41:03,162 --> 01:41:05,414 Way back. 1136 01:41:05,539 --> 01:41:07,082 Way back. 1137 01:41:09,043 --> 01:41:12,922 To a time before you were born. 1138 01:41:13,047 --> 01:41:15,508 Before you were born. 1139 01:41:16,550 --> 01:41:19,011 Before you were born. 1140 01:41:20,721 --> 01:41:22,765 Before you were born. 1141 01:41:23,766 --> 01:41:25,809 Before you were born. 1142 01:41:26,685 --> 01:41:28,729 Before you were born. 1143 01:41:38,155 --> 01:41:40,199 Very good, Ivy. 1144 01:41:44,745 --> 01:41:48,540 Back. Back, Ivy, back in time. 1145 01:41:51,418 --> 01:41:54,922 At a time before you existed as yourself. 1146 01:41:57,633 --> 01:42:00,803 The time before you were Ivy. 1147 01:42:04,139 --> 01:42:09,520 When you were not Ivy... but you were another person. 1148 01:42:12,273 --> 01:42:15,693 To the time just before you were Ivy. 1149 01:42:18,028 --> 01:42:21,156 Not Ivy, but somebody else. 1150 01:42:22,574 --> 01:42:24,868 Somebody else. 1151 01:42:25,911 --> 01:42:30,874 To the last moment you can remember in your previous life. 1152 01:42:32,167 --> 01:42:36,797 When you were not Ivy... but somebody else. 1153 01:42:38,215 --> 01:42:40,259 Somebody else. 1154 01:42:43,345 --> 01:42:45,389 Who are you? 1155 01:42:45,597 --> 01:42:47,266 I'm... 1156 01:42:47,391 --> 01:42:50,060 Who are you? 1157 01:42:51,645 --> 01:42:53,689 Who are you? 1158 01:42:56,066 --> 01:42:58,110 Who are you? 1159 01:42:59,528 --> 01:43:01,572 Who are you? 1160 01:43:04,742 --> 01:43:06,785 Who are you? 1161 01:43:18,505 --> 01:43:19,882 M... 1162 01:43:20,007 --> 01:43:23,469 Mommy. Mommy. 1163 01:43:23,594 --> 01:43:27,014 Mommy. Mommy. 1164 01:43:27,139 --> 01:43:29,016 Mommy. 1165 01:43:29,141 --> 01:43:31,018 Mommy. 1166 01:43:31,143 --> 01:43:32,186 Mommy. 1167 01:43:32,936 --> 01:43:34,897 Mommy. 1168 01:43:35,022 --> 01:43:37,065 Mommy. 1169 01:43:37,191 --> 01:43:40,778 Mommy. Mommy. 1170 01:43:40,903 --> 01:43:44,406 Mommy. Mommy. 1171 01:43:47,075 --> 01:43:49,119 Mommy. 1172 01:43:49,870 --> 01:43:52,122 Mommy? 1173 01:43:52,247 --> 01:43:54,208 Mommy? 1174 01:43:54,333 --> 01:43:57,127 (RISING PANIC) Mommy? Mommy? 1175 01:43:57,252 --> 01:43:59,755 Mommy? Mommy? 1176 01:43:59,880 --> 01:44:01,548 Mommy? Mommy? 1177 01:44:02,382 --> 01:44:03,425 Mommy! 1178 01:44:03,550 --> 01:44:05,511 Mommy! Mommy! 1179 01:44:05,636 --> 01:44:07,638 Mommy! Mommy! 1180 01:44:07,763 --> 01:44:08,805 Mommy! 1181 01:44:08,931 --> 01:44:11,767 - Mommy! Mommy! - It's all right. 1182 01:44:11,892 --> 01:44:14,728 It's all right, Ivy. You will leave this memory now. 1183 01:44:14,853 --> 01:44:19,066 It's all right. You can go back in time even farther, away from this memory. 1184 01:44:19,191 --> 01:44:21,026 - Mommy! - Ivy! 1185 01:44:21,151 --> 01:44:25,322 When I count to three, you will be even farther back in time. 1186 01:44:25,447 --> 01:44:27,908 One, two, three. 1187 01:44:28,033 --> 01:44:30,994 (IVY CONTINUES SCREAMING) 1188 01:44:31,787 --> 01:44:34,206 - Mommy! - One, two, three. 1189 01:44:34,331 --> 01:44:37,834 Can you hear me, Ivy? Can you hear me? 1190 01:44:37,960 --> 01:44:40,128 Ivy, can you hear me? 1191 01:44:40,587 --> 01:44:42,297 One, two... 1192 01:44:43,048 --> 01:44:44,258 Ivy! 1193 01:44:44,383 --> 01:44:45,759 Ivy. 1194 01:44:47,177 --> 01:44:49,805 Can you hear me, Ivy? 1195 01:44:49,930 --> 01:44:51,640 Ivy? Ivy? 1196 01:44:52,516 --> 01:44:54,309 Can you hear me? 1197 01:44:54,434 --> 01:44:56,436 Ivy? 1198 01:44:57,562 --> 01:44:59,856 Can you hear me, Ivy? 1199 01:44:59,982 --> 01:45:01,900 She's not Ivy. 1200 01:45:02,818 --> 01:45:04,861 Ivy? 1201 01:45:10,200 --> 01:45:13,537 She'll be all right, Your Honour. She'll come out of it. 1202 01:45:13,662 --> 01:45:16,123 You will now awaken, Ivy. 1203 01:45:16,248 --> 01:45:20,794 When I count to five, you will awaken promptly and feel rested and well. 1204 01:45:21,753 --> 01:45:23,797 Rested and well. 1205 01:45:24,673 --> 01:45:29,428 One. Two. Three. 1206 01:45:29,553 --> 01:45:33,807 Four. Five. 1207 01:45:34,891 --> 01:45:36,935 Awaken, Ivy. 1208 01:45:59,499 --> 01:46:01,710 (SHE SCREAMS) 1209 01:46:03,670 --> 01:46:06,548 Ivy! You will awaken. 1210 01:46:07,382 --> 01:46:10,552 Four. Five. Awaken, Ivy. 1211 01:46:10,677 --> 01:46:13,305 - She's not Ivy. - Awaken, Ivy. 1212 01:46:13,430 --> 01:46:18,351 - (SCREAMING) - Ivy. Awaken, Ivy. 1213 01:46:19,728 --> 01:46:23,482 - Daddy, help. - Four, five. 1214 01:46:23,607 --> 01:46:25,692 Awaken, Ivy. 1215 01:46:26,234 --> 01:46:28,820 Ivy, can you hear me? Can you hear me, Ivy? 1216 01:46:28,945 --> 01:46:33,074 - Audrey Rose! - One. Two. 1217 01:46:33,200 --> 01:46:35,786 Three. Four. Five. 1218 01:46:36,912 --> 01:46:39,915 - Two... Ivy! - I want this test stopped immediately. 1219 01:46:40,040 --> 01:46:43,543 When I count to five, I order you to awaken. One. Two. 1220 01:46:43,668 --> 01:46:45,670 Damn it, I want it stopped. 1221 01:46:45,796 --> 01:46:48,048 Can you hear me, Ivy? 1222 01:46:48,173 --> 01:46:51,092 - Audrey Rose! - Can you hear me? 1223 01:46:51,218 --> 01:46:52,928 - Audrey Rose! - Ivy! 1224 01:46:53,053 --> 01:46:55,806 - Judge Langley, stop the test! - Audrey Rose! 1225 01:46:55,931 --> 01:47:00,143 - Audrey Rose, it's Daddy! It's Daddy! - Oh, my God! 1226 01:47:00,268 --> 01:47:05,190 - One. Two. - Audrey Rose, it's Daddy. It's Daddy. 1227 01:47:05,315 --> 01:47:07,192 - Ivy. - BILL: Do something. 1228 01:47:07,317 --> 01:47:09,069 Stop it. 1229 01:47:14,282 --> 01:47:15,909 (SCREAMING) 1230 01:47:43,520 --> 01:47:46,606 Look, this is the child's mother. 1231 01:49:06,478 --> 01:49:09,105 It's all right now. 1232 01:49:09,230 --> 01:49:13,234 It's all right. Her soul is set free. 1233 01:49:14,944 --> 01:49:17,155 Her soul is set free. 1234 01:49:18,448 --> 01:49:23,161 It's all right now. Her soul is set free. 1235 01:49:24,204 --> 01:49:28,124 - No. - Yes, her soul is set free. 1236 01:49:30,627 --> 01:49:33,088 Her soul is free. 1237 01:49:34,339 --> 01:49:37,300 Her soul is free. 1238 01:49:37,425 --> 01:49:39,803 It is free. 1239 01:49:39,928 --> 01:49:42,388 It is free. 1240 01:49:48,853 --> 01:49:50,980 Dear Mr Hoover, 1241 01:49:51,105 --> 01:49:54,192 it is good to know that you are in India 1242 01:49:54,317 --> 01:50:00,490 doing all the things you must for the peace of our daughter's soul. 1243 01:50:01,533 --> 01:50:03,785 I include Bill in my thanks, 1244 01:50:03,910 --> 01:50:08,800 even though he still cannot accept the idea 1245 01:50:08,940 --> 01:50:12,137 that while Ivy's body is gone, 1246 01:50:12,262 --> 01:50:14,963 her soul continues to exist. 1247 01:50:15,630 --> 01:50:19,425 Yet I know in my heart it is true 1248 01:50:19,551 --> 01:50:21,761 and that you are right. 1249 01:50:21,886 --> 01:50:24,556 And that is what sustains me. 1250 01:50:24,681 --> 01:50:28,560 In permitting you to take Ivy's ashes to India, 1251 01:50:28,685 --> 01:50:31,729 I believe that Bill has taken the first step 1252 01:50:31,855 --> 01:50:37,318 toward understanding that we are all immortal. 1253 01:50:38,361 --> 01:50:41,656 Know that I add my prayers to yours 1254 01:50:41,781 --> 01:50:46,494 for our daughter's soul to mend itself 1255 01:50:47,662 --> 01:50:50,662 and find the peace 1256 01:50:50,802 --> 01:50:55,487 and fulfilment in heaven 1257 01:50:55,612 --> 01:50:59,299 that it was denied in its earth life, 1258 01:50:59,424 --> 01:51:05,054 and that the day will come when her soul will feel free 1259 01:51:05,179 --> 01:51:09,434 and able to seek a new rebirth, 1260 01:51:09,559 --> 01:51:14,355 and that when it does she will find parents 1261 01:51:14,480 --> 01:51:19,652 who are, oh, generous, understanding, 1262 01:51:20,737 --> 01:51:25,742 and who will love her as we all loved her. 98593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.