Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,338 --> 00:00:05,922
Can, can you
hold on one second?
2
00:00:05,923 --> 00:00:08,591
Honey, Mommy's on a
work call right now.
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,677
No more playing until
you finish your veggies!
4
00:00:10,678 --> 00:00:12,679
But I finished them, Mommy.
5
00:00:12,680 --> 00:00:15,014
Okay, but
just ten more minutes!
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,767
Sorry...
7
00:00:43,085 --> 00:00:45,336
They should be
back by now, right?
8
00:00:45,337 --> 00:00:47,046
Yeah, I don't know.
9
00:00:47,047 --> 00:00:52,010
Never sent my mom and my son to
cremate a couple of demons before.
10
00:00:52,011 --> 00:00:53,846
If the funeral home
called the cops...
11
00:00:54,889 --> 00:00:56,097
They won't.
12
00:00:56,098 --> 00:00:58,224
- How can you be so sure?
- Because they know
13
00:00:58,225 --> 00:01:00,393
that we know about
that other business
14
00:01:00,394 --> 00:01:03,481
that they're running out of
that funeral home. Don't ask.
15
00:01:04,523 --> 00:01:06,357
Ah, goddamn.
16
00:01:06,358 --> 00:01:08,902
Devil heals your neck but
not your fingers, huh?
17
00:01:08,903 --> 00:01:12,113
Yeah, I was hoping, but goes
to figure, he's a sadist.
18
00:01:16,076 --> 00:01:17,410
That's Lucky's phone.
19
00:01:17,411 --> 00:01:22,373
Uh, yeah, he must've dropped
it when the demons came.
20
00:01:22,374 --> 00:01:25,668
Well, bad news for him.
I know his password.
21
00:01:25,669 --> 00:01:28,922
What part of his life do
you want to mess up first?
22
00:01:28,923 --> 00:01:34,093
Hey, uh, you might want to brace
yourself before looking at that.
23
00:01:34,094 --> 00:01:37,430
Lucky was making a
video for you of, uh...
24
00:01:37,431 --> 00:01:41,226
- A video?
- Yeah, me screaming in pain.
25
00:01:41,227 --> 00:01:43,312
To show you how
much he loved you.
26
00:01:44,814 --> 00:01:46,648
Jesus.
27
00:01:46,649 --> 00:01:49,400
- That's just sick.
- Showed his true self.
28
00:01:49,401 --> 00:01:51,946
At least now you see
I was right about him.
29
00:01:53,614 --> 00:01:54,989
And how long you're
gonna milk that?
30
00:01:54,990 --> 00:01:56,199
At least until my fingers heal.
31
00:01:58,202 --> 00:02:00,287
Thank God.
32
00:02:01,455 --> 00:02:02,956
I'll be right there.
33
00:02:12,007 --> 00:02:13,842
How'd
it go? Y'all okay?
34
00:02:13,843 --> 00:02:16,302
Well, he wanted to stop
off for Bojangles afterwards,
35
00:02:16,303 --> 00:02:18,471
so I'd say he's handling
it better than I am.
36
00:02:18,472 --> 00:02:20,223
It's really
good. I was starving.
37
00:02:20,224 --> 00:02:22,725
Hey, do you want some?
38
00:02:22,726 --> 00:02:24,937
- Dirty rice?
- In the bag.
39
00:02:25,980 --> 00:02:27,146
All good, then?
40
00:02:27,147 --> 00:02:29,482
Yep. Had to remind the mortician
41
00:02:29,483 --> 00:02:32,485
that looking the other
way was a two-way street,
42
00:02:32,486 --> 00:02:34,571
but we got her done.
43
00:02:36,115 --> 00:02:37,740
Cade helped with
the heavy lifting.
44
00:02:38,742 --> 00:02:40,910
- Oh, hon, you're cut.
- Yeah.
45
00:02:40,911 --> 00:02:43,329
I scraped myself on
the cremation chamber.
46
00:02:43,330 --> 00:02:45,957
Oh, we are
disinfecting that immediately.
47
00:02:45,958 --> 00:02:49,336
- Well, I'm fine.
- No, you're not. Now, mister.
48
00:02:58,929 --> 00:03:01,014
I was half hoping he'd
run away screaming.
49
00:03:01,015 --> 00:03:03,516
You and me both.
50
00:03:03,517 --> 00:03:07,103
Whole business made
my blood run cold.
51
00:03:07,104 --> 00:03:08,605
Cade didn't bat an eye.
52
00:03:08,606 --> 00:03:11,900
Handled it just like his daddy would?
53
00:03:11,901 --> 00:03:14,110
Tough kid.
54
00:03:23,203 --> 00:03:24,954
You were trying to tell
me something last night
55
00:03:24,955 --> 00:03:26,289
about why you...
56
00:03:26,290 --> 00:03:28,125
Oh, no, now ain't the time.
57
00:03:29,168 --> 00:03:31,461
I don't want to know, Hub.
58
00:03:31,462 --> 00:03:33,797
Not now, not ever.
59
00:03:34,965 --> 00:03:36,341
Why?
60
00:03:36,342 --> 00:03:38,886
We have our family
back together.
61
00:03:40,262 --> 00:03:42,180
Nothing is more important.
62
00:03:42,181 --> 00:03:46,225
So whatever mistakes you made,
I know they were just that.
63
00:03:46,226 --> 00:03:50,063
Mistakes.
64
00:03:50,064 --> 00:03:52,231
I'm trying to make up for 'em.
65
00:03:52,232 --> 00:03:56,527
It might not seem like
it, but I am, I swear.
66
00:03:56,528 --> 00:03:58,696
I know you are.
67
00:03:58,697 --> 00:04:01,241
I know your heart better
than you know it yourself.
68
00:04:06,538 --> 00:04:09,541
Up jumped the Devil.
69
00:04:10,501 --> 00:04:12,001
"Pyralis
demons are said to dwell
70
00:04:12,002 --> 00:04:15,797
within blazing volcanoes
and fiery abysses."
71
00:04:15,798 --> 00:04:18,716
"Pyralis can summon
and manipulate fire,
72
00:04:18,717 --> 00:04:22,720
unleashing devastating torrents of
flames to incinerate its enemies,
73
00:04:22,721 --> 00:04:26,057
or engulf entire landscapes
in searing conflagrations."
74
00:04:26,058 --> 00:04:29,519
So we need to take it out before
it completes its final sacrifice,
75
00:04:29,520 --> 00:04:32,563
which should be right here.
76
00:04:32,564 --> 00:04:35,692
That new development they
built over the old Macon farm.
77
00:04:35,693 --> 00:04:38,820
Then we should clear out every
house before we take this demon on.
78
00:04:38,821 --> 00:04:41,322
Whole place looks
like a sad TV dinner.
79
00:04:41,323 --> 00:04:43,241
Good riddance, I say.
80
00:04:43,242 --> 00:04:44,534
Mom.
81
00:04:44,535 --> 00:04:46,202
I'm not a monster.
82
00:04:46,203 --> 00:04:48,454
Save the people, of course.
83
00:04:48,455 --> 00:04:51,290
But if those houses go
up, I ain't gonna cry.
84
00:04:51,291 --> 00:04:54,962
She went on a date with the developer
a couple years ago. Bert something?
85
00:04:56,005 --> 00:04:57,880
Bert Eubanks?
86
00:04:57,881 --> 00:04:59,132
And you didn't even tell me?
87
00:04:59,133 --> 00:05:01,050
It was not a date.
88
00:05:01,051 --> 00:05:02,635
- Mm-hmm.
- So what?
89
00:05:02,636 --> 00:05:07,473
All I'm saying is, this town
used to have a little dignity.
90
00:05:07,474 --> 00:05:10,268
So, if we do this, stop
this Pyralis thing,
91
00:05:10,269 --> 00:05:14,439
and you complete your
assignment, what happens to you?
92
00:05:14,440 --> 00:05:16,233
You go free, or...?
93
00:05:18,485 --> 00:05:20,654
Or do you have to go back?
94
00:05:26,368 --> 00:05:27,911
We should pray, y'all.
95
00:05:30,664 --> 00:05:33,374
He sent my dad to
Hell by mistake.
96
00:05:33,375 --> 00:05:34,625
I got a beef with the Lord.
97
00:05:34,626 --> 00:05:36,962
- Cade.
- Pray with your grams.
98
00:05:42,092 --> 00:05:46,763
Dear Lord, please bless us as we
come to you today and ask for...
99
00:05:52,978 --> 00:05:54,979
How are you gonna ask for my
help, then blow off my calls?
100
00:05:54,980 --> 00:05:57,106
Unexpectedly detained,
but weren't you the one
101
00:05:57,107 --> 00:05:59,442
who was baking cupcakes and
sticking a gun in my face?
102
00:05:59,443 --> 00:06:03,529
How about we both just let bygones be
bygones, given what we're up against?
103
00:06:03,530 --> 00:06:05,573
What is happening?
104
00:06:05,574 --> 00:06:07,658
They're in on it. All of 'em.
105
00:06:07,659 --> 00:06:10,745
- You roped your entire family into this?
- I'm sorry, who are you?
106
00:06:10,746 --> 00:06:12,246
She's his boss.
107
00:06:12,247 --> 00:06:13,790
You have a demon-hunting boss?
108
00:06:13,791 --> 00:06:15,208
She's not my boss.
109
00:06:15,209 --> 00:06:16,834
I don't have a boss.
110
00:06:16,835 --> 00:06:20,129
She's more like
a... coordinator.
111
00:06:20,130 --> 00:06:22,256
- Yeah, she's totally his boss.
- Mm.
112
00:06:22,257 --> 00:06:23,800
Look, we need to focus.
113
00:06:23,801 --> 00:06:28,638
If the Pyralis demon completes the
pentagram with a final human sacrifice...
114
00:06:28,639 --> 00:06:31,099
It kind of sounds funny when
I say it out loud, but...
115
00:06:31,100 --> 00:06:34,018
it will unchain one
of the Shackled Seven.
116
00:06:34,019 --> 00:06:36,437
Well, do we want to find out
who the Shackled Seven are?
117
00:06:36,438 --> 00:06:38,981
'Cause I don't, I don't think that
we do. I mean, I don't want to.
118
00:06:38,982 --> 00:06:43,611
They were angels once until they joined
Lucifer's rebellion against God and...
119
00:06:43,612 --> 00:06:45,113
it didn't go so well.
120
00:06:45,114 --> 00:06:49,117
So this whole deal is about some
angel trying to bust out of Hell?
121
00:06:49,118 --> 00:06:52,286
Former angel, who our boss
is supposed to keep locked up
122
00:06:52,287 --> 00:06:54,622
or face another war with Heaven.
123
00:06:54,623 --> 00:06:55,873
With all of us
trapped in the middle.
124
00:06:59,294 --> 00:07:00,920
Oh, God.
125
00:07:00,921 --> 00:07:02,255
You have a Hellboss, too, huh?
126
00:07:02,256 --> 00:07:05,133
Nope. He's my coordinator.
127
00:07:05,134 --> 00:07:08,511
But Corporate is pretty worried
they may have sent the wrong guy.
128
00:07:08,512 --> 00:07:09,804
So you're checking
in with your Hellboss
129
00:07:09,805 --> 00:07:11,639
in Corporate at the
Devil's front company
130
00:07:11,640 --> 00:07:13,766
'cause you're worried my
ex-husband might not be
131
00:07:13,767 --> 00:07:16,477
- the right guy to prevent Armageddon.
- Which is why
132
00:07:16,478 --> 00:07:17,979
I'm glad I got some help.
133
00:07:17,980 --> 00:07:20,231
We're gonna follow your
plan, clear those houses.
134
00:07:20,232 --> 00:07:22,358
All right, well, the high
school is an emergency shelter.
135
00:07:22,359 --> 00:07:23,943
We could send everybody there.
136
00:07:23,944 --> 00:07:27,113
- Mama, you still got that old gear?
- Yeah, up in the attic.
137
00:07:27,114 --> 00:07:28,447
If someone can help
me with the boxes.
138
00:07:28,448 --> 00:07:29,824
Yeah, I'll get it.
139
00:07:32,661 --> 00:07:34,413
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
140
00:07:36,206 --> 00:07:40,376
You're bringing them
along? To fight a Pyralis?
141
00:07:40,377 --> 00:07:43,296
If we fail, it's the
end-times, right?
142
00:07:43,297 --> 00:07:45,131
So, you gonna
143
00:07:45,132 --> 00:07:48,468
join us and get your hands dirty,
or are you just management?
144
00:08:01,481 --> 00:08:02,982
I was trying to change.
145
00:08:02,983 --> 00:08:05,943
Yeah, you saw me trying.
146
00:08:05,944 --> 00:08:08,404
Probably laughing your ass
off, seeing me stumble down
147
00:08:08,405 --> 00:08:10,948
this screwy path you laid out.
148
00:08:10,949 --> 00:08:14,368
Boston to Bumfuck
to fall in love.
149
00:08:14,369 --> 00:08:17,622
You had me going
for a minute there.
150
00:08:17,623 --> 00:08:19,665
You set me up perfect
to rip the rug out,
151
00:08:19,666 --> 00:08:23,753
making her ex a demon-summoning
psycho from Hell.
152
00:08:23,754 --> 00:08:27,590
That's a good one,
Lord. Ha fucking ha.
153
00:08:27,591 --> 00:08:29,300
You're a motherfucker
for that part.
154
00:08:29,301 --> 00:08:32,220
I told you
they was witches.
155
00:08:32,221 --> 00:08:36,265
Summoning demons
is some classic witchy shit.
156
00:08:36,266 --> 00:08:37,808
I'm mid-conversation here.
157
00:08:37,809 --> 00:08:40,187
Just saying. Sorry.
158
00:08:41,980 --> 00:08:45,983
I never believed that shit about
you working in mysterious ways,
159
00:08:45,984 --> 00:08:48,069
but I-I see it now.
160
00:08:48,070 --> 00:08:51,489
Why y-you-you made me so
quick to fly off the handle
161
00:08:51,490 --> 00:08:54,867
or my dick get hard
when I see a man die.
162
00:08:54,868 --> 00:08:59,288
Or wishing I could feel bad
about it when I know I can't.
163
00:08:59,289 --> 00:09:02,416
It was all your design,
you clever bastard.
164
00:09:02,417 --> 00:09:06,629
You weren't cursing
me. It was a gift.
165
00:09:06,630 --> 00:09:10,549
You were preparing me
to be here right now,
166
00:09:10,550 --> 00:09:13,219
when you need a man like me.
167
00:09:13,220 --> 00:09:17,099
The Devil's got his,
and you need yours.
168
00:09:18,100 --> 00:09:19,809
Well, all right, then.
169
00:09:19,810 --> 00:09:22,228
Challenge accepted.
170
00:09:22,229 --> 00:09:25,898
You need a holy warrior to
fight the agents of Satan?
171
00:09:25,899 --> 00:09:28,234
You got one, asshole.
172
00:09:28,235 --> 00:09:31,237
So give me a sign.
173
00:09:31,238 --> 00:09:32,238
Sorry.
174
00:09:38,453 --> 00:09:39,996
Why are the cops calling you?
175
00:09:39,997 --> 00:09:43,040
They keep leaving me
messages about the Earles,
176
00:09:43,041 --> 00:09:46,752
asking me if I was there
on the day that they died.
177
00:09:46,753 --> 00:09:49,005
But I haven't called them
back, Lucky, I swear it.
178
00:09:49,006 --> 00:09:50,882
I am not a rat.
179
00:09:52,509 --> 00:09:54,593
Because talking to the cops
180
00:09:54,594 --> 00:09:58,056
would be wrong, right?
181
00:10:00,726 --> 00:10:02,560
Are you fucking kidding me?
182
00:10:15,073 --> 00:10:18,117
Gas company. There's
an emergency.
183
00:10:18,118 --> 00:10:19,744
So, how am I supposed to
know if you see a demon
184
00:10:19,745 --> 00:10:20,911
in some old lady's face?
185
00:10:20,912 --> 00:10:23,206
You'll know when I
shoot her in the brain.
186
00:10:27,002 --> 00:10:29,045
Gas company.
187
00:10:29,046 --> 00:10:32,340
- Major leak in the neighborhood.
- Just a minute.
188
00:10:32,341 --> 00:10:34,383
Are you sure that thing works?
189
00:10:34,384 --> 00:10:37,178
Looks like a makeup
mirror thingy.
190
00:10:37,179 --> 00:10:40,514
It is a makeup mirror thingy.
And, yeah, I'm sure it works.
191
00:10:40,515 --> 00:10:42,016
Hello.
192
00:10:42,017 --> 00:10:43,809
Gas leak.
193
00:10:43,810 --> 00:10:46,437
- Y'all need to evacuate now.
- What?
194
00:10:46,438 --> 00:10:47,646
They're clear.
195
00:10:47,647 --> 00:10:49,273
Can I help you?
196
00:10:49,274 --> 00:10:50,358
Um, uh,
197
00:10:50,359 --> 00:10:52,735
gas leak in the neighborhood.
198
00:10:52,736 --> 00:10:54,862
- We're evacuating the street.
- Oh.
199
00:10:54,863 --> 00:10:56,280
Are you the only one home?
200
00:10:56,281 --> 00:10:58,741
No, my son is
upstairs taking a nap.
201
00:10:58,742 --> 00:11:00,826
He had a big morning
at the playground.
202
00:11:00,827 --> 00:11:03,246
Honeybunch, come
down here right now.
203
00:11:04,289 --> 00:11:06,540
Gas company.
204
00:11:06,541 --> 00:11:08,959
You need to evacuate.
205
00:11:08,960 --> 00:11:12,505
Gas leak. The whole
neighborhood could...
206
00:11:12,506 --> 00:11:15,966
I can see you in there, sir.
207
00:11:15,967 --> 00:11:18,929
Would you please go see if
this numbnuts is a demon?
208
00:11:23,392 --> 00:11:27,437
Nobody fires at the
civilians unless I say so.
209
00:11:35,362 --> 00:11:37,113
What is it?
210
00:11:37,114 --> 00:11:39,783
I ca... I can't see... I
can't see... I can't see it.
211
00:11:42,369 --> 00:11:44,287
Please-please-please-please.
212
00:11:46,998 --> 00:11:48,749
We're clear.
213
00:11:57,426 --> 00:12:00,553
- Gas leak, sir!
- Bullshit.
214
00:12:00,554 --> 00:12:01,888
Keep your hands off my family.
215
00:12:03,473 --> 00:12:05,724
They're mine. You can't take her!
216
00:12:05,725 --> 00:12:07,352
Come on.
217
00:12:09,980 --> 00:12:12,440
- Is it the demon?
- No. Demons don't use guns.
218
00:12:12,441 --> 00:12:14,442
Just some crazy-ass
doll collector.
219
00:12:14,443 --> 00:12:16,902
Oh, shit, it must be
Grizzly Terral's new house.
220
00:12:16,903 --> 00:12:18,612
- God, that creep moved here?
- Who?
221
00:12:18,613 --> 00:12:22,283
He likes to braid dolls'
hair at PTA meetings.
222
00:12:22,284 --> 00:12:23,701
He doesn't even have kids.
223
00:12:23,702 --> 00:12:25,202
Ew.
224
00:12:25,203 --> 00:12:27,997
Do we have to save him?
225
00:12:27,998 --> 00:12:30,082
Sadly, 'cause if the demon
sacrifices him, then j-just...
226
00:12:30,083 --> 00:12:32,501
I know, end of the world.
227
00:12:32,502 --> 00:12:35,004
It's just a bummer is all.
228
00:12:35,005 --> 00:12:37,590
Y'all try and distract him.
229
00:12:54,524 --> 00:12:55,774
Huh?
230
00:13:01,031 --> 00:13:02,157
Little help.
231
00:13:04,784 --> 00:13:06,660
Get his arm.
232
00:13:06,661 --> 00:13:07,996
Okay.
233
00:13:08,997 --> 00:13:11,457
We still got
a demon to find.
234
00:13:11,458 --> 00:13:12,917
Clear the house.
235
00:13:17,631 --> 00:13:19,882
Hello?
236
00:13:19,883 --> 00:13:22,219
Gas company.
237
00:13:23,261 --> 00:13:25,305
Is anyone home?
238
00:13:26,640 --> 00:13:28,557
You scared me.
239
00:13:28,558 --> 00:13:32,896
Hey, it's an emergency,
honey. We need to leave.
240
00:13:36,358 --> 00:13:38,235
Oh, please, God, no.
241
00:13:40,153 --> 00:13:41,947
No, no, no, no.
242
00:13:48,161 --> 00:13:49,161
Oh, shit.
243
00:13:49,162 --> 00:13:51,331
Midge!
244
00:13:52,999 --> 00:13:53,999
Midge, it's here!
245
00:13:54,000 --> 00:13:56,710
Get out! Get out now!
246
00:13:56,711 --> 00:13:58,254
I'm sorry.
247
00:13:58,255 --> 00:14:00,422
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
248
00:14:49,014 --> 00:14:51,849
We failed, didn't we?
249
00:14:51,850 --> 00:14:54,351
I don't know all
the rules, exactly,
250
00:14:54,352 --> 00:14:56,520
but I'm guessing she counts
251
00:14:56,521 --> 00:14:59,773
in the whole
pentagram of it all.
252
00:14:59,774 --> 00:15:03,528
And she did die at the hands
of the fire demon, so...
253
00:15:16,291 --> 00:15:19,293
Coming back... here
254
00:15:19,294 --> 00:15:25,174
and... getting another
chance with y'all,
255
00:15:25,175 --> 00:15:29,554
it ain't perfect,
but, uh... it's...
256
00:15:31,806 --> 00:15:37,270
...it's one hell of a silver lining
that I wouldn't trade for anything.
257
00:15:43,943 --> 00:15:46,279
Now get off me.
258
00:16:36,996 --> 00:16:43,252
♪ I was standing by my window ♪
259
00:16:43,253 --> 00:16:48,425
♪ On a cold and cloudy day ♪
260
00:16:49,718 --> 00:16:55,806
♪ When I saw the
hearse come rolling ♪
261
00:16:55,807 --> 00:17:02,271
♪ For to carry my mother away ♪
262
00:17:02,272 --> 00:17:04,898
♪ Will the circle ♪
263
00:17:04,899 --> 00:17:08,277
♪ Be unbroken ♪
264
00:17:08,278 --> 00:17:13,283
♪ By and by, Lord, by and by ♪
265
00:17:14,325 --> 00:17:20,372
♪ There's a better
home awaiting ♪
266
00:17:20,373 --> 00:17:25,920
♪ In the sky, Lord, in the sky ♪
267
00:17:26,921 --> 00:17:32,718
♪ Lord, I told the undertaker ♪
268
00:17:32,719 --> 00:17:38,224
♪ Undertaker,
please drive slow ♪
269
00:17:40,059 --> 00:17:42,811
♪ For this body ♪
270
00:17:42,812 --> 00:17:45,355
♪ You are hauling ♪
271
00:17:45,356 --> 00:17:50,779
♪ Lord, I hate to see her go ♪
272
00:17:51,946 --> 00:17:54,907
♪ Will the circle ♪
273
00:17:54,908 --> 00:17:58,076
♪ Be unbroken ♪
274
00:17:58,077 --> 00:18:00,788
♪ By and by, Lord ♪
275
00:18:00,789 --> 00:18:03,041
♪ By and by ♪
276
00:18:04,042 --> 00:18:10,088
♪ There's a better
home awaiting ♪
277
00:18:10,089 --> 00:18:15,470
♪ In the sky, Lord, in the sky ♪
278
00:18:16,471 --> 00:18:23,102
♪ In the sky, Lord, in the sky ♪
279
00:18:37,283 --> 00:18:40,578
- Hey.
- Hey.
280
00:18:49,295 --> 00:18:51,047
Not bad picking up there...
281
00:18:52,173 --> 00:18:54,551
...considering you
only got half a hand.
282
00:18:56,386 --> 00:18:58,096
Tried telling you earlier.
283
00:18:59,681 --> 00:19:02,099
We just sound good together.
284
00:19:02,100 --> 00:19:04,227
There's no getting around it.
285
00:19:07,647 --> 00:19:09,274
Bastard.
286
00:19:46,019 --> 00:19:48,312
Promise me you
won't touch Maryanne.
287
00:19:48,313 --> 00:19:52,065
Oh, you guys got this all
wrong. She's a victim here.
288
00:19:52,066 --> 00:19:55,194
Hub's got her under some
kind of demonic spell.
289
00:19:57,238 --> 00:19:58,989
Are you hearing me?
290
00:19:58,990 --> 00:20:00,699
We hear you.
291
00:20:00,700 --> 00:20:02,618
Write that down.
"Demonic spell."
292
00:20:02,619 --> 00:20:06,622
You got to know this
isn't something I ever do.
293
00:20:06,623 --> 00:20:08,540
I'm not a rat.
294
00:20:08,541 --> 00:20:11,294
If the Lord Himself
hadn't sent me here...
295
00:20:12,337 --> 00:20:14,963
A colleague of mine took those.
296
00:20:14,964 --> 00:20:17,799
I wasn't there, but the
Hallorans are gonna say I was.
297
00:20:17,800 --> 00:20:20,385
It's why Kitty broke
into my office,
298
00:20:20,386 --> 00:20:22,930
planted that shotgun.
299
00:20:22,931 --> 00:20:24,014
We got 'em.
300
00:20:24,015 --> 00:20:26,643
Call the D.A.
301
00:20:31,606 --> 00:20:35,234
♪ Love you, baby, and
don't mean maybe ♪
302
00:20:36,277 --> 00:20:38,403
♪ Come on, babe ♪
303
00:20:38,404 --> 00:20:40,530
♪ I need you so ♪
304
00:20:40,531 --> 00:20:42,741
♪ You know I love you, babe ♪
305
00:20:42,742 --> 00:20:45,077
♪ I'll never let you go ♪
306
00:20:45,078 --> 00:20:47,454
♪ I'll never let you go ♪
307
00:20:47,455 --> 00:20:49,790
♪ I'll never let you go ♪
308
00:20:49,791 --> 00:20:51,792
♪ You're so sweet ♪
309
00:20:51,793 --> 00:20:54,044
♪ You're so kind ♪
310
00:20:54,045 --> 00:20:56,338
♪ I love you, babe ♪
311
00:20:56,339 --> 00:20:58,715
♪ Want you all the time ♪
312
00:20:58,716 --> 00:21:01,134
♪ Want you all the time ♪
313
00:21:01,135 --> 00:21:03,720
♪ Want you all the time ♪
314
00:21:03,721 --> 00:21:05,722
♪ Ooh ♪
315
00:21:05,723 --> 00:21:08,058
♪ Ooh-hoo-hoo ♪
316
00:21:08,059 --> 00:21:10,477
♪ Ooh-ooh ♪
317
00:21:10,478 --> 00:21:12,771
♪ Ooh-hoo-hoo ♪
318
00:21:12,772 --> 00:21:14,773
♪ You're so sweet ♪
319
00:21:14,774 --> 00:21:17,401
♪ You're so kind ♪
320
00:21:17,402 --> 00:21:19,403
♪ I love you, baby ♪
321
00:21:19,404 --> 00:21:21,321
♪ I'm gonna make you mine ♪
322
00:21:21,322 --> 00:21:23,991
♪ I'm gonna make you mine ♪
323
00:21:23,992 --> 00:21:25,994
♪ I'm gonna make you mine ♪
23824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.