Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,215 --> 00:00:52,379
TAKE CARE YOUR SCARF, TATJANA
2
00:02:20,307 --> 00:02:24,300
Mom, we're out of coffee!
3
00:02:24,511 --> 00:02:27,139
Tomorrow, Valto.
4
00:02:42,162 --> 00:02:44,858
Valto! Let me out of here.
5
00:02:46,700 --> 00:02:48,668
Valto!
6
00:03:12,392 --> 00:03:15,156
Two large coffees.
7
00:05:08,809 --> 00:05:11,334
Hello.
- Hello.
8
00:05:13,079 --> 00:05:15,673
What's that?
9
00:05:15,916 --> 00:05:20,580
A 12-volt car coffee-maker, dummy.
You fixed my car?
10
00:05:20,787 --> 00:05:24,245
Yeah.
- Jump in, let's go for a test drive.
11
00:05:28,628 --> 00:05:32,428
I'd rather charge you first.
12
00:05:33,867 --> 00:05:37,701
Payer...
13
00:05:37,938 --> 00:05:42,875
Reiman, Valdemar.
14
00:05:44,678 --> 00:05:47,340
Items...
15
00:05:49,182 --> 00:05:52,515
New engine-
16
00:05:56,289 --> 00:06:00,020
and repairing it.
17
00:06:01,862 --> 00:06:04,456
Parts...
18
00:06:05,832 --> 00:06:08,824
Seven hundred.
19
00:06:10,170 --> 00:06:13,799
Labor...
20
00:06:18,011 --> 00:06:21,037
Eleven hundred and three.
21
00:06:23,083 --> 00:06:25,643
Total:
22
00:06:30,490 --> 00:06:33,357
Eighteen hundred and three.
23
00:06:45,438 --> 00:06:48,271
OK, eighteen hundred.
24
00:08:08,688 --> 00:08:11,919
Move yourass said Johnny Cash.
25
00:08:22,635 --> 00:08:25,695
It's making extra sounds.
26
00:08:26,806 --> 00:08:30,139
It still needs some fine tuning.
27
00:09:15,922 --> 00:09:20,052
Then this farmer starts mouthing off, -
28
00:09:20,260 --> 00:09:24,993
grabbing me by the collar
and getting me mad, damn it.
29
00:09:25,198 --> 00:09:28,565
So I punched him.
30
00:09:28,768 --> 00:09:34,707
Busted his nose and chipped his tooth.
31
00:09:34,908 --> 00:09:38,708
Still got the marks to show for it, see?
32
00:09:38,912 --> 00:09:43,246
Makes it hard to change a fan belt,
my finger's so stiff, -
33
00:09:43,249 --> 00:09:46,013
but it'll get better.
34
00:09:46,219 --> 00:09:50,121
I had to go back there and into court.
35
00:09:51,925 --> 00:09:55,190
This old rocker had them staring.
36
00:09:55,395 --> 00:10:00,423
I guess they'd never seen one before.
Those Lapland dudes were bug-eyed.
37
00:10:00,600 --> 00:10:04,536
Then the judge slapped a fine on me.
38
00:10:04,537 --> 00:10:12,945
Fifteen hundred, plus eight hundred
for the guy's nose and tooth.
39
00:10:13,146 --> 00:10:15,637
No kidding.
40
00:10:15,882 --> 00:10:23,653
I'll be damned if I'll pay,
eight hundred, that's half a Volga!
41
00:10:23,890 --> 00:10:30,318
His teeth were already like Roman ruins.
42
00:10:30,563 --> 00:10:37,628
They sent me some papers but
I used them in the toilet.
43
00:10:39,005 --> 00:10:42,304
Drawing paper
for the neighbour's kid.
44
00:10:42,509 --> 00:10:45,478
You ever been to Lapland?
- No.
45
00:10:45,678 --> 00:10:48,670
Don't go. It's hell of a place.
46
00:10:48,681 --> 00:10:51,980
Nothing there but reindeer.
47
00:10:51,985 --> 00:10:59,084
And them damn hayseeds
mooching around.
48
00:11:01,427 --> 00:11:05,488
If you're looking for some hot action,
head south for Ibiza.
49
00:11:05,698 --> 00:11:09,099
You get real cheap trips there nowadays.
50
00:11:31,124 --> 00:11:33,456
I'm tired.
51
00:11:34,794 --> 00:11:38,286
Let's stop for coffee.
52
00:11:42,402 --> 00:11:44,461
There's a bar.
53
00:13:34,113 --> 00:13:38,777
See those two dumb Finns there?
54
00:13:38,985 --> 00:13:44,013
Let's get them to take us to the harbor.
55
00:14:32,505 --> 00:14:34,530
Let's get on with it!
56
00:14:43,649 --> 00:14:49,053
Comrades! Our bus broke down.
Can you take us to the harbor?
57
00:14:49,255 --> 00:14:53,351
Speak Finnish
so you'll understand too.
58
00:15:00,533 --> 00:15:04,993
Sorry, I speak a little this Finnish.
59
00:15:05,204 --> 00:15:11,109
Can you kindly take us to the harbor?
We are late already.
60
00:15:12,712 --> 00:15:16,273
So climb in the limo.
61
00:15:50,650 --> 00:15:53,448
Coffee!
- At once.
62
00:17:56,442 --> 00:17:59,002
Let's have a shot.
63
00:18:00,112 --> 00:18:03,604
Hey, rube,
milked any chickens lately?
64
00:18:03,849 --> 00:18:09,515
Stow it, bub, I've been in court.
I'll bust you one.
65
00:18:10,523 --> 00:18:16,723
Moving to town don't make you a rocker.
You've got Brylcreem on the brain.
66
00:18:16,929 --> 00:18:20,592
Girls go for Brylcreem.
67
00:18:32,411 --> 00:18:37,212
There are some Helsinki rockers.
68
00:18:41,754 --> 00:18:45,451
It wouldn't be my first rumble
with them, but not just now.
69
00:18:45,458 --> 00:18:49,394
They come here to dances,
and to strut their stuff.
70
00:19:06,946 --> 00:19:13,317
Our kolkhoz set a five-year
potato crop record.
71
00:19:13,519 --> 00:19:19,321
Over 30,000 kilos in a single week.
72
00:19:19,525 --> 00:19:22,460
There was a dance that saturday.
73
00:19:22,662 --> 00:19:25,529
I had this red, tight-fitting dress.
74
00:19:25,765 --> 00:19:29,633
They kept me dancing all night long.
75
00:19:37,810 --> 00:19:42,474
Estonia also grows a lot of potatoes
in the summer.
76
00:21:02,128 --> 00:21:06,087
Talk to them, Tatjana, introduce us.
77
00:21:08,567 --> 00:21:10,967
I'm Tatjana from Estonia.
78
00:21:11,203 --> 00:21:16,766
My friend Klavdia
is from Alma Ata, Russia.
79
00:21:16,976 --> 00:21:21,140
We're going to Tallinn.
Who are you?
80
00:22:46,999 --> 00:22:48,899
A room.
81
00:22:49,134 --> 00:22:53,662
One single or two doubles,
or an extra bed?
82
00:22:55,541 --> 00:22:57,736
Yes.
83
00:23:00,379 --> 00:23:03,075
Fill these out.
84
00:23:20,866 --> 00:23:23,699
Borrow these.
85
00:25:20,986 --> 00:25:24,319
Our men are talkative.
86
00:25:24,523 --> 00:25:30,951
They take their wives or girlfriends
to fine restaurant.
87
00:26:00,426 --> 00:26:03,759
Reino!
88
00:26:04,763 --> 00:26:07,891
Let's go to the restaurant.
89
00:26:44,870 --> 00:26:47,930
Four tickets.
90
00:26:48,140 --> 00:26:50,700
Twelve marks.
91
00:28:20,799 --> 00:28:26,499
I was with some guys at a ski meet
in Czechoslovakia in sixty-two.
92
00:28:26,705 --> 00:28:33,235
When we left to come back the guys
stopped the bus in Hradec Karlove-
93
00:28:33,512 --> 00:28:37,175
to go look at some crazy ruins.
94
00:28:37,182 --> 00:28:41,551
Even though we had over
40 bottles of vodka.
95
00:28:41,553 --> 00:28:47,423
I threw a fit when they got back,
I said, what is this anyway.
96
00:28:47,693 --> 00:28:54,030
There's ruins back home. You got to
come here to go staring at them?
97
00:28:54,499 --> 00:28:59,334
I don't get it.
A bus full of vodka-
98
00:28:59,538 --> 00:29:03,201
and they were looking at ruins.
99
00:29:15,454 --> 00:29:20,551
Ladies and gentlemen,
Vepa and Pepe sing Anyushka.
100
00:30:48,380 --> 00:30:51,611
Stupid chicks.
101
00:30:58,023 --> 00:31:00,890
This coffee's a ruin.
102
00:31:39,898 --> 00:31:45,234
Where we're from
you'd be called bigmouths.
103
00:31:55,881 --> 00:31:58,281
I'm going to bed.
104
00:32:03,789 --> 00:32:06,019
Good night.
105
00:35:06,104 --> 00:35:09,403
Hold it, it's seventy six-marks.
106
00:35:15,447 --> 00:35:17,972
There is seventy here.
107
00:35:22,454 --> 00:35:24,581
There.
108
00:35:25,757 --> 00:35:30,558
Thanks for the earrings.
I'll never forget you for this.
109
00:36:04,596 --> 00:36:06,826
Fill her up.
110
00:37:08,193 --> 00:37:15,156
The number 14 wrench is the most common.
You need one all the time.
111
00:37:15,366 --> 00:37:19,826
And the number ten.
The nine's no use with cars.
112
00:37:20,038 --> 00:37:24,873
I got a whole set at home.
- Me too, in the garage.
113
00:37:25,076 --> 00:37:29,570
That belt fits the Husqvarna model.
114
00:37:29,781 --> 00:37:32,773
Half the price of the original.
115
00:37:33,017 --> 00:37:35,110
There's no spark plug.
- Where?
116
00:37:35,353 --> 00:37:38,754
In the sewing machine.
- There is in the gas-powered model.
117
00:37:38,957 --> 00:37:43,223
Yes, but with a number 14
you can ever open beer bottles.
118
00:37:43,428 --> 00:37:46,363
I know about these Finnish dummies.
119
00:37:46,564 --> 00:37:51,433
All they do is stare at those gadgets.
120
00:37:51,636 --> 00:37:57,973
Even if they do say
"Make haste slowly"-
121
00:37:58,209 --> 00:38:02,703
we're getting nowhere with them.
122
00:38:02,914 --> 00:38:05,940
They're cheaper
because they're smaller.
123
00:38:06,151 --> 00:38:09,746
I'm getting bored. How about you?
124
00:38:30,475 --> 00:38:33,672
This is a pretty tough life.
125
00:38:38,349 --> 00:38:41,910
I figure rockers don't live long.
126
00:39:29,367 --> 00:39:34,498
Volodya was a rat.
Hardly ever at home.
127
00:39:34,706 --> 00:39:37,641
Dragged all these bums back with him.
128
00:39:37,842 --> 00:39:41,175
People laughed right at my face.
129
00:39:41,379 --> 00:39:46,578
And yet, sometimes... I don't know.
130
00:43:25,036 --> 00:43:29,097
Can we afford to offer them tea?
131
00:43:31,776 --> 00:43:36,372
And sandwiches,
how much are they?
132
00:43:43,121 --> 00:43:46,056
And four teas.
133
00:44:00,805 --> 00:44:06,402
We want to treat tea since it's
our last evening together.
134
00:44:07,478 --> 00:44:11,312
You've been very kind,
comrades.
135
00:44:11,516 --> 00:44:17,682
You've been nice.
136
00:44:17,922 --> 00:44:24,088
This means cementing of fellowship
between our two nations.
137
00:44:41,979 --> 00:44:44,174
To your health!
138
00:44:57,195 --> 00:45:01,029
Now I take a souvenir picture of you.
139
00:45:32,663 --> 00:45:35,496
We're closing.
140
00:45:39,237 --> 00:45:42,764
Hit the road, hicks.
141
00:45:48,045 --> 00:45:52,846
Can it, creampuff, or
I'll clobber you.
142
00:46:23,080 --> 00:46:27,141
Let's go, you dopes,
the boat's leaving!
143
00:46:27,385 --> 00:46:32,220
How do we get there?
- Follow those tracks.
144
00:47:04,255 --> 00:47:08,521
Good-bye, comrades,
and thank you for everything!
145
00:47:10,194 --> 00:47:12,685
Danke.
146
00:47:28,779 --> 00:47:33,614
You ever been abroad, Valto?
- Nope.
147
00:47:35,286 --> 00:47:39,518
Any cash?
My wallet's a ruin.
148
00:47:47,665 --> 00:47:51,032
Some. How come?
149
00:51:54,311 --> 00:51:57,940
We ought to head home.
150
00:52:46,664 --> 00:52:49,497
Well.
- Well that?
151
00:52:49,700 --> 00:52:52,134
Well, let's go.
152
00:52:54,338 --> 00:52:57,774
I'm staying here with Tatjana.
153
00:53:02,479 --> 00:53:04,879
I'll write.
154
00:55:12,142 --> 00:55:14,940
A small coffee.
155
00:55:22,686 --> 00:55:26,315
Quiet, those are rockers playing.
156
01:01:32,956 --> 01:01:36,687
Translation: Erkki Astala
Subtitles: Janne Kauppila
10658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.