All language subtitles for long.bright.river.s01e05.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,306 --> 00:00:09,408 {\an8}Calling all units. Possible domestic assault in progress. 2 00:00:09,409 --> 00:00:10,776 You need to step back. 3 00:00:13,279 --> 00:00:16,849 You don't remember me, do you? But I remember you. 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,650 I know you wanted your dad to be at the party, 5 00:00:18,651 --> 00:00:21,754 but I've left several messages and he's not responded. 6 00:00:21,755 --> 00:00:24,289 - Daddy! - Hey, buddy. 7 00:00:24,290 --> 00:00:26,225 Simon. What are you doing here? 8 00:00:26,226 --> 00:00:28,328 Come here, asshole! Don't you walk away from me! 9 00:00:30,497 --> 00:00:32,498 Simon, get off of him! 10 00:00:32,499 --> 00:00:34,700 - Did they find Jimmy Scanlon? - No, not yet. 11 00:00:34,701 --> 00:00:38,437 He was getting some pretty hefty payments from a company called S.O.K. Holding. 12 00:00:38,438 --> 00:00:40,773 Pretty suspicious for a sheet metal worker, right? 13 00:00:40,774 --> 00:00:42,307 Do you remember my friend, Aura? 14 00:00:42,308 --> 00:00:43,776 She has a husband who works for the DA. 15 00:00:43,777 --> 00:00:47,347 Maybe he can figure out what Scanlon had to do with those dead women. 16 00:00:49,416 --> 00:00:52,584 - Taylor went to PYC? - And so did Elizabeth O'Connor. 17 00:00:52,585 --> 00:00:56,321 Simon was their counselor. And Paula said that the guy in the video was a cop. 18 00:00:56,322 --> 00:00:58,158 Do you think Simon could be the killer? 19 00:01:41,201 --> 00:01:42,334 Mick-- 20 00:01:42,335 --> 00:01:43,902 That's why Paula looked at me like she did, 21 00:01:43,903 --> 00:01:47,773 {\an8}because she couldn't believe that I couldn't recognize who was in that video, 22 00:01:47,774 --> 00:01:49,308 {\an8}that I didn't know that that was Simon. 23 00:01:49,309 --> 00:01:53,680 He used this place as a market to shop for girls, and now they're dead. 24 00:01:54,948 --> 00:01:58,484 Simon's a predator. But serial killer? 25 00:01:58,485 --> 00:02:01,521 - Injecting them with insulin? - Look. Look. 26 00:02:06,292 --> 00:02:07,694 That looks like him. 27 00:02:09,796 --> 00:02:10,730 Looks like a lot of guys. 28 00:02:13,900 --> 00:02:16,201 Simon's withholding child support. 29 00:02:16,202 --> 00:02:19,772 - He pulled a lot of bullshit at Thomas's birthday party. - This is not personal. 30 00:02:19,773 --> 00:02:21,207 Look, I'm on your side. 31 00:02:22,075 --> 00:02:24,177 But this is one hell of an accusation. 32 00:02:24,811 --> 00:02:26,545 What we've got now is not proof. 33 00:02:26,546 --> 00:02:28,348 Then we'll find proof. 34 00:02:29,549 --> 00:02:30,483 How? 35 00:02:32,852 --> 00:02:37,523 I will find Paula tomorrow, and I will get her to ID Simon. 36 00:02:37,524 --> 00:02:40,593 If I say his name, maybe she will, too. 37 00:03:37,751 --> 00:03:38,685 It's okay. I'm here. 38 00:04:41,815 --> 00:04:43,882 Come on, eat, you stubborn piece of... 39 00:04:43,883 --> 00:04:47,353 Your neck still hurting? 40 00:04:47,354 --> 00:04:48,754 How'd you get in here? 41 00:04:48,755 --> 00:04:50,522 - I have a key. - Oh. 42 00:04:50,523 --> 00:04:52,124 It's been a while since you used it. 43 00:04:52,125 --> 00:04:53,559 Can I see that? 44 00:04:53,560 --> 00:04:55,060 - Uh... - Just let me see it. 45 00:04:55,061 --> 00:04:57,429 Just take it off. 46 00:04:57,430 --> 00:04:59,999 Jesus. It looks like it hurts. You should see a doctor. 47 00:05:00,000 --> 00:05:02,401 Doctors are for girls. 48 00:05:02,402 --> 00:05:05,704 Besides, all they do is try to give me 49 00:05:05,705 --> 00:05:07,941 the same shit that wrecked your mother. 50 00:05:09,709 --> 00:05:12,679 Should've dropped Simon like the dogshit he is. 51 00:05:15,115 --> 00:05:18,484 Why didn't you tell me how you felt about Simon before? 52 00:05:18,485 --> 00:05:20,619 And you would have listened? 53 00:05:20,620 --> 00:05:23,623 You knew more than everyone from the day you were born. 54 00:05:24,190 --> 00:05:26,526 - That my scarf? - Oh, yeah. 55 00:05:27,460 --> 00:05:31,030 - You left it at Land-O-Fun. - I got others. 56 00:05:31,031 --> 00:05:33,132 Maybe you could say thanks. 57 00:05:33,133 --> 00:05:35,602 Maybe you could tell me why you really came by. 58 00:05:37,604 --> 00:05:39,672 Do you know where the Mulroneys next door moved to? 59 00:05:39,673 --> 00:05:40,740 Oh. 60 00:05:42,008 --> 00:05:44,410 Still looking for Kacey. 61 00:05:44,411 --> 00:05:46,946 I thought if I could find Paula, I could find her. 62 00:05:48,515 --> 00:05:50,717 Heard Sue moved into her mother's place. 63 00:05:51,584 --> 00:05:54,887 - Over on Clearfield? - Yeah, that's the one. 64 00:05:54,888 --> 00:05:55,922 Okay. 65 00:05:58,458 --> 00:05:59,659 Take some Advil. 66 00:06:09,502 --> 00:06:10,769 Aura, I'm running late for work. 67 00:06:10,770 --> 00:06:12,504 Okay, I won't keep you. 68 00:06:12,505 --> 00:06:14,506 Just wanted you to know that Joe looked into the company 69 00:06:14,507 --> 00:06:16,442 you asked him about, this Jimmy Scanlon one. 70 00:06:16,443 --> 00:06:17,710 - And? - Oh, I don't know. 71 00:06:17,711 --> 00:06:20,879 But he made you a very cute folder, tabs and everything. 72 00:06:20,880 --> 00:06:24,149 Tell him thank you, and after work, I'll come and get it. 73 00:06:24,150 --> 00:06:26,518 We're going out to dinner. I'll text you the name of the place. 74 00:06:26,519 --> 00:06:29,455 Okay, I'll, um, I'll run in and grab it. 75 00:06:29,456 --> 00:06:32,425 Or you'll sit down and eat with us. 76 00:06:33,193 --> 00:06:35,160 It's not a negotiation. 77 00:06:35,161 --> 00:06:37,196 You want that file, right? 78 00:06:37,197 --> 00:06:39,766 Besides, you could use a night out. 79 00:06:42,235 --> 00:06:43,535 Help you? 80 00:06:43,536 --> 00:06:47,473 Yeah. Officer Dawes from 30th. 81 00:06:47,474 --> 00:06:50,542 Got some time on my hands. I, uh... 82 00:06:50,543 --> 00:06:52,845 I'm on leave. 83 00:06:52,846 --> 00:06:55,080 I was wondering if you guys need any after school help? 84 00:06:55,081 --> 00:06:57,617 - Uh, let me get you a form. - Thanks. 85 00:07:01,254 --> 00:07:03,922 - Recognized some faces in those photos. - Oh, yeah? 86 00:07:03,923 --> 00:07:05,758 Yeah. Um... 87 00:07:05,759 --> 00:07:07,861 Does Simon Cleare still work here? 88 00:07:09,996 --> 00:07:11,130 You a friend of his? 89 00:07:11,131 --> 00:07:13,565 No, no, no, different districts. 90 00:07:13,566 --> 00:07:17,003 Never worked with the guy, but, you know, saw him around. 91 00:07:18,638 --> 00:07:21,106 Detective Cleare moved on a while back. 92 00:07:21,107 --> 00:07:24,243 - Right. - We got about two dozen PYCs in the city. 93 00:07:24,244 --> 00:07:28,048 He might have gone over to another one, or maybe he found a new hobby. 94 00:07:31,184 --> 00:07:33,787 Working with kids ain't for everyone. 95 00:07:35,288 --> 00:07:36,923 - Thanks. - Mm-hmm. 96 00:07:43,630 --> 00:07:45,765 - What's up? - Mickey. 97 00:07:48,201 --> 00:07:49,803 {\an8}- Did you hear? - Hear what? 98 00:07:50,470 --> 00:07:53,172 They, uh, found another victim. 99 00:07:53,173 --> 00:07:55,841 {\an8}- Kensington woman? - That's what I heard. 100 00:07:55,842 --> 00:07:57,911 {\an8}- What else did you hear? - Good morning. 101 00:08:00,146 --> 00:08:03,616 Thank you, Sergeant Ahearn, for letting me get right to it. 102 00:08:04,417 --> 00:08:06,985 Get right to it, then, Detective. 103 00:08:06,986 --> 00:08:08,787 Another young woman was found. 104 00:08:08,788 --> 00:08:11,590 Possible connection to the Kensington murders. 105 00:08:11,591 --> 00:08:14,193 It's a sex worker, like the others. 106 00:08:14,194 --> 00:08:15,894 Motive unclear. 107 00:08:15,895 --> 00:08:16,895 No witnesses. 108 00:08:16,896 --> 00:08:19,131 Uh, insulin overdose? 109 00:08:19,132 --> 00:08:22,035 No. It's a, uh, it's a gunshot. 110 00:08:22,936 --> 00:08:24,938 But the victim. She's... 111 00:08:25,872 --> 00:08:27,540 She's still alive. 112 00:08:36,616 --> 00:08:38,584 The victim was found up on Delaware Ave. 113 00:08:38,585 --> 00:08:40,819 Soaking wet, shot at close range. 114 00:08:40,820 --> 00:08:43,690 - She sustained life threatening injuries. - Did you get an ID? 115 00:08:44,324 --> 00:08:45,592 Yeah. 116 00:08:49,195 --> 00:08:50,563 {\an8}Emily Morris. 117 00:08:54,067 --> 00:08:55,068 Do you recognize her? 118 00:08:56,302 --> 00:08:58,003 No. I've never seen her. 119 00:08:58,004 --> 00:08:59,938 Maybe you could ask the other girls about her. 120 00:08:59,939 --> 00:09:01,840 Sure. Did she say anything about who shot her? 121 00:09:01,841 --> 00:09:06,813 Officer Fitzpatrick, I need to speak with you in my office, now. 122 00:09:09,249 --> 00:09:12,718 You get to my level, you go to a lot of training sessions. 123 00:09:12,719 --> 00:09:14,887 Some lady tells you how to be sensitive, 124 00:09:14,888 --> 00:09:17,057 how to have difficult conversations. 125 00:09:18,024 --> 00:09:22,394 Well, now, you and me get to have a difficult conversation 126 00:09:22,395 --> 00:09:24,931 about why you paid a visit to the Yoon family. 127 00:09:27,300 --> 00:09:30,369 Yeah. I thought rules were your thing. 128 00:09:30,370 --> 00:09:32,004 That is why I put Lafferty with you. 129 00:09:32,005 --> 00:09:35,774 Instead, you spun him out on your bullshit theories. 130 00:09:35,775 --> 00:09:37,676 And now you took it upon yourself 131 00:09:37,677 --> 00:09:39,778 to go to the home of a murder victim, 132 00:09:39,779 --> 00:09:43,782 and personally question the grieving family, which... 133 00:09:43,783 --> 00:09:46,985 I think you know is an egregious breach of protocol. 134 00:09:46,986 --> 00:09:50,656 I was just following up on the suspect video, like Danjarat had asked. 135 00:09:50,657 --> 00:09:52,791 Yeah. You work for me. 136 00:09:52,792 --> 00:09:54,928 As a patrol cop, not for him. 137 00:09:55,295 --> 00:09:56,695 Not a detective. 138 00:09:56,696 --> 00:09:59,965 So, stop with all the questions. 139 00:09:59,966 --> 00:10:02,669 That family could sue the department. 140 00:10:03,103 --> 00:10:04,637 You want a suspension? 141 00:10:05,505 --> 00:10:07,406 Hey! You want a suspension? 142 00:10:07,407 --> 00:10:09,909 I got an ID on the surveillance video. 143 00:10:12,979 --> 00:10:16,348 {\an8}And this... This is the first time I'm hearing about it? 144 00:10:16,349 --> 00:10:20,153 {\an8}A woman from the Avenue said that we need to be looking at a cop. 145 00:10:22,222 --> 00:10:24,657 A cop who forces the women to... 146 00:10:25,358 --> 00:10:27,426 service him, and then threatens them 147 00:10:27,427 --> 00:10:29,895 {\an8}- if they say... - She give you a name? 148 00:10:29,896 --> 00:10:30,897 No. 149 00:10:35,935 --> 00:10:38,771 The oldest trick in the book. 150 00:10:38,772 --> 00:10:43,308 Johns say they're a cop, they get a free... 151 00:10:43,309 --> 00:10:46,145 - Whatever, Mickey. You never heard that one? - I... 152 00:10:46,146 --> 00:10:48,180 I know... I know this woman. 153 00:10:48,181 --> 00:10:49,916 Okay? I know this woman. 154 00:10:50,283 --> 00:10:51,718 Well, who is she? 155 00:10:53,486 --> 00:10:55,354 You just said you knew her. 156 00:10:55,355 --> 00:10:58,457 - Now her name eludes you? - I can't... I would need to get her consent. 157 00:10:58,458 --> 00:11:01,928 I can't go to IA with an anonymous accusation. 158 00:11:04,464 --> 00:11:07,967 Jesus. After the conversation we just had? 159 00:11:12,205 --> 00:11:14,073 Who is she? 160 00:11:14,074 --> 00:11:16,943 {\an8}- Do you want a suspension? - Paula Mulroney. 161 00:11:26,353 --> 00:11:29,855 Oh, prostitution, possession... 162 00:11:29,856 --> 00:11:34,159 - robbed the library, that Paula Mulroney? - Yeah. Yeah. 163 00:11:34,160 --> 00:11:38,397 Sorry to interrupt, but this is pressing. 164 00:11:38,398 --> 00:11:39,631 I'd like Mickey to go to Lutheran. 165 00:11:39,632 --> 00:11:43,302 Doctors brought Emily Morris out of a medically induced coma. 166 00:11:43,303 --> 00:11:46,839 She won't talk to anyone, but maybe she'll talk to Mickey, 167 00:11:46,840 --> 00:11:48,775 being she's from the neighborhood and all. 168 00:11:56,282 --> 00:11:57,282 Go. 169 00:11:57,283 --> 00:11:59,285 Then get back on your shift. 170 00:12:23,376 --> 00:12:24,310 Hi, Emily. 171 00:12:25,478 --> 00:12:28,080 My name is Officer Fitzpatrick, 172 00:12:28,081 --> 00:12:29,848 and I need to ask you some questions. 173 00:12:31,584 --> 00:12:33,319 I'm from Kensington. 174 00:12:34,621 --> 00:12:36,122 I grew up there. 175 00:12:39,059 --> 00:12:40,226 My sister... 176 00:12:41,394 --> 00:12:43,096 maybe you know her. 177 00:12:44,297 --> 00:12:46,032 Kacey Fitzpatrick? 178 00:12:50,637 --> 00:12:52,238 Who did this to you? 179 00:13:01,147 --> 00:13:04,951 Hey, he shot you, Emily. Left you for dead. 180 00:13:07,187 --> 00:13:09,054 We think he's hurting other women. 181 00:13:09,055 --> 00:13:11,391 {\an8}We think he's going to do it again. 182 00:13:12,292 --> 00:13:13,993 And you can help stop him. 183 00:13:14,461 --> 00:13:16,128 I know you're scared. 184 00:13:16,129 --> 00:13:18,932 But you can trust me. I'm on your side. 185 00:13:24,938 --> 00:13:26,072 Was it a cop? 186 00:13:28,475 --> 00:13:29,943 Was it a cop? 187 00:13:30,410 --> 00:13:31,945 Emily. 188 00:13:35,115 --> 00:13:37,149 Were you ever part of the PYC program? 189 00:13:37,150 --> 00:13:38,350 Get out. 190 00:13:40,353 --> 00:13:42,354 Time to change your dressing, so we'll need the room, Officer. 191 00:13:42,355 --> 00:13:44,289 - Give me just one minute alone? - Get out. 192 00:13:44,290 --> 00:13:46,959 She was intubated for a long time during surgery. 193 00:13:46,960 --> 00:13:49,262 Throat's completely raw. She needs rest. 194 00:13:54,134 --> 00:13:56,435 There's supposed to be a security guard outside her room. 195 00:13:56,436 --> 00:13:58,937 What, with the parade of cops, probably thought he could 196 00:13:58,938 --> 00:14:00,439 - grab a sandwich or something. - Parade of cops? 197 00:14:00,440 --> 00:14:04,244 Sorry, who else was here? Who else did you talk to? 198 00:14:06,680 --> 00:14:08,148 She was scared. 199 00:14:08,682 --> 00:14:10,150 She was staring at my gun. 200 00:14:10,617 --> 00:14:11,984 Well, she was shot. 201 00:14:11,985 --> 00:14:14,953 What if one of the cops who was there was threatening her? 202 00:14:14,954 --> 00:14:16,689 What... What if... 203 00:14:16,690 --> 00:14:18,457 It was Simon? 204 00:14:21,294 --> 00:14:22,795 Did you find Paula? 205 00:14:22,796 --> 00:14:25,297 I'm standing outside of her mom's house right now. Where are you? 206 00:14:25,298 --> 00:14:27,266 Uh, Mr. Winton's, locking up for him. 207 00:14:27,267 --> 00:14:28,701 Is he okay? 208 00:14:28,702 --> 00:14:32,004 Yeah. Reoccurring pneumonia, and a bad case of denial about being 70. 209 00:14:32,005 --> 00:14:34,039 Well, he and Gee should join a bowling league. 210 00:14:34,040 --> 00:14:37,476 They got a lot in common. 211 00:14:37,477 --> 00:14:41,981 Emily Morris was picked up on Delaware near the Betsy Ross Bridge. 212 00:14:43,116 --> 00:14:44,283 All the way up there? 213 00:14:44,284 --> 00:14:46,085 Yeah, doesn't really fit the pattern, does it? 214 00:14:46,086 --> 00:14:48,153 Want to check it out with me after my shift? 215 00:14:48,154 --> 00:14:49,988 You really want to do that? 216 00:14:49,989 --> 00:14:52,158 What, after Ahearn chewed you out? 217 00:14:52,759 --> 00:14:56,196 {\an8}- Yeah. - All right. Bye. 218 00:15:15,782 --> 00:15:18,083 {\an8}- Mickey Fitzpatrick. - Hi, Mrs. Mulroney. 219 00:15:18,084 --> 00:15:19,351 Everything okay, hon? 220 00:15:19,352 --> 00:15:20,487 Yeah, yeah. 221 00:15:21,488 --> 00:15:23,223 Okay. Come on in. 222 00:15:24,557 --> 00:15:27,226 I... I wasn't expecting company. 223 00:15:27,227 --> 00:15:30,062 You want a Tastykake or something? 224 00:15:30,063 --> 00:15:32,298 Oh, uh... Yeah, sure. 225 00:15:35,035 --> 00:15:37,202 You look good, Mickey. 226 00:15:37,203 --> 00:15:38,338 Real good. 227 00:15:39,139 --> 00:15:40,239 How's the little guy? 228 00:15:40,240 --> 00:15:43,242 He just turned eight. So he's not so little anymore. 229 00:15:43,243 --> 00:15:44,377 I remember eight. 230 00:15:45,345 --> 00:15:49,081 Oh, teeth still falling out, always with the questions. 231 00:15:49,082 --> 00:15:51,317 Eight's sweet. 232 00:15:51,751 --> 00:15:53,219 And easy... 233 00:15:55,255 --> 00:15:57,223 compared to what comes next. 234 00:16:00,160 --> 00:16:01,727 Have you seen Paula lately? 235 00:16:01,728 --> 00:16:04,130 Uh, been a while. 236 00:16:04,798 --> 00:16:06,665 She's doing okay. 237 00:16:06,666 --> 00:16:08,367 Comes around a little more. 238 00:16:08,368 --> 00:16:11,504 Good. That's good. Where's she been living lately? 239 00:16:13,239 --> 00:16:15,308 She don't exactly have an address. 240 00:16:16,242 --> 00:16:19,546 Not exactly the life I imagined for my little girl. 241 00:16:20,647 --> 00:16:24,083 I got some guilt about that. I do. I... 242 00:16:24,084 --> 00:16:26,286 I worked the two jobs. I should have been home more. 243 00:16:27,120 --> 00:16:29,588 Hmm. I did my best. 244 00:16:29,589 --> 00:16:33,159 Just like you, Mickey. Thomas is real lucky to have you. 245 00:16:35,628 --> 00:16:36,596 How's Kacey? 246 00:16:37,831 --> 00:16:39,398 I don't know. 247 00:16:39,399 --> 00:16:41,400 I can't find her. 248 00:16:41,401 --> 00:16:44,636 I came by looking for Paula, wondered if she'd seen her. 249 00:16:44,637 --> 00:16:46,839 She'll show up. You stay positive. 250 00:16:46,840 --> 00:16:49,175 You say a prayer, however you do it. 251 00:16:50,577 --> 00:16:52,544 I gotta... I gotta get down to Rittenhouse. 252 00:16:52,545 --> 00:16:54,346 I gotta work a luncheon. I... 253 00:16:54,347 --> 00:16:57,616 I don't know why they can't just call it "lunch." 254 00:16:57,617 --> 00:17:00,719 And next time I see Paula, I'll ask about Kacey. 255 00:17:00,720 --> 00:17:02,688 - Okay? Hey. - Thanks. Thank you. 256 00:17:02,689 --> 00:17:04,656 You want money for coffee? I... 257 00:17:04,657 --> 00:17:06,426 Oh, no, no, no. I'm good. 258 00:17:07,127 --> 00:17:09,762 Of course you are, Mickey. 259 00:17:09,763 --> 00:17:11,330 Mm. 260 00:17:11,331 --> 00:17:15,068 {\an8}For a while there, we thought you were gonna leave us and never come back. 261 00:17:49,636 --> 00:17:50,570 Excellent. 262 00:17:54,441 --> 00:17:57,810 You've been practicing, Michaela. It shows. 263 00:17:57,811 --> 00:18:00,380 Thank you. I love this piece. 264 00:18:00,880 --> 00:18:02,881 You have tremendous promise. 265 00:18:02,882 --> 00:18:05,251 Which summer programs have you considered? 266 00:18:06,419 --> 00:18:08,388 Vienna? Rome? 267 00:18:09,489 --> 00:18:10,557 New York? 268 00:18:13,493 --> 00:18:18,197 Mickey, you have aptitude, but you got a late start. 269 00:18:18,198 --> 00:18:20,367 - I'd like to help you set some goals. - Mick. 270 00:18:22,268 --> 00:18:23,470 You sound dope. 271 00:18:25,238 --> 00:18:27,440 Uh... 272 00:18:28,408 --> 00:18:31,310 Kacey, what are you doing here? 273 00:18:31,311 --> 00:18:32,679 Just thought I'd surprise you. 274 00:18:34,547 --> 00:18:37,182 We always spend the weekends at my place. 275 00:18:37,183 --> 00:18:39,351 I... I drove all the way here... 276 00:18:39,352 --> 00:18:40,919 Big whoop. I took the bus. 277 00:18:40,920 --> 00:18:42,322 Can we... 278 00:18:49,562 --> 00:18:50,829 Serious, Mick? 279 00:18:50,830 --> 00:18:53,666 I'm sorry. She just showed up. 280 00:18:53,667 --> 00:18:56,502 - Your sister's a piece of work. - She's a kid. 281 00:18:56,503 --> 00:18:57,671 She's not your kid. 282 00:19:00,807 --> 00:19:02,509 I missed you this week. 283 00:19:03,710 --> 00:19:05,277 You miss me? 284 00:19:05,278 --> 00:19:07,780 You know that I did. But I... 285 00:19:07,781 --> 00:19:10,383 It's your life, Mickey. 286 00:19:11,184 --> 00:19:14,553 You get to choose and you always choose her. 287 00:19:14,554 --> 00:19:15,621 I'm not choosing her. 288 00:19:15,622 --> 00:19:17,923 I feel sorry for her. 289 00:19:17,924 --> 00:19:21,827 Look, look, look. I know I'm going to regret this in, like, an hour, 290 00:19:21,828 --> 00:19:24,296 and wish that I was spending the whole weekend with you 291 00:19:24,297 --> 00:19:25,764 and not her, okay? 292 00:19:25,765 --> 00:19:27,334 It sucks for me, too. 293 00:19:29,336 --> 00:19:31,937 Mm. 294 00:19:35,442 --> 00:19:39,244 So, uh, the Cinema Club does screenings. 295 00:19:39,245 --> 00:19:41,313 We could go see what's playing. 296 00:19:41,314 --> 00:19:43,315 I do have a reading to do for Monday, 297 00:19:43,316 --> 00:19:45,719 - but, I... - Cool. Do it now. 298 00:19:46,286 --> 00:19:49,356 - Okay. - I'll go find some food. 299 00:20:06,006 --> 00:20:08,374 Hey, Jer, what's happening? 300 00:20:08,375 --> 00:20:10,610 Some girl OD'ed in the music hall. 301 00:20:26,526 --> 00:20:29,061 {\an8}- Hey, I need you to back up, okay, ma'am? - She's my sister. 302 00:20:30,697 --> 00:20:31,797 What happened to her? 303 00:20:31,798 --> 00:20:33,399 - She overdosed. - What? 304 00:20:33,400 --> 00:20:35,534 On alcohol and these. 305 00:20:35,535 --> 00:20:37,069 {\an8}How long your sister's been snorting Oxy? 306 00:20:37,070 --> 00:20:40,506 What? I... I don't know. I'm sorry. 307 00:20:40,507 --> 00:20:42,709 I'm gonna need you to back up. 308 00:20:46,079 --> 00:20:47,647 Yeah, perfect. Thank you. 309 00:20:50,650 --> 00:20:51,784 Is she gonna die? 310 00:20:53,086 --> 00:20:55,954 Not today. But she's gonna come to the hospital with us. 311 00:20:55,955 --> 00:20:59,058 We'll fix her up. How old is she? 312 00:20:59,059 --> 00:21:00,359 Fourteen. 313 00:21:14,808 --> 00:21:18,043 You said Emily Morris was wet when they found her on the road. 314 00:21:18,044 --> 00:21:20,713 Soaking wet and bleeding out. 315 00:21:20,714 --> 00:21:22,848 Maybe the shooter figured she was dead, 316 00:21:22,849 --> 00:21:24,783 and threw her in the river. 317 00:21:24,784 --> 00:21:26,719 But why was she here? She... 318 00:21:26,720 --> 00:21:29,121 There are easier places to turn tricks. 319 00:21:29,122 --> 00:21:31,590 {\an8}Might have been here against her will. 320 00:21:31,591 --> 00:21:33,859 {\an8}Other than the fact that Emily works the Avenue, 321 00:21:33,860 --> 00:21:36,395 {\an8}this doesn't match the pattern. 322 00:21:36,396 --> 00:21:39,499 OD, insulin. So maybe it's not connected. 323 00:21:41,735 --> 00:21:43,470 But it felt like... 324 00:21:44,104 --> 00:21:46,005 she was listening. 325 00:21:46,006 --> 00:21:47,906 She was about to open up 326 00:21:47,907 --> 00:21:49,875 when I asked her if it was a cop, 327 00:21:49,876 --> 00:21:52,379 if she was a part of PYC. 328 00:21:54,948 --> 00:21:57,851 I went back there... to PYC. 329 00:21:58,785 --> 00:21:59,786 Why? 330 00:22:02,555 --> 00:22:04,524 I wanted to take a look around. 331 00:22:05,058 --> 00:22:06,659 See if Simon still worked there. 332 00:22:08,061 --> 00:22:10,062 He doesn't. 333 00:22:10,063 --> 00:22:11,965 But the way the desk officer was talking, 334 00:22:13,767 --> 00:22:16,703 it was like saying a priest got moved to a new diocese. 335 00:22:21,574 --> 00:22:24,611 If Simon thinks the girls are coming forward... 336 00:22:25,945 --> 00:22:27,647 maybe we do have motive. 337 00:22:32,585 --> 00:22:33,987 I think we should follow him. 338 00:22:35,522 --> 00:22:37,991 See what he does after work, 339 00:22:38,958 --> 00:22:41,060 where he goes at night. 340 00:22:42,062 --> 00:22:44,631 {\an8}Only way to see if he really is the killer. 341 00:22:49,936 --> 00:22:51,270 Can I feed Carmichael? 342 00:22:51,271 --> 00:22:53,706 Hey, listen to Gee. Go to the bathroom before you go to bed. 343 00:22:53,707 --> 00:22:56,108 - Mom. - Sorry. And it's a school night, 344 00:22:56,109 --> 00:22:57,676 so please don't stay up too late, okay? 345 00:22:57,677 --> 00:22:59,211 I know. It's awesome, right? 346 00:22:59,212 --> 00:23:01,480 Don't open that cage door all the way. 347 00:23:01,481 --> 00:23:03,115 He's not gonna get out. Trust me. 348 00:23:03,116 --> 00:23:05,884 Uh, make sure he does his reading, okay? His book is in his bag. 349 00:23:05,885 --> 00:23:07,820 Can you give him some of those frozen peas for dinner? 350 00:23:07,821 --> 00:23:10,155 And 8:30, he needs to be in bed, and that's it. 351 00:23:10,156 --> 00:23:11,791 Thank you for taking him. 352 00:23:13,727 --> 00:23:16,662 Are you not gonna ask me why I need overnight help? 353 00:23:16,663 --> 00:23:19,733 No. You were always a little old lady. 354 00:23:20,667 --> 00:23:21,967 What is that supposed to mean? 355 00:23:21,968 --> 00:23:25,104 I'd love it if you were up to no good. 356 00:23:25,105 --> 00:23:27,874 But that ain't your style. Never was. 357 00:23:28,408 --> 00:23:30,576 Hmm. I'm sorry I asked. 358 00:23:30,577 --> 00:23:33,212 {\an8}Let me know if he wants to call before bed. I love you. 359 00:23:34,814 --> 00:23:36,016 He got out. 360 00:23:37,617 --> 00:23:38,751 He shits on my chair, 361 00:23:38,752 --> 00:23:40,887 - guess who's cleaning it up? - Motherfucker. 362 00:23:42,889 --> 00:23:45,024 English horn wasn't even offered at our school. 363 00:23:45,025 --> 00:23:49,128 I think Mickey chose it later because she likes correcting people who call it French. 364 00:23:49,129 --> 00:23:51,063 I chose it because it's beautiful. 365 00:23:51,064 --> 00:23:52,631 Ask Aura why she chose the cello. 366 00:23:52,632 --> 00:23:53,832 What? Joe, you know this, right? 367 00:23:53,833 --> 00:23:55,868 - We don't have to get into it. - I'm intrigued. 368 00:23:55,869 --> 00:23:58,537 - It was because of a cartoon. - It was not a cartoon. 369 00:23:58,538 --> 00:24:00,707 - It was because of a cartoon. - It was an anime. 370 00:24:01,441 --> 00:24:04,276 Don't patronize me. 371 00:24:04,277 --> 00:24:07,113 Okay, moving on. Go ahead. Show them. 372 00:24:09,683 --> 00:24:12,851 Company that made the deposits into Jimmy Scanlon's bank 373 00:24:12,852 --> 00:24:15,588 is a subsidiary of a Chinese consulting firm. 374 00:24:16,056 --> 00:24:17,456 There's not much on them. 375 00:24:17,457 --> 00:24:19,792 Why would the Chinese consultants be paying a sheet metal worker? 376 00:24:19,793 --> 00:24:21,794 I asked the same question. 377 00:24:21,795 --> 00:24:23,796 Scanlon went to North Catholic, 378 00:24:23,797 --> 00:24:26,165 no college, did a bunch of construction gigs 379 00:24:26,166 --> 00:24:29,234 before he joined the sheet metal workers down in Tinicum. 380 00:24:29,235 --> 00:24:31,637 The kind of guy consultants love to recruit. 381 00:24:31,638 --> 00:24:33,605 Right? Smells weird. 382 00:24:33,606 --> 00:24:37,077 But, I'm going to dig some more and we'll let you know what I find. 383 00:24:39,245 --> 00:24:40,279 What are you two up to after this? 384 00:24:40,280 --> 00:24:42,749 - Oh, we have a work thing. - Gotta pick up Thomas. 385 00:24:50,790 --> 00:24:55,160 Hey, so, Truman... What's the deal? 386 00:24:55,161 --> 00:24:57,964 We were partners, now we're work friends. You know this. 387 00:24:58,631 --> 00:25:00,666 Remember how Joe and I met? 388 00:25:00,667 --> 00:25:01,967 You testified in a murder trial. 389 00:25:01,968 --> 00:25:05,871 And he was the public defender. I know all about work friends. 390 00:25:05,872 --> 00:25:09,875 Work friends are hot. 391 00:25:09,876 --> 00:25:11,945 - I don't know why I'm laughing. - I do. 392 00:25:13,246 --> 00:25:14,714 I like this one. 393 00:25:19,285 --> 00:25:20,620 What is it? 394 00:25:22,956 --> 00:25:24,057 Was it obvious... 395 00:25:25,125 --> 00:25:26,892 with Simon... 396 00:25:26,893 --> 00:25:30,997 in the beginning... that he was bad? 397 00:25:37,003 --> 00:25:38,872 I was intimidated by him. 398 00:25:40,173 --> 00:25:42,041 We were very young. 399 00:25:42,042 --> 00:25:45,377 I didn't know how to talk about it, but we can talk about it now. 400 00:25:45,378 --> 00:25:46,846 No, I don't need to. 401 00:25:48,081 --> 00:25:49,948 Okay. 402 00:25:49,949 --> 00:25:52,151 Then can we talk about Truman and the way he looks at you? 403 00:25:52,152 --> 00:25:53,719 - That's enough. - Just saying... 404 00:25:53,720 --> 00:25:55,922 I hope you're not driving. 405 00:25:58,825 --> 00:26:00,827 Hey, kid, check this out. 406 00:26:02,662 --> 00:26:06,632 ♪ Here we stand before your door ♪ 407 00:26:06,633 --> 00:26:10,369 ♪ As we stood the year before ♪ 408 00:26:10,370 --> 00:26:13,872 ♪ Give us whiskey give us gin ♪ 409 00:26:13,873 --> 00:26:17,276 ♪ Open the door and let us in ♪ 410 00:26:17,277 --> 00:26:19,144 Will I get to wear these someday? 411 00:26:19,145 --> 00:26:21,147 Eh. Put 'em on right now. 412 00:26:22,215 --> 00:26:23,249 - Really? - Yeah. 413 00:26:24,184 --> 00:26:26,119 There you go. All right. 414 00:26:28,922 --> 00:26:31,023 {\an8}- It's like a dress. - Nothing wrong with that. 415 00:26:31,024 --> 00:26:33,659 You come from a long line of mummers, kid. 416 00:26:33,660 --> 00:26:35,194 My pop, my Gee pop. 417 00:26:35,195 --> 00:26:39,999 So if any jitbag says it's weird to put on makeup and dress up, 418 00:26:40,000 --> 00:26:41,801 you tell them it's a family thing. 419 00:26:44,938 --> 00:26:45,872 Yeah. 420 00:26:50,710 --> 00:26:52,778 Can we listen to music? 421 00:26:52,779 --> 00:26:54,246 What do you want to listen to? 422 00:26:54,247 --> 00:26:57,883 I don't have all that sad stuff your mom plays. 423 00:26:57,884 --> 00:27:00,052 Kids at school like K-pop. 424 00:27:00,053 --> 00:27:04,056 That ain't happening. How about The Geator with the Heater? 425 00:27:04,057 --> 00:27:06,259 - Who? - The boss with the hot sauce. 426 00:27:07,260 --> 00:27:08,460 Is that a real person? 427 00:27:08,461 --> 00:27:10,963 Jesus! What is Mickey doing over there? 428 00:27:10,964 --> 00:27:14,466 My own great-grandson doesn't know Jerry Blavat! 429 00:27:14,467 --> 00:27:17,436 Ah. He's a Philadelphia icon. 430 00:27:17,437 --> 00:27:19,204 He was on Bandstand, for Chrissake. 431 00:27:19,205 --> 00:27:23,076 I used to spin your mom-mom around this room to his songs. 432 00:27:26,146 --> 00:27:28,380 You just wait. 433 00:27:28,381 --> 00:27:30,850 It's going to change your life. 434 00:27:39,926 --> 00:27:42,062 Geator with the Heater. 435 00:27:49,135 --> 00:27:52,205 That's it. That's it. 436 00:28:01,281 --> 00:28:03,049 You got to get ready for this. 437 00:28:12,459 --> 00:28:14,493 Simon should be off soon. 438 00:28:14,494 --> 00:28:16,229 Maybe we'll find the proof that we need. 439 00:28:25,205 --> 00:28:27,806 Was there a time when you 440 00:28:27,807 --> 00:28:30,777 thought about taking the detective exam? 441 00:28:32,379 --> 00:28:34,146 Well, thank you, Mickey, 442 00:28:34,147 --> 00:28:36,415 very much, for asking. 443 00:28:36,416 --> 00:28:37,950 It's too quiet. 444 00:28:37,951 --> 00:28:40,053 I never wanted detective. 445 00:28:42,522 --> 00:28:44,124 I liked the uniform. 446 00:28:46,593 --> 00:28:47,994 Told people who I was. 447 00:28:50,830 --> 00:28:52,365 {\an8}Now it's just hanging in the closet. 448 00:28:55,301 --> 00:28:56,302 Until you're better. 449 00:28:58,338 --> 00:28:59,339 Better than what? 450 00:29:01,574 --> 00:29:04,043 What are we doing right now, Mickey? 451 00:29:04,044 --> 00:29:07,047 You know it's not just a few bad apples. 452 00:29:07,847 --> 00:29:10,282 I just don't know if it's possible to be... 453 00:29:10,283 --> 00:29:13,519 a good apple when the whole system is bad. 454 00:29:13,520 --> 00:29:17,357 I spent 25 years watching over this avenue, 455 00:29:18,858 --> 00:29:22,027 watching community groups come and go, 456 00:29:22,028 --> 00:29:24,064 watching every new mayor... 457 00:29:25,065 --> 00:29:27,166 promise to clean up Kensington. 458 00:29:27,167 --> 00:29:30,436 But we're the ones who do the sweeps they order, 459 00:29:30,437 --> 00:29:33,605 {\an8}we're the ones turning people out of their tents, 460 00:29:33,606 --> 00:29:35,441 whether they got someplace to go or not. 461 00:29:37,210 --> 00:29:39,946 And I don't feel good about it when I do. 462 00:29:41,948 --> 00:29:43,149 How about you? 463 00:29:44,017 --> 00:29:45,318 You ever wanted detective? 464 00:29:48,221 --> 00:29:50,089 I mean, yeah, I thought about it. 465 00:29:50,090 --> 00:29:52,258 I never took the exam, though. 466 00:29:53,360 --> 00:29:57,496 Even without Ahearn reminding me of my shortcomings as a cop 467 00:29:57,497 --> 00:30:01,000 I would be, like... I would be a worse detective. 468 00:30:01,001 --> 00:30:02,469 Come on. 469 00:30:03,503 --> 00:30:05,438 Patrol's decent pay. 470 00:30:07,540 --> 00:30:08,975 It's regular hours. 471 00:30:13,680 --> 00:30:15,415 And lets you keep an eye on Kacey. 472 00:30:20,286 --> 00:30:22,454 {\an8}It's good to have you back, Kace. 473 00:30:22,455 --> 00:30:25,324 {\an8}I mean, I did a lot of thinking because, like, 474 00:30:25,325 --> 00:30:27,894 what the fuck else you gonna do in jail? 475 00:30:29,996 --> 00:30:32,899 I'm gonna be better. I just want you to know that. 476 00:30:34,601 --> 00:30:36,369 One day at a time, right? 477 00:30:39,239 --> 00:30:42,175 Thank you for being my family and letting me stay and everything. 478 00:30:44,678 --> 00:30:46,378 Are you sure Simon won't mind? 479 00:30:46,379 --> 00:30:48,013 He'll be fine. 480 00:30:48,014 --> 00:30:50,549 Hey, guess what. We have a bed in the guest room now. 481 00:30:50,550 --> 00:30:54,153 Damn, Mick. You're like a real fucking grownup now. 482 00:30:54,154 --> 00:30:56,189 I should've taken my shoes off. 483 00:30:58,391 --> 00:31:00,192 What's this for? 484 00:31:00,193 --> 00:31:03,063 Those are practice tests. I'm studying. 485 00:31:07,467 --> 00:31:10,270 - To be a detective? - Yeah. 486 00:31:11,638 --> 00:31:13,038 Why? 487 00:31:13,039 --> 00:31:15,607 - What about music? - What about music? 488 00:31:15,608 --> 00:31:19,345 I just... I always thought you would've quit the force by now. 489 00:31:19,346 --> 00:31:22,548 Thought it was like a fucking holdover while you 490 00:31:22,549 --> 00:31:24,184 figured your shit out. 491 00:31:30,357 --> 00:31:32,524 Mickey, the happiest I ever saw you, 492 00:31:32,525 --> 00:31:35,094 swear to God, was when you were playing at Penn. 493 00:31:35,095 --> 00:31:37,196 You're so good. You're, like, so fucking good. 494 00:31:37,197 --> 00:31:39,165 That teacher wouldn't shut up about it. 495 00:31:40,500 --> 00:31:41,501 Yeah. 496 00:31:43,236 --> 00:31:45,237 Maybe you could go back to school. 497 00:31:45,238 --> 00:31:46,338 Like, teach kids or something. 498 00:31:46,339 --> 00:31:48,341 - I don't know. - No, I don't think so. 499 00:31:51,478 --> 00:31:52,745 Because of me? 500 00:31:52,746 --> 00:31:54,346 - No. - Is that why you never went back? 501 00:31:54,347 --> 00:31:56,248 I... Penn was a mistake. 502 00:31:56,249 --> 00:31:58,283 Gee was right about that. 503 00:31:58,284 --> 00:32:00,085 Hey, babe. 504 00:32:00,086 --> 00:32:02,522 Is being a cop what you want or what he wants? 505 00:32:05,425 --> 00:32:06,459 Kacey. 506 00:32:07,394 --> 00:32:08,395 Hey, Simon. 507 00:32:09,496 --> 00:32:11,030 Bet you missed me. 508 00:32:11,031 --> 00:32:13,198 Uh, not as much as Mickey did. 509 00:32:17,437 --> 00:32:18,505 Call your PO yet? 510 00:32:19,572 --> 00:32:22,408 I'm assuming we have to test you? 511 00:32:22,409 --> 00:32:24,576 What are the conditions of your parole? 512 00:32:24,577 --> 00:32:25,678 Let's do that later. 513 00:32:25,679 --> 00:32:27,446 Oh, my God. From one jail to another. 514 00:32:27,447 --> 00:32:29,516 Warden Cleare runs a tight fucking joint. 515 00:32:30,817 --> 00:32:32,284 Simon's coming out. 516 00:32:32,285 --> 00:32:33,619 All right, see you tomorrow, guys. 517 00:32:33,620 --> 00:32:35,155 All right, here we go. 518 00:32:41,895 --> 00:32:43,430 Mick, we don't have to do this. 519 00:32:45,432 --> 00:32:48,033 No, it's time. 520 00:32:48,034 --> 00:32:50,036 I need to see where he goes. 521 00:32:59,512 --> 00:33:00,580 Go ahead. 522 00:33:12,359 --> 00:33:14,293 I mean, he's not looking around. 523 00:33:14,294 --> 00:33:16,295 Not checking his phone. 524 00:33:16,296 --> 00:33:18,531 Doesn't seem like he's meeting anybody. 525 00:33:19,332 --> 00:33:21,200 He always used to tell me he didn't smoke, 526 00:33:21,201 --> 00:33:22,401 and I smelled it on him, 527 00:33:22,402 --> 00:33:25,070 and he'd blame it on the detectives at work. 528 00:33:25,071 --> 00:33:26,538 He lie about the drinking, too? 529 00:33:26,539 --> 00:33:28,674 No, I never saw him drunk. 530 00:33:28,675 --> 00:33:30,843 - Hmm. - He likes control. 531 00:33:30,844 --> 00:33:33,246 That's his favorite vice. 532 00:33:38,385 --> 00:33:40,387 {\an8}Can I ask you about your gambling? 533 00:33:44,224 --> 00:33:45,325 What do you want to know? 534 00:33:46,192 --> 00:33:49,194 You just don't seem like someone with a problem. 535 00:33:51,798 --> 00:33:53,266 Oh, it's a problem. 536 00:33:53,833 --> 00:33:55,402 I sit at a hot table, 537 00:33:55,869 --> 00:33:57,370 I could lose days. 538 00:33:59,773 --> 00:34:01,541 Always paid my debts, though... 539 00:34:05,779 --> 00:34:07,681 no matter how creative I had to get. 540 00:34:09,282 --> 00:34:11,151 But it was a problem for Sheila. 541 00:34:11,918 --> 00:34:13,420 Sometimes... 542 00:34:14,554 --> 00:34:17,691 {\an8}she didn't believe it was gambling keeping me out late. 543 00:34:21,828 --> 00:34:23,329 What's your blackjack? 544 00:34:25,665 --> 00:34:28,301 The only thing that comes close is playing music. 545 00:34:28,835 --> 00:34:30,303 English horn? 546 00:34:32,839 --> 00:34:34,441 I don't know what that sounds like. 547 00:34:39,379 --> 00:34:40,347 Well... 548 00:34:41,848 --> 00:34:43,782 Here's... 549 00:34:43,783 --> 00:34:46,552 my favorite composer, Franz Liszt. 550 00:34:46,553 --> 00:34:49,289 It's this Gretchen scene from his Faust symphony. 551 00:34:50,757 --> 00:34:52,157 {\an8}That is it. That's it. 552 00:34:52,158 --> 00:34:53,726 {\an8}- You hear that resonance? - Mm-hmm. 553 00:34:53,727 --> 00:34:55,260 It kind of, like, shimmers. 554 00:34:55,261 --> 00:34:56,862 {\an8}- That's the reed. - Hmm. 555 00:34:56,863 --> 00:34:58,230 I make my own. 556 00:34:58,231 --> 00:35:00,467 Well, I used to, uh... 557 00:35:00,967 --> 00:35:02,736 Yeah, before I pawned it. 558 00:35:06,373 --> 00:35:08,841 What's the going rate for a used English horn? 559 00:35:08,842 --> 00:35:11,745 The guy at Front Street got the deal of the century. 560 00:35:16,449 --> 00:35:18,717 English horn is often described as melancholy, 561 00:35:18,718 --> 00:35:22,555 {\an8}and it is, but it's also the inner voice of the orchestra. 562 00:35:24,324 --> 00:35:28,327 It's wistful, and poignant. 563 00:35:30,330 --> 00:35:32,532 You picked the one that sounds like you. 564 00:35:44,678 --> 00:35:46,278 He's out. 565 00:36:25,418 --> 00:36:26,719 Where is he going? 566 00:36:26,720 --> 00:36:27,821 No idea. 567 00:36:29,656 --> 00:36:31,824 You're the reason she's so unhappy all the time. 568 00:36:31,825 --> 00:36:33,025 Kacey, stop. 569 00:36:33,026 --> 00:36:34,293 She never went back to Penn. And now she's a fucking cop. 570 00:36:34,294 --> 00:36:37,396 {\an8}- Hold on. Are you fucking kidding me right now? - No. 571 00:36:37,397 --> 00:36:39,431 {\an8}You're the reason Mickey dropped out of school. 572 00:36:39,432 --> 00:36:41,166 She gave it up so she could be near you. 573 00:36:41,167 --> 00:36:45,270 You're like a fucking anvil around your sister's neck, and you're bringing her down. 574 00:36:45,271 --> 00:36:46,438 What about you, Simon? 575 00:36:46,439 --> 00:36:48,374 - I hear you leave at night real late. - Sure. 576 00:36:48,375 --> 00:36:49,775 Where do you go, Simon? Where do you go? 577 00:36:49,776 --> 00:36:52,444 {\an8}- You're nuts, maybe you're dreaming that shit. - Simon, Simon. 578 00:36:52,445 --> 00:36:53,746 Where do you go at night? 579 00:36:53,747 --> 00:36:55,447 {\an8}- Where do you go at night? - Just... Just, please. 580 00:36:55,448 --> 00:36:57,449 Where the fuck do you go? 581 00:36:57,450 --> 00:36:59,419 - Hey! Hey! - Fucking... 582 00:37:09,029 --> 00:37:10,330 Mick. 583 00:37:15,802 --> 00:37:18,471 Get your bag and get out. 584 00:37:21,408 --> 00:37:22,942 You're gonna let this happen, Mickey? 585 00:37:46,833 --> 00:37:48,468 Your fucking choice. 586 00:38:02,115 --> 00:38:04,350 - Oh, my God. - What? 587 00:38:04,351 --> 00:38:05,752 That's Dock's abando. 588 00:38:12,058 --> 00:38:14,393 What the hell is he doing here? 589 00:38:23,870 --> 00:38:24,904 Oh, my God. 590 00:38:29,609 --> 00:38:30,810 She's running from him. 591 00:38:32,545 --> 00:38:34,514 Shit. He's following her. 592 00:38:53,967 --> 00:38:55,535 Truman. 593 00:39:01,708 --> 00:39:03,576 Agh! 594 00:39:06,980 --> 00:39:08,648 Get down. 595 00:39:11,851 --> 00:39:14,053 - Wait! No! - He's gonna hurt her! 596 00:39:14,054 --> 00:39:16,790 He's not hurting her. I think she's working. 597 00:39:43,483 --> 00:39:45,485 I thought he was going to kill her. 598 00:39:46,019 --> 00:39:47,420 We both did. 599 00:39:48,188 --> 00:39:49,756 He's home for the night. 600 00:39:50,190 --> 00:39:51,658 He'll brush his teeth. 601 00:39:52,125 --> 00:39:53,593 Slip into bed. 602 00:39:54,994 --> 00:39:56,663 Tell her he doesn't smoke. 603 00:39:59,799 --> 00:40:01,668 We can get him for solicitation. 604 00:40:03,803 --> 00:40:05,138 No. 605 00:40:06,940 --> 00:40:08,641 I know he's done worse. 606 00:40:10,910 --> 00:40:12,812 I don't know what the next step is. 607 00:40:17,250 --> 00:40:19,119 Mick, I'mma take you home. 608 00:40:19,919 --> 00:40:22,455 We can figure this out tomorrow, okay? 609 00:41:19,746 --> 00:41:22,114 Hey, I can't really talk right now. 610 00:41:22,115 --> 00:41:24,216 I'm running late. And I need to get out on patrol. 611 00:41:24,217 --> 00:41:26,585 - This will just take a second. - Okay. 612 00:41:26,586 --> 00:41:28,154 Can you meet me at Duke's tonight at 7:00. 613 00:41:29,189 --> 00:41:30,756 Duke's? Why? 614 00:41:30,757 --> 00:41:32,691 We need someone to hear us out on Simon. 615 00:41:32,692 --> 00:41:35,627 A neutral third party to help figure out what's next. 616 00:41:35,628 --> 00:41:37,830 - Who? - Mike DiPaolo. 617 00:41:37,831 --> 00:41:41,000 He said he's been working closely with the detective you mentioned. 618 00:41:41,001 --> 00:41:43,203 - Danjarat? - Yeah, that's right. 619 00:41:45,038 --> 00:41:46,739 Truman. I don't know. 620 00:41:46,740 --> 00:41:48,674 After what Paula said, do you think we can trust... 621 00:41:48,675 --> 00:41:51,043 I've known DiPaolo a long time, Mick. 622 00:41:51,044 --> 00:41:52,611 We can trust him. 623 00:41:52,612 --> 00:41:53,813 I promise. 624 00:41:54,247 --> 00:41:56,648 Okay, I'll be there. 625 00:41:56,649 --> 00:41:59,018 Just need to make sure Bethany can watch Thomas, okay? 626 00:41:59,019 --> 00:42:01,353 - All right. - All right. 627 00:42:01,354 --> 00:42:06,258 Thank you for coming last minute. I won't be late. Okay? 628 00:42:06,259 --> 00:42:08,961 And maybe you can help Thomas put together 629 00:42:08,962 --> 00:42:10,629 his costume for the holiday concert? 630 00:42:10,630 --> 00:42:13,032 It's all in this box right here, Bethany. 631 00:42:13,033 --> 00:42:14,933 Hey. Is everything okay? 632 00:42:14,934 --> 00:42:17,603 Yeah. Halloween costumes. Got it. 633 00:42:17,604 --> 00:42:19,672 We'll do it tomorrow. 634 00:42:19,673 --> 00:42:22,074 Okay. Uh, where are you going? 635 00:42:22,075 --> 00:42:23,175 I have a meeting. 636 00:42:23,176 --> 00:42:25,210 What kind of meeting? 637 00:42:25,211 --> 00:42:28,915 Um, a meeting I wish I didn't have to have. 638 00:42:40,093 --> 00:42:42,061 - Hey. - Hey, you all right. 639 00:42:42,062 --> 00:42:43,362 Little nervous, I guess. 640 00:42:43,363 --> 00:42:45,130 I got this for you. 641 00:42:48,101 --> 00:42:50,302 Mick, you're gonna be fine. 642 00:42:50,303 --> 00:42:52,338 Hey, bud. 643 00:42:52,339 --> 00:42:54,873 - Sorry I'm late. Work shit. - Hey. 644 00:42:54,874 --> 00:42:58,210 Ooh. Look at this. Dimly lit table, and a double Beam? 645 00:42:58,211 --> 00:43:01,947 What is this, a date? Cheers. Hey, Mike. Ah. We met at this guy's birthday. 646 00:43:01,948 --> 00:43:04,216 - Yeah, birthday. Yeah. Mickey. I remember. - Good to see you again, Mickey. 647 00:43:04,217 --> 00:43:07,953 Like I said, what we're gonna talk about here, it's confidential. 648 00:43:07,954 --> 00:43:10,390 Yeah. Can't wait to hear what you two got cooking. 649 00:43:13,760 --> 00:43:16,329 Do you know Detective Simon Cleare? 650 00:43:17,263 --> 00:43:18,797 Uh, I know who he is. 651 00:43:18,798 --> 00:43:20,967 Yeah. He works down in... in South. 652 00:43:21,668 --> 00:43:23,369 You were there, too, weren't you? 653 00:43:23,370 --> 00:43:25,638 Yes. A long time ago when I first got on the force. 654 00:43:26,740 --> 00:43:31,210 I'm working the Kensington murders, and two of the victims 655 00:43:31,211 --> 00:43:33,979 were under Detective Cleare's watch 656 00:43:33,980 --> 00:43:36,115 at the local Police Youth Club. 657 00:43:36,116 --> 00:43:40,853 And I know with certainty that... 658 00:43:40,854 --> 00:43:43,856 he was using the facility to target young women 659 00:43:43,857 --> 00:43:46,358 for unethical reasons. 660 00:43:46,359 --> 00:43:49,128 {\an8}- Because he targeted me. - Look, whatever this is about-- 661 00:43:49,129 --> 00:43:51,330 {\an8}Cleare is a strong match to a video 662 00:43:51,331 --> 00:43:54,366 {\an8}that the department believes is a person of interest. 663 00:43:54,367 --> 00:43:56,835 Off the video, we had a woman come in with a tip, 664 00:43:56,836 --> 00:43:59,938 {\an8}said we need to be looking for a cop soliciting women in Kensington. 665 00:43:59,939 --> 00:44:02,676 - I'm sorry. I gotta stop you. - Mike. 666 00:44:03,276 --> 00:44:04,411 Let her finish. 667 00:44:06,813 --> 00:44:09,048 Last night, we personally witnessed 668 00:44:09,049 --> 00:44:12,051 Cleare soliciting a young woman in Kensington. 669 00:44:12,052 --> 00:44:14,086 Okay? My sister, Kacey Fitzpatrick, 670 00:44:14,087 --> 00:44:15,755 - is missing. - We got the guy. 671 00:44:16,890 --> 00:44:17,824 What? 672 00:44:19,325 --> 00:44:20,794 He's behind bars. 673 00:44:24,931 --> 00:44:25,998 How real is it? 674 00:44:25,999 --> 00:44:29,001 {\an8}State DNA database linked him to multiple victims. 675 00:44:29,002 --> 00:44:29,969 Who is it? 676 00:44:31,805 --> 00:44:33,906 {\an8}- Sean Kelly. - Sean Kelly? 677 00:44:33,907 --> 00:44:36,743 {\an8}The guy you arrested on DV a few days ago. 678 00:44:40,313 --> 00:44:41,447 {\an8}No. 679 00:44:41,448 --> 00:44:44,283 {\an8}Yeah. He's a real piece of shit. 680 00:44:44,284 --> 00:44:45,385 {\an8}No. 681 00:44:46,152 --> 00:44:49,956 {\an8}Look... you wanted me to hear you out. 682 00:44:50,990 --> 00:44:55,160 That business with Cleare, he sounds like a real asshole, 683 00:44:55,161 --> 00:44:58,164 {\an8}but for this case, it's just... he's just not the guy. 684 00:44:59,165 --> 00:45:00,166 He got mixed up. 685 00:45:05,238 --> 00:45:06,906 Whatever's going on here, 686 00:45:08,241 --> 00:45:09,743 it's not a good look. 687 00:45:11,378 --> 00:45:14,447 I'm saying that it feels personal. 688 00:45:17,050 --> 00:45:18,385 You should let it go. 689 00:45:33,299 --> 00:45:36,169 - Can I have another Citywide, please? - I don't want one. 690 00:45:37,437 --> 00:45:40,005 I grew up in a Mummers club. 691 00:45:40,006 --> 00:45:42,242 You drink these to forget your day. 692 00:45:43,209 --> 00:45:44,778 I need two of them. 693 00:45:46,312 --> 00:45:47,947 Sean Kelly? 694 00:45:49,049 --> 00:45:50,083 He's not a cop. 695 00:45:51,184 --> 00:45:52,786 {\an8}They got him on DNA. 696 00:45:56,156 --> 00:45:57,891 Paula said he was a cop. 697 00:45:59,225 --> 00:46:00,893 It seems Paula was wrong. 698 00:46:00,894 --> 00:46:03,263 Yeah. Yeah. 699 00:46:04,597 --> 00:46:07,100 Just like me. So fucking wrong. 700 00:46:07,934 --> 00:46:10,470 {\an8}I don't remember the last time I was right. 701 00:46:11,438 --> 00:46:13,239 {\an8}We were both wrong about this. 702 00:46:27,454 --> 00:46:28,855 You all right? 703 00:46:35,295 --> 00:46:36,563 Bethany's not here. 704 00:46:38,565 --> 00:46:41,968 Oh, my God! Where is she? Her car's not here. 705 00:46:43,336 --> 00:46:46,106 Mickey. Mickey. Don't go in. 706 00:46:48,174 --> 00:46:50,009 - Damn it. - Thomas! 707 00:46:50,010 --> 00:46:51,111 Thomas! 708 00:46:56,683 --> 00:46:59,485 They're not here. She's not answering. 709 00:46:59,486 --> 00:47:02,154 No, no, she didn't... She didn't text me. 710 00:47:02,155 --> 00:47:04,858 - He's been taken. - Let me see the security camera. 711 00:47:31,184 --> 00:47:32,619 Michaela... 712 00:47:36,156 --> 00:47:38,991 - Oh. - What happened? Where's Thomas? Where's Thomas? 713 00:47:38,992 --> 00:47:42,262 He's downstairs, sleeping. You can come and get him now. 714 00:47:42,696 --> 00:47:45,998 Oh, my God. 715 00:47:45,999 --> 00:47:49,535 Bethany had to leave. She asked if I could watch Thomas. 716 00:47:49,536 --> 00:47:53,272 - Didn't she text? - No, she didn't text me. 717 00:47:53,273 --> 00:47:55,175 Oh dear, I'm sorry. 718 00:47:57,677 --> 00:48:00,312 You can come and grab Thomas now if you like. 719 00:48:41,688 --> 00:48:44,590 I love you. 720 00:48:44,591 --> 00:48:46,326 I hope you know that. 721 00:48:47,694 --> 00:48:49,729 I know I don't say that enough. 722 00:48:51,731 --> 00:48:53,700 I love you so much. 723 00:49:07,313 --> 00:49:10,216 I can't believe I lost it like that when he wasn't here. 724 00:49:12,318 --> 00:49:16,389 Spent his whole life afraid of somebody coming for him. 725 00:49:16,790 --> 00:49:18,291 Yeah, I get it. 726 00:49:20,160 --> 00:49:21,194 I'm a parent. 727 00:49:22,696 --> 00:49:24,764 And I got some words for Bethany. 728 00:49:28,702 --> 00:49:30,502 Thank you for everything. 729 00:49:30,503 --> 00:49:32,771 - Everything, like... - Of course. 730 00:49:32,772 --> 00:49:35,040 For being there for me. 731 00:49:35,041 --> 00:49:38,411 All these times, for just having my back. 732 00:49:42,148 --> 00:49:44,417 For believing me. 733 00:49:44,818 --> 00:49:47,354 {\an8}For not judging me. 734 00:50:23,456 --> 00:50:26,392 - Mick... Mickey, no. - What? 735 00:50:26,393 --> 00:50:30,163 - You've had a few drinks. - I'm okay. Are you okay? 736 00:50:34,134 --> 00:50:35,168 Yeah. 54594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.