All language subtitles for chapulin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:04,350 --> 01:00:05,560 Cuando llegué al Bronx 2 01:00:06,269 --> 01:00:07,145 yo era un niño 3 01:00:08,104 --> 01:00:09,897 estas calles que ahora son bellas 4 01:00:10,398 --> 01:00:11,316 no eran así. 5 01:00:11,774 --> 01:00:15,153 Cada niño quería ser un super héroe, 6 01:00:15,361 --> 01:00:17,238 muchos querían ser Superman, 7 01:00:18,197 --> 01:00:19,699 otros querían ser Batman, 8 01:00:19,866 --> 01:00:20,825 pero yo no. Y 9 01:00:20,825 --> 01:00:22,327 Yo tenía mi propio héroe, 10 01:00:22,327 --> 01:00:24,203 mi héroe no tenía capa, 11 01:00:24,620 --> 01:00:26,247 ni tenía superpoderes 12 01:00:27,040 --> 01:00:28,624 pero sí tenía un corazón 13 01:00:29,125 --> 01:00:30,335 una frase 14 01:00:31,085 --> 01:00:32,045 que decía 15 01:00:32,378 --> 01:00:34,047 lo sospeché de un principio. 16 01:00:35,089 --> 01:00:36,466 Mi héroe era torpe, 17 01:00:36,924 --> 01:00:37,759 dudaba, 18 01:00:38,176 --> 01:00:39,093 se caía 19 01:00:39,761 --> 01:00:41,929 y aún así iba. 20 01:00:43,389 --> 01:00:45,141 El Chapulín me enseñó algo 21 01:00:45,308 --> 01:00:46,976 que nadie más me enseñó, 22 01:00:47,769 --> 01:00:50,438 que no tienes que ser perfecto para ser valiente. 23 01:00:50,563 --> 01:00:52,023 Yo no nací con sus superpoderes, 24 01:00:52,815 --> 01:00:54,776 pero cada vez que pienso rendirme 25 01:00:55,151 --> 01:00:56,152 Un Chín 26 01:00:56,152 --> 01:00:58,404 me acuerda a mí quién yo soy. 27 01:00:58,571 --> 01:00:59,614 Pero el objetivo es divertir, 28 01:00:59,739 --> 01:01:01,616 mientras vemos la sonrisa de un niño 29 01:01:02,200 --> 01:01:04,410 y entendemos que ese niño estuvo 30 01:01:04,744 --> 01:01:07,080 x tiempo de la semana contento, 31 01:01:07,121 --> 01:01:08,539 olvidando sus problemas. 32 01:01:08,790 --> 01:01:11,709 Gracias a nosotros ya nos sentimos totalmente pagados. 33 01:01:11,959 --> 01:01:14,921 Y tú que estás viendo este vídeo, 34 01:01:14,921 --> 01:01:20,343 si alguna vez te sentiste torpe, frágil, debil, 35 01:01:20,343 --> 01:01:23,554 acuérdate de mi superhéroe, el Chapulín Colorado. 36 01:01:23,638 --> 01:01:25,890 Pero un personaje que tiene tanto miedo 37 01:01:25,973 --> 01:01:27,725 como el Chapulín Colorado que es débil, 38 01:01:27,809 --> 01:01:30,812 que es torpe y que a pesar de eso se enfrenta al peligro 39 01:01:30,895 --> 01:01:32,605 es un auténtico héroe. 2760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.