Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,775 --> 00:00:26,235
Howdy.
2
00:00:26,276 --> 00:00:27,724
Howdy.
3
00:00:27,748 --> 00:00:30,227
Came in kind of noisy.
4
00:00:30,251 --> 00:00:31,749
Coffee?
5
00:00:35,921 --> 00:00:37,799
Don't.
6
00:00:37,875 --> 00:00:39,962
Anything you say, friend.
7
00:00:42,087 --> 00:00:45,049
Hope they're vegetarians.
8
00:00:45,091 --> 00:00:46,539
Give me any trouble,
9
00:00:46,563 --> 00:00:48,190
you'll never feel them bite.
10
00:00:48,232 --> 00:00:49,733
I believe you.
11
00:00:51,277 --> 00:00:52,737
Now what you want me for?
12
00:00:52,805 --> 00:00:54,784
We're looking for a man.
13
00:00:54,808 --> 00:00:57,019
- Convict?
- That's right.
14
00:00:57,062 --> 00:00:58,623
Well, I buried him this morning,
15
00:00:58,647 --> 00:01:00,650
but I kept this.
16
00:01:00,692 --> 00:01:02,235
Ah!
17
00:01:09,281 --> 00:01:10,759
Guess you figured
anybody wearing this
18
00:01:10,783 --> 00:01:12,243
would have a price on 'em, huh?
19
00:01:12,285 --> 00:01:13,745
No. No, I figured a good thing
20
00:01:13,787 --> 00:01:14,806
to keep that for identification.
21
00:01:14,830 --> 00:01:16,916
- What's your name?
- Randall.
22
00:01:16,962 --> 00:01:18,148
The bounty hunter.
23
00:01:18,172 --> 00:01:19,756
The bounty hunter.
24
00:01:19,798 --> 00:01:22,468
Ah, I wouldn't be surprised
he killed Mitchell himself.
25
00:01:22,509 --> 00:01:23,970
Now, listen.
When I found that man,
26
00:01:24,012 --> 00:01:25,430
he was dead, and I buried him.
27
00:01:25,471 --> 00:01:26,932
If you want, I can show you.
28
00:01:26,971 --> 00:01:28,848
I guess that won't be necessary.
29
00:01:32,517 --> 00:01:34,729
Sling him on his horse
and take him back to town.
30
00:01:34,770 --> 00:01:36,647
Tell Mr. Winters
I sent him a replacement.
31
00:02:38,471 --> 00:02:40,181
Says his name's
Randall, Sheriff.
32
00:02:40,223 --> 00:02:41,684
He's a bounty hunter.
33
00:02:41,756 --> 00:02:43,341
Now, look, you tell me
where's the law
34
00:02:43,383 --> 00:02:45,177
against burying a man
when he's dead.
35
00:02:45,219 --> 00:02:47,139
Law don't say you can't.
36
00:02:47,181 --> 00:02:49,118
Law says prove you did.
37
00:02:49,142 --> 00:02:51,562
I told this fella here I'd show
him where he was buried.
38
00:02:51,603 --> 00:02:54,214
Can't do that. You
might try to escape.
39
00:02:54,238 --> 00:02:55,698
And as far as that goes,
40
00:02:55,739 --> 00:02:57,595
how do we know
you didn't shoot him?
41
00:02:57,619 --> 00:03:00,581
No, I'm sorry. Have
to hold you for trial.
42
00:03:00,623 --> 00:03:02,083
Circuit judge'll be around
43
00:03:02,124 --> 00:03:04,502
in two, three months.
44
00:03:04,544 --> 00:03:06,773
Oh, that seems a
little severe, Sheriff,
45
00:03:06,797 --> 00:03:08,943
if you don't mind my butting in.
46
00:03:08,967 --> 00:03:10,594
What I need is a lawyer,
47
00:03:10,636 --> 00:03:12,138
and I need him right now.
48
00:03:14,604 --> 00:03:16,648
I'm no lawyer.
49
00:03:16,723 --> 00:03:18,267
I'm a mining engineer,
50
00:03:18,309 --> 00:03:19,768
but I've got
a smattering of law.
51
00:03:19,810 --> 00:03:21,313
George Winters.
52
00:03:24,314 --> 00:03:26,125
You could reduce the charge
53
00:03:26,149 --> 00:03:27,967
to burial without a permit.
54
00:03:27,991 --> 00:03:30,953
That'd make it a misdemeanor
instead of a felony.
55
00:03:30,995 --> 00:03:33,247
Yeah, I guess so.
56
00:03:33,354 --> 00:03:34,939
If you want to plead
guilty to that,
57
00:03:34,981 --> 00:03:37,134
I could let you off
in, say, five days.
58
00:03:37,158 --> 00:03:40,138
And one day off for
last night in the lockup.
59
00:03:40,162 --> 00:03:41,998
Turn you loose
the end of the week.
60
00:03:43,464 --> 00:03:44,925
That's nice of you.
61
00:03:44,967 --> 00:03:46,427
Well, it's settled.
62
00:03:46,468 --> 00:03:47,929
He's all yours, Mr. Winters.
63
00:03:48,003 --> 00:03:49,880
Let's go, Randall.
64
00:03:49,921 --> 00:03:52,175
And where?
65
00:03:52,209 --> 00:03:54,462
Oh, I neglected to tell you.
66
00:03:54,504 --> 00:03:56,839
I have a labor
contract with the sheriff.
67
00:03:56,880 --> 00:03:58,633
I take all his
prisoners off his hands.
68
00:03:58,674 --> 00:04:00,862
It's quite legal.
69
00:04:00,886 --> 00:04:02,971
And if I don't go?
70
00:04:03,013 --> 00:04:04,724
Well, you'd regret it.
71
00:04:26,791 --> 00:04:28,252
A new hand, Belle.
72
00:04:28,293 --> 00:04:30,212
He'll help you loading.
73
00:04:30,254 --> 00:04:31,732
This town belongs
to me, Randall,
74
00:04:31,756 --> 00:04:33,231
town and everything in it.
75
00:04:33,255 --> 00:04:35,758
Remember that, stay
in line, we'll get along.
76
00:04:35,800 --> 00:04:37,427
Yeah, I'll try to remember that.
77
00:04:47,440 --> 00:04:50,402
It's been a long time, Josh.
78
00:04:50,444 --> 00:04:51,919
Ma'am?
79
00:04:51,943 --> 00:04:54,738
You called me "ma'am"
in Abilene too.
80
00:04:54,780 --> 00:04:56,282
Don't stop working.
81
00:04:57,829 --> 00:04:59,372
Good town, Abilene.
82
00:04:59,414 --> 00:05:01,375
Texas Queen Saloon.
83
00:05:01,417 --> 00:05:04,328
Drink, couple of dances.
84
00:05:04,352 --> 00:05:06,538
I wouldn't expect you
to remember.
85
00:05:06,562 --> 00:05:08,065
I remember you.
86
00:05:09,466 --> 00:05:10,943
What you doing out here?
87
00:05:10,968 --> 00:05:13,946
I got married.
88
00:05:13,970 --> 00:05:15,806
Was one way of...
89
00:05:15,848 --> 00:05:17,308
keeping out of the gutter.
90
00:05:17,347 --> 00:05:20,351
I'm not so sure the
gutter would have been...
91
00:05:22,018 --> 00:05:23,811
How many times
do I have to tell you?
92
00:05:23,853 --> 00:05:24,956
Don't talk to 'em.
93
00:05:24,980 --> 00:05:26,273
You talk to my woman
94
00:05:26,315 --> 00:05:27,775
only if I say so.
You understand?
95
00:05:27,817 --> 00:05:29,319
Please, Cree.
I was only showing him
96
00:05:29,360 --> 00:05:31,280
how to load the
wagon. That's all.
97
00:05:31,322 --> 00:05:34,132
That leaves just
one more thing, then.
98
00:05:34,156 --> 00:05:35,992
Stop, Cree!
99
00:05:39,829 --> 00:05:41,290
You get on back to camp.
100
00:06:03,313 --> 00:06:04,815
Move along!
101
00:06:07,819 --> 00:06:09,572
Get a move on!
102
00:06:27,472 --> 00:06:28,975
Let me see that.
103
00:06:31,895 --> 00:06:33,772
All right, that's deep
enough. Throw it in.
104
00:06:52,452 --> 00:06:54,997
Anybody give you leave
to stop work?
105
00:06:55,039 --> 00:06:57,400
I been making little ones
out of big ones since sunup.
106
00:06:57,424 --> 00:06:58,926
I'm tired.
107
00:06:58,968 --> 00:07:00,886
You got a big mouth, Randall.
108
00:07:00,928 --> 00:07:02,431
If you don't keep it shut,
109
00:07:02,470 --> 00:07:04,908
you're going to wind
up with no teeth in it.
110
00:07:04,932 --> 00:07:06,910
You like to try it, friend?
111
00:07:06,934 --> 00:07:08,411
Mr. Jenks!
112
00:07:08,435 --> 00:07:10,228
All set with the charge.
113
00:07:10,270 --> 00:07:12,023
It's about time.
114
00:07:12,065 --> 00:07:14,276
All right, get that
ore cart out of here.
115
00:07:25,622 --> 00:07:27,206
Take cover!
116
00:07:28,917 --> 00:07:31,378
Take cover! Blasting!
117
00:07:42,669 --> 00:07:43,937
It's kind of dangerous,
isn't it,
118
00:07:43,961 --> 00:07:44,963
all chained up like this?
119
00:07:45,005 --> 00:07:46,191
What happens
if there's a cave-in?
120
00:07:46,215 --> 00:07:47,660
Well, it wouldn't
matter to Colter,
121
00:07:47,684 --> 00:07:49,687
as long as Winters
gets the ore out of here.
122
00:07:49,729 --> 00:07:52,316
With a gold mine,
why use convict labor?
123
00:07:52,353 --> 00:07:54,021
Well, the ore don't
assay that much.
124
00:07:54,063 --> 00:07:56,459
As long as they can get it
out cheap, there's a profit.
125
00:07:56,483 --> 00:07:58,068
He's built the whole
valley that way,
126
00:07:58,143 --> 00:08:00,021
farms, roads, the whole valley.
127
00:08:09,996 --> 00:08:12,333
All right, get that
stuff marked out.
128
00:08:12,403 --> 00:08:13,987
Go ahead. Look alive.
129
00:08:16,324 --> 00:08:17,659
You all right?
130
00:08:17,703 --> 00:08:19,205
Ah, it's just a stone cut.
131
00:08:25,041 --> 00:08:26,877
Hey, you.
132
00:08:28,380 --> 00:08:29,692
Say, let me borrow your bandana.
133
00:08:29,716 --> 00:08:30,883
This fella caught one here.
134
00:08:31,927 --> 00:08:33,387
Nah.
135
00:08:33,426 --> 00:08:35,554
It's the only
decent thing I got.
136
00:08:36,596 --> 00:08:39,016
Oh, don't pay
no mind to Charlie.
137
00:08:39,061 --> 00:08:40,646
He figures if he
keeps off to himself,
138
00:08:40,688 --> 00:08:42,190
that it'll shorten his time.
139
00:08:44,732 --> 00:08:46,609
First four years he was here,
140
00:08:46,651 --> 00:08:48,111
he made all kinds of trouble,
141
00:08:48,152 --> 00:08:49,612
but the last eight, nine months,
142
00:08:49,654 --> 00:08:51,114
he's been toeing the mark.
143
00:08:51,156 --> 00:08:53,325
It ain't going to help much.
144
00:08:53,368 --> 00:08:54,828
You men deaf?
145
00:08:54,870 --> 00:08:57,081
Did you hear Colter
say back to work?
146
00:08:59,208 --> 00:09:00,752
Thanks.
147
00:09:05,634 --> 00:09:07,178
Get a move on.
148
00:09:10,097 --> 00:09:11,599
Colter.
149
00:09:13,599 --> 00:09:15,225
I'd keep an eye on that new man.
150
00:09:15,267 --> 00:09:16,770
He looks like a troublemaker.
151
00:09:16,811 --> 00:09:18,271
He gives me an excuse,
152
00:09:18,312 --> 00:09:19,773
he'll get all
the trouble he wants,
153
00:09:19,814 --> 00:09:21,483
he and Dane along with him.
154
00:09:30,038 --> 00:09:32,583
All right, come on, get
a move on, you fellas.
155
00:09:34,246 --> 00:09:36,768
Careful with that
blasting, Colter.
156
00:09:36,792 --> 00:09:38,270
I don't want to take a chance
157
00:09:38,294 --> 00:09:39,773
on losing any manpower.
158
00:09:39,797 --> 00:09:41,757
You're about to lose some.
159
00:09:41,799 --> 00:09:43,259
We got a problem
160
00:09:43,298 --> 00:09:44,966
sitting right in the
middle of our laps.
161
00:09:45,008 --> 00:09:47,220
What are you talking about?
162
00:09:47,262 --> 00:09:48,783
Charlie Martin.
163
00:09:48,807 --> 00:09:50,350
His time's up tomorrow.
164
00:09:50,391 --> 00:09:52,186
You know what to do about that.
165
00:09:52,229 --> 00:09:53,230
It won't be that easy.
166
00:09:53,271 --> 00:09:54,457
Charlie isn't
going to do anything
167
00:09:54,481 --> 00:09:56,484
to allow us to tack more
time on his sentence.
168
00:09:56,526 --> 00:09:57,985
You must be losing
your grip, Colter,
169
00:09:58,030 --> 00:09:59,967
if you can't find a way to...
170
00:09:59,991 --> 00:10:02,301
Now wait a minute.
171
00:10:02,325 --> 00:10:05,203
There's an old story about
how mules do their best work
172
00:10:05,245 --> 00:10:07,289
if you hold a carrot
out in front of 'em.
173
00:10:08,376 --> 00:10:09,670
What's that supposed to mean?
174
00:10:09,711 --> 00:10:11,463
Well, we'll have less
trouble with these men
175
00:10:11,505 --> 00:10:13,481
if they think there's a
chance of them getting out.
176
00:10:13,505 --> 00:10:14,982
Are you serious? One gets out,
177
00:10:15,006 --> 00:10:16,318
he comes back with real law,
178
00:10:16,342 --> 00:10:17,635
we'll all be in the soup.
179
00:10:17,680 --> 00:10:19,140
Listen to me.
180
00:10:19,182 --> 00:10:20,642
You just dangle it.
181
00:10:20,684 --> 00:10:22,812
You don't let go of it.
182
00:10:24,648 --> 00:10:26,776
We won't be losing much anyway.
183
00:10:26,818 --> 00:10:28,278
Old Charlie hasn't done
184
00:10:28,319 --> 00:10:30,698
a good day's work in a year.
185
00:10:41,044 --> 00:10:42,505
You got that chow ready?
186
00:10:42,546 --> 00:10:44,858
Yes, Cree.
187
00:10:44,882 --> 00:10:46,509
All right, chow!
188
00:10:46,551 --> 00:10:48,011
Come and get it on the double!
189
00:11:10,868 --> 00:11:12,537
Clumsy of me.
190
00:11:17,290 --> 00:11:19,000
Just one to a customer.
191
00:11:37,728 --> 00:11:39,188
Give me your plate.
192
00:11:39,229 --> 00:11:41,650
Oh, you got no reason
to share with me.
193
00:11:41,691 --> 00:11:43,527
Go ahead, eat it.
I need an empty plate.
194
00:11:53,283 --> 00:11:55,077
It strike you there
are not many of those
195
00:11:55,118 --> 00:11:56,496
and an awful lot of us?
196
00:11:56,537 --> 00:11:57,956
Yeah, but the difference is
197
00:11:57,998 --> 00:12:00,794
they're wearing guns.
We're wearing chains.
198
00:12:06,872 --> 00:12:09,309
Every time you break
a rule around here,
199
00:12:09,333 --> 00:12:11,253
they add to your sentence,
200
00:12:11,294 --> 00:12:12,922
and they make the rules.
201
00:12:12,996 --> 00:12:14,706
You spit the wrong way,
202
00:12:14,748 --> 00:12:16,292
they give you two more months.
203
00:12:16,333 --> 00:12:18,377
You loaf on the job,
three months.
204
00:12:22,805 --> 00:12:25,057
How long you been here?
205
00:12:25,099 --> 00:12:27,144
For over a year.
206
00:12:27,185 --> 00:12:28,630
Start out to be 30 days
207
00:12:28,654 --> 00:12:30,615
for a barroom fight
I wasn't even in.
208
00:12:33,367 --> 00:12:35,303
Where'd you get that food?
209
00:12:35,327 --> 00:12:37,306
Did you give it to him?
210
00:12:37,330 --> 00:12:38,832
Yeah.
211
00:12:42,077 --> 00:12:44,497
You blink an eye, and
I'll cut you from ear to ear.
212
00:12:44,571 --> 00:12:46,365
Get the gun.
213
00:12:48,210 --> 00:12:50,338
He's being smarter
than you are, Ran...
214
00:12:50,380 --> 00:12:52,466
- Get the gun.
- Let him up, Randall.
215
00:12:52,503 --> 00:12:54,715
You shoot, and I'll still
cut him from ear to ear.
216
00:12:55,883 --> 00:12:58,219
No, Jenks, don't.
217
00:12:58,252 --> 00:13:00,231
Dane, the gun.
218
00:13:00,255 --> 00:13:01,733
Don't do it, Mr. Randall.
219
00:13:01,757 --> 00:13:02,825
You keep out of this.
220
00:13:02,849 --> 00:13:04,977
Please, I'm begging you.
Don't do it.
221
00:13:05,019 --> 00:13:06,855
They'll get you for it,
and we'll all pay.
222
00:13:06,897 --> 00:13:09,542
I can't take any more time here.
223
00:13:09,566 --> 00:13:11,360
I want out.
224
00:13:29,255 --> 00:13:31,300
Get him over to that log.
225
00:13:33,083 --> 00:13:34,584
Give me your belt.
226
00:13:40,893 --> 00:13:42,770
All right, get back to work.
227
00:13:49,765 --> 00:13:52,120
Move!
228
00:13:52,144 --> 00:13:53,620
Couple hours in the sun
229
00:13:53,644 --> 00:13:55,521
will take the ugly
out of you, boy.
230
00:14:16,128 --> 00:14:18,172
Should have cut his throat.
231
00:14:56,581 --> 00:14:59,369
All right!
232
00:14:59,393 --> 00:15:01,188
Someday, I'll be
getting out of here
233
00:15:01,229 --> 00:15:04,025
while the rest of you are
still cooking in your own juice.
234
00:15:05,191 --> 00:15:07,861
I'm an old man...
235
00:15:09,345 --> 00:15:10,847
got no friend in the world...
236
00:15:12,641 --> 00:15:14,876
got nothing to look forward to
237
00:15:14,900 --> 00:15:17,679
but getting out of here.
238
00:15:17,703 --> 00:15:20,707
Going to make sure that
nobody gets out of here but you.
239
00:15:25,288 --> 00:15:27,208
You're wrong, Randall.
240
00:15:27,250 --> 00:15:29,060
I've been around here
long enough to know
241
00:15:29,084 --> 00:15:30,711
you can't beat 'em your way.
242
00:15:41,298 --> 00:15:43,508
Anybody here ever
really tried to get out?
243
00:15:45,802 --> 00:15:47,305
I mean all together.
244
00:15:53,576 --> 00:15:55,246
You know, I just
remembered something
245
00:15:55,287 --> 00:15:58,083
we used to recite in school.
246
00:15:58,151 --> 00:16:00,904
"United we stand.
Divided we fall.
247
00:16:00,946 --> 00:16:03,657
In union, there's strength."
248
00:16:06,591 --> 00:16:09,053
Randall, I'm with you.
249
00:16:09,131 --> 00:16:10,591
Now how 'bout the rest of you?
250
00:16:10,633 --> 00:16:12,427
- Yeah.
- No.
251
00:16:12,468 --> 00:16:13,469
Hold it.
252
00:16:16,583 --> 00:16:19,128
You breathe one word of
what we've been talking about...
253
00:16:31,848 --> 00:16:33,831
Put your foot up
on the chair, Charlie.
254
00:16:33,855 --> 00:16:35,481
Charlie: No.
255
00:16:36,649 --> 00:16:38,235
I didn't do anything.
256
00:16:38,311 --> 00:16:39,854
No. I didn't do anything!
257
00:16:39,896 --> 00:16:41,273
You ask Mr. Colter.
258
00:16:41,315 --> 00:16:43,192
Come here and put your foot up
259
00:16:43,228 --> 00:16:44,689
so I can unlock your chains.
260
00:16:44,731 --> 00:16:46,149
Your time's up.
261
00:16:46,191 --> 00:16:48,390
You're getting $10 and a horse.
262
00:16:48,414 --> 00:16:49,915
You're going out.
263
00:17:00,332 --> 00:17:01,834
The other one.
264
00:17:07,680 --> 00:17:09,265
All right, hold out your hands.
265
00:17:14,880 --> 00:17:17,258
Could I have a couple
seconds, Mr. Winters, please?
266
00:17:34,244 --> 00:17:35,912
Thank you. Thank you.
267
00:17:42,247 --> 00:17:43,707
You men do right,
268
00:17:43,748 --> 00:17:45,460
you'll all get
the same fair shake.
269
00:17:59,312 --> 00:18:01,523
In union, there's strength.
270
00:18:03,114 --> 00:18:04,283
Yeah.
271
00:18:15,747 --> 00:18:17,248
How's it going to be?
272
00:18:21,798 --> 00:18:23,759
We'll play it Charlie's way.
273
00:18:45,198 --> 00:18:46,699
Josh.
274
00:18:58,190 --> 00:18:59,941
This is Charlie Martin's?
275
00:19:01,152 --> 00:19:03,279
What are you doing with it?
276
00:19:03,386 --> 00:19:05,222
Charlie never got
as far as the hill.
277
00:19:42,101 --> 00:19:43,978
All right, quit playing with it.
278
00:19:44,018 --> 00:19:45,520
Here.
279
00:19:51,443 --> 00:19:54,279
All right, get that
ore car out of here.
280
00:20:09,840 --> 00:20:12,111
No, Josh. They'd kill you
before you could light it,
281
00:20:12,135 --> 00:20:13,637
let alone throw it.
282
00:20:16,013 --> 00:20:17,598
This is our ticket out of here.
283
00:20:17,640 --> 00:20:19,726
No. Besides, you might
kill some of the men.
284
00:20:19,769 --> 00:20:21,438
You don't want to risk them too.
285
00:20:21,480 --> 00:20:23,649
Look, the time will come,
and we'll find a way out,
286
00:20:23,686 --> 00:20:25,314
but not this way.
287
00:20:30,568 --> 00:20:32,488
All right, clear out! Blasting!
288
00:20:32,529 --> 00:20:35,158
Take cover! We're blasting!
289
00:20:39,954 --> 00:20:41,999
Josh!
290
00:21:21,040 --> 00:21:22,000
Hey!
291
00:21:22,042 --> 00:21:23,853
Get out of here!
292
00:21:23,877 --> 00:21:25,463
Run for it! Get out of here!
293
00:21:41,633 --> 00:21:43,094
Get that stuff
marked out of there.
294
00:21:43,136 --> 00:21:44,471
Come on.
295
00:21:53,399 --> 00:21:54,901
How bad?
296
00:22:04,705 --> 00:22:06,291
Found a way out.
297
00:22:10,172 --> 00:22:13,092
Fetch a burial detail.
298
00:22:13,134 --> 00:22:15,721
Get back to work!
299
00:22:26,398 --> 00:22:28,126
Not this time, you don't.
300
00:22:28,150 --> 00:22:30,320
Get him out of here.
301
00:22:34,326 --> 00:22:35,912
Yeah.
302
00:22:35,954 --> 00:22:37,997
Ah, it's just like
we used to recite.
303
00:22:38,039 --> 00:22:39,834
In union, there's strength.
304
00:22:39,875 --> 00:22:41,335
- Yeah.
- Come on.
305
00:22:44,344 --> 00:22:45,846
All right.
306
00:22:55,930 --> 00:22:58,158
Blore.
307
00:22:58,182 --> 00:22:59,351
What do we do?
308
00:23:13,493 --> 00:23:14,744
Hold it!
309
00:23:49,659 --> 00:23:51,119
Hey, looks like you're all set
310
00:23:51,161 --> 00:23:53,539
to go traveling, Randall.
311
00:23:53,579 --> 00:23:55,874
Right now.
312
00:23:55,916 --> 00:23:58,710
You... you going to stay?
313
00:23:58,753 --> 00:24:00,422
Well, yeah. Lots of us are.
314
00:24:00,464 --> 00:24:02,842
I got myself a little homestead.
315
00:24:02,884 --> 00:24:05,303
Some of the boys put in
claims on the mine.
316
00:24:05,344 --> 00:24:07,889
Mrs. Colter's going to run
the café down the street.
317
00:24:07,931 --> 00:24:09,892
Pretty good valley, Randall.
318
00:24:09,935 --> 00:24:11,394
You could do a lot worse
319
00:24:11,436 --> 00:24:12,939
than to settle here yourself.
320
00:24:15,437 --> 00:24:17,416
No. Oh, no.
321
00:24:17,440 --> 00:24:19,693
I couldn't make a living
here in Scorpion Rock.
322
00:24:19,736 --> 00:24:21,071
Whoa.
323
00:24:22,573 --> 00:24:25,159
Anyway, it's a...
324
00:24:25,197 --> 00:24:27,700
little too purified for me.
325
00:24:34,123 --> 00:24:35,625
See you, now.
21700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.