Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,560 --> 00:00:11,521
Man: Hiya, Madge.
2
00:00:17,776 --> 00:00:19,528
See who it is, will ya, son?
3
00:00:23,694 --> 00:00:25,279
Hello, Madge.
4
00:00:25,321 --> 00:00:27,782
Do you know what time
it is, Paul?
5
00:00:27,826 --> 00:00:29,661
Or what night it is?
6
00:00:31,368 --> 00:00:32,536
Ohh.
7
00:00:34,038 --> 00:00:36,290
The dance at Four Corners.
8
00:00:36,333 --> 00:00:39,086
I'm sorry, Madge.
I forgot all about it.
9
00:00:39,128 --> 00:00:42,423
You can put the blame on me
for keeping him late, Madge.
10
00:00:42,496 --> 00:00:44,999
I got behind
on a job of work, and, well,
11
00:00:45,040 --> 00:00:47,406
business before pleasure,
you know.
12
00:00:47,430 --> 00:00:49,473
Of course, Mr. Bradley.
13
00:00:49,515 --> 00:00:50,873
It's quite all right.
14
00:00:50,897 --> 00:00:54,025
I think Tony Egan won't
be too busy to take me.
15
00:00:54,067 --> 00:00:55,902
Now, you just wait a minute.
16
00:00:55,934 --> 00:00:59,080
You're not going anyplace with
Tony Egan as long as we're engaged.
17
00:00:59,104 --> 00:01:02,357
Well, it seems to me you're not
engaged to anything but your father's shop.
18
00:01:06,144 --> 00:01:08,646
If she's gonna go
with Tony, let her.
19
00:01:08,688 --> 00:01:11,065
Always thought she liked Tony
better than you anyhow.
20
00:01:14,449 --> 00:01:15,700
Madge.
21
00:01:15,741 --> 00:01:17,577
I said I was sorry.
22
00:01:17,617 --> 00:01:19,411
Madge: Tony!
23
00:01:24,493 --> 00:01:26,077
Tony: Hi, Madge.
24
00:01:26,115 --> 00:01:29,327
Would you take me to
the dance at Four Corners?
25
00:01:30,495 --> 00:01:32,061
Sure. Get in.
26
00:01:32,085 --> 00:01:33,628
Paul: You stay away from him.
27
00:01:33,670 --> 00:01:35,505
You're not going anyplace
with that rich...
28
00:01:35,547 --> 00:01:37,007
Take your hands
off those horses.
29
00:01:37,049 --> 00:01:38,177
I'm telling you, Madge!
30
00:01:42,127 --> 00:01:43,253
Be careful!
31
00:01:43,295 --> 00:01:44,588
Paul!
32
00:01:48,177 --> 00:01:49,762
Madge: Paul!
33
00:01:54,644 --> 00:01:56,313
Madge: Paul!
34
00:01:59,442 --> 00:02:00,443
Paul!
35
00:02:06,228 --> 00:02:08,063
Tony: Hyah! Hyah! Hyah!
36
00:02:48,545 --> 00:02:50,713
How you bring him in
is not my concern.
37
00:02:52,337 --> 00:02:54,548
You turn him over to me,
and you get the $1,000.
38
00:02:55,882 --> 00:02:59,262
Well, what makes you think
this man Egan's in Stingray?
39
00:02:59,304 --> 00:03:01,682
He's been seen.
40
00:03:01,719 --> 00:03:03,846
Mind now, I'm not saying
that's where you'll find him,
41
00:03:03,888 --> 00:03:06,057
but it's a place to start.
42
00:03:06,087 --> 00:03:07,797
One other question:
43
00:03:07,839 --> 00:03:09,066
How many other bounty hunters
44
00:03:09,090 --> 00:03:10,401
do you figure on
putting on this job?
45
00:03:10,425 --> 00:03:14,263
As many as it takes
to bring Egan to me.
46
00:03:14,302 --> 00:03:17,346
Whoever brings him in
gets the $1,000.
47
00:03:17,386 --> 00:03:20,073
Well, as long as you're
gonna go that far with it,
48
00:03:20,097 --> 00:03:22,207
why don't you just put a straight
"Wanted" poster and just let it go at that?
49
00:03:22,231 --> 00:03:25,210
For Egan to see and know
he's being hunted?
50
00:03:25,234 --> 00:03:27,278
Don't be stupid, Randall.
51
00:03:29,063 --> 00:03:30,316
Well, are you interested?
52
00:03:31,859 --> 00:03:32,818
Mm-hmm.
53
00:03:32,860 --> 00:03:34,820
As long as you got the $1,000.
54
00:03:34,862 --> 00:03:36,947
You let me worry about that.
55
00:03:38,783 --> 00:03:40,327
Take care of yourself.
56
00:04:01,923 --> 00:04:04,385
Bottle's meant to launch
a battleship, not horses.
57
00:04:04,427 --> 00:04:06,445
Well, excuse me all to pieces,
58
00:04:06,469 --> 00:04:08,346
but seeing
that contraption there,
59
00:04:08,387 --> 00:04:10,431
I mistook you for a battleship.
60
00:04:10,473 --> 00:04:12,391
That's possible.
61
00:04:17,890 --> 00:04:20,810
Just as well you didn't tie
into those fellas, Mr. Randall.
62
00:04:20,852 --> 00:04:24,814
With the marshal gone, they've
just about got this town treed.
63
00:04:24,857 --> 00:04:27,464
Rye.
64
00:04:27,488 --> 00:04:29,466
Not sayin' they'd
have treed you.
65
00:04:29,490 --> 00:04:30,866
Only...
66
00:04:30,908 --> 00:04:32,797
there's not many folks
hereabouts who would lift a finger
67
00:04:32,821 --> 00:04:34,949
to help a bounty man.
68
00:04:34,991 --> 00:04:37,369
It's been a spell
since you were here last.
69
00:04:37,413 --> 00:04:39,248
Stopping over?
70
00:04:39,290 --> 00:04:40,792
Passing through.
71
00:04:58,133 --> 00:05:00,009
Uh, beggin' your
humble pardon, mister.
72
00:05:00,051 --> 00:05:01,571
Now, you look like
a nice, friendly fella,
73
00:05:01,595 --> 00:05:03,031
and I was wonderin'
if maybe you'd, uh,
74
00:05:03,055 --> 00:05:04,848
settle a little argument for us.
75
00:05:04,890 --> 00:05:07,830
Now, the boys here say
that this here is real silver
76
00:05:07,854 --> 00:05:09,856
but, uh, huh!
77
00:05:09,898 --> 00:05:11,483
I say it's a little
tin trademark.
78
00:05:11,518 --> 00:05:13,645
Well, you lose.
79
00:05:13,687 --> 00:05:15,230
Let's find out
who's a liar, huh?
80
00:05:16,312 --> 00:05:18,272
Do that again,
and I'll break your arm.
81
00:05:23,523 --> 00:05:25,358
Hah!
82
00:05:38,204 --> 00:05:40,207
Looks like he's outnumbered.
83
00:05:41,500 --> 00:05:42,668
He's doin' all right.
84
00:05:48,916 --> 00:05:51,566
It seems like somebody
oughta give him a hand.
85
00:05:51,590 --> 00:05:53,217
Go ahead.
86
00:05:57,882 --> 00:05:59,008
Unh!
87
00:06:00,301 --> 00:06:01,343
Oh, no, wait.
88
00:06:03,186 --> 00:06:04,855
Aah!
89
00:06:12,017 --> 00:06:14,019
Aah!
90
00:06:15,187 --> 00:06:16,646
All right, that's it.
91
00:06:22,512 --> 00:06:23,846
Thanks.
92
00:06:23,888 --> 00:06:26,474
Oh, you hit hard
with that thing.
93
00:06:26,513 --> 00:06:28,182
How good can you shoot
with it, friend?
94
00:06:29,183 --> 00:06:30,309
Good enough, friend.
95
00:06:31,444 --> 00:06:32,612
Well, like the man says,
96
00:06:32,653 --> 00:06:34,614
you ask a foolish question...
97
00:06:34,655 --> 00:06:36,261
Can I buy ya a drink?
98
00:06:36,285 --> 00:06:37,262
Some other time.
99
00:06:37,286 --> 00:06:39,497
Sure. No hard feelings.
100
00:06:39,538 --> 00:06:40,873
No hard feelings.
101
00:06:40,915 --> 00:06:42,082
Come on.
102
00:06:47,920 --> 00:06:49,379
I'm thankful for your help.
103
00:06:49,421 --> 00:06:51,437
Don't thank me. I
don't want any part of it.
104
00:06:51,461 --> 00:06:54,005
Well, neither did I,
but thanks anyway, Mr...
105
00:06:54,047 --> 00:06:55,632
Randall.
106
00:06:55,673 --> 00:06:58,134
Hey, I know that name.
107
00:06:58,211 --> 00:07:00,089
Yeah, you're the bounty hunter.
108
00:07:00,130 --> 00:07:02,741
Look, I've had a long,
hard ride, and I'm tired.
109
00:07:02,765 --> 00:07:04,016
Hey, don't get your back up.
110
00:07:04,058 --> 00:07:06,685
I'm sort of an outcast myself.
111
00:07:06,731 --> 00:07:08,399
Name's Tony Egan.
112
00:07:11,466 --> 00:07:13,427
Egan?
113
00:07:13,468 --> 00:07:15,190
You ever been in a town
called Spoon Handle?
114
00:07:15,221 --> 00:07:18,057
Well, sure.
Born and raised there. Why?
115
00:07:19,324 --> 00:07:20,909
Give me your gun, butt first.
116
00:07:26,164 --> 00:07:28,166
There's $1,000 on your head.
117
00:07:28,242 --> 00:07:29,910
Oh, you gotta be mistaken.
118
00:07:29,952 --> 00:07:31,788
Sorry, my friend.
119
00:07:33,588 --> 00:07:35,048
Who was it that hired you?
120
00:07:35,090 --> 00:07:37,092
Man named Bradley.
121
00:07:37,134 --> 00:07:39,720
Oh, the accident, huh?
122
00:07:39,762 --> 00:07:41,931
That's why he's after me.
123
00:07:43,882 --> 00:07:45,526
Were he and Paul hurt bad?
124
00:07:45,550 --> 00:07:47,194
The old man was
pretty bad smashed up,
125
00:07:47,218 --> 00:07:49,196
but, uh, that's not
why he wants you.
126
00:07:49,220 --> 00:07:50,805
Then why?
127
00:07:52,021 --> 00:07:54,023
He says you killed his son.
128
00:07:59,193 --> 00:08:00,945
I knew that Paul was hurt bad,
129
00:08:00,987 --> 00:08:02,905
but I didn't know he was dead.
130
00:08:03,011 --> 00:08:04,847
Should've made it
your business to find out.
131
00:08:04,889 --> 00:08:07,801
What I don't understand is,
132
00:08:07,825 --> 00:08:10,244
if he is dead,
why isn't the law after me?
133
00:08:11,644 --> 00:08:13,163
Look, I don't know anything
about that. All I know is
134
00:08:13,187 --> 00:08:15,481
old man Bradley paid
me $1,000 to bring you in.
135
00:08:15,522 --> 00:08:17,608
That's what I'm doin'.
136
00:08:18,936 --> 00:08:20,813
You seem to be a dedicated man.
137
00:08:20,855 --> 00:08:24,141
Almost as much as Tate Bradley.
138
00:08:24,165 --> 00:08:26,185
Yeah? How's he so dedicated?
139
00:08:26,209 --> 00:08:28,962
Hate for me, I'd say.
140
00:08:31,045 --> 00:08:32,380
He's got a good reason,
you know.
141
00:08:33,998 --> 00:08:35,667
Oh, I won't deny that.
142
00:08:35,709 --> 00:08:38,921
But it goes back a long time
before the accident.
143
00:08:38,959 --> 00:08:41,295
I never quite understood why.
144
00:08:41,337 --> 00:08:43,030
Maybe it's because,
145
00:08:43,054 --> 00:08:45,473
well, he always had to
work hard for his money.
146
00:08:45,515 --> 00:08:47,767
Now, I inherited mine.
147
00:08:47,877 --> 00:08:52,326
Any man that has to scrimp
hates a man that squanders.
148
00:08:52,350 --> 00:08:53,976
And I guess this accident...
149
00:08:54,018 --> 00:08:57,396
well, it's gonna give him a
chance to nail me to the wall.
150
00:08:57,474 --> 00:09:00,143
Well, Bradley said it
wasn't exactly an accident.
151
00:09:00,185 --> 00:09:03,313
Heh. No, I don't
suppose he would.
152
00:09:04,817 --> 00:09:08,530
I already had a reputation
for being reckless.
153
00:09:08,574 --> 00:09:10,034
And I was drunk.
154
00:09:10,076 --> 00:09:14,809
Well, just offhand, I'd say
that anything he wanted to do...
155
00:09:14,833 --> 00:09:16,459
you had coming.
156
00:09:16,502 --> 00:09:20,548
But, believe me, I didn't
know that Paul was dead.
157
00:09:20,589 --> 00:09:23,872
Well, like I said before, you should've
made it your business to find out.
158
00:09:23,896 --> 00:09:26,565
I probably would have,
sooner or later.
159
00:09:27,696 --> 00:09:30,198
The way it is,
it's gonna be sooner.
160
00:09:30,240 --> 00:09:33,479
And somehow, I'm kinda
glad to get it over with.
161
00:09:33,503 --> 00:09:35,588
Well, I hope you
stick to it, Egan.
162
00:09:35,630 --> 00:09:37,799
Last time I talked
to the old man,
163
00:09:37,876 --> 00:09:40,380
he won't be satisfied
until you hang.
164
00:10:00,375 --> 00:10:03,169
I just heard you were
back at work, Mr. Bradley.
165
00:10:04,839 --> 00:10:06,745
I wanted to welcome you home.
166
00:10:06,769 --> 00:10:09,605
Welcome home to what?
167
00:10:09,647 --> 00:10:11,817
To a shop without a son?
168
00:10:11,851 --> 00:10:14,020
To the headstone on his grave?
169
00:10:14,061 --> 00:10:17,690
To a town that don't even
care enough to punish his killer?
170
00:10:17,732 --> 00:10:21,402
Well, he'll be punished.
171
00:10:21,444 --> 00:10:24,363
May cost me everything I've got,
but he'll be punished.
172
00:10:24,398 --> 00:10:27,652
You don't really mean
that, Mr. Bradley?
173
00:10:29,450 --> 00:10:31,243
I put a bounty on him.
174
00:10:31,285 --> 00:10:34,024
$1,000, dead or alive.
175
00:10:34,048 --> 00:10:35,424
Why?
176
00:10:35,466 --> 00:10:37,509
Tony Egan killed my son.
177
00:10:37,553 --> 00:10:39,889
And I'm gonna see
that he pays for it.
178
00:10:41,924 --> 00:10:46,750
Will that bring Paul
back, Mr. Bradley?
179
00:10:46,774 --> 00:10:50,694
At least he'll rest easier,
knowing that Egan is dead.
180
00:10:50,736 --> 00:10:53,030
No, he won't.
181
00:10:53,073 --> 00:10:55,366
Paul wasn't like you.
182
00:10:55,408 --> 00:10:58,369
Getting Egan won't
make him rest easier.
183
00:10:58,411 --> 00:11:00,331
All right,
then I'll rest easier.
184
00:11:01,583 --> 00:11:03,668
Witnesses saw what
happened that night.
185
00:11:03,710 --> 00:11:06,671
You know Tony won't be
punished for an accident.
186
00:11:06,717 --> 00:11:08,177
It wasn't an accident.
187
00:11:08,219 --> 00:11:10,179
And I'll prove that
if I have to.
188
00:11:11,598 --> 00:11:14,309
You're hoping that he's
not brought back alive.
189
00:11:14,351 --> 00:11:17,634
That's why you put
the price on his head.
190
00:11:17,658 --> 00:11:20,888
You want some bounty hunter
to kill him for you.
191
00:11:20,912 --> 00:11:22,914
That's it, isn't it?
192
00:11:22,957 --> 00:11:24,959
You've always hated Tony.
193
00:11:26,252 --> 00:11:28,171
Was it because
he wasn't like Paul?
194
00:11:28,215 --> 00:11:31,384
I'll tell you why I hated him.
195
00:11:31,426 --> 00:11:33,741
Because you always liked
Tony better than Paul.
196
00:11:33,765 --> 00:11:36,017
And Paul was killed
looking for you.
197
00:11:36,059 --> 00:11:38,103
And if the only way
I can get back at you
198
00:11:38,138 --> 00:11:40,265
is through Tony Egan,
that's how it'll be!
199
00:11:40,306 --> 00:11:42,087
You're wrong, Mr. Bradley.
200
00:11:42,111 --> 00:11:44,238
I don't want to hear
any more from you!
201
00:11:44,279 --> 00:11:45,948
Boy, outside: Here he comes!
202
00:11:59,968 --> 00:12:01,302
What's going on out there?
203
00:12:01,344 --> 00:12:03,304
It's Tony.
204
00:12:03,348 --> 00:12:04,976
Somebody's brought him back.
205
00:12:05,017 --> 00:12:06,894
Alive?
206
00:12:09,483 --> 00:12:12,486
Get those handcuffs off him.
207
00:12:12,522 --> 00:12:14,315
He's no criminal.
208
00:12:15,984 --> 00:12:17,331
I don't know about that,
but I was paid
209
00:12:17,355 --> 00:12:18,874
to bring the man in.
That's what I'm doing.
210
00:12:18,898 --> 00:12:20,335
You should've done
some checking around
211
00:12:20,359 --> 00:12:21,791
before you took the job.
212
00:12:21,815 --> 00:12:23,024
So far as we're concerned,
213
00:12:23,066 --> 00:12:24,293
the whole thing was an accident.
214
00:12:24,317 --> 00:12:26,695
Old man Bradley's
got it in for Tony.
215
00:12:26,737 --> 00:12:28,364
That's why he's making a stink.
216
00:12:28,406 --> 00:12:29,657
None of my business.
217
00:12:29,699 --> 00:12:31,659
It's gonna be, mister.
218
00:12:31,700 --> 00:12:34,703
You've done Tony no favor,
bringing him in.
219
00:12:34,744 --> 00:12:37,081
The town isn't pushing
any thanks at you.
220
00:12:37,124 --> 00:12:38,667
Now take off those handcuffs.
221
00:12:42,040 --> 00:12:43,625
Yes, sir.
222
00:12:54,498 --> 00:12:56,000
Say, you wouldn't happen to know
223
00:12:56,042 --> 00:12:58,238
if Mr. Bradley's back from that
hospital in Abilene, would you?
224
00:12:58,262 --> 00:13:00,347
You'll find him in his shop.
225
00:13:02,683 --> 00:13:03,851
Let's go.
226
00:13:13,196 --> 00:13:15,281
Madge, I'm sorry.
227
00:13:15,323 --> 00:13:17,909
I didn't know about Paul.
228
00:13:17,978 --> 00:13:20,231
You, uh, you coming?
229
00:13:28,904 --> 00:13:30,781
Sam, do you think
we'd better go in?
230
00:13:32,740 --> 00:13:34,218
I give you my word, Mr. Bradley,
231
00:13:34,242 --> 00:13:35,660
I didn't even realize...
232
00:13:35,701 --> 00:13:37,521
You call yourself
a bounty hunter?!
233
00:13:37,545 --> 00:13:40,024
- Sir?
- You should've brought him in dead.
234
00:13:40,048 --> 00:13:42,384
Oh, now, wait a
minute, Mr. Bradley.
235
00:13:42,414 --> 00:13:43,892
No, you wait.
236
00:13:43,916 --> 00:13:47,231
You won't get paid until Egan
is tried and hung.
237
00:13:47,255 --> 00:13:49,066
But I've been
trying to explain...
238
00:13:49,090 --> 00:13:50,591
You shut up!
239
00:13:50,633 --> 00:13:51,842
You killed my son
240
00:13:51,914 --> 00:13:54,458
and left me like this
for the rest of my life.
241
00:13:54,500 --> 00:13:56,781
But, Mr. Bradley,
it was an accident.
242
00:13:56,805 --> 00:13:57,847
I didn't know.
243
00:13:57,889 --> 00:13:59,224
Then why did you run?
244
00:13:59,266 --> 00:14:02,060
I say it was intentional,
245
00:14:02,097 --> 00:14:04,224
and I'm going to file charges.
246
00:14:04,266 --> 00:14:05,809
Now lock him up.
247
00:14:05,850 --> 00:14:07,811
Oh, come on, Mr. Bradley.
248
00:14:07,888 --> 00:14:09,473
You know you can't
make that stand up.
249
00:14:09,515 --> 00:14:10,474
Now look, Hatcher,
250
00:14:10,516 --> 00:14:11,748
I'm a citizen
251
00:14:11,772 --> 00:14:13,608
and a taxpayer in this town.
252
00:14:13,650 --> 00:14:16,945
I'm willing to file
a murder charge against Egan.
253
00:14:16,986 --> 00:14:18,279
Now, are you gonna lock him up,
254
00:14:18,320 --> 00:14:20,000
or do I have to go
to the state government?
255
00:14:23,116 --> 00:14:24,117
Sorry, Tony.
256
00:14:38,551 --> 00:14:40,052
Now, look, Mr. Bradley,
257
00:14:40,094 --> 00:14:41,554
I understand the way you feel.
258
00:14:41,595 --> 00:14:43,472
But you'd like to get paid.
259
00:14:43,548 --> 00:14:45,485
Yeah.
260
00:14:45,509 --> 00:14:47,957
You'll get paid when Egan hangs.
261
00:14:47,981 --> 00:14:49,292
Well, he's not gonna hang.
262
00:14:49,316 --> 00:14:51,627
I don't care how he dies,
263
00:14:51,651 --> 00:14:53,069
as long as he does.
264
00:14:55,028 --> 00:14:56,988
Look, Mr. Bradley,
you're gonna pay me.
265
00:14:57,066 --> 00:14:58,817
And I'm gonna stay here
in town till you do.
266
00:14:58,859 --> 00:15:01,446
Sure. Suit yourself, Randall.
267
00:15:01,488 --> 00:15:04,138
But you staying around,
268
00:15:04,162 --> 00:15:06,806
you're liable to end up
the same way as Egan.
269
00:15:06,830 --> 00:15:08,373
And that's gonna be dead.
270
00:15:27,883 --> 00:15:29,093
Excuse me.
271
00:15:32,883 --> 00:15:34,551
Hey, uh, I can see you're busy,
272
00:15:34,593 --> 00:15:36,220
but I've got
a hungry horse here.
273
00:15:36,261 --> 00:15:37,540
How much for feed
and stall by the day?
274
00:15:37,564 --> 00:15:40,984
You're the fella brought
Tony Egan in, ain't ya?
275
00:15:41,026 --> 00:15:42,444
Mm-hmm.
276
00:15:42,483 --> 00:15:43,859
And you don't like me, right?
277
00:15:43,901 --> 00:15:45,694
Ah, nobody in this town does.
278
00:15:45,736 --> 00:15:48,030
Especially when he collects
on somebody we like.
279
00:15:48,108 --> 00:15:50,545
Well, if it makes you feel any
better, I haven't collected yet.
280
00:15:50,569 --> 00:15:52,926
Ah, that don't change things.
281
00:15:52,950 --> 00:15:55,745
If I was you, I wouldn't
go past no dark alleys.
282
00:15:55,787 --> 00:15:57,684
Yeah, I'll try
and remember that.
283
00:15:57,708 --> 00:15:59,835
How much for the feed and stall?
284
00:15:59,877 --> 00:16:01,670
Ah, we're all filled up.
285
00:16:03,377 --> 00:16:04,562
I asked you
a reasonable question.
286
00:16:04,586 --> 00:16:06,190
Horse isn't responsible
for who rides him.
287
00:16:06,214 --> 00:16:08,577
Kinda silly to let this horse go
hungry for something he can't help.
288
00:16:08,601 --> 00:16:10,853
- Hmm?
- W-Well...
289
00:16:10,895 --> 00:16:12,855
Feed and stall is $2.00 a day.
290
00:16:15,813 --> 00:16:19,233
Here's $2.00,
and here's the horse.
291
00:16:37,281 --> 00:16:38,282
Howdy.
292
00:16:40,117 --> 00:16:41,118
Whiskey.
293
00:16:50,672 --> 00:16:52,257
Bartender: 65 cents.
294
00:16:52,300 --> 00:16:53,760
And you drink it
over in the corner
295
00:16:53,802 --> 00:16:55,304
away from the decent customers.
296
00:17:07,987 --> 00:17:09,156
I, uh...
297
00:17:10,991 --> 00:17:12,534
changed my mind.
298
00:17:15,458 --> 00:17:17,793
Say, uh, let me ask
you something, Sheriff.
299
00:17:17,832 --> 00:17:20,084
When you put that badge on,
went about and did your job,
300
00:17:20,126 --> 00:17:21,270
did the town pay you?
301
00:17:21,294 --> 00:17:22,462
I guess so.
302
00:17:22,524 --> 00:17:24,025
Why?
303
00:17:24,067 --> 00:17:25,504
Well, Bradley
hired me to do a job,
304
00:17:25,528 --> 00:17:27,279
and I'd kinda like to get paid.
305
00:17:30,090 --> 00:17:31,091
Randall.
306
00:17:32,968 --> 00:17:36,722
I'm giving you five hours
to ride out.
307
00:17:36,763 --> 00:17:39,641
If you're still here by dark,
308
00:17:39,676 --> 00:17:41,471
I won't be responsible
for any action
309
00:17:41,513 --> 00:17:42,847
that could might happen to you.
310
00:17:43,893 --> 00:17:46,645
Well, I'll try not to be
too big a target.
311
00:17:53,269 --> 00:17:55,313
Now, look, Mr. Bradley,
312
00:17:55,355 --> 00:17:56,832
I want that money
and I want it quick.
313
00:17:56,856 --> 00:17:58,844
I gotta get out of town
by 9:00 tonight
314
00:17:58,868 --> 00:18:01,287
or me and that sheriff's gonna
go round and round, you know?
315
00:18:01,329 --> 00:18:03,372
That puts you in something
of a fix, doesn't it?
316
00:18:05,581 --> 00:18:08,876
Well, I tell you what.
317
00:18:08,981 --> 00:18:11,209
I'll pay you double
318
00:18:11,233 --> 00:18:13,211
if you'll deliver Egan
from jail.
319
00:18:13,235 --> 00:18:15,547
That's all. No killing.
320
00:18:15,571 --> 00:18:17,155
Just turn him over to me.
321
00:18:17,193 --> 00:18:18,695
I'll take care of the rest.
322
00:18:22,736 --> 00:18:24,655
I think you're a sick man,
Mr. Bradley,
323
00:18:24,697 --> 00:18:26,490
and you need a doctor.
324
00:18:26,532 --> 00:18:29,118
I'll kill you for sayin' that,
do you hear?
325
00:18:29,158 --> 00:18:31,954
You'll be a dead man
before 9:00!
326
00:18:34,430 --> 00:18:37,683
Ah. Sheriff told me
you was leaving
327
00:18:37,750 --> 00:18:40,920
so I figured I'd save time by
getting him ready for travel.
328
00:18:42,628 --> 00:18:45,507
Yeah, well, no wonder this
town doesn't need a newspaper.
329
00:18:45,549 --> 00:18:48,135
Well, you are leavin', ain't ya?
330
00:18:48,177 --> 00:18:49,572
Yeah.
331
00:18:49,596 --> 00:18:51,097
Yeah, I guess I am, at that.
332
00:18:51,139 --> 00:18:52,765
Not $1,000 in the world
333
00:18:52,806 --> 00:18:54,409
is worth as much trouble
as I've been through.
334
00:18:54,433 --> 00:18:56,476
Yeah, come right down to it,
335
00:18:56,518 --> 00:18:58,270
we don't need people
like you in this town.
336
00:18:59,899 --> 00:19:01,694
Say, you mind
if I ask you something?
337
00:19:01,736 --> 00:19:03,679
Why isn't anybody mad
at this Bradley fella?
338
00:19:03,703 --> 00:19:04,870
He's the man that hired me.
339
00:19:04,912 --> 00:19:07,123
None of us are happy
about what he did,
340
00:19:07,199 --> 00:19:08,909
but we can understand that.
341
00:19:08,951 --> 00:19:11,829
He'll get what's coming
to him at the right time.
342
00:19:11,871 --> 00:19:13,664
Meanwhile, you take my advice
and ride out.
343
00:19:13,699 --> 00:19:16,577
And don't stop and turn
around on the way, hmm?
344
00:19:16,619 --> 00:19:17,871
Mm-hmm.
345
00:19:19,422 --> 00:19:21,591
That's the only question I ask:
346
00:19:21,632 --> 00:19:24,951
Is it wrong for a father
to mourn his son?
347
00:19:24,975 --> 00:19:27,644
Is it unnatural?
348
00:19:27,753 --> 00:19:30,273
A lot of you know
the way I feel.
349
00:19:30,297 --> 00:19:33,718
A lot of you have suffered
the same way.
350
00:19:36,345 --> 00:19:39,890
You, Ben, when the typhoid
took your Joe,
351
00:19:39,930 --> 00:19:42,600
you remember how you felt?
352
00:19:42,641 --> 00:19:45,101
All the... All the sorrow
353
00:19:45,143 --> 00:19:46,686
and the emptiness inside.
354
00:19:46,728 --> 00:19:49,022
The anger at the thing
that killed him.
355
00:19:49,065 --> 00:19:50,859
The polluted well.
356
00:19:51,902 --> 00:19:53,737
You destroyed that well, Ben,
357
00:19:53,775 --> 00:19:57,070
so that nobody else's son
would ever get typhoid from it.
358
00:19:57,111 --> 00:19:59,989
Now I ask you,
359
00:20:00,064 --> 00:20:01,816
I ask all of you,
360
00:20:01,857 --> 00:20:04,175
are you gonna stand there
like statues
361
00:20:04,199 --> 00:20:05,868
or are you gonna help me do
362
00:20:05,910 --> 00:20:08,746
what any of you'd do
if you lost a son?
363
00:20:08,788 --> 00:20:13,042
Right in there is the thing
that killed my Paul.
364
00:20:13,118 --> 00:20:14,828
Tony Egan.
365
00:20:14,869 --> 00:20:18,224
A worthless killer
who struck him down
366
00:20:18,248 --> 00:20:20,626
and left him lying in the dirt.
367
00:20:20,668 --> 00:20:22,629
Left him in the street, dead,
368
00:20:22,703 --> 00:20:24,871
and me a cripple for life.
369
00:20:25,997 --> 00:20:28,375
Are you gonna drag him
outta there for me
370
00:20:28,419 --> 00:20:29,628
and hang him?
371
00:20:29,670 --> 00:20:31,004
Are ya?
372
00:20:31,046 --> 00:20:32,487
That'll do, Mr. Bradley.
373
00:20:32,511 --> 00:20:33,655
It's all over, folks.
374
00:20:33,679 --> 00:20:35,323
Go on home.
375
00:20:35,347 --> 00:20:37,684
No! You can't!
376
00:20:38,719 --> 00:20:40,178
I won't be stopped.
377
00:20:40,220 --> 00:20:41,555
I won't!
378
00:20:43,022 --> 00:20:44,691
Take off that belt.
379
00:20:49,770 --> 00:20:51,397
Bradley: Drop it!
380
00:20:51,439 --> 00:20:53,274
You're crazy, Bradley.
381
00:20:53,309 --> 00:20:54,729
Drop it.
382
00:20:56,814 --> 00:20:59,024
I'm warning you, you go through
with this, you'll hang.
383
00:20:59,068 --> 00:21:01,237
Cripple or no cripple,
you'll hang.
384
00:21:07,204 --> 00:21:08,539
Egan!
385
00:21:12,417 --> 00:21:14,377
Egan!
386
00:21:14,419 --> 00:21:15,837
Show yourself!
387
00:21:17,382 --> 00:21:18,967
You stay there where you are.
388
00:21:19,009 --> 00:21:22,262
Mr. Bradley, please be sensible.
389
00:21:22,297 --> 00:21:23,882
You.
390
00:21:23,923 --> 00:21:26,343
It was always you and Tony.
391
00:21:27,637 --> 00:21:29,765
You're responsible,
the both of you.
392
00:21:31,308 --> 00:21:33,852
Now, look, why don't you just
settle down, Mr. Bradley?
393
00:21:33,892 --> 00:21:37,479
Out of my way, bounty hunter!
394
00:21:42,408 --> 00:21:43,534
Oh!
395
00:21:49,826 --> 00:21:53,094
Mr. Bradley...
396
00:21:53,118 --> 00:21:56,598
Go... Go away.
397
00:21:56,622 --> 00:22:00,084
Hav... Haven't you
done enough to me...
398
00:22:00,124 --> 00:22:02,168
and my family?
399
00:22:02,210 --> 00:22:04,545
Mr. Bradley, I...
400
00:22:04,583 --> 00:22:08,086
I tried to make you understand.
401
00:22:08,128 --> 00:22:11,799
Tony and I were only friends.
402
00:22:11,840 --> 00:22:14,052
I never loved anybody but Paul.
403
00:22:38,651 --> 00:22:40,110
How's the arm?
404
00:22:40,152 --> 00:22:41,153
I'll live.
405
00:22:44,904 --> 00:22:46,365
I know you don't like this town,
406
00:22:46,406 --> 00:22:48,033
but thanks anyhow.
407
00:22:48,077 --> 00:22:49,995
Can't spend gratitude.
408
00:22:50,037 --> 00:22:52,331
You know, I'd still
like to get that $1,000.
409
00:22:53,371 --> 00:22:54,914
You asking me to pay it?
410
00:22:54,956 --> 00:22:58,709
Well, now you mention
it, not a bad idea.
411
00:22:58,750 --> 00:23:03,673
You know, I almost found
myself liking you.
412
00:23:03,703 --> 00:23:05,621
I think you're just
too dedicated to money.
413
00:23:05,663 --> 00:23:07,981
No $1,000, huh?
414
00:23:08,005 --> 00:23:09,090
No.
415
00:23:09,131 --> 00:23:12,385
I'll buy you a drink.
That's all.
416
00:23:12,454 --> 00:23:14,248
Just one two-bit drink.
417
00:23:17,703 --> 00:23:19,348
They cost 65 cents.
418
00:23:19,372 --> 00:23:21,499
Oh, the price will come down.
419
00:23:21,541 --> 00:23:24,112
Folks in town here,
well, they're friends of mine.
420
00:23:24,136 --> 00:23:26,097
Well, uh, let's forget it,
421
00:23:26,138 --> 00:23:29,016
'cause I don't like
your friends.
29457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.