Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,701 --> 00:00:20,369
I'm relieving you early.
I'll expect the same.
2
00:01:52,704 --> 00:01:54,246
Doctor says you didn't
break anything
3
00:01:54,288 --> 00:01:55,414
last night, Randall.
4
00:01:55,456 --> 00:01:56,934
Well, I guess I'm lucky
5
00:01:56,958 --> 00:01:58,875
he just hit me
on that hard head of mine.
6
00:01:58,915 --> 00:02:00,708
How are you feeling otherwise?
7
00:02:00,750 --> 00:02:02,626
Pretty good.
Doc says I can leave today.
8
00:02:02,670 --> 00:02:05,798
Um, that's what I wanted
to talk to you about.
9
00:02:07,926 --> 00:02:08,885
Stolen horses?
10
00:02:08,927 --> 00:02:11,553
$10 a head for the return
of the horses.
11
00:02:11,595 --> 00:02:14,598
Standing price for the recovery
of stolen Army remounts.
12
00:02:14,642 --> 00:02:16,953
Well, couldn't you send to
Fort Keogh for a detachment?
13
00:02:16,977 --> 00:02:20,354
No good. By the time anybody
got there from Keogh,
14
00:02:20,397 --> 00:02:22,291
the horses would be sold
and scattered.
15
00:02:22,315 --> 00:02:24,212
Well, you see, if I'm gonna
go after those horses for you,
16
00:02:24,236 --> 00:02:25,987
it'd take a great deal of time,
and, uh...
17
00:02:26,028 --> 00:02:29,906
well, frankly, I only got a
couple of dollars left to my name.
18
00:02:29,950 --> 00:02:32,369
Here's $20
from the company fund.
19
00:02:32,411 --> 00:02:34,286
We'll call it an advance.
20
00:02:34,329 --> 00:02:37,624
Here's your authorization
in case anybody asks you.
21
00:02:37,669 --> 00:02:39,253
What about this Davis fella?
22
00:02:39,294 --> 00:02:41,588
As far as I'm concerned,
good riddance.
23
00:02:41,630 --> 00:02:45,368
However, the Army gives $25 a
head for the return of deserters,
24
00:02:45,392 --> 00:02:46,809
if you can bring him in.
25
00:03:23,144 --> 00:03:24,228
Howdy.
26
00:03:24,270 --> 00:03:25,396
Howdy.
27
00:03:26,855 --> 00:03:29,274
Uh, who owns this place?
28
00:03:29,317 --> 00:03:31,610
Town of Long Rope.
29
00:03:31,652 --> 00:03:33,529
Oh, uh, don't get down.
30
00:03:34,742 --> 00:03:36,701
Well, I want to take
a look at the horses.
31
00:03:36,743 --> 00:03:38,661
You can look from where you are.
32
00:03:39,874 --> 00:03:41,249
Yeah, I guess I can, at that.
33
00:03:42,503 --> 00:03:43,713
That's, uh, Army brand.
34
00:03:43,755 --> 00:03:45,380
Who do these horses
belong to, mister?
35
00:03:45,422 --> 00:03:48,800
Talk to the marshal. Maybe he
can give you an answer to that.
36
00:03:48,844 --> 00:03:51,721
Well, who do you and that
shotgun work for, mister?
37
00:03:51,763 --> 00:03:53,473
The marshal.
38
00:03:54,683 --> 00:03:55,893
Much obliged.
39
00:04:24,762 --> 00:04:26,263
Say, anybody here?
40
00:04:27,431 --> 00:04:28,599
Back here.
41
00:04:30,567 --> 00:04:31,735
Uh, who's that?
42
00:04:40,196 --> 00:04:41,447
It's you.
43
00:04:41,489 --> 00:04:44,309
Yeah, it's me, all right.
44
00:04:44,333 --> 00:04:46,627
You get me out,
and I'll go back with you.
45
00:04:46,668 --> 00:04:49,074
I'll go anywhere, so long as
it's away from here. Anywhere.
46
00:04:49,098 --> 00:04:50,808
Where's the marshal?
47
00:04:50,850 --> 00:04:52,768
I don't know. I suppose
he's across the street
48
00:04:52,877 --> 00:04:54,105
in the general store.
49
00:04:54,129 --> 00:04:55,296
Uh-huh.
50
00:05:10,695 --> 00:05:13,448
No, I think it'd
be too expensive.
51
00:05:17,121 --> 00:05:18,983
Something I can help you with?
52
00:05:19,007 --> 00:05:20,801
Yeah, I'm looking
for the marshal.
53
00:05:20,842 --> 00:05:22,260
His office is across the street.
54
00:05:22,302 --> 00:05:24,053
Yeah, I know, but
he's not over there.
55
00:05:24,130 --> 00:05:26,215
Well, if you're a stranger
in Long Rope,
56
00:05:26,257 --> 00:05:27,757
I own the only hotel.
57
00:05:27,802 --> 00:05:29,428
Yep.
58
00:05:29,470 --> 00:05:31,471
I'm a stranger.
59
00:05:31,513 --> 00:05:33,752
Well, Curt,
how about a drink, huh?
60
00:05:33,776 --> 00:05:35,027
Go ahead.
61
00:05:37,112 --> 00:05:38,696
You got business here, son?
62
00:05:38,740 --> 00:05:39,783
Mm-hmm.
63
00:05:39,825 --> 00:05:42,701
Well, the marshal's
around someplace.
64
00:05:42,778 --> 00:05:44,779
You can depend on that.
65
00:05:44,821 --> 00:05:47,133
You a new deputy?
66
00:05:47,157 --> 00:05:48,143
No.
67
00:05:48,167 --> 00:05:49,268
That's too bad.
68
00:05:49,292 --> 00:05:51,336
The marshal likes help,
a lot of it.
69
00:06:01,942 --> 00:06:04,110
I'll have that gun.
70
00:06:04,187 --> 00:06:05,790
Just hold on.
71
00:06:05,814 --> 00:06:07,468
No firearms to be
carried on your person
72
00:06:07,492 --> 00:06:09,160
in the city limits.
73
00:06:12,412 --> 00:06:13,497
Give it over.
74
00:06:25,004 --> 00:06:27,482
Mr. Elkins, you were
drinking alcoholic beverage
75
00:06:27,506 --> 00:06:28,652
on unlicensed premises.
76
00:06:28,676 --> 00:06:30,218
That'll be $10 fine.
77
00:06:30,260 --> 00:06:31,487
You can pay in
my office tomorrow.
78
00:06:31,511 --> 00:06:33,627
My whiskey and my store, Wynter.
79
00:06:33,651 --> 00:06:36,361
$25 from you, Mr. Paine.
80
00:06:37,647 --> 00:06:39,064
Well, now, you're a new boy.
81
00:06:39,106 --> 00:06:41,442
You must have a name
and reason for being here.
82
00:06:41,483 --> 00:06:43,971
Yeah. Name's Randall.
83
00:06:43,995 --> 00:06:46,205
Mr. Randall's been
looking for you, Marshal.
84
00:06:46,247 --> 00:06:47,581
At your service.
85
00:06:47,623 --> 00:06:50,334
Understand you own those horses
just outside of town.
86
00:06:50,376 --> 00:06:51,835
You come to buy 'em?
87
00:06:53,128 --> 00:06:54,754
No. I want to take 'em
back with me.
88
00:06:56,172 --> 00:06:58,966
Well, now, that bears
some discussion, doesn't it?
89
00:06:59,011 --> 00:07:01,345
They're Army remounts,
and they're stolen.
90
00:07:01,387 --> 00:07:02,972
Marshal: I know that.
91
00:07:03,017 --> 00:07:06,162
Man has to be blind not to
see cavalry brands all over 'em.
92
00:07:06,186 --> 00:07:08,980
Want the man in jail, too,
the man that stole 'em.
93
00:07:09,058 --> 00:07:10,642
He's got the Army brand, too.
94
00:07:10,683 --> 00:07:11,643
Deserter.
95
00:07:11,684 --> 00:07:13,462
I figured that out.
96
00:07:13,486 --> 00:07:14,546
But don't you worry about it.
97
00:07:14,570 --> 00:07:16,322
He's locked up tight in my jail.
98
00:07:16,363 --> 00:07:17,907
My Army authorization.
99
00:07:25,021 --> 00:07:26,540
We'll discuss terms
later, Randall.
100
00:07:26,564 --> 00:07:27,689
Plenty of time for that.
101
00:07:33,195 --> 00:07:35,906
That gives you a rough idea
of what we've been living with
102
00:07:35,947 --> 00:07:37,865
for more than a year.
103
00:07:37,909 --> 00:07:41,119
That's the closest anybody's
ever come to calling him.
104
00:07:41,161 --> 00:07:43,038
Oh, I'm George Elkins.
105
00:07:43,075 --> 00:07:44,118
How do you do.
106
00:07:44,160 --> 00:07:46,328
Curtis Paine here
owns the store.
107
00:07:46,369 --> 00:07:49,371
This is Webb White,
our local Rothschild.
108
00:07:49,403 --> 00:07:50,571
How do you do, sir.
109
00:07:50,613 --> 00:07:52,892
It's quite a marshal
you got there.
110
00:07:52,916 --> 00:07:55,626
Well, making friends
is not the marshal's job.
111
00:07:55,667 --> 00:07:58,753
He's here to keep a clean town
and enforce the law.
112
00:07:58,827 --> 00:07:59,787
Oh.
113
00:07:59,828 --> 00:08:00,913
Well, uh...
114
00:08:00,955 --> 00:08:03,023
depends what you mean by law.
115
00:08:03,047 --> 00:08:04,173
You got a point there.
116
00:08:04,215 --> 00:08:06,383
Our law, Curtis.
We all wanted him.
117
00:08:06,425 --> 00:08:07,759
You as much as anyone.
118
00:08:09,676 --> 00:08:11,220
You mind if I ask
you a question?
119
00:08:11,261 --> 00:08:13,221
Why, sure, go ahead.
120
00:08:13,291 --> 00:08:15,252
Most of us have forgotten how.
121
00:08:15,293 --> 00:08:17,086
Well, if you don't like him,
122
00:08:17,127 --> 00:08:18,754
why don't you get rid of him?
123
00:08:18,792 --> 00:08:20,542
There's a difference of opinion.
124
00:08:20,584 --> 00:08:22,920
Well, I think Asa Wynter
is doing a fine job.
125
00:08:22,993 --> 00:08:25,452
And I'm not afraid to say so.
126
00:08:25,494 --> 00:08:27,761
We brought him here
to give us a clean town.
127
00:08:27,785 --> 00:08:30,287
The first really clean town
in this part of the country.
128
00:08:30,328 --> 00:08:32,038
We put an ad in
the Eastern papers,
129
00:08:32,080 --> 00:08:33,896
and we picked Wynter
from the answers we got.
130
00:08:33,920 --> 00:08:35,505
Well, he's cleaned up Long Rope.
131
00:08:35,546 --> 00:08:36,506
You can't deny that.
132
00:08:36,547 --> 00:08:38,174
Clean it out is more like it.
133
00:08:38,219 --> 00:08:40,011
He acts like we're
working for him.
134
00:08:40,053 --> 00:08:42,472
Listen, why don't you
people get together.
135
00:08:42,514 --> 00:08:44,723
If you don't like what the
man's doing to your town...
136
00:08:46,292 --> 00:08:47,250
fire him.
137
00:08:47,292 --> 00:08:48,322
Mr. Randall.
138
00:08:48,346 --> 00:08:49,889
This is not your affair.
139
00:08:49,931 --> 00:08:51,408
I suggest you keep out of it.
140
00:08:51,432 --> 00:08:53,141
Oh...
141
00:08:53,209 --> 00:08:55,586
Yep. You're probably
right. It isn't.
142
00:08:58,715 --> 00:09:01,174
Webb...
143
00:09:01,216 --> 00:09:04,386
I've got a hunch there
goes your precious peace.
144
00:09:15,473 --> 00:09:18,753
Ah, now, that's Consuelo.
145
00:09:18,777 --> 00:09:20,445
I named the place after her.
146
00:09:20,487 --> 00:09:22,114
Sidewinder Saloon.
147
00:09:22,155 --> 00:09:25,616
Yeah, she's three feet
long and six rattles.
148
00:09:25,685 --> 00:09:27,978
- Josh: Good lookin'.
- Ain't she, though?
149
00:09:28,020 --> 00:09:29,622
Yeah, well, there's
something about a snake.
150
00:09:29,646 --> 00:09:31,291
You never get tired
of watching her.
151
00:09:31,315 --> 00:09:32,982
Oh, the name's Beasely, mister.
152
00:09:33,021 --> 00:09:34,790
- What can I get ya?
- Just make it cold.
153
00:09:34,814 --> 00:09:36,398
Ice costs extra.
154
00:09:36,440 --> 00:09:37,441
Yeah.
155
00:09:41,621 --> 00:09:44,291
Say, uh, the marshal
ever come in here?
156
00:09:44,364 --> 00:09:45,632
Oh, he's due in today.
157
00:09:45,656 --> 00:09:46,991
It's tax day.
158
00:09:47,033 --> 00:09:49,353
I own the only licensed
place in town.
159
00:09:49,377 --> 00:09:50,836
People wanna take a drink,
160
00:09:50,877 --> 00:09:52,337
they gotta come
to the Sidewinder.
161
00:09:53,628 --> 00:09:55,754
Say, uh...
162
00:09:55,796 --> 00:09:59,924
the marshal, uh,
he get a cut from you?
163
00:10:00,002 --> 00:10:02,171
There's some things
you gotta live with.
164
00:10:31,047 --> 00:10:33,034
Say, uh, remember me?
165
00:10:33,058 --> 00:10:36,352
Yeah, you're the nervy boy
in Paine's store.
166
00:10:36,393 --> 00:10:39,854
You, uh, said something
about discussing terms.
167
00:10:39,926 --> 00:10:41,719
Plenty of time for that.
168
00:10:41,761 --> 00:10:43,637
Let's do it now.
169
00:10:43,675 --> 00:10:45,636
Well, sit down, my boy.
170
00:10:47,553 --> 00:10:49,722
I know the value
of a good horse, boy.
171
00:10:51,310 --> 00:10:53,728
It's legal and proper.
No arguments, boy.
172
00:10:53,766 --> 00:10:57,685
But there's a few things
like, uh...
173
00:10:57,727 --> 00:11:00,871
cost, fees, fines,
et cetera, et cetera.
174
00:11:00,895 --> 00:11:01,872
How much?
175
00:11:01,896 --> 00:11:05,375
Well, Davis' bill, that's 500.
176
00:11:05,399 --> 00:11:06,983
500?
177
00:11:07,025 --> 00:11:09,345
And I caught you carrying
a firearm in the city limits.
178
00:11:09,369 --> 00:11:11,370
That'll be $200 fine.
179
00:11:11,411 --> 00:11:13,413
Say, excuse me, but, uh,
180
00:11:13,484 --> 00:11:15,378
who sets these fines
and so forth?
181
00:11:15,402 --> 00:11:17,213
The marshal, boy.
182
00:11:17,237 --> 00:11:19,029
The marshal decides.
183
00:11:19,072 --> 00:11:23,117
All right. Now, let's see,
30 head of horses,
184
00:11:23,155 --> 00:11:25,825
feed and care,
that's $50 a head.
185
00:11:25,866 --> 00:11:29,119
That's, uh, add it all up,
and it totals...
186
00:11:30,414 --> 00:11:33,916
$2,200 even.
187
00:11:33,956 --> 00:11:36,166
Excuse me for saying so,
but, uh...
188
00:11:36,208 --> 00:11:37,559
you know, you're not
just dealing with me
189
00:11:37,583 --> 00:11:38,835
when it comes to these horses.
190
00:11:38,877 --> 00:11:40,558
You're dealing with
the United States Army.
191
00:11:41,587 --> 00:11:44,727
$2,200, or get out, Randall.
192
00:11:44,751 --> 00:11:46,377
Those are the terms
I'll discuss.
193
00:11:46,419 --> 00:11:47,899
You’re not gonna be able
to keep this quiet.
194
00:11:47,923 --> 00:11:51,902
Maybe the Army will come,
and maybe it won't.
195
00:11:51,926 --> 00:11:53,406
If they do come,
196
00:11:53,430 --> 00:11:56,098
those horses will be gone
and so will that deserter,
197
00:11:56,140 --> 00:11:57,433
uh, Davis.
198
00:11:57,474 --> 00:11:59,100
Everybody knows
about the horses,
199
00:11:59,144 --> 00:12:01,729
and, uh, they've seen Davis.
200
00:12:01,771 --> 00:12:03,522
Everybody has little
to say about it
201
00:12:03,566 --> 00:12:04,942
if they know
what's good for them,
202
00:12:04,984 --> 00:12:06,420
and they do.
203
00:12:06,444 --> 00:12:08,924
This is my town,
and I'll run it.
204
00:12:08,948 --> 00:12:11,451
You see, boy, I ain't
no more afraid of your Army
205
00:12:11,492 --> 00:12:13,804
than I am of that poor critter
in that cage there.
206
00:12:18,392 --> 00:12:21,536
You know, I, uh, had the
funniest feeling a minute ago
207
00:12:21,560 --> 00:12:24,730
that, uh, well, you a little
bit scared of that snake.
208
00:12:24,799 --> 00:12:26,216
Not likely.
209
00:12:26,258 --> 00:12:27,885
Wouldn't want to bet
on it, would you?
210
00:12:28,927 --> 00:12:30,470
Sure thing.
Wouldn't be a fair bet.
211
00:12:30,511 --> 00:12:32,513
Well, it's just a gentlemanly
bet, you understand,
212
00:12:32,555 --> 00:12:34,598
but, uh, I bet you can't
put your hand on that glass
213
00:12:34,641 --> 00:12:36,619
and let that snake strike
from inside and, uh...
214
00:12:36,643 --> 00:12:38,437
keep your hand layin' on there.
215
00:12:41,358 --> 00:12:43,471
Well, don't worry.
That glass won't break.
216
00:12:43,495 --> 00:12:45,038
Uh-huh.
217
00:12:45,080 --> 00:12:46,206
Where's the bet?
218
00:12:46,248 --> 00:12:49,571
Well, I'll bet my horse,
my saddle, and, uh...
219
00:12:49,595 --> 00:12:52,597
$20 against all those
fees and fines, huh?
220
00:12:52,639 --> 00:12:54,015
Uh-huh.
221
00:12:54,125 --> 00:12:57,753
The snake's inside.
The glass won't break.
222
00:12:57,794 --> 00:13:00,130
You're pretty sure
of yourself, boy.
223
00:13:00,174 --> 00:13:02,842
Nothin' to be ashamed of, you
know, to be scared of a snake.
224
00:13:04,904 --> 00:13:06,530
All right.
225
00:13:06,572 --> 00:13:08,615
You've made a bet.
226
00:13:44,443 --> 00:13:46,611
Well, pay up, Marshal.
227
00:13:46,653 --> 00:13:47,779
Well, don't feel bad.
228
00:13:47,820 --> 00:13:49,696
You know, that's an old
greenhorn trick.
229
00:13:49,742 --> 00:13:52,036
Only you ain't been around here
long enough to know it.
230
00:13:52,078 --> 00:13:53,189
What do you mean?
231
00:13:53,213 --> 00:13:55,088
It's impossible to do.
232
00:13:55,130 --> 00:13:57,090
It's just something
about a snake
233
00:13:57,132 --> 00:13:59,675
makes a man pull away,
even with the glass there.
234
00:14:13,655 --> 00:14:15,532
Make a fool of me.
235
00:14:46,199 --> 00:14:49,284
Gentlemen, I'm only carrying out
my duties as I seem 'em
236
00:14:49,329 --> 00:14:50,848
for the good of the town.
237
00:14:50,872 --> 00:14:52,706
Then you understand, Mr. Wynter.
238
00:14:52,748 --> 00:14:55,084
We simply don't want
any trouble with the Army.
239
00:14:55,126 --> 00:14:57,962
We don't want any trouble
with anybody.
240
00:14:58,039 --> 00:14:59,749
Well, neither do I, gentlemen.
241
00:14:59,791 --> 00:15:01,000
Neither do I.
242
00:15:01,041 --> 00:15:03,570
Then you'll return the
horses to Mr. Randall.
243
00:15:03,594 --> 00:15:06,197
Davis. And I'd like
to get my gun back, too.
244
00:15:06,221 --> 00:15:08,890
I'm afraid I can't do
any such thing.
245
00:15:08,926 --> 00:15:10,260
Why not?
246
00:15:10,302 --> 00:15:13,375
Well, there's certain items
of expense.
247
00:15:13,399 --> 00:15:15,984
Mr. Randall, here,
he broke the law.
248
00:15:16,025 --> 00:15:17,193
He didn't know the law.
249
00:15:17,235 --> 00:15:18,361
He's a stranger in town.
250
00:15:18,406 --> 00:15:21,157
Well, ignorance of the law
is no excuse.
251
00:15:21,199 --> 00:15:23,034
How about the horses?
252
00:15:23,078 --> 00:15:24,888
As I was saying, gentlemen,
253
00:15:24,912 --> 00:15:27,622
caring 30 head of horses
is a lot of bees and honey.
254
00:15:27,664 --> 00:15:28,892
Money, gentlemen.
255
00:15:28,916 --> 00:15:31,544
A lot of money for the town
treasury to spend.
256
00:15:31,586 --> 00:15:32,794
Well, we feel it's worth it
257
00:15:32,836 --> 00:15:34,379
to avoid scandal with the Army.
258
00:15:34,423 --> 00:15:36,674
Well, there'll be
few answers from this town
259
00:15:36,716 --> 00:15:39,260
unless you want scandal,
gentlemen.
260
00:15:39,306 --> 00:15:40,557
Are you telling us
261
00:15:40,599 --> 00:15:42,600
to be a part of a
swindle, Mr. Wynter?
262
00:15:42,641 --> 00:15:43,912
Well, we won't do it.
263
00:15:43,936 --> 00:15:46,563
We have a quorum of
the town council here.
264
00:15:46,605 --> 00:15:48,648
We demand that you
return the horses
265
00:15:48,694 --> 00:15:50,236
and the prisoner to Mr. Randall.
266
00:15:50,278 --> 00:15:52,739
And, uh, my gun.
267
00:15:52,780 --> 00:15:54,698
Well, keep on demanding,
gentlemen,
268
00:15:54,742 --> 00:15:56,011
if it makes you feel any better,
269
00:15:56,035 --> 00:15:58,357
but it's not gonna do you
any good.
270
00:15:58,381 --> 00:15:59,548
What are you saying?
271
00:15:59,590 --> 00:16:02,384
I'm saying that I run this town
272
00:16:02,426 --> 00:16:04,802
and there's nothing
you can do about it.
273
00:16:04,844 --> 00:16:06,637
I'm saying,
if you don't like it,
274
00:16:06,679 --> 00:16:07,762
then you can get out.
275
00:16:07,804 --> 00:16:10,807
I move we fire Wynter
as marshal. In favor?
276
00:16:10,880 --> 00:16:12,297
All: Aye!
277
00:16:12,339 --> 00:16:13,465
Opposed?
278
00:16:15,058 --> 00:16:16,726
Mister, you're fired.
279
00:16:17,966 --> 00:16:20,177
Well, I'll leave when
I'm ready, gentlemen,
280
00:16:20,218 --> 00:16:21,344
but not before.
281
00:16:21,385 --> 00:16:23,112
You satisfied with that?
282
00:16:23,136 --> 00:16:24,905
Are you gonna stand here
like a bunch of sheep
283
00:16:24,929 --> 00:16:25,947
or we gonna throw him out?
284
00:16:25,971 --> 00:16:28,307
I say ride him out on a rail.
285
00:16:35,187 --> 00:16:38,790
Everybody off the streets.
286
00:16:38,814 --> 00:16:41,025
I'm declaring a curfew.
287
00:16:42,151 --> 00:16:43,194
Go home.
288
00:16:43,228 --> 00:16:45,105
Go.
289
00:16:45,147 --> 00:16:48,149
I'll let you know
when you can come out again.
290
00:17:15,912 --> 00:17:17,973
Keep movin'.
Keep everybody off the streets.
291
00:17:17,997 --> 00:17:18,997
Right.
292
00:17:48,960 --> 00:17:51,294
Rounds must be making
the curfew stick.
293
00:17:51,336 --> 00:17:54,630
Well, we've gotta figure
out some kind of a move.
294
00:17:54,667 --> 00:17:56,752
Maybe we should wait,
let things cool off.
295
00:17:56,794 --> 00:17:58,863
Longer you wait,
the stronger Wynter gets.
296
00:17:58,887 --> 00:18:00,472
Well, what can we do?
We're not gunmen.
297
00:18:00,514 --> 00:18:02,224
Good, then he won't
be expecting a fight.
298
00:18:02,265 --> 00:18:03,225
When is it?
299
00:18:03,264 --> 00:18:04,390
Now. Tonight.
300
00:18:04,431 --> 00:18:06,159
- But we're not ready.
- Neither is he.
301
00:18:06,183 --> 00:18:07,601
Well, what about guns?
302
00:18:07,643 --> 00:18:10,186
We don't have any. The
marshal confiscated all of ours.
303
00:18:10,217 --> 00:18:11,861
And he has three armed deputies.
304
00:18:11,885 --> 00:18:15,494
We can count on
25, 30 men at least.
305
00:18:15,518 --> 00:18:17,995
Family men. Some of them
are bound to get hurt.
306
00:18:18,019 --> 00:18:19,104
I don't think so.
307
00:18:19,145 --> 00:18:21,271
Like you said, 25 or 30 men.
308
00:18:21,313 --> 00:18:23,190
Only takes one man and one gun.
309
00:18:23,264 --> 00:18:24,974
Are you thinking
of doing this alone?
310
00:18:25,015 --> 00:18:26,683
That's the only way
it can be done.
311
00:18:26,725 --> 00:18:28,288
You get all those men together
in the dark like that,
312
00:18:28,312 --> 00:18:30,814
and, well, you can't
tell one from another.
313
00:18:30,855 --> 00:18:32,941
It'd be like
a blind-man rabbit hunt.
314
00:18:32,982 --> 00:18:34,702
They'd be shooting
at everything that moves.
315
00:18:34,798 --> 00:18:35,966
What are you gonna do?
316
00:18:36,967 --> 00:18:38,828
Heh. Well, I'd kinda like
317
00:18:38,852 --> 00:18:40,227
to try and get my gun back.
318
00:18:49,934 --> 00:18:52,269
Now, we can handle this.
You go get the marshal.
319
00:19:23,656 --> 00:19:24,699
Hey, what's happening?
320
00:19:28,590 --> 00:19:29,734
Well, what's going on out there?
321
00:19:29,758 --> 00:19:31,134
Would you be quiet?
322
00:19:37,082 --> 00:19:38,250
Don't leave me here.
323
00:19:38,291 --> 00:19:40,210
Shut up! You're in
the safest place in town
324
00:19:40,251 --> 00:19:41,293
and you don't know it.
325
00:19:48,631 --> 00:19:51,049
Let me outta here and I can
help you. I'm on your side.
326
00:20:03,770 --> 00:20:05,354
Hold it, right where you are.
327
00:20:09,725 --> 00:20:10,851
Where's Randall?
328
00:20:12,311 --> 00:20:13,311
Back inside.
329
00:20:20,612 --> 00:20:21,862
You, stay here.
330
00:20:21,904 --> 00:20:23,739
First one that shows himself,
331
00:20:23,845 --> 00:20:26,012
even at a window, kill him.
332
00:20:26,054 --> 00:20:27,389
Come with me.
333
00:21:54,019 --> 00:21:55,978
One sound, and I'll kill you.
334
00:21:56,020 --> 00:21:57,938
No, sir.
335
00:21:57,980 --> 00:21:59,814
Then we understand
each other, don't we?
336
00:22:02,230 --> 00:22:03,939
Now, turn around.
337
00:22:54,749 --> 00:22:56,167
I don't like killing, Wynter.
338
00:22:56,209 --> 00:23:00,295
You don't kill me,
I'm gonna kill you.
339
00:23:01,931 --> 00:23:03,390
It's that simple.
340
00:23:43,484 --> 00:23:45,695
Which way you going?
341
00:23:45,736 --> 00:23:48,488
I think I'll ride
up near the river.
342
00:23:48,532 --> 00:23:50,325
Well, what are your plans
when you finish up?
343
00:23:50,366 --> 00:23:52,094
I don't know. I haven't given it
much thought.
344
00:23:52,118 --> 00:23:55,104
Well, we were wondering if
you'd consider coming back here.
345
00:23:55,128 --> 00:23:57,589
We'd like to offer you
the job of marshal.
346
00:23:57,631 --> 00:23:59,091
No, I don't think so.
347
00:23:59,134 --> 00:24:01,260
Well, it'll pay you real good.
348
00:24:01,302 --> 00:24:03,887
$50 a month.
349
00:24:03,928 --> 00:24:05,346
Uh, 60?
350
00:24:07,765 --> 00:24:09,265
Well, after all, Mr. Randall,
351
00:24:09,339 --> 00:24:11,651
Long Rope's more than
just a wide spot in the road.
352
00:24:11,675 --> 00:24:14,119
We're just liable to end
up being a county seat.
353
00:24:14,143 --> 00:24:16,187
This town's got a real future.
354
00:24:16,229 --> 00:24:17,646
We'd like you to be
a part of it.
355
00:24:17,688 --> 00:24:21,899
Well, I'm much obliged to you
for asking me, but, uh...
356
00:24:21,974 --> 00:24:24,184
wearing a badge is kinda like
being married, isn't it?
357
00:24:25,641 --> 00:24:26,683
Ho.
358
00:24:28,059 --> 00:24:29,328
I don't understand.
359
00:24:29,352 --> 00:24:30,978
What's wrong with being married?
360
00:24:31,020 --> 00:24:32,563
Well, uh,
361
00:24:32,604 --> 00:24:34,365
how long's it been
since you been a bachelor?
25685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.