All language subtitles for Wanted Dead or Alive S02E02 - The Healing Woman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,967 --> 00:00:51,778 Where's the doctor? 2 00:00:51,802 --> 00:00:52,970 Why do you want him? 3 00:00:53,012 --> 00:00:54,618 Well, why do you think? 4 00:00:54,642 --> 00:00:55,743 The boy needs help. 5 00:00:55,767 --> 00:00:57,978 Maybe so, mister, but he won't get it here. 6 00:00:58,019 --> 00:00:59,646 I said, where's the doctor? 7 00:00:59,754 --> 00:01:01,148 Over there. 8 00:01:01,172 --> 00:01:02,840 Hey, wait a minute. 9 00:01:04,342 --> 00:01:06,151 You get him outta here. 10 00:01:06,175 --> 00:01:09,153 Doc Langland won't go anywheres near him. 11 00:01:09,177 --> 00:01:11,922 Why, there isn't a doctor within a hundred miles 12 00:01:11,946 --> 00:01:13,948 that would touch that kid with a 10-foot pole. 13 00:01:40,436 --> 00:01:44,857 Well, how did it happen, Ted? 14 00:01:44,897 --> 00:01:48,108 Well, he just all of a sudden fell down, Mrs. Summers. 15 00:01:48,150 --> 00:01:51,486 He grabbed his side, like, and fell down. 16 00:01:51,528 --> 00:01:54,782 This man who took him, you say his name's Randall? 17 00:01:54,819 --> 00:01:55,945 Yes, sir. 18 00:01:55,987 --> 00:01:58,656 I told him not to bring Carey to no doctor. 19 00:01:58,698 --> 00:02:00,116 I told him. 20 00:02:00,156 --> 00:02:01,448 He didn't even listen. 21 00:02:01,490 --> 00:02:03,658 He just told me to come get you and... 22 00:02:03,700 --> 00:02:05,118 then he took off for town. 23 00:02:06,329 --> 00:02:08,790 All right, boy. Go on home, now. 24 00:02:08,831 --> 00:02:10,958 Well, you gonna go after him, Mr. Summers? 25 00:02:13,626 --> 00:02:17,546 Go on, Ted. You better get on home. 26 00:02:31,876 --> 00:02:34,003 Go tell Mag we'll be bringing Carey. 27 00:02:34,045 --> 00:02:35,629 Tell her to get ready. 28 00:02:49,630 --> 00:02:51,424 Man: Hello, Carey. 29 00:02:51,465 --> 00:02:52,508 Hello, Doctor. 30 00:03:04,305 --> 00:03:05,932 Now, where does it hurt, Carey? 31 00:03:07,259 --> 00:03:08,300 I see. 32 00:03:09,884 --> 00:03:11,761 Now, does it hurt real bad when I do this? 33 00:03:12,971 --> 00:03:14,764 I had to do that, Carey. I'm sorry. 34 00:03:14,836 --> 00:03:17,440 Am I gonna die, Doctor? 35 00:03:17,464 --> 00:03:19,089 Of course not. 36 00:03:19,131 --> 00:03:21,119 Now, you just try to relax. 37 00:03:21,143 --> 00:03:22,269 Will you do that for me? 38 00:03:29,355 --> 00:03:30,731 Are you a relative? 39 00:03:30,807 --> 00:03:33,560 Uh, no, sir. My name's Randall. 40 00:03:33,602 --> 00:03:35,711 I found the boy out in the woods there. 41 00:03:35,735 --> 00:03:37,487 I don't know nothin' about sickness, 42 00:03:37,529 --> 00:03:38,923 but I knew he needed help. 43 00:03:38,947 --> 00:03:41,449 What's your interest in this, Mr. Randall? 44 00:03:41,488 --> 00:03:43,782 I got none, other than I know he needed some doctoring. 45 00:03:43,824 --> 00:03:45,742 Well, you shouldn't have brought him here. 46 00:03:45,815 --> 00:03:46,816 Not to me, anyway. 47 00:03:46,858 --> 00:03:49,068 Say, what's going on around here, anyway? 48 00:03:49,110 --> 00:03:51,762 When I found that boy out in the woods, he had a playmate with him. 49 00:03:51,786 --> 00:03:54,265 When I told him I was gonna take this boy into town to a doctor, 50 00:03:54,289 --> 00:03:56,499 he looked at me like I was gonna go out and shoot him. 51 00:03:56,541 --> 00:04:00,044 This boy needs an operation right away. 52 00:04:00,087 --> 00:04:01,797 Yeah. 53 00:04:03,298 --> 00:04:04,883 You better get at it, then. 54 00:04:04,923 --> 00:04:07,176 I can't operate without permission. 55 00:04:10,166 --> 00:04:12,502 That's why I asked if you were a relative. 56 00:04:14,252 --> 00:04:15,637 Is he in that much danger? 57 00:04:15,661 --> 00:04:17,038 I'm afraid he is. 58 00:04:18,664 --> 00:04:21,792 Well, I sent his playmate over to tell his folks I took the kid into town. 59 00:04:21,835 --> 00:04:24,378 I imagine they'll be here anytime now. 60 00:04:24,420 --> 00:04:26,756 Can you wait? 61 00:04:35,299 --> 00:04:36,800 You go ahead and operate. 62 00:04:36,842 --> 00:04:40,081 I'm a relative. You got my permission. Go ahead now. 63 00:04:40,105 --> 00:04:42,816 I'm afraid you don't understand the situation, Mr. Randall. 64 00:04:46,223 --> 00:04:47,223 Hello, Tom. 65 00:04:51,602 --> 00:04:52,686 Have you touched him? 66 00:04:55,186 --> 00:04:56,521 No. 67 00:04:57,687 --> 00:04:59,272 Now, don't you worry, son. 68 00:04:59,314 --> 00:05:01,733 They ain't gonna lay a hand on you. 69 00:05:01,777 --> 00:05:04,530 Mag will fix you up good as new. 70 00:05:06,609 --> 00:05:08,401 I'll settle with you later, mister. 71 00:05:08,443 --> 00:05:10,003 Just a second, Tom. 72 00:05:10,027 --> 00:05:12,071 You've got nothin' to say to me, butcher. 73 00:05:12,112 --> 00:05:13,906 Tom, I know how you feel about doctors. 74 00:05:13,948 --> 00:05:15,199 Maybe you've got a reason. 75 00:05:15,240 --> 00:05:17,075 But I have to tell you this: 76 00:05:17,116 --> 00:05:19,202 If you take Carey away from me now, 77 00:05:19,243 --> 00:05:21,078 he won't have a chance. 78 00:05:21,121 --> 00:05:23,749 Have you any idea what's wrong with your boy? 79 00:05:23,791 --> 00:05:27,086 Oh, bellyache, 80 00:05:27,124 --> 00:05:28,918 fever. 81 00:05:28,960 --> 00:05:31,336 Most likely, all them crabapples he ate last night. 82 00:05:31,380 --> 00:05:33,691 No, it isn't the crabapples. 83 00:05:33,715 --> 00:05:35,884 Your boy has acute appendicitis. 84 00:05:37,255 --> 00:05:39,715 Fancy words. Don't mean nothin'. 85 00:05:39,758 --> 00:05:42,510 You know what an appendix is, don't you, Tom? 86 00:05:42,552 --> 00:05:45,690 It's an organ. Sometimes it gets infected. 87 00:05:45,714 --> 00:05:47,359 If you don't take it out, it can kill you. 88 00:05:47,383 --> 00:05:49,343 That's what you say. 89 00:05:49,385 --> 00:05:51,595 No, it isn't what I say. 90 00:05:51,638 --> 00:05:55,196 Almost all doctors know about the appendix now. 91 00:05:55,220 --> 00:05:56,697 Tom, please, let me take it out. 92 00:05:56,721 --> 00:05:58,366 Carey will be all right. 93 00:05:58,390 --> 00:06:02,394 Sure. That's what they said about my old man. 94 00:06:02,425 --> 00:06:04,676 So I let 'em cut him. 95 00:06:04,718 --> 00:06:06,116 And you know what happened. 96 00:06:06,140 --> 00:06:07,600 That was different, Tom. 97 00:06:07,642 --> 00:06:10,186 Your father had a serious disease. 98 00:06:10,227 --> 00:06:12,205 Besides, it was a long time ago. 99 00:06:12,229 --> 00:06:14,230 We've learned a great deal since then. 100 00:06:14,272 --> 00:06:17,233 All I know is he was alive when they put him on that table, 101 00:06:17,259 --> 00:06:18,780 and he was dead when they took him off. 102 00:06:23,179 --> 00:06:25,306 Whatever it is that's wrong with Carey... 103 00:06:25,376 --> 00:06:26,919 Easy, son... 104 00:06:26,961 --> 00:06:28,171 Mag will fix it. 105 00:06:30,015 --> 00:06:31,242 Tom. 106 00:06:31,266 --> 00:06:33,685 If you love that boy, you'll let me operate. 107 00:06:33,727 --> 00:06:36,770 Langland, Carey's my only child. 108 00:06:36,809 --> 00:06:40,104 He means more to me than anything on this Earth. 109 00:06:40,138 --> 00:06:43,308 And that's why I'm not gonna even let you touch him. 110 00:06:43,350 --> 00:06:45,127 Excuse me, mister. 111 00:06:45,151 --> 00:06:47,485 Now, I know this is none of my business... 112 00:06:47,527 --> 00:06:49,654 That's right. It isn't. 113 00:06:51,155 --> 00:06:53,365 If anything goes wrong with Carey, 114 00:06:53,407 --> 00:06:56,994 it'll be because you didn't bring him to me in the first place. 115 00:06:58,240 --> 00:06:59,676 Well, nothin' better go wrong, mister, 116 00:06:59,700 --> 00:07:01,035 because if it does, 117 00:07:01,107 --> 00:07:03,818 I'll kill you, so help me God. 118 00:07:10,907 --> 00:07:13,159 What's he got against you, anyhow? 119 00:07:13,201 --> 00:07:15,411 Oh, it's not me personally. 120 00:07:16,784 --> 00:07:19,894 Tom's father had a disease that nobody knew much about, 121 00:07:19,918 --> 00:07:21,158 except that it was killing him. 122 00:07:22,295 --> 00:07:24,964 The doctor thought an operation might help. 123 00:07:24,992 --> 00:07:26,577 Would have, too, 124 00:07:26,619 --> 00:07:29,580 but Jake was too weak to stand it, and he died. 125 00:07:29,622 --> 00:07:32,666 Well, who's this woman they're talking about? 126 00:07:32,696 --> 00:07:35,563 This, uh, Mag or something? 127 00:07:35,587 --> 00:07:37,088 Maggie Blake. 128 00:07:37,130 --> 00:07:38,774 They call her the healing woman, 129 00:07:38,798 --> 00:07:41,718 sort of a female medicine man, you might say. 130 00:07:41,792 --> 00:07:45,002 Oh, I suppose she's a competent enough midwife. 131 00:07:45,036 --> 00:07:48,081 Got sense enough to put kids to bed when they're running a fever. 132 00:07:48,123 --> 00:07:50,041 The Indian charms and amulets 133 00:07:50,083 --> 00:07:51,543 are mostly for effect, I guess. 134 00:07:51,584 --> 00:07:54,020 Make people think they're getting their money's worth. 135 00:07:54,044 --> 00:07:56,687 Tom isn't her only patient, you know. 136 00:07:56,711 --> 00:07:59,022 Before Boulder Creek had a doctor, 137 00:07:59,046 --> 00:08:00,589 everybody went to her. 138 00:08:00,631 --> 00:08:02,049 Some folks still do. 139 00:08:03,259 --> 00:08:04,759 Tell me something. 140 00:08:04,801 --> 00:08:07,574 If she had to, could she operate on the boy? 141 00:08:07,598 --> 00:08:09,892 Mr. Randall, 142 00:08:09,934 --> 00:08:12,687 she couldn't take a bullet out of a cake of soap. 143 00:08:12,762 --> 00:08:14,865 And in his present condition, 144 00:08:14,889 --> 00:08:18,308 Carey can't possibly live more than a couple of days. 145 00:08:18,341 --> 00:08:21,364 In other words, you're telling me there's nothing you can do. 146 00:08:21,388 --> 00:08:23,056 Not now. 147 00:09:49,107 --> 00:09:50,150 Yes? What is it? 148 00:09:53,393 --> 00:09:55,754 - Miz Summers? - Yes. 149 00:09:55,778 --> 00:09:57,279 Well, uh, my name's Randall. 150 00:09:58,447 --> 00:10:00,407 Well, you shouldn't have come here, Mr. Randall. 151 00:10:00,484 --> 00:10:02,945 My husband's upset with what you did. 152 00:10:02,986 --> 00:10:06,764 Well, I'd like to have a little talk, if you got the time. 153 00:10:06,788 --> 00:10:10,270 Tom isn't here. He's out getting medicine for the boy. 154 00:10:10,294 --> 00:10:11,938 Yeah, I know. I passed him up in the woods. 155 00:10:11,962 --> 00:10:13,774 He was trying to catch some frogs. 156 00:10:13,798 --> 00:10:15,257 That the kind of medicine you mean? 157 00:10:15,322 --> 00:10:16,948 You have no call to talk that way. 158 00:10:18,533 --> 00:10:21,202 Tom's doing what he thinks is best for the boy. 159 00:10:21,246 --> 00:10:22,372 I didn't say he wasn't. 160 00:10:22,413 --> 00:10:24,014 I said he was trying to catch some frogs. 161 00:10:25,507 --> 00:10:27,257 Look, ma'am, I've been sitting out there 162 00:10:27,299 --> 00:10:29,277 waiting for your husband to leave because I want to talk to you. 163 00:10:29,301 --> 00:10:30,594 Why? 164 00:10:30,669 --> 00:10:33,588 I hate to see a nice boy like that die 165 00:10:33,630 --> 00:10:34,690 because his parents are too stubborn 166 00:10:34,714 --> 00:10:36,007 to try and help him. 167 00:10:36,045 --> 00:10:37,726 Now, you think that old witch is gonna cure 168 00:10:37,755 --> 00:10:39,982 a stomach full of poison with a couple of dead frogs, 169 00:10:40,006 --> 00:10:41,299 well... 170 00:10:41,344 --> 00:10:43,012 Now, you listen to me, Miz Summers, 171 00:10:43,054 --> 00:10:44,931 that boy's got acute appendicitis. 172 00:10:44,973 --> 00:10:46,766 Please. Stop. 173 00:10:48,931 --> 00:10:50,032 You believe in all that nonsense, 174 00:10:50,056 --> 00:10:51,697 all right, I'll ride outta here right now. 175 00:10:52,769 --> 00:10:54,855 Otherwise, you haven't got much time. 176 00:10:57,812 --> 00:10:59,997 Give the doctor your permission to operate. 177 00:11:00,021 --> 00:11:01,335 That's the only thing that's gonna help him, 178 00:11:01,359 --> 00:11:02,652 is just an operation. 179 00:11:02,694 --> 00:11:03,862 You're a liar! 180 00:11:05,862 --> 00:11:06,946 Get up. 181 00:11:15,998 --> 00:11:17,833 Now, you get outta here, Randall. 182 00:11:17,875 --> 00:11:20,127 If I ever see you again, I'll kill ya. 183 00:11:25,173 --> 00:11:26,884 You're killing your son, mister. 184 00:11:28,469 --> 00:11:29,804 Isn't that enough? 185 00:11:34,143 --> 00:11:35,144 Goodbye, ma'am. 186 00:11:45,565 --> 00:11:47,726 If you ever do that again, and I'll tear your head off. 187 00:12:09,749 --> 00:12:11,417 Tom. 188 00:12:11,459 --> 00:12:14,879 Does Carey have appendicitis? 189 00:12:14,921 --> 00:12:16,088 No. 190 00:12:16,124 --> 00:12:18,042 Well... 191 00:12:18,083 --> 00:12:19,585 Dr. Langland said... 192 00:12:19,627 --> 00:12:21,962 Dr. Langland don't know what he's talkin' about. 193 00:12:22,039 --> 00:12:25,167 All them fancy words. Appendicitis. 194 00:12:25,209 --> 00:12:27,233 Mag says there ain't no such thing. 195 00:12:27,257 --> 00:12:29,592 Now, what do you think about that? 196 00:12:29,634 --> 00:12:31,177 What does she say it is? 197 00:12:31,219 --> 00:12:32,906 Well, she... 198 00:12:32,930 --> 00:12:35,557 she thinks it might be a curse. 199 00:12:37,671 --> 00:12:38,773 Where you goin'? 200 00:12:38,797 --> 00:12:40,993 To see my boy. 201 00:12:41,017 --> 00:12:44,228 Mag says the spell won't work if anybody's there. 202 00:12:47,640 --> 00:12:49,684 Now, don't you look at me that way, you hear? 203 00:12:49,725 --> 00:12:50,684 He's my boy, too. 204 00:12:50,727 --> 00:12:53,397 Tom. 205 00:12:53,438 --> 00:12:54,690 He needs us. 206 00:12:54,731 --> 00:12:57,133 Well, don't you think I want to see him? 207 00:12:57,157 --> 00:12:58,992 How do you think I feel waiting... 208 00:12:59,034 --> 00:13:02,328 wondering if my only son's gonna die? 209 00:13:02,401 --> 00:13:04,629 It's the hardest thing I ever had to do. 210 00:13:04,653 --> 00:13:06,126 But you don't have to do it. 211 00:13:06,150 --> 00:13:07,276 Yes, I do. 212 00:13:07,318 --> 00:13:09,487 And I will, if it'll help Carey. 213 00:13:09,529 --> 00:13:11,097 And so will you, Amanda. 214 00:13:11,121 --> 00:13:13,581 How do you know it'll do any good? 215 00:13:15,124 --> 00:13:16,417 I don't. 216 00:13:16,457 --> 00:13:18,668 I only know the healing woman's helped us before. 217 00:13:18,709 --> 00:13:20,962 Well, not in anything like this. 218 00:13:20,995 --> 00:13:24,974 Tom, this isn't just a plain bellyache. The doctor said... 219 00:13:24,998 --> 00:13:27,522 Don't you ever mention that word again. 220 00:13:27,546 --> 00:13:29,441 Only time I ever went to a doctor, 221 00:13:29,465 --> 00:13:31,801 I lost somebody I loved. 222 00:13:31,876 --> 00:13:33,169 We stay here. 223 00:13:33,211 --> 00:13:35,879 When there's news, Mag will bring it. 224 00:13:56,312 --> 00:13:57,605 You want another drink? 225 00:13:57,647 --> 00:13:59,357 No. One's my limit. 226 00:13:59,399 --> 00:14:01,671 When you're the only doctor in a town, 227 00:14:01,695 --> 00:14:03,280 you gotta stay sober. 228 00:14:03,321 --> 00:14:07,033 Pity, too, because I'd like very much to get drunk tonight. 229 00:14:08,905 --> 00:14:10,073 Think he's still alive? 230 00:14:10,115 --> 00:14:14,036 The boy? If he is, he's going through hell. 231 00:14:14,077 --> 00:14:16,038 Yeah. 232 00:14:17,743 --> 00:14:19,243 - Doc. - Hmm? 233 00:14:19,285 --> 00:14:20,870 Got an idea. 234 00:14:20,912 --> 00:14:21,913 You better forget it. 235 00:14:21,955 --> 00:14:23,665 Why? 236 00:14:23,707 --> 00:14:25,167 Tom would kill both of us. 237 00:14:25,208 --> 00:14:26,501 Well, I'm not gonna stand here 238 00:14:26,543 --> 00:14:27,919 and drink myself to death over it. 239 00:14:27,961 --> 00:14:30,254 He'll calm down after the operation, 240 00:14:30,296 --> 00:14:31,858 when he knows the boy's all right. 241 00:14:31,882 --> 00:14:34,718 What makes you so sure? 242 00:14:34,760 --> 00:14:36,190 Well, he'd be grateful, wouldn't he? 243 00:14:36,214 --> 00:14:38,925 What if the operation were to fail? 244 00:14:41,927 --> 00:14:43,054 You scared? 245 00:14:45,347 --> 00:14:47,850 Killing a boy? 246 00:14:47,888 --> 00:14:49,556 Yes, I'm scared. 247 00:14:51,173 --> 00:14:53,592 And that's not all. It's against the law. 248 00:14:53,634 --> 00:14:57,663 Legally and morally, no doctor can force anyone into an operation. 249 00:14:57,687 --> 00:14:59,939 Well, if it's a question of the boy dying... 250 00:15:02,066 --> 00:15:04,318 Even if it's a question of the boy dying. 251 00:15:05,778 --> 00:15:09,656 Oh, I recommend that a glass of whiskey be taken internally 252 00:15:09,698 --> 00:15:11,533 every 10 minutes. Good night. 253 00:15:11,576 --> 00:15:12,868 Good night, doc. 254 00:15:18,574 --> 00:15:20,618 Well, Mrs. Summers, this is a surprise. 255 00:15:22,410 --> 00:15:25,913 Mr. Randall has told me that my boy has appendicitis. 256 00:15:25,956 --> 00:15:27,541 Is that the truth? 257 00:15:27,583 --> 00:15:30,544 - Yes. - How serious is it? 258 00:15:30,585 --> 00:15:32,504 As serious as it can get. 259 00:15:32,545 --> 00:15:35,964 And an operation would save him? 260 00:15:36,005 --> 00:15:38,567 Would have yesterday. Now it may be too late. 261 00:15:38,591 --> 00:15:39,967 Well, you're not sure of that. 262 00:15:40,009 --> 00:15:43,304 No, I'm not. That's true. 263 00:15:43,348 --> 00:15:45,433 But I can't guarantee anything. 264 00:15:52,436 --> 00:15:54,271 You have my permission to operate. 265 00:15:55,634 --> 00:15:57,510 How about Tom? 266 00:15:58,719 --> 00:16:00,138 He doesn't know I'm here. 267 00:16:00,179 --> 00:16:02,431 That's what I thought. 268 00:16:02,474 --> 00:16:05,144 Amanda, you're sure you want to go through with this? 269 00:16:05,185 --> 00:16:07,755 Dr. Langland, I love my husband. 270 00:16:07,779 --> 00:16:10,490 He's good and he's kind. 271 00:16:10,534 --> 00:16:12,744 And Carey means the world to him. 272 00:16:12,786 --> 00:16:14,913 But I think he's wrong now. 273 00:16:16,398 --> 00:16:18,983 And even if it means he never forgives me, 274 00:16:19,024 --> 00:16:21,235 even if it turns out that... 275 00:16:24,106 --> 00:16:25,399 It's something I have to do. 276 00:16:25,441 --> 00:16:26,768 Well, let's get on it. 277 00:16:26,792 --> 00:16:27,769 You want to come with us? 278 00:16:27,793 --> 00:16:29,128 Yes. 279 00:17:13,942 --> 00:17:16,737 Whoa. Haw! 280 00:17:17,938 --> 00:17:19,148 Come on. 281 00:17:24,356 --> 00:17:25,564 - Mag: Who is it? - Open up. 282 00:17:27,194 --> 00:17:30,197 Go away. Spells must not be broken. 283 00:17:30,238 --> 00:17:31,948 Josh: Doctor. 284 00:17:35,982 --> 00:17:37,150 Get out of here. 285 00:17:37,192 --> 00:17:38,443 What are you doing? 286 00:17:38,485 --> 00:17:39,861 Don't touch that boy. 287 00:17:39,903 --> 00:17:41,279 I want you to be quiet, ma'am. 288 00:17:41,323 --> 00:17:43,218 Who are you to tell me to be quiet? 289 00:17:43,242 --> 00:17:47,745 What do you mean, breaking in and interrupting me like this? 290 00:17:49,001 --> 00:17:50,502 They have my permission. 291 00:17:50,544 --> 00:17:51,544 What? 292 00:17:51,582 --> 00:17:52,625 Keep that woman quiet. 293 00:17:52,667 --> 00:17:54,210 Well, I won't have it. 294 00:17:54,252 --> 00:17:56,712 Mr. Summers turned the boy over to me. 295 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 He's mine. 296 00:17:57,792 --> 00:17:59,728 You hear? He's mine! 297 00:17:59,752 --> 00:18:01,697 Listen, ma'am. If you won't be quiet, 298 00:18:01,721 --> 00:18:02,823 I'm gonna put you on out of here. 299 00:18:02,847 --> 00:18:03,866 You understand that? 300 00:18:03,890 --> 00:18:05,892 Your husband know about this? 301 00:18:05,929 --> 00:18:07,364 It's none of your business. 302 00:18:07,388 --> 00:18:10,140 Well, I'm leavin' here. 303 00:18:10,182 --> 00:18:13,143 I don't like the smell of butchers. 304 00:18:36,595 --> 00:18:38,723 - Miz Summers. - How is he, Doc? 305 00:18:43,322 --> 00:18:46,473 Well, Miz Summers, there's no use lying to you. 306 00:18:46,497 --> 00:18:48,558 Carey's in very serious condition. 307 00:18:48,582 --> 00:18:50,125 That ride over here... 308 00:18:51,421 --> 00:18:54,048 I don't know how much good we can do with this. 309 00:18:54,090 --> 00:18:56,175 Is there a chance? 310 00:18:57,826 --> 00:18:58,994 Maybe. 311 00:19:05,914 --> 00:19:07,124 Do what you can. 312 00:19:09,168 --> 00:19:10,145 I'll need help. 313 00:19:10,169 --> 00:19:11,698 You got it. 314 00:19:11,722 --> 00:19:13,449 What can I do? 315 00:19:13,473 --> 00:19:14,765 - You? - Yes. 316 00:19:14,807 --> 00:19:16,142 This isn't gonna be very pleasant. 317 00:19:16,180 --> 00:19:17,307 What do you want me to do? 318 00:19:18,975 --> 00:19:20,310 I'll need plenty of boiling water. 319 00:19:27,784 --> 00:19:30,263 That's why I'm telling now. 320 00:19:30,287 --> 00:19:31,830 Get up. 321 00:19:31,940 --> 00:19:33,525 They're killing him with knives! 322 00:19:33,567 --> 00:19:35,944 - He'll die! - He'd better not! Hyah! 323 00:21:20,427 --> 00:21:22,178 - Carey? - Take it easy, Summers. 324 00:21:22,219 --> 00:21:23,178 Tom, what are you gonna do? 325 00:21:23,220 --> 00:21:24,721 What do you think I'm gonna do? 326 00:21:24,763 --> 00:21:26,580 Now, listen to me. I gave them permission. 327 00:21:26,604 --> 00:21:28,231 There. You wouldn't believe me. 328 00:21:28,272 --> 00:21:30,024 You... 329 00:21:31,936 --> 00:21:33,747 Langland, take your hands off my boy. 330 00:21:33,771 --> 00:21:36,107 Tom, in heaven's name, I can't stop now. 331 00:21:36,148 --> 00:21:39,024 You can and you will... 332 00:22:08,755 --> 00:22:10,732 You move an inch without me tellin' you to, mister, 333 00:22:10,756 --> 00:22:13,117 and I'll empty this thing into your legs. You understand me? 334 00:22:17,219 --> 00:22:19,472 You just stay right here until the doctor's through. 335 00:22:41,518 --> 00:22:42,995 Well, it's all over. 336 00:22:43,019 --> 00:22:46,330 I wish I could tell you that everything's all right. 337 00:22:46,354 --> 00:22:48,397 I can't. 338 00:22:49,857 --> 00:22:52,343 By moving him here, you robbed him of a lot of strength. 339 00:22:52,367 --> 00:22:53,827 He needed immediate care. 340 00:22:57,331 --> 00:22:59,333 But I think he's gonna make it. 341 00:23:01,419 --> 00:23:04,172 If your wife hadn't given us permission when she did... 342 00:23:05,547 --> 00:23:07,424 Carey would be dead right now. 343 00:23:07,496 --> 00:23:10,016 Well, you might thank him. 344 00:23:10,040 --> 00:23:11,945 He's the one that saved your boy, mister. 345 00:23:11,969 --> 00:23:14,990 - He was scared. - Of what? 346 00:23:15,014 --> 00:23:17,807 Doctors are men, they're not magicians. 347 00:23:17,876 --> 00:23:18,961 They make mistakes. 348 00:23:25,052 --> 00:23:27,096 But they're learning. 349 00:23:27,133 --> 00:23:28,133 Isn't that right, Doctor? 350 00:23:29,885 --> 00:23:32,429 Yeah. We're learning. 351 00:24:05,366 --> 00:24:06,909 Mr. Randall? 352 00:24:06,947 --> 00:24:09,616 I can't tell you how sorry I am. 353 00:24:09,658 --> 00:24:11,617 Forget it. 354 00:24:11,659 --> 00:24:15,121 Nah, I'll never forget it, Mr. Randall. 355 00:24:15,162 --> 00:24:16,497 Never. 356 00:24:29,881 --> 00:24:31,675 Hey, say... 357 00:24:31,716 --> 00:24:36,553 Um, you wouldn't happen to have a nice little charm for a black eye, would you? 358 00:24:38,760 --> 00:24:40,387 Thanks, anyway. 25332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.