Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,616 --> 00:00:16,811
Where's the doctor?
2
00:00:17,050 --> 00:00:18,313
He's in there.
3
00:00:22,589 --> 00:00:23,716
He's still alive?
4
00:00:25,792 --> 00:00:26,987
Last time I heard.
5
00:00:29,763 --> 00:00:31,629
Are you the fellow
that found him?
6
00:00:33,233 --> 00:00:36,397
- I'm mighty beholden to you, Mr...
- Randall.
7
00:00:36,603 --> 00:00:38,538
I won't forget what you've done.
8
00:00:45,979 --> 00:00:46,947
Where'd you find him?
9
00:00:47,314 --> 00:00:49,647
The Arcade road,
about 4 miles north of the junction.
10
00:00:52,319 --> 00:00:54,049
Then it was them.
11
00:00:54,254 --> 00:00:56,553
- Sir?
- The Blakes.
12
00:00:56,924 --> 00:00:59,052
They're the ones that done it.
13
00:01:21,248 --> 00:01:22,841
Did it pain him?
14
00:01:23,150 --> 00:01:25,779
A bit, not much.
15
00:01:27,287 --> 00:01:28,118
Amos.
16
00:01:30,490 --> 00:01:31,514
What're you gonna do?
17
00:01:31,892 --> 00:01:33,690
Kill Mel Blake.
18
00:01:39,733 --> 00:01:41,065
This'll start it again.
19
00:01:45,939 --> 00:01:48,465
You mean that fella really plans
to go shoot Blake?
20
00:01:50,143 --> 00:01:52,578
That was his best dog, Mr. Randall.
21
00:01:52,779 --> 00:01:54,509
He'll kill the man that shot it.
22
00:02:20,841 --> 00:02:23,401
AMOS CARTER
23
00:02:25,212 --> 00:02:27,807
It seemed like a pretty fair dog.
24
00:02:28,782 --> 00:02:30,580
- How much?
- A dollar.
25
00:02:33,553 --> 00:02:37,320
Tomorrow morning, we send
somebody out to spread the word.
26
00:02:37,524 --> 00:02:39,254
Let the town know
it started again.
27
00:02:39,426 --> 00:02:41,895
- Somebody gonna warn Blake?
- He'll know about it.
28
00:02:42,829 --> 00:02:46,493
When he gets his head blown off.
You had trouble before?
29
00:02:46,700 --> 00:02:48,828
Their families have,
for the last 45 years.
30
00:02:49,036 --> 00:02:51,005
It's a real feud.
31
00:02:51,204 --> 00:02:54,038
- How did it start?
- Nobody can remember.
32
00:02:54,574 --> 00:02:58,636
There was some trouble between
Amos's daddy and one of Blake's kin.
33
00:02:58,812 --> 00:03:00,474
They started shooting at each other.
34
00:03:00,714 --> 00:03:04,151
Two fine families. Now they've
almost wiped each other out.
35
00:03:04,351 --> 00:03:07,321
This time, Amos and Chester
aren't gonna go it alone.
36
00:03:07,554 --> 00:03:11,491
I bet they bring in hired guns.
They'll do that, wait and see.
37
00:03:12,092 --> 00:03:14,254
No, they'll try to settle it
by themselves.
38
00:03:14,494 --> 00:03:16,793
If they do hire guns,
this town will get shot up.
39
00:03:17,397 --> 00:03:19,525
Somebody really ought
to stop them.
40
00:03:19,766 --> 00:03:21,894
No, they'll stick to the rules.
41
00:03:22,669 --> 00:03:24,467
What do you mean?
42
00:03:24,938 --> 00:03:28,568
If they keep the shooting outside
of town, we don't bother.
43
00:03:29,409 --> 00:03:31,776
Nobody in this town is doing
anything to stop them?
44
00:03:32,012 --> 00:03:36,382
Somebody ought to ride out there
and stop all this foolishness.
45
00:03:37,317 --> 00:03:39,343
You hire out that gun,
don't you?
46
00:03:39,586 --> 00:03:41,612
- On occasion.
- You want the job?
47
00:03:43,457 --> 00:03:45,949
The Carters and the Blakes
are a boil when they start.
48
00:03:46,159 --> 00:03:49,687
If this was my town,
I'd try to put a stop to it.
49
00:03:50,097 --> 00:03:53,363
I'll be happy to point out
their places to you.
50
00:03:53,567 --> 00:03:55,900
This isn't my town
and isn't my problem!
51
00:03:56,103 --> 00:03:58,800
Which is a nice way of saying
you're short on backbone.
52
00:03:59,005 --> 00:04:03,773
Listen, I figure that compared to
the rest of this town... I'm a giant!
53
00:04:05,779 --> 00:04:07,247
Now look here.
54
00:04:07,914 --> 00:04:09,883
There's $100 there.
55
00:04:10,317 --> 00:04:13,810
That isn't as much as a big
bounty hunter is used to getting
56
00:04:14,020 --> 00:04:17,479
but every cent is yours
if you'll stop that feud.
57
00:04:17,691 --> 00:04:19,023
How about it?
58
00:04:19,426 --> 00:04:21,395
You've been making
some big statements.
59
00:04:21,628 --> 00:04:24,792
You shooting off your mouth
or will you back up what you say?
60
00:04:29,136 --> 00:04:31,298
I'll add $100 on my own!
61
00:04:33,140 --> 00:04:35,632
There you are. Want the job?
62
00:04:41,014 --> 00:04:42,983
Where do I find this
Chester Blake?
63
00:04:45,185 --> 00:04:47,950
On the Arcade road, just beyond
where you found that dog.
64
00:04:48,121 --> 00:04:49,885
On the left it's Carter ground,
65
00:04:50,123 --> 00:04:51,386
to the right, it's Blake's.
66
00:04:54,594 --> 00:04:56,654
After you've stopped the feud.
67
00:05:05,839 --> 00:05:06,807
Josh!
68
00:05:07,774 --> 00:05:09,299
I'm glad you're getting paid.
69
00:05:09,543 --> 00:05:10,476
How's that?
70
00:05:12,212 --> 00:05:14,579
I don't feel quite so responsible.
71
00:06:30,490 --> 00:06:31,458
Blake?
72
00:06:31,691 --> 00:06:33,887
Is that you doing all that shooting?
73
00:06:34,327 --> 00:06:35,886
Blake, is that you?
74
00:06:39,466 --> 00:06:41,264
Are you trying to bushwhack me?
75
00:06:41,968 --> 00:06:44,767
People told me you stood up
and faced your enemies.
76
00:06:45,005 --> 00:06:46,473
What you doing on my land?
77
00:06:47,974 --> 00:06:49,533
You Chester Blake?
78
00:06:49,743 --> 00:06:52,110
Yeah, it's me.
What you doing here?
79
00:06:52,579 --> 00:06:54,946
Come out so I can see you.
I wanna talk.
80
00:06:56,216 --> 00:06:57,775
Throw your gun out.
81
00:06:59,953 --> 00:07:02,821
Think I'll keep it in case
you start shooting again!
82
00:07:03,089 --> 00:07:05,558
You said it. I ain't a bushwhacker.
83
00:07:05,759 --> 00:07:08,593
I'd have killed you before
if that was my intent.
84
00:07:09,095 --> 00:07:11,155
Your gun, throw it out
where I can see it.
85
00:07:23,209 --> 00:07:24,404
Stand up.
86
00:07:26,446 --> 00:07:28,039
Step out where I can see you.
87
00:07:30,150 --> 00:07:32,119
Keep your hands
away from your side.
88
00:07:32,419 --> 00:07:35,184
That's right,
that's the way to do it.
89
00:07:35,455 --> 00:07:37,219
Just like that!
90
00:07:46,933 --> 00:07:49,129
You just stand there right easy.
91
00:07:49,402 --> 00:07:50,802
That's the way.
92
00:07:52,038 --> 00:07:53,062
What's your name?
93
00:07:53,273 --> 00:07:55,435
- Randall.
- First part or last part?
94
00:07:55,675 --> 00:07:56,802
Last part.
95
00:07:57,711 --> 00:07:58,872
First part's Josh.
96
00:08:01,414 --> 00:08:04,680
- You always treat people this way?
- Depends on if they's Carters.
97
00:08:04,918 --> 00:08:07,945
- What you doing here?
- I wanna talk to you.
98
00:08:08,321 --> 00:08:10,881
- About what?
- That feud of yours.
99
00:08:11,291 --> 00:08:13,522
Yeah? What about it?
100
00:08:13,793 --> 00:08:16,319
You mind putting that gun down?
101
00:08:17,197 --> 00:08:18,597
You got any trickery in mind?
102
00:08:18,832 --> 00:08:20,824
If so I'd have taken that gun
off you by now.
103
00:08:21,034 --> 00:08:23,367
Here's a tip:
don't stand so close.
104
00:08:23,570 --> 00:08:26,165
Just liable to take that gun
and wrap it round your neck.
105
00:08:29,142 --> 00:08:30,974
Let me give you a tip.
106
00:08:33,346 --> 00:08:34,507
Seth!
107
00:08:38,752 --> 00:08:40,618
Don't you ever try it!
108
00:08:43,356 --> 00:08:46,053
Seth, come on down here
and meet Mr. Randall.
109
00:08:55,035 --> 00:08:56,264
How are you, Mr. Randall?
110
00:08:56,469 --> 00:08:58,734
He wants to talk to us
about the feud.
111
00:08:59,039 --> 00:09:01,031
Is he with us?
112
00:09:01,775 --> 00:09:05,007
Well now, he ain't said right now.
113
00:09:07,047 --> 00:09:08,379
Yeah, well...
114
00:09:09,049 --> 00:09:11,518
I don't know enough
about the situation.
115
00:09:11,751 --> 00:09:13,549
If you knew the facts,
you'd be with us.
116
00:09:13,787 --> 00:09:16,222
Sure, anyone who does is with us.
117
00:09:17,424 --> 00:09:19,620
Why not tell me about it?
118
00:09:19,893 --> 00:09:23,295
Yes, I'll just do that.
No need to stand out in the hot.
119
00:09:23,530 --> 00:09:25,897
Come on to the house.
Get his weapon, Seth.
120
00:09:36,009 --> 00:09:37,500
Minnie Lee!
121
00:09:48,354 --> 00:09:49,822
Bring it out!
122
00:09:51,324 --> 00:09:53,122
Who's that you got with you?
123
00:09:53,326 --> 00:09:56,660
If I'd wanted you to know,
I'd have told you!
124
00:09:58,231 --> 00:10:01,133
Sit down.
Make yourself comfortable.
125
00:10:08,408 --> 00:10:12,038
Gotta get at this porch
one of these days.
126
00:10:24,124 --> 00:10:25,592
That's all. Get inside!
127
00:10:25,925 --> 00:10:26,984
It's hot in there.
128
00:10:27,260 --> 00:10:29,456
Do it directly, woman!
Get back inside!
129
00:10:35,602 --> 00:10:38,595
Gotta get this place to
running one of these days.
130
00:10:38,805 --> 00:10:40,398
Gotta get it to running.
131
00:10:47,046 --> 00:10:50,278
It's a little green,
but it's the best we got.
132
00:10:51,417 --> 00:10:52,749
No, thank you.
133
00:10:53,219 --> 00:10:55,017
You won't drink with me?
134
00:11:03,196 --> 00:11:05,756
After the first pull
it don't bite so much.
135
00:11:14,674 --> 00:11:16,108
That you, Amos?
136
00:11:16,309 --> 00:11:18,471
That you trying to bushwhack me?
137
00:11:20,213 --> 00:11:22,148
I've come for you, Chester Blake.
138
00:11:22,382 --> 00:11:24,442
I've come for you and your kin.
139
00:11:24,584 --> 00:11:26,815
And anybody else
that might be with you.
140
00:11:46,739 --> 00:11:48,731
Tell him to let me have my gun!
141
00:11:49,943 --> 00:11:51,206
Picked your side yet?
142
00:11:51,444 --> 00:11:53,208
Yeah, my own side.
143
00:11:53,413 --> 00:11:56,975
Look, old man, I don't plan on dying
without a chance at least.
144
00:11:57,617 --> 00:11:58,949
You won't turn it against me.
145
00:12:03,756 --> 00:12:06,453
- The gun, throw it up here.
- Why?
146
00:12:06,726 --> 00:12:08,592
I told you!
147
00:12:15,168 --> 00:12:18,605
- There it is, now get it!
- Sure, that does me a lot of good.
148
00:12:20,773 --> 00:12:22,901
Go ahead and get it.
I'll cover you.
149
00:12:29,549 --> 00:12:32,383
Now boy, get it! The old man's
only got a single loader.
150
00:12:40,159 --> 00:12:42,355
Amos Carter,
you stop that right now!
151
00:12:42,528 --> 00:12:45,259
I don't want my house shot to pieces!
152
00:12:45,498 --> 00:12:46,522
Shut up, woman!
153
00:12:48,668 --> 00:12:50,136
Amos Carter!
154
00:12:50,336 --> 00:12:52,271
You ready to die, Chester?
155
00:12:52,972 --> 00:12:54,463
Why're you doing this?
156
00:12:54,707 --> 00:12:56,505
You know why.
157
00:12:57,010 --> 00:12:59,343
If I knew it I wouldn't ask you.
Tell me!
158
00:12:59,545 --> 00:13:00,774
You killed Jamie!
159
00:13:01,781 --> 00:13:05,013
Did you hear me?
My best dog's dead.
160
00:13:06,085 --> 00:13:08,520
I didn't kill your dog, Amos.
That's the truth.
161
00:13:08,755 --> 00:13:13,216
I call you a liar, Chester Blake.
I call all your kin liars.
162
00:13:13,426 --> 00:13:17,796
The whole Blake family ain't fit
to slop down with the dirtiest pig.
163
00:13:18,031 --> 00:13:20,023
That goes for you, Chester Blake!
164
00:13:20,233 --> 00:13:23,965
You say your goodbyes, now,
because I'm gonna kill you.
165
00:13:24,637 --> 00:13:27,334
- What you gonna do?
- I didn't kill his dog.
166
00:13:27,540 --> 00:13:30,601
- Somebody did, I found the animal.
- Where?
167
00:13:30,810 --> 00:13:33,302
On that Arcade road,
about 4 miles north.
168
00:13:34,981 --> 00:13:36,005
Hey Carter!
169
00:13:36,316 --> 00:13:38,842
- Who are you?
- It's Randall.
170
00:13:39,052 --> 00:13:42,614
- What are you doing here?
- I come over to talk to Chester.
171
00:13:42,789 --> 00:13:44,121
I thought you was a friend.
172
00:13:44,791 --> 00:13:48,057
Listen, he said he didn't kill
the dog and I believe him.
173
00:13:48,294 --> 00:13:50,525
- Well, I don't!
- Why not?
174
00:13:50,730 --> 00:13:55,930
Because he's a Blake. There ain't
one of them who can tell the truth.
175
00:13:56,302 --> 00:13:58,168
I feel the same about the Carters.
176
00:13:58,504 --> 00:14:02,407
Shut up! Maybe you don't
care about dying, but I do!
177
00:14:06,179 --> 00:14:09,377
Hey, Carter!
Maybe we can talk about this.
178
00:14:09,682 --> 00:14:11,878
Go ahead, use your words!
179
00:14:12,085 --> 00:14:14,316
That don't mean I'm gonna listen.
180
00:14:15,488 --> 00:14:18,583
- What you got in your head?
- Don't talk, just listen.
181
00:14:18,858 --> 00:14:19,791
Carter!
182
00:14:20,226 --> 00:14:22,821
If you put your gun aside
and step out in the open,
183
00:14:23,029 --> 00:14:24,622
we can talk about it.
184
00:14:24,831 --> 00:14:26,891
Get him standing up
and I'll nail him!
185
00:14:27,767 --> 00:14:29,167
Let's have none of that now!
186
00:14:29,369 --> 00:14:30,962
You ain't telling me...
187
00:14:31,971 --> 00:14:33,439
Put that rifle down.
188
00:14:34,707 --> 00:14:35,800
Seth...
189
00:14:39,212 --> 00:14:41,374
You can shoot him,
you can kill him!
190
00:14:43,049 --> 00:14:46,417
You try, but if you miss, I won't.
191
00:14:51,657 --> 00:14:55,150
Carter, you stop that right now,
you hear me?
192
00:14:55,361 --> 00:14:59,389
You're a Judas, that's what you are!
Just a no-good Judas!
193
00:15:00,199 --> 00:15:01,633
Put down the gun.
194
00:15:02,368 --> 00:15:03,597
Right now.
195
00:15:08,541 --> 00:15:12,308
I'll have Blake put his gun down,
I want you to do the same.
196
00:15:12,779 --> 00:15:14,213
What if I don't?
197
00:15:14,781 --> 00:15:17,182
I'll give 'em back their guns
and help 'em get you!
198
00:15:17,950 --> 00:15:20,317
How do I know you won't
try to kill me yourself?
199
00:15:20,586 --> 00:15:21,952
I got no interest in this!
200
00:15:22,155 --> 00:15:24,420
- Got your word?
- You got my word.
201
00:15:24,690 --> 00:15:28,320
All right, make the old hog throw
the gun out where I can see it.
202
00:15:29,328 --> 00:15:30,796
I'll get you for this.
203
00:15:30,997 --> 00:15:33,694
Mark it down: I'll hang your scalp!
204
00:15:34,801 --> 00:15:37,930
All right, you probably will.
Put the gun out where he can see it.
205
00:15:38,137 --> 00:15:39,298
Go on.
206
00:15:44,577 --> 00:15:46,375
Shove it out farther
where he can see it!
207
00:15:57,156 --> 00:15:58,647
All right, Carter, now yours!
208
00:16:01,060 --> 00:16:03,529
You're gonna have my blood
on your head.
209
00:16:04,464 --> 00:16:06,160
He'll never do it.
210
00:16:06,933 --> 00:16:07,866
Carter!
211
00:16:13,940 --> 00:16:16,808
All right, I got the only gun
between the three of us.
212
00:16:17,009 --> 00:16:19,672
If anybody steps outta line,
I'm gonna use it.
213
00:16:21,113 --> 00:16:22,672
Do you understand, Carter?
214
00:16:22,882 --> 00:16:24,350
I understand.
215
00:16:25,284 --> 00:16:26,547
Come on out, then!
216
00:16:32,892 --> 00:16:34,224
OK, you too.
217
00:16:35,127 --> 00:16:39,690
You're gonna be sorry about this.
Sorry you ever got mixed up with me!
218
00:16:39,899 --> 00:16:41,697
What d'you mean?
I'm sorry now.
219
00:16:47,373 --> 00:16:48,773
You too, Seth.
220
00:16:57,383 --> 00:16:58,715
You too, Carter.
221
00:17:09,962 --> 00:17:10,930
All right.
222
00:17:12,198 --> 00:17:14,030
Now the three of you,
sit down!
223
00:17:15,368 --> 00:17:16,358
Sit down!
224
00:17:25,411 --> 00:17:26,470
Minnie Lee.
225
00:17:34,320 --> 00:17:36,414
- Bring it out!
- Just a minute!
226
00:17:37,356 --> 00:17:39,518
You may force me
into looking at him,
227
00:17:39,725 --> 00:17:42,957
but there ain't no way you can
make me share my liquor with him.
228
00:17:44,764 --> 00:17:46,232
Will you please shut up?
229
00:17:54,440 --> 00:17:55,601
Thank you.
230
00:17:58,110 --> 00:17:59,100
Go in the house.
231
00:17:59,345 --> 00:18:01,007
I don't want you
to see my disgrace.
232
00:18:01,514 --> 00:18:03,745
I've seen that for years.
233
00:18:04,750 --> 00:18:05,740
Here.
234
00:18:09,422 --> 00:18:10,617
You make this?
235
00:18:11,190 --> 00:18:13,523
What difference does it make?
Go ahead, try!
236
00:18:18,631 --> 00:18:19,826
You made it.
237
00:18:46,592 --> 00:18:49,426
Let's see if we can't get this thing
straightened out.
238
00:18:51,330 --> 00:18:53,196
I want you to tell the truth.
239
00:18:53,733 --> 00:18:55,167
You killed his dog?
240
00:18:55,501 --> 00:18:57,402
- No, sir.
- He said the truth.
241
00:18:57,637 --> 00:18:58,536
You just heard it.
242
00:18:58,771 --> 00:19:00,569
Jamie was found on the road.
243
00:19:00,873 --> 00:19:02,671
They was the only ones around.
244
00:19:02,842 --> 00:19:06,745
I sure didn't kill him. If I kill
anything, it ain't gonna be a dog.
245
00:19:08,814 --> 00:19:09,747
Seth?
246
00:19:14,253 --> 00:19:15,744
I'll have more of that juice.
247
00:19:20,426 --> 00:19:22,622
- Take your hands from me!
- Did you kill him?
248
00:19:22,962 --> 00:19:24,863
You gonna let him
pull at me like this?
249
00:19:25,231 --> 00:19:26,665
I'm still waiting for an answer.
250
00:19:27,166 --> 00:19:28,099
Tell him!
251
00:19:30,970 --> 00:19:34,236
I knowed it was a Blake!
I knowed it all the time!
252
00:19:34,440 --> 00:19:37,501
- I didn't mean to do it!
253
00:19:38,077 --> 00:19:40,569
I was shooting rabbits.
I heard a noise,
254
00:19:40,813 --> 00:19:43,009
and I shot.
Turned out it wasn't a rabbit.
255
00:19:43,215 --> 00:19:45,684
And you left him laying
in the road to die?
256
00:19:46,285 --> 00:19:49,449
I was afraid of what
my Uncle Chester would say.
257
00:19:50,022 --> 00:19:53,186
I'll peel the hide of your back
if you shoot a dog.
258
00:19:53,426 --> 00:19:55,793
No use to stay
around here.
259
00:19:56,128 --> 00:20:00,122
You be ready, Seth Blake.
You be ready to meet your god.
260
00:20:00,399 --> 00:20:04,097
Don't you make any tomorrow plans
yourself! Not any at all!
261
00:20:04,837 --> 00:20:05,998
Hey Carter, wait!
262
00:20:10,443 --> 00:20:12,537
Whoever starts shooting,
I do too.
263
00:20:13,079 --> 00:20:14,843
Oh, leave them alone.
264
00:20:15,281 --> 00:20:17,648
Let 'em kill each other
and get it over with.
265
00:20:17,850 --> 00:20:20,649
Ain't neither one of them
worth the powder to push the shell.
266
00:20:21,220 --> 00:20:22,279
Shut your mouth, woman!
267
00:20:22,822 --> 00:20:24,552
Don't tell me!
268
00:20:24,690 --> 00:20:27,922
I been talking to Clara
and she feels the same way as I do.
269
00:20:28,160 --> 00:20:29,822
My wife's been talking to you?
270
00:20:30,062 --> 00:20:31,223
Certainly.
271
00:20:31,430 --> 00:20:35,925
Do you two old hogs expect us
to go along with your kid games?
272
00:20:36,836 --> 00:20:40,068
Get out of the way,
let 'em have at each other.
273
00:20:40,506 --> 00:20:42,907
They won't kill each other anyways.
274
00:20:43,109 --> 00:20:45,237
That'd only stop the feud.
275
00:20:45,444 --> 00:20:47,913
Neither one of 'em would stand for that.
276
00:20:49,548 --> 00:20:50,777
Now what about that?
277
00:20:51,917 --> 00:20:53,317
You wanna kill Blake?
278
00:20:54,053 --> 00:20:56,045
Don't make no difference
what I want.
279
00:20:56,388 --> 00:20:58,118
He'd shoot me
the first chance he got.
280
00:20:58,357 --> 00:21:01,452
Like everything you say,
that's a lie. Gotta protect myself.
281
00:21:01,694 --> 00:21:05,495
Listen, I could've killed you
a dozen times.
282
00:21:05,731 --> 00:21:07,927
Every time I missed you,
it's been on purpose.
283
00:21:08,968 --> 00:21:12,564
Stop all this foolishness.
Put your gun up and step out.
284
00:21:12,872 --> 00:21:15,398
Well, Jamie's dead.
285
00:21:15,941 --> 00:21:17,273
He can't be brought back.
286
00:21:17,710 --> 00:21:20,976
I'm sorry about that, Amos.
Truly, I am.
287
00:21:21,547 --> 00:21:22,674
I like dogs.
288
00:21:32,224 --> 00:21:34,693
All right, Carter, give me the gun.
289
00:21:43,402 --> 00:21:45,234
You too, Blake.
Put the gun aside.
290
00:21:46,405 --> 00:21:47,896
Come on!
291
00:21:59,318 --> 00:22:02,345
All right, let's forget about this feud
once and for all now.
292
00:22:02,521 --> 00:22:03,454
What d'you say?
293
00:22:04,089 --> 00:22:07,787
It's either that or me and Clara
are not do the chores anymore.
294
00:22:07,993 --> 00:22:10,053
We talked it over and we decided.
295
00:22:15,935 --> 00:22:18,063
I won't shake hands, Amos.
296
00:22:18,804 --> 00:22:22,798
But I will say I'm sorry.
I'll quit feuding if you will.
297
00:22:24,076 --> 00:22:24,907
Done.
298
00:22:31,050 --> 00:22:32,074
You all right?
299
00:22:32,785 --> 00:22:34,048
All over?
300
00:22:34,453 --> 00:22:35,853
Well, I hope so.
301
00:22:54,940 --> 00:22:56,738
You think they'll really stop?
302
00:22:57,343 --> 00:22:58,333
For a while anyway.
303
00:22:58,544 --> 00:23:00,206
Don't plan on it, I know 'em.
304
00:23:00,412 --> 00:23:01,903
Anyway, the shooting's over.
305
00:23:04,283 --> 00:23:07,014
- Storm coming up.
- That's no storm.
306
00:23:07,519 --> 00:23:10,114
It's the Carters and the Blakes
spinning in their graves.
307
00:23:10,256 --> 00:23:11,884
They're mad!
308
00:23:12,892 --> 00:23:14,884
You best take it easy, son.
309
00:23:16,562 --> 00:23:19,157
- What do you mean?
- You stopped the feud.
310
00:23:23,302 --> 00:23:24,326
So long.
311
00:23:32,111 --> 00:23:33,340
I told you.
312
00:23:56,035 --> 00:23:59,403
Subtitles by Teletota
22826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.