All language subtitles for Wanted Dead or Alive S01E36 Amos Carter.DVDRip.Non-HI.en.NWLN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,616 --> 00:00:16,811 Where's the doctor? 2 00:00:17,050 --> 00:00:18,313 He's in there. 3 00:00:22,589 --> 00:00:23,716 He's still alive? 4 00:00:25,792 --> 00:00:26,987 Last time I heard. 5 00:00:29,763 --> 00:00:31,629 Are you the fellow that found him? 6 00:00:33,233 --> 00:00:36,397 - I'm mighty beholden to you, Mr... - Randall. 7 00:00:36,603 --> 00:00:38,538 I won't forget what you've done. 8 00:00:45,979 --> 00:00:46,947 Where'd you find him? 9 00:00:47,314 --> 00:00:49,647 The Arcade road, about 4 miles north of the junction. 10 00:00:52,319 --> 00:00:54,049 Then it was them. 11 00:00:54,254 --> 00:00:56,553 - Sir? - The Blakes. 12 00:00:56,924 --> 00:00:59,052 They're the ones that done it. 13 00:01:21,248 --> 00:01:22,841 Did it pain him? 14 00:01:23,150 --> 00:01:25,779 A bit, not much. 15 00:01:27,287 --> 00:01:28,118 Amos. 16 00:01:30,490 --> 00:01:31,514 What're you gonna do? 17 00:01:31,892 --> 00:01:33,690 Kill Mel Blake. 18 00:01:39,733 --> 00:01:41,065 This'll start it again. 19 00:01:45,939 --> 00:01:48,465 You mean that fella really plans to go shoot Blake? 20 00:01:50,143 --> 00:01:52,578 That was his best dog, Mr. Randall. 21 00:01:52,779 --> 00:01:54,509 He'll kill the man that shot it. 22 00:02:20,841 --> 00:02:23,401 AMOS CARTER 23 00:02:25,212 --> 00:02:27,807 It seemed like a pretty fair dog. 24 00:02:28,782 --> 00:02:30,580 - How much? - A dollar. 25 00:02:33,553 --> 00:02:37,320 Tomorrow morning, we send somebody out to spread the word. 26 00:02:37,524 --> 00:02:39,254 Let the town know it started again. 27 00:02:39,426 --> 00:02:41,895 - Somebody gonna warn Blake? - He'll know about it. 28 00:02:42,829 --> 00:02:46,493 When he gets his head blown off. You had trouble before? 29 00:02:46,700 --> 00:02:48,828 Their families have, for the last 45 years. 30 00:02:49,036 --> 00:02:51,005 It's a real feud. 31 00:02:51,204 --> 00:02:54,038 - How did it start? - Nobody can remember. 32 00:02:54,574 --> 00:02:58,636 There was some trouble between Amos's daddy and one of Blake's kin. 33 00:02:58,812 --> 00:03:00,474 They started shooting at each other. 34 00:03:00,714 --> 00:03:04,151 Two fine families. Now they've almost wiped each other out. 35 00:03:04,351 --> 00:03:07,321 This time, Amos and Chester aren't gonna go it alone. 36 00:03:07,554 --> 00:03:11,491 I bet they bring in hired guns. They'll do that, wait and see. 37 00:03:12,092 --> 00:03:14,254 No, they'll try to settle it by themselves. 38 00:03:14,494 --> 00:03:16,793 If they do hire guns, this town will get shot up. 39 00:03:17,397 --> 00:03:19,525 Somebody really ought to stop them. 40 00:03:19,766 --> 00:03:21,894 No, they'll stick to the rules. 41 00:03:22,669 --> 00:03:24,467 What do you mean? 42 00:03:24,938 --> 00:03:28,568 If they keep the shooting outside of town, we don't bother. 43 00:03:29,409 --> 00:03:31,776 Nobody in this town is doing anything to stop them? 44 00:03:32,012 --> 00:03:36,382 Somebody ought to ride out there and stop all this foolishness. 45 00:03:37,317 --> 00:03:39,343 You hire out that gun, don't you? 46 00:03:39,586 --> 00:03:41,612 - On occasion. - You want the job? 47 00:03:43,457 --> 00:03:45,949 The Carters and the Blakes are a boil when they start. 48 00:03:46,159 --> 00:03:49,687 If this was my town, I'd try to put a stop to it. 49 00:03:50,097 --> 00:03:53,363 I'll be happy to point out their places to you. 50 00:03:53,567 --> 00:03:55,900 This isn't my town and isn't my problem! 51 00:03:56,103 --> 00:03:58,800 Which is a nice way of saying you're short on backbone. 52 00:03:59,005 --> 00:04:03,773 Listen, I figure that compared to the rest of this town... I'm a giant! 53 00:04:05,779 --> 00:04:07,247 Now look here. 54 00:04:07,914 --> 00:04:09,883 There's $100 there. 55 00:04:10,317 --> 00:04:13,810 That isn't as much as a big bounty hunter is used to getting 56 00:04:14,020 --> 00:04:17,479 but every cent is yours if you'll stop that feud. 57 00:04:17,691 --> 00:04:19,023 How about it? 58 00:04:19,426 --> 00:04:21,395 You've been making some big statements. 59 00:04:21,628 --> 00:04:24,792 You shooting off your mouth or will you back up what you say? 60 00:04:29,136 --> 00:04:31,298 I'll add $100 on my own! 61 00:04:33,140 --> 00:04:35,632 There you are. Want the job? 62 00:04:41,014 --> 00:04:42,983 Where do I find this Chester Blake? 63 00:04:45,185 --> 00:04:47,950 On the Arcade road, just beyond where you found that dog. 64 00:04:48,121 --> 00:04:49,885 On the left it's Carter ground, 65 00:04:50,123 --> 00:04:51,386 to the right, it's Blake's. 66 00:04:54,594 --> 00:04:56,654 After you've stopped the feud. 67 00:05:05,839 --> 00:05:06,807 Josh! 68 00:05:07,774 --> 00:05:09,299 I'm glad you're getting paid. 69 00:05:09,543 --> 00:05:10,476 How's that? 70 00:05:12,212 --> 00:05:14,579 I don't feel quite so responsible. 71 00:06:30,490 --> 00:06:31,458 Blake? 72 00:06:31,691 --> 00:06:33,887 Is that you doing all that shooting? 73 00:06:34,327 --> 00:06:35,886 Blake, is that you? 74 00:06:39,466 --> 00:06:41,264 Are you trying to bushwhack me? 75 00:06:41,968 --> 00:06:44,767 People told me you stood up and faced your enemies. 76 00:06:45,005 --> 00:06:46,473 What you doing on my land? 77 00:06:47,974 --> 00:06:49,533 You Chester Blake? 78 00:06:49,743 --> 00:06:52,110 Yeah, it's me. What you doing here? 79 00:06:52,579 --> 00:06:54,946 Come out so I can see you. I wanna talk. 80 00:06:56,216 --> 00:06:57,775 Throw your gun out. 81 00:06:59,953 --> 00:07:02,821 Think I'll keep it in case you start shooting again! 82 00:07:03,089 --> 00:07:05,558 You said it. I ain't a bushwhacker. 83 00:07:05,759 --> 00:07:08,593 I'd have killed you before if that was my intent. 84 00:07:09,095 --> 00:07:11,155 Your gun, throw it out where I can see it. 85 00:07:23,209 --> 00:07:24,404 Stand up. 86 00:07:26,446 --> 00:07:28,039 Step out where I can see you. 87 00:07:30,150 --> 00:07:32,119 Keep your hands away from your side. 88 00:07:32,419 --> 00:07:35,184 That's right, that's the way to do it. 89 00:07:35,455 --> 00:07:37,219 Just like that! 90 00:07:46,933 --> 00:07:49,129 You just stand there right easy. 91 00:07:49,402 --> 00:07:50,802 That's the way. 92 00:07:52,038 --> 00:07:53,062 What's your name? 93 00:07:53,273 --> 00:07:55,435 - Randall. - First part or last part? 94 00:07:55,675 --> 00:07:56,802 Last part. 95 00:07:57,711 --> 00:07:58,872 First part's Josh. 96 00:08:01,414 --> 00:08:04,680 - You always treat people this way? - Depends on if they's Carters. 97 00:08:04,918 --> 00:08:07,945 - What you doing here? - I wanna talk to you. 98 00:08:08,321 --> 00:08:10,881 - About what? - That feud of yours. 99 00:08:11,291 --> 00:08:13,522 Yeah? What about it? 100 00:08:13,793 --> 00:08:16,319 You mind putting that gun down? 101 00:08:17,197 --> 00:08:18,597 You got any trickery in mind? 102 00:08:18,832 --> 00:08:20,824 If so I'd have taken that gun off you by now. 103 00:08:21,034 --> 00:08:23,367 Here's a tip: don't stand so close. 104 00:08:23,570 --> 00:08:26,165 Just liable to take that gun and wrap it round your neck. 105 00:08:29,142 --> 00:08:30,974 Let me give you a tip. 106 00:08:33,346 --> 00:08:34,507 Seth! 107 00:08:38,752 --> 00:08:40,618 Don't you ever try it! 108 00:08:43,356 --> 00:08:46,053 Seth, come on down here and meet Mr. Randall. 109 00:08:55,035 --> 00:08:56,264 How are you, Mr. Randall? 110 00:08:56,469 --> 00:08:58,734 He wants to talk to us about the feud. 111 00:08:59,039 --> 00:09:01,031 Is he with us? 112 00:09:01,775 --> 00:09:05,007 Well now, he ain't said right now. 113 00:09:07,047 --> 00:09:08,379 Yeah, well... 114 00:09:09,049 --> 00:09:11,518 I don't know enough about the situation. 115 00:09:11,751 --> 00:09:13,549 If you knew the facts, you'd be with us. 116 00:09:13,787 --> 00:09:16,222 Sure, anyone who does is with us. 117 00:09:17,424 --> 00:09:19,620 Why not tell me about it? 118 00:09:19,893 --> 00:09:23,295 Yes, I'll just do that. No need to stand out in the hot. 119 00:09:23,530 --> 00:09:25,897 Come on to the house. Get his weapon, Seth. 120 00:09:36,009 --> 00:09:37,500 Minnie Lee! 121 00:09:48,354 --> 00:09:49,822 Bring it out! 122 00:09:51,324 --> 00:09:53,122 Who's that you got with you? 123 00:09:53,326 --> 00:09:56,660 If I'd wanted you to know, I'd have told you! 124 00:09:58,231 --> 00:10:01,133 Sit down. Make yourself comfortable. 125 00:10:08,408 --> 00:10:12,038 Gotta get at this porch one of these days. 126 00:10:24,124 --> 00:10:25,592 That's all. Get inside! 127 00:10:25,925 --> 00:10:26,984 It's hot in there. 128 00:10:27,260 --> 00:10:29,456 Do it directly, woman! Get back inside! 129 00:10:35,602 --> 00:10:38,595 Gotta get this place to running one of these days. 130 00:10:38,805 --> 00:10:40,398 Gotta get it to running. 131 00:10:47,046 --> 00:10:50,278 It's a little green, but it's the best we got. 132 00:10:51,417 --> 00:10:52,749 No, thank you. 133 00:10:53,219 --> 00:10:55,017 You won't drink with me? 134 00:11:03,196 --> 00:11:05,756 After the first pull it don't bite so much. 135 00:11:14,674 --> 00:11:16,108 That you, Amos? 136 00:11:16,309 --> 00:11:18,471 That you trying to bushwhack me? 137 00:11:20,213 --> 00:11:22,148 I've come for you, Chester Blake. 138 00:11:22,382 --> 00:11:24,442 I've come for you and your kin. 139 00:11:24,584 --> 00:11:26,815 And anybody else that might be with you. 140 00:11:46,739 --> 00:11:48,731 Tell him to let me have my gun! 141 00:11:49,943 --> 00:11:51,206 Picked your side yet? 142 00:11:51,444 --> 00:11:53,208 Yeah, my own side. 143 00:11:53,413 --> 00:11:56,975 Look, old man, I don't plan on dying without a chance at least. 144 00:11:57,617 --> 00:11:58,949 You won't turn it against me. 145 00:12:03,756 --> 00:12:06,453 - The gun, throw it up here. - Why? 146 00:12:06,726 --> 00:12:08,592 I told you! 147 00:12:15,168 --> 00:12:18,605 - There it is, now get it! - Sure, that does me a lot of good. 148 00:12:20,773 --> 00:12:22,901 Go ahead and get it. I'll cover you. 149 00:12:29,549 --> 00:12:32,383 Now boy, get it! The old man's only got a single loader. 150 00:12:40,159 --> 00:12:42,355 Amos Carter, you stop that right now! 151 00:12:42,528 --> 00:12:45,259 I don't want my house shot to pieces! 152 00:12:45,498 --> 00:12:46,522 Shut up, woman! 153 00:12:48,668 --> 00:12:50,136 Amos Carter! 154 00:12:50,336 --> 00:12:52,271 You ready to die, Chester? 155 00:12:52,972 --> 00:12:54,463 Why're you doing this? 156 00:12:54,707 --> 00:12:56,505 You know why. 157 00:12:57,010 --> 00:12:59,343 If I knew it I wouldn't ask you. Tell me! 158 00:12:59,545 --> 00:13:00,774 You killed Jamie! 159 00:13:01,781 --> 00:13:05,013 Did you hear me? My best dog's dead. 160 00:13:06,085 --> 00:13:08,520 I didn't kill your dog, Amos. That's the truth. 161 00:13:08,755 --> 00:13:13,216 I call you a liar, Chester Blake. I call all your kin liars. 162 00:13:13,426 --> 00:13:17,796 The whole Blake family ain't fit to slop down with the dirtiest pig. 163 00:13:18,031 --> 00:13:20,023 That goes for you, Chester Blake! 164 00:13:20,233 --> 00:13:23,965 You say your goodbyes, now, because I'm gonna kill you. 165 00:13:24,637 --> 00:13:27,334 - What you gonna do? - I didn't kill his dog. 166 00:13:27,540 --> 00:13:30,601 - Somebody did, I found the animal. - Where? 167 00:13:30,810 --> 00:13:33,302 On that Arcade road, about 4 miles north. 168 00:13:34,981 --> 00:13:36,005 Hey Carter! 169 00:13:36,316 --> 00:13:38,842 - Who are you? - It's Randall. 170 00:13:39,052 --> 00:13:42,614 - What are you doing here? - I come over to talk to Chester. 171 00:13:42,789 --> 00:13:44,121 I thought you was a friend. 172 00:13:44,791 --> 00:13:48,057 Listen, he said he didn't kill the dog and I believe him. 173 00:13:48,294 --> 00:13:50,525 - Well, I don't! - Why not? 174 00:13:50,730 --> 00:13:55,930 Because he's a Blake. There ain't one of them who can tell the truth. 175 00:13:56,302 --> 00:13:58,168 I feel the same about the Carters. 176 00:13:58,504 --> 00:14:02,407 Shut up! Maybe you don't care about dying, but I do! 177 00:14:06,179 --> 00:14:09,377 Hey, Carter! Maybe we can talk about this. 178 00:14:09,682 --> 00:14:11,878 Go ahead, use your words! 179 00:14:12,085 --> 00:14:14,316 That don't mean I'm gonna listen. 180 00:14:15,488 --> 00:14:18,583 - What you got in your head? - Don't talk, just listen. 181 00:14:18,858 --> 00:14:19,791 Carter! 182 00:14:20,226 --> 00:14:22,821 If you put your gun aside and step out in the open, 183 00:14:23,029 --> 00:14:24,622 we can talk about it. 184 00:14:24,831 --> 00:14:26,891 Get him standing up and I'll nail him! 185 00:14:27,767 --> 00:14:29,167 Let's have none of that now! 186 00:14:29,369 --> 00:14:30,962 You ain't telling me... 187 00:14:31,971 --> 00:14:33,439 Put that rifle down. 188 00:14:34,707 --> 00:14:35,800 Seth... 189 00:14:39,212 --> 00:14:41,374 You can shoot him, you can kill him! 190 00:14:43,049 --> 00:14:46,417 You try, but if you miss, I won't. 191 00:14:51,657 --> 00:14:55,150 Carter, you stop that right now, you hear me? 192 00:14:55,361 --> 00:14:59,389 You're a Judas, that's what you are! Just a no-good Judas! 193 00:15:00,199 --> 00:15:01,633 Put down the gun. 194 00:15:02,368 --> 00:15:03,597 Right now. 195 00:15:08,541 --> 00:15:12,308 I'll have Blake put his gun down, I want you to do the same. 196 00:15:12,779 --> 00:15:14,213 What if I don't? 197 00:15:14,781 --> 00:15:17,182 I'll give 'em back their guns and help 'em get you! 198 00:15:17,950 --> 00:15:20,317 How do I know you won't try to kill me yourself? 199 00:15:20,586 --> 00:15:21,952 I got no interest in this! 200 00:15:22,155 --> 00:15:24,420 - Got your word? - You got my word. 201 00:15:24,690 --> 00:15:28,320 All right, make the old hog throw the gun out where I can see it. 202 00:15:29,328 --> 00:15:30,796 I'll get you for this. 203 00:15:30,997 --> 00:15:33,694 Mark it down: I'll hang your scalp! 204 00:15:34,801 --> 00:15:37,930 All right, you probably will. Put the gun out where he can see it. 205 00:15:38,137 --> 00:15:39,298 Go on. 206 00:15:44,577 --> 00:15:46,375 Shove it out farther where he can see it! 207 00:15:57,156 --> 00:15:58,647 All right, Carter, now yours! 208 00:16:01,060 --> 00:16:03,529 You're gonna have my blood on your head. 209 00:16:04,464 --> 00:16:06,160 He'll never do it. 210 00:16:06,933 --> 00:16:07,866 Carter! 211 00:16:13,940 --> 00:16:16,808 All right, I got the only gun between the three of us. 212 00:16:17,009 --> 00:16:19,672 If anybody steps outta line, I'm gonna use it. 213 00:16:21,113 --> 00:16:22,672 Do you understand, Carter? 214 00:16:22,882 --> 00:16:24,350 I understand. 215 00:16:25,284 --> 00:16:26,547 Come on out, then! 216 00:16:32,892 --> 00:16:34,224 OK, you too. 217 00:16:35,127 --> 00:16:39,690 You're gonna be sorry about this. Sorry you ever got mixed up with me! 218 00:16:39,899 --> 00:16:41,697 What d'you mean? I'm sorry now. 219 00:16:47,373 --> 00:16:48,773 You too, Seth. 220 00:16:57,383 --> 00:16:58,715 You too, Carter. 221 00:17:09,962 --> 00:17:10,930 All right. 222 00:17:12,198 --> 00:17:14,030 Now the three of you, sit down! 223 00:17:15,368 --> 00:17:16,358 Sit down! 224 00:17:25,411 --> 00:17:26,470 Minnie Lee. 225 00:17:34,320 --> 00:17:36,414 - Bring it out! - Just a minute! 226 00:17:37,356 --> 00:17:39,518 You may force me into looking at him, 227 00:17:39,725 --> 00:17:42,957 but there ain't no way you can make me share my liquor with him. 228 00:17:44,764 --> 00:17:46,232 Will you please shut up? 229 00:17:54,440 --> 00:17:55,601 Thank you. 230 00:17:58,110 --> 00:17:59,100 Go in the house. 231 00:17:59,345 --> 00:18:01,007 I don't want you to see my disgrace. 232 00:18:01,514 --> 00:18:03,745 I've seen that for years. 233 00:18:04,750 --> 00:18:05,740 Here. 234 00:18:09,422 --> 00:18:10,617 You make this? 235 00:18:11,190 --> 00:18:13,523 What difference does it make? Go ahead, try! 236 00:18:18,631 --> 00:18:19,826 You made it. 237 00:18:46,592 --> 00:18:49,426 Let's see if we can't get this thing straightened out. 238 00:18:51,330 --> 00:18:53,196 I want you to tell the truth. 239 00:18:53,733 --> 00:18:55,167 You killed his dog? 240 00:18:55,501 --> 00:18:57,402 - No, sir. - He said the truth. 241 00:18:57,637 --> 00:18:58,536 You just heard it. 242 00:18:58,771 --> 00:19:00,569 Jamie was found on the road. 243 00:19:00,873 --> 00:19:02,671 They was the only ones around. 244 00:19:02,842 --> 00:19:06,745 I sure didn't kill him. If I kill anything, it ain't gonna be a dog. 245 00:19:08,814 --> 00:19:09,747 Seth? 246 00:19:14,253 --> 00:19:15,744 I'll have more of that juice. 247 00:19:20,426 --> 00:19:22,622 - Take your hands from me! - Did you kill him? 248 00:19:22,962 --> 00:19:24,863 You gonna let him pull at me like this? 249 00:19:25,231 --> 00:19:26,665 I'm still waiting for an answer. 250 00:19:27,166 --> 00:19:28,099 Tell him! 251 00:19:30,970 --> 00:19:34,236 I knowed it was a Blake! I knowed it all the time! 252 00:19:34,440 --> 00:19:37,501 - I didn't mean to do it! 253 00:19:38,077 --> 00:19:40,569 I was shooting rabbits. I heard a noise, 254 00:19:40,813 --> 00:19:43,009 and I shot. Turned out it wasn't a rabbit. 255 00:19:43,215 --> 00:19:45,684 And you left him laying in the road to die? 256 00:19:46,285 --> 00:19:49,449 I was afraid of what my Uncle Chester would say. 257 00:19:50,022 --> 00:19:53,186 I'll peel the hide of your back if you shoot a dog. 258 00:19:53,426 --> 00:19:55,793 No use to stay around here. 259 00:19:56,128 --> 00:20:00,122 You be ready, Seth Blake. You be ready to meet your god. 260 00:20:00,399 --> 00:20:04,097 Don't you make any tomorrow plans yourself! Not any at all! 261 00:20:04,837 --> 00:20:05,998 Hey Carter, wait! 262 00:20:10,443 --> 00:20:12,537 Whoever starts shooting, I do too. 263 00:20:13,079 --> 00:20:14,843 Oh, leave them alone. 264 00:20:15,281 --> 00:20:17,648 Let 'em kill each other and get it over with. 265 00:20:17,850 --> 00:20:20,649 Ain't neither one of them worth the powder to push the shell. 266 00:20:21,220 --> 00:20:22,279 Shut your mouth, woman! 267 00:20:22,822 --> 00:20:24,552 Don't tell me! 268 00:20:24,690 --> 00:20:27,922 I been talking to Clara and she feels the same way as I do. 269 00:20:28,160 --> 00:20:29,822 My wife's been talking to you? 270 00:20:30,062 --> 00:20:31,223 Certainly. 271 00:20:31,430 --> 00:20:35,925 Do you two old hogs expect us to go along with your kid games? 272 00:20:36,836 --> 00:20:40,068 Get out of the way, let 'em have at each other. 273 00:20:40,506 --> 00:20:42,907 They won't kill each other anyways. 274 00:20:43,109 --> 00:20:45,237 That'd only stop the feud. 275 00:20:45,444 --> 00:20:47,913 Neither one of 'em would stand for that. 276 00:20:49,548 --> 00:20:50,777 Now what about that? 277 00:20:51,917 --> 00:20:53,317 You wanna kill Blake? 278 00:20:54,053 --> 00:20:56,045 Don't make no difference what I want. 279 00:20:56,388 --> 00:20:58,118 He'd shoot me the first chance he got. 280 00:20:58,357 --> 00:21:01,452 Like everything you say, that's a lie. Gotta protect myself. 281 00:21:01,694 --> 00:21:05,495 Listen, I could've killed you a dozen times. 282 00:21:05,731 --> 00:21:07,927 Every time I missed you, it's been on purpose. 283 00:21:08,968 --> 00:21:12,564 Stop all this foolishness. Put your gun up and step out. 284 00:21:12,872 --> 00:21:15,398 Well, Jamie's dead. 285 00:21:15,941 --> 00:21:17,273 He can't be brought back. 286 00:21:17,710 --> 00:21:20,976 I'm sorry about that, Amos. Truly, I am. 287 00:21:21,547 --> 00:21:22,674 I like dogs. 288 00:21:32,224 --> 00:21:34,693 All right, Carter, give me the gun. 289 00:21:43,402 --> 00:21:45,234 You too, Blake. Put the gun aside. 290 00:21:46,405 --> 00:21:47,896 Come on! 291 00:21:59,318 --> 00:22:02,345 All right, let's forget about this feud once and for all now. 292 00:22:02,521 --> 00:22:03,454 What d'you say? 293 00:22:04,089 --> 00:22:07,787 It's either that or me and Clara are not do the chores anymore. 294 00:22:07,993 --> 00:22:10,053 We talked it over and we decided. 295 00:22:15,935 --> 00:22:18,063 I won't shake hands, Amos. 296 00:22:18,804 --> 00:22:22,798 But I will say I'm sorry. I'll quit feuding if you will. 297 00:22:24,076 --> 00:22:24,907 Done. 298 00:22:31,050 --> 00:22:32,074 You all right? 299 00:22:32,785 --> 00:22:34,048 All over? 300 00:22:34,453 --> 00:22:35,853 Well, I hope so. 301 00:22:54,940 --> 00:22:56,738 You think they'll really stop? 302 00:22:57,343 --> 00:22:58,333 For a while anyway. 303 00:22:58,544 --> 00:23:00,206 Don't plan on it, I know 'em. 304 00:23:00,412 --> 00:23:01,903 Anyway, the shooting's over. 305 00:23:04,283 --> 00:23:07,014 - Storm coming up. - That's no storm. 306 00:23:07,519 --> 00:23:10,114 It's the Carters and the Blakes spinning in their graves. 307 00:23:10,256 --> 00:23:11,884 They're mad! 308 00:23:12,892 --> 00:23:14,884 You best take it easy, son. 309 00:23:16,562 --> 00:23:19,157 - What do you mean? - You stopped the feud. 310 00:23:23,302 --> 00:23:24,326 So long. 311 00:23:32,111 --> 00:23:33,340 I told you. 312 00:23:56,035 --> 00:23:59,403 Subtitles by Teletota 22826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.