All language subtitles for Wanted Dead or Alive S01E29 Double Fee.DVDRip.Non-HI.en.NWLN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,611 --> 00:00:13,604 - Anybody here? - Just a minute. 2 00:00:16,416 --> 00:00:17,884 - Howdy. - Howdy. 3 00:00:18,085 --> 00:00:20,054 I'm looking for Miss Stella Winter. 4 00:00:20,721 --> 00:00:24,419 Yes, she said you was coming in. That's her dressing room. 5 00:00:25,058 --> 00:00:26,993 Much obliged. 6 00:00:31,932 --> 00:00:34,697 Mr. Randall? In here. 7 00:00:40,440 --> 00:00:42,136 Do you know who I am? 8 00:00:42,676 --> 00:00:46,306 Stella Winter. Toast of Europe and a great opera star of our time. 9 00:00:46,547 --> 00:00:47,742 You read the newspapers. 10 00:00:48,048 --> 00:00:50,574 I had a seat Friday night. 11 00:00:50,984 --> 00:00:53,647 For a man of your background, that's very gratifying. 12 00:00:54,187 --> 00:00:57,089 My mother played a little piano. Bach, Chopin... 13 00:00:57,291 --> 00:01:00,090 Seeing your performance was a great experience for me. 14 00:01:00,360 --> 00:01:02,955 - It's an honor to meet you. - You're very kind. 15 00:01:03,163 --> 00:01:06,133 I'm afraid I don't deserve your admiration. 16 00:01:07,100 --> 00:01:10,195 I'm a shamelessly foolish woman, Mr. Randall. 17 00:01:10,404 --> 00:01:11,372 All this acclaim. 18 00:01:11,505 --> 00:01:14,998 I expected it to protect me from the dangers of the American frontier. 19 00:01:15,275 --> 00:01:17,870 Denver is not exactly a frontier. Not these days. 20 00:01:18,145 --> 00:01:21,912 Perhaps not to you. It's very different from England. 21 00:01:22,783 --> 00:01:25,912 Forgive me, I'm under a dreadful strain. 22 00:01:28,288 --> 00:01:30,519 This note was delivered to my hotel today. 23 00:01:31,091 --> 00:01:33,720 It's the most terrifying thing that's ever happened to me. 24 00:01:33,927 --> 00:01:35,486 I need your help. 25 00:01:35,762 --> 00:01:37,253 And unless I get it... 26 00:02:46,433 --> 00:02:49,164 DOUBLE FEE 27 00:02:54,374 --> 00:02:55,774 I guess you don't need this. 28 00:02:55,976 --> 00:02:58,878 They told me you were honest but I had to find out for myself. 29 00:02:59,446 --> 00:03:02,280 You took a chance. I might have left with those diamonds. 30 00:03:02,482 --> 00:03:04,747 You wouldn't have gotten past the door. 31 00:03:05,285 --> 00:03:08,653 - That's not a stage prop. - This is not a play. 32 00:03:09,423 --> 00:03:11,415 Read this and you'll see. 33 00:03:19,666 --> 00:03:22,192 You don't need me. There's a sheriff in town. 34 00:03:22,402 --> 00:03:25,201 It says if I go to the law my sister will be killed. 35 00:03:26,373 --> 00:03:30,572 Well, if your sister's worth $5000, I'd pay them. 36 00:03:30,777 --> 00:03:34,873 She's worth every dollar I can raise! Now will you follow my instructions? 37 00:03:35,949 --> 00:03:37,713 Miss Winter, your English accent's gone. 38 00:03:40,053 --> 00:03:42,522 Don't be impudent, you'll get your face slapped. 39 00:03:46,059 --> 00:03:47,755 I'm sorry. 40 00:03:48,028 --> 00:03:52,329 Alright, I'm not British. My sister and I come from Nashville. 41 00:03:53,633 --> 00:03:55,829 From Front Street, if you must know the truth. 42 00:03:58,438 --> 00:04:02,637 "I hear your sister Amy Winter has been missing for several days. 43 00:04:02,843 --> 00:04:06,302 "I know where she is. I regret to say her position is precarious. 44 00:04:07,314 --> 00:04:11,513 "However, for the sum of $5000 I would take the necessary risk 45 00:04:11,718 --> 00:04:13,710 "to affect her release." 46 00:04:13,920 --> 00:04:15,548 Nice way to say he kidnapped her. 47 00:04:15,789 --> 00:04:17,052 Very subtle. 48 00:04:18,291 --> 00:04:20,317 Do you know this Mason? 49 00:04:23,897 --> 00:04:27,061 - How long has your sister been gone? - Since Saturday night. 50 00:04:27,567 --> 00:04:31,698 I left here and went directly home. The maid said that she'd gone out. 51 00:04:32,506 --> 00:04:34,941 - Who with? - Apparently alone. 52 00:04:35,108 --> 00:04:38,545 She hadn't come back on Sunday and I haven't seen her since. 53 00:04:38,845 --> 00:04:41,337 Any idea where she might have gone? 54 00:04:41,581 --> 00:04:43,743 No, I haven't. 55 00:04:43,950 --> 00:04:46,283 I kept thinking she'd come back. 56 00:04:46,720 --> 00:04:49,053 - Was there any trouble between you? - No. 57 00:04:49,256 --> 00:04:51,350 - Any men? - None. 58 00:04:53,160 --> 00:04:56,392 Miss Winter, if you want my help, you've got to tell me the truth. 59 00:04:57,297 --> 00:04:58,390 It's the truth. 60 00:05:00,167 --> 00:05:01,066 Good enough. 61 00:05:01,501 --> 00:05:05,939 This says the money is to paid tomorrow night at ten in Sugar Creek. 62 00:05:06,506 --> 00:05:10,102 I have the money. Will you make it in time? 63 00:05:10,310 --> 00:05:12,245 I'll make it my business to. 64 00:05:12,445 --> 00:05:16,746 What worries me is, it doesn't say where or when Amy is to be released. 65 00:05:17,851 --> 00:05:22,255 "Follow these instructions and she will be returned in due course." 66 00:05:22,455 --> 00:05:25,118 "Due course"? Not good enough. 67 00:05:25,325 --> 00:05:28,056 I'll see if I can't improve on it. 68 00:05:28,261 --> 00:05:29,661 Goodbye. 69 00:06:40,200 --> 00:06:42,726 - Mr. Mason? - That's right. 70 00:06:43,570 --> 00:06:46,472 - Got the money? - I wanna see Amy Winter. 71 00:06:47,874 --> 00:06:49,467 Have you got the money? 72 00:06:50,076 --> 00:06:52,068 Not this instant. 73 00:06:52,279 --> 00:06:55,078 - Where is it? - Where I can get it when I need it. 74 00:06:55,715 --> 00:06:59,049 - I'll give you 10 minutes. - I wanna see Amy Winter first. 75 00:06:59,719 --> 00:07:01,244 That isn't the way it works. 76 00:07:01,454 --> 00:07:04,447 Turn over the money, go to the hotel and stay there. 77 00:07:04,691 --> 00:07:07,820 If the money's right you'll get word where to find her. 78 00:07:08,461 --> 00:07:10,555 If you want $5000, it's gonna be my way. 79 00:07:19,105 --> 00:07:21,574 I understand your position. 80 00:07:22,575 --> 00:07:24,476 I'm following instructions. 81 00:07:24,678 --> 00:07:27,273 I'm just a go-between, I didn't kidnap her. 82 00:07:27,514 --> 00:07:28,174 Who did? 83 00:07:29,716 --> 00:07:30,911 Who are you? 84 00:07:31,685 --> 00:07:33,085 I'm Josh Randall. 85 00:07:33,720 --> 00:07:36,588 - I'm impressed. - Who's got the girl? 86 00:07:36,890 --> 00:07:41,328 The gentleman in question wishes to remain anonymous. 87 00:07:42,696 --> 00:07:45,825 To make the transaction I want Miss Winter and him here in one hour. 88 00:07:46,099 --> 00:07:47,829 That's not possible. 89 00:07:48,034 --> 00:07:50,435 Alright, two hours. 90 00:07:50,637 --> 00:07:53,072 It's not up to me, I'm just a go-between. 91 00:07:53,740 --> 00:07:54,833 Who gave you the job? 92 00:07:55,308 --> 00:07:59,507 Mister, I'm trying to be of help. I won't stand abuse from you! 93 00:08:00,447 --> 00:08:02,313 So take my advice. 94 00:08:02,582 --> 00:08:06,713 Follow the instructions or you'll never see her again. 95 00:08:06,987 --> 00:08:10,549 I'd better see her. Tell that to your boss. 96 00:08:11,291 --> 00:08:14,557 Two hours. And Miss Winter had better be fit to serve tea. 97 00:09:22,362 --> 00:09:26,823 So I says, "Build a new sluice box and use the old one for a bath tub!" 98 00:10:03,036 --> 00:10:04,834 "Ten Thousand Cattle". 99 00:10:05,038 --> 00:10:07,405 "Ten Thousand Cattle" everybody! 100 00:10:17,984 --> 00:10:20,920 - What's the piano player drinking? - Champagne. 101 00:10:21,121 --> 00:10:23,681 - Champagne? - He's a Frenchman. 102 00:10:23,890 --> 00:10:27,327 - Well, I'll take a bottle. - Comes high. $2. 103 00:10:27,527 --> 00:10:29,587 You only live once. 104 00:10:29,796 --> 00:10:32,425 Sometimes even that isn't a bargain. 105 00:11:07,267 --> 00:11:08,963 There you go. 106 00:11:09,169 --> 00:11:11,138 You can have one on me. 107 00:11:11,337 --> 00:11:14,330 Don't mind if we do! Come on, honey. 108 00:11:14,741 --> 00:11:17,506 - You are very generous, monsieur. - Very nice. 109 00:11:17,710 --> 00:11:20,771 Very charmant. Très joli. 110 00:11:20,980 --> 00:11:23,711 - Henri's learning me French. - Might as well. 111 00:11:23,883 --> 00:11:26,785 You never did do much good with English! 112 00:11:27,287 --> 00:11:30,189 - Here's to Mr... - Henri Gaspard. 113 00:11:30,356 --> 00:11:32,222 To Mr. Gaspard, who plays a fine piano. 114 00:11:39,332 --> 00:11:42,962 Pardonnez-moi. My employer grows impatient. 115 00:11:43,169 --> 00:11:46,333 - You gonna be around long? - I don't think so. 116 00:11:51,744 --> 00:11:53,940 Don't suppose you know any Chopin? 117 00:11:54,147 --> 00:11:55,911 Some. 118 00:11:56,115 --> 00:11:58,846 - Etude in C? - I know it. 119 00:11:59,052 --> 00:12:02,454 My favorite is that E flat Nocturne. 120 00:12:04,490 --> 00:12:07,517 - What did you say your name was? - Randall. 121 00:12:08,094 --> 00:12:10,290 I like to play it very slow. 122 00:12:44,931 --> 00:12:46,729 What do you think you're doing? 123 00:12:47,300 --> 00:12:49,235 I asked him to play it. 124 00:12:49,402 --> 00:12:53,203 He'll empty the house! These shovel pushers won't sit still for that. 125 00:12:53,506 --> 00:12:56,032 Better get used to it, you've got an opera coming. 126 00:12:56,309 --> 00:12:57,937 An opera? In Sugar Creek? 127 00:12:58,478 --> 00:12:59,571 Mister, you're wrong. 128 00:13:00,280 --> 00:13:02,249 What's that opera star's sister doing here? 129 00:13:02,582 --> 00:13:05,518 - What are you talking about? - Saw her a few minutes ago. 130 00:13:05,718 --> 00:13:07,346 - Boarded a stage for Denver. - Who? 131 00:13:07,987 --> 00:13:10,923 Amy Winter, Stella Winter's sister. 132 00:13:11,691 --> 00:13:14,752 A waiter pointed her out to me in a restaurant last Tuesday. 133 00:13:14,961 --> 00:13:16,122 Just remember, Hank, 134 00:13:16,396 --> 00:13:19,730 you're getting paid to play what they like. Now get to it! 135 00:13:21,334 --> 00:13:22,927 I'm sorry. 136 00:13:30,176 --> 00:13:31,872 You're leaving, honey? 137 00:13:51,998 --> 00:13:54,024 What are you drinking? 138 00:13:54,233 --> 00:13:55,701 Nothing, thanks. 139 00:14:12,518 --> 00:14:15,249 If he asks, I will return very shortly. 140 00:14:15,455 --> 00:14:18,357 Alright. Don't forget my French lesson. 141 00:15:08,207 --> 00:15:10,403 I'm not gonna let you cut me out! 142 00:16:23,382 --> 00:16:24,372 Amy Winter? 143 00:16:25,718 --> 00:16:27,243 What is it you want here? 144 00:16:27,453 --> 00:16:29,922 - Your sister sent me. - Why? 145 00:16:30,790 --> 00:16:33,919 She thinks you've been kidnapped. By him. 146 00:16:36,562 --> 00:16:37,894 I saw you with Mason. 147 00:16:39,265 --> 00:16:41,291 Yes, in the saloon. 148 00:16:42,101 --> 00:16:46,766 Mason? He asked me if I wanted to make some easy money. 149 00:16:47,373 --> 00:16:48,363 I said no. 150 00:16:48,674 --> 00:16:50,336 You're sure trying hard. 151 00:16:50,543 --> 00:16:55,174 Kidnap the easy way. Run away with the girl and send a ransom note. 152 00:16:55,348 --> 00:16:57,112 All the time she's all wrapped up here. 153 00:16:57,650 --> 00:17:00,142 - Amy, I refuse to stand for this! - Henri... 154 00:17:00,353 --> 00:17:04,085 You say my sister sent you? Go back and tell her this won't work! 155 00:17:04,290 --> 00:17:08,125 On the way out, look at the sign on the door and tell her about it. 156 00:17:08,327 --> 00:17:12,492 When Henri gets enough money, we're getting married. Tell her that! 157 00:17:12,698 --> 00:17:15,566 Look, to me this is just a job. 158 00:17:15,768 --> 00:17:18,602 I know men like him and he has no intention of marrying you. 159 00:17:44,997 --> 00:17:46,158 Henri! 160 00:17:47,400 --> 00:17:50,234 What's he done to you? Let go of me! 161 00:17:50,403 --> 00:17:52,531 - I'm sorry, lady. - You've killed him! 162 00:17:52,705 --> 00:17:55,038 Afraid not. When he wakes up, we'll be gone. 163 00:17:55,241 --> 00:17:56,402 I'm not going. 164 00:17:56,609 --> 00:17:59,374 - He only wanted the money. - I don't believe that. 165 00:17:59,579 --> 00:18:03,949 He made a fool out of you and you weren't the only one. 166 00:18:04,784 --> 00:18:06,980 If I let you go, you'll sit down and be quiet? 167 00:18:13,993 --> 00:18:16,053 He loves me. I know that. 168 00:18:17,029 --> 00:18:19,828 We'll head for Denver tomorrow and you can tell your sister. 169 00:18:20,032 --> 00:18:22,263 I don't want to tell my sister! 170 00:18:22,468 --> 00:18:26,269 I don't want to be Stella Winter's little sister all my life! 171 00:18:26,472 --> 00:18:28,771 She went to a lot of trouble to help you out. 172 00:18:28,941 --> 00:18:31,240 You don't know what it's been like. 173 00:18:32,511 --> 00:18:33,911 Better than Front Street. 174 00:18:35,381 --> 00:18:36,713 How do you know? 175 00:18:39,919 --> 00:18:43,356 What good is it to meet the cream of society 176 00:18:43,556 --> 00:18:47,755 when I'm supposed to keep my mouth shut like a stick of furniture? 177 00:18:48,861 --> 00:18:50,921 Anyone can write a ransom note. 178 00:18:51,197 --> 00:18:53,996 Listen. I met Mason at ten o'clock. 179 00:18:54,300 --> 00:18:57,566 Then he went off to meet your boyfriend. 180 00:18:58,904 --> 00:19:00,304 Henri? 181 00:19:00,506 --> 00:19:02,532 Yeah. Henri. 182 00:19:06,178 --> 00:19:08,545 He loves me. He meant every word he said. 183 00:19:09,849 --> 00:19:12,444 Let's settle this once and for all. 184 00:19:23,129 --> 00:19:24,927 Alright, hold out your hand. 185 00:19:26,966 --> 00:19:28,901 2500... 186 00:19:29,769 --> 00:19:31,670 I do not comprehend. 187 00:19:32,304 --> 00:19:34,830 I told Mason I'd pay off when I got Miss Winter back. 188 00:19:38,711 --> 00:19:41,180 And 2500, that makes 5000. 189 00:19:41,380 --> 00:19:44,282 You didn't have to try to kill me, I'd have paid off. 190 00:19:54,060 --> 00:19:56,655 Chérie. I do not know what to say. 191 00:20:02,168 --> 00:20:04,000 But with this money... 192 00:20:13,312 --> 00:20:15,804 The stage leaves at 9 o'clock. 193 00:20:16,015 --> 00:20:18,416 I'll pick you up at 8.30. 194 00:20:39,438 --> 00:20:40,997 Did you find Mason? 195 00:20:41,207 --> 00:20:43,506 I think he's cleared out too. 196 00:20:44,777 --> 00:20:47,144 Then he was Henri's partner. 197 00:20:47,346 --> 00:20:50,714 Just a public-minded citizen who heard your sister was looking for you 198 00:20:51,183 --> 00:20:52,913 and tried to get rich easily. 199 00:20:53,085 --> 00:20:56,886 - So Mason sent the ransom note? - Possible. 200 00:20:57,590 --> 00:20:59,525 Then Henri didn't kidnap me. 201 00:21:01,127 --> 00:21:02,151 Possible too. 202 00:21:04,663 --> 00:21:06,598 But he took the money. 203 00:21:07,700 --> 00:21:12,798 Mr. Randall, I was upset last night. I said a lot of things... 204 00:21:13,939 --> 00:21:16,568 Stella's been very good to me really. 205 00:21:18,010 --> 00:21:19,205 I know. 206 00:21:19,678 --> 00:21:22,705 She warned me to stay away from Henri. 207 00:21:23,315 --> 00:21:26,285 What am I going to say to her now? 208 00:21:27,686 --> 00:21:30,053 Come on. Time to get aboard. 209 00:22:01,487 --> 00:22:03,388 Would you see who that is? 210 00:22:12,431 --> 00:22:15,833 Amy! Thank heavens. My poor darling! 211 00:22:16,001 --> 00:22:17,094 It's all my fault. 212 00:22:22,007 --> 00:22:24,602 We're both deeply grateful to you. 213 00:22:24,810 --> 00:22:26,938 It cost you $5000. 214 00:22:27,513 --> 00:22:30,142 Bringing Amy back is the only thing that matters. 215 00:22:31,116 --> 00:22:32,448 Who was this kidnapper? 216 00:22:34,353 --> 00:22:35,548 Well, you saw him... 217 00:22:36,055 --> 00:22:38,320 - Yes, ma'am. - What did he look like? 218 00:22:39,725 --> 00:22:42,194 His name was Gaspard. 219 00:22:43,295 --> 00:22:45,594 He and some members of the old Hennessy outfit 220 00:22:45,865 --> 00:22:49,802 had your sister tied and gagged in a tool shed near Sugar Creek. 221 00:22:53,339 --> 00:22:55,205 Amy, it must have been horrible! 222 00:22:55,407 --> 00:22:58,571 It's over now, I'd rather not talk about it. 223 00:22:58,777 --> 00:23:00,211 Of course. 224 00:23:01,647 --> 00:23:02,740 How can we thank you? 225 00:23:02,982 --> 00:23:04,644 A cheque would do. 226 00:23:08,687 --> 00:23:11,555 - On stage, Miss Winter! - Just a moment... 227 00:23:11,757 --> 00:23:14,488 - Can you wait till I'm through? - Yes, ma'am. 228 00:23:16,595 --> 00:23:19,656 - You'll be here when I get back? - I will. 229 00:23:28,741 --> 00:23:32,109 That was very kind of you. Why did you do it? 230 00:23:33,178 --> 00:23:35,204 Oh, a lot of reasons. 231 00:23:37,216 --> 00:23:38,707 Thanks. 232 00:23:44,123 --> 00:23:45,557 Gaspard was an idiot. 233 00:23:47,393 --> 00:23:48,588 I almost was. 234 00:23:57,670 --> 00:24:00,799 Subtitles by Teletota 17918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.