Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,851 --> 00:01:26,046
Ash,
2
00:01:26,453 --> 00:01:28,081
you and Turner go on ahead.
3
00:01:28,555 --> 00:01:29,921
You know where to find him.
4
00:01:30,557 --> 00:01:33,550
Me and Logan, we'll follow in
the wagon, as soon as we can.
5
00:01:34,761 --> 00:01:36,787
You take hold of Aben Starr
6
00:01:37,297 --> 00:01:38,925
and save him for me.
7
00:01:41,368 --> 00:01:43,200
I wanna be there to see him die.
8
00:02:16,603 --> 00:02:19,232
REUNION FOR A REVENGE
9
00:03:05,852 --> 00:03:07,582
Hold it right there, mister.
10
00:03:11,458 --> 00:03:13,484
- Mr Starr?
- You're confused, mister.
11
00:03:14,394 --> 00:03:17,296
I don't think so.
Aben Starr, isn't it?
12
00:03:18,765 --> 00:03:22,463
Running away isn't gonna change
your name or who you're running from.
13
00:03:23,070 --> 00:03:25,198
You can take my word for it.
14
00:03:26,173 --> 00:03:27,664
Easy with that thing.
15
00:03:31,178 --> 00:03:32,771
The least you could do is look.
16
00:03:38,085 --> 00:03:40,782
That ought to give you
some good targets to shoot at.
17
00:03:41,621 --> 00:03:43,249
Who are you? What do you want?
18
00:03:46,993 --> 00:03:48,359
My name's Josh Randall.
19
00:03:50,297 --> 00:03:51,822
Coffee sure smells good.
20
00:03:52,399 --> 00:03:53,399
What about it?
21
00:03:55,769 --> 00:03:56,769
Go ahead.
22
00:04:07,047 --> 00:04:08,845
You picked a lonely
life for yourself.
23
00:04:09,049 --> 00:04:12,383
If not for that station, you'd think
you were the last man on earth.
24
00:04:12,586 --> 00:04:13,918
I like it that way.
25
00:04:16,590 --> 00:04:19,526
Why'd you come out here?
What are you pushing at me for?
26
00:04:19,826 --> 00:04:22,557
As long as I keep you in sight,
27
00:04:22,763 --> 00:04:25,790
I'll meet Cutler and
the rest of them.
28
00:04:26,366 --> 00:04:27,994
You're no better than they are.
29
00:04:29,069 --> 00:04:32,836
Look, I don't want to
give you any trouble
30
00:04:33,073 --> 00:04:34,939
but I do want the
price securing.
31
00:04:35,342 --> 00:04:36,970
I want to stay away from them.
32
00:04:37,277 --> 00:04:39,610
It's kinda late to have
things the way you want.
33
00:04:39,880 --> 00:04:42,076
I'll go to someplace
else, I'll change my name.
34
00:04:42,349 --> 00:04:46,081
Wouldn't help much. Might hold off
digging your grave for a week or so.
35
00:04:46,319 --> 00:04:47,719
I can't just sit here and wait.
36
00:04:48,522 --> 00:04:52,391
You'll have company. The law
wants them and I want them too.
37
00:04:52,726 --> 00:04:54,319
Dead or alive.
38
00:04:56,062 --> 00:04:58,554
Not unless you want
your head blown off!
39
00:05:00,734 --> 00:05:01,827
You walk easy too.
40
00:05:02,269 --> 00:05:03,794
I hadn't planned
it any other way.
41
00:05:04,070 --> 00:05:06,005
You might just stay alive.
42
00:05:22,656 --> 00:05:24,420
It's good seeing you again, boy.
43
00:05:37,737 --> 00:05:41,936
You got no idea the trouble we
went through just to look in on you.
44
00:05:42,676 --> 00:05:46,704
Wasn't easy busting
out the second time.
45
00:05:51,718 --> 00:05:53,983
But that's all behind us, Aben.
46
00:05:54,187 --> 00:05:55,655
All behind us.
47
00:05:56,489 --> 00:06:00,859
They were friendly to us back in
prison after you spilled your guts.
48
00:06:01,928 --> 00:06:05,092
They're really thankful for
telling them about that first break.
49
00:06:05,332 --> 00:06:09,235
Treated us nice, too.
Entertainment every day.
50
00:06:09,502 --> 00:06:11,130
Never a dull minute.
51
00:06:12,172 --> 00:06:13,936
Know what the entertainment was?
52
00:06:16,576 --> 00:06:17,669
Us!
53
00:06:18,478 --> 00:06:20,413
Us, one at the time!
54
00:06:20,847 --> 00:06:22,281
Take Turner there...
55
00:06:23,183 --> 00:06:24,981
They gave him the sun treatment.
56
00:06:25,185 --> 00:06:27,518
He doesn't see too good
out of one eye anymore.
57
00:06:29,289 --> 00:06:32,589
And Cutler, they
had fun with him too.
58
00:06:33,526 --> 00:06:36,155
Outside of his brain
there's not much left of him.
59
00:06:37,297 --> 00:06:38,890
He's with Logan.
60
00:06:39,366 --> 00:06:41,961
But they're both gonna be here.
61
00:06:43,336 --> 00:06:45,168
Logan wants to thank you too.
62
00:06:46,206 --> 00:06:49,768
It might be hard to
understand. Do you know why?
63
00:06:50,010 --> 00:06:53,378
Because his brain is rattled!
64
00:06:54,748 --> 00:06:56,239
When he moves, you can hear him.
65
00:06:57,284 --> 00:06:58,513
I got off lucky.
66
00:06:58,752 --> 00:07:01,745
What they gave
me, you can't see.
67
00:07:02,722 --> 00:07:07,126
They dropped the biggest bunch of
hate they could find right in my head.
68
00:07:07,794 --> 00:07:11,595
And the tag's got your
name on it, Aben! Your name!
69
00:07:15,936 --> 00:07:19,964
Mister, there'll be no trouble
including you in the fun.
70
00:07:21,975 --> 00:07:24,103
I'm not planning to make
an undertaker happy.
71
00:07:24,811 --> 00:07:26,609
At least until I die of old age.
72
00:07:27,981 --> 00:07:29,074
Who are you?
73
00:07:29,749 --> 00:07:31,149
My name's Randall.
74
00:07:31,351 --> 00:07:33,081
What are you doing here?
75
00:07:33,486 --> 00:07:34,886
Just passing through.
76
00:07:37,757 --> 00:07:42,354
Do you have anything to warm
a man's soul beside this coffee?
77
00:07:53,807 --> 00:07:56,504
I appreciate your hospitality.
78
00:07:57,811 --> 00:08:01,111
We've been travelling a
long way and we're hungry.
79
00:08:02,248 --> 00:08:06,083
Suppose you fix up something
to eat for Turner and me.
80
00:08:08,388 --> 00:08:12,723
That's being mighty
gracious, Aben.
81
00:08:15,362 --> 00:08:18,025
You'd have done better curling
up with some rattlesnakes.
82
00:08:19,666 --> 00:08:21,567
That doesn't make
any difference now.
83
00:08:22,402 --> 00:08:25,668
No soap in the world can make
you clean after their kind of dirt.
84
00:08:27,374 --> 00:08:29,070
Maybe it's better this way.
85
00:08:30,276 --> 00:08:31,972
I don't fight good
86
00:08:33,279 --> 00:08:34,975
and I'm tired of running.
87
00:08:36,549 --> 00:08:38,142
What were you doing in jail?
88
00:08:39,786 --> 00:08:41,755
I look like somebody.
89
00:08:42,389 --> 00:08:46,622
My good luck that, that somebody
was supposed to have held up a stage.
90
00:08:47,660 --> 00:08:49,652
The jury was charitable.
91
00:08:50,764 --> 00:08:54,064
Instead of hanging me they dropped
me in with Cutler and the rest of them,
92
00:08:54,768 --> 00:08:56,259
in that sewer.
93
00:08:59,239 --> 00:09:02,073
I'd have turned in my own
mother to get away from them.
94
00:09:16,890 --> 00:09:18,756
Sorry I didn't bring my fiddle.
95
00:09:18,925 --> 00:09:21,121
I could play nice, soft
music while you cry.
96
00:09:21,361 --> 00:09:24,388
Why don't you kill me
now and get it over with it?
97
00:09:24,664 --> 00:09:26,758
I'd like to do just that.
98
00:09:27,600 --> 00:09:32,163
But Logan and Cutler wanna be
here. They already paid to see you die.
99
00:09:33,206 --> 00:09:34,401
Don't want to cheat them.
100
00:09:34,674 --> 00:09:35,835
When do you expect them?
101
00:09:36,109 --> 00:09:39,978
Sometime this afternoon.
But we'll keep you busy till then.
102
00:09:44,217 --> 00:09:45,685
What's that?
103
00:09:45,885 --> 00:09:47,478
A stagecoach.
104
00:10:08,908 --> 00:10:11,207
We'll be here just 10 minutes.
105
00:10:24,290 --> 00:10:26,691
- Good day, gentlemen.
- Just stand easy.
106
00:10:39,572 --> 00:10:40,572
Drop that.
107
00:11:07,367 --> 00:11:09,233
Well, what do we have here!
108
00:11:32,792 --> 00:11:34,761
You haven't said a word.
109
00:11:35,528 --> 00:11:39,693
Cute little thing like you shouldn't
keep her pretty thoughts in her head.
110
00:11:39,933 --> 00:11:42,198
You don't have to
be afraid to speak up.
111
00:11:42,969 --> 00:11:47,771
I'm lazy, I don't like to guess
what's going on in a woman's mind.
112
00:11:47,974 --> 00:11:49,840
I like her to come
right out and say it.
113
00:11:56,382 --> 00:11:57,645
What's the matter with her?
114
00:11:58,985 --> 00:12:00,009
She's a deaf-mute.
115
00:12:00,286 --> 00:12:01,584
What's that?
116
00:12:01,788 --> 00:12:04,314
She can't hear
and she can't speak.
117
00:12:04,857 --> 00:12:06,416
What's the stuff with her hands?
118
00:12:06,659 --> 00:12:10,357
She was asking about you.
That's deaf-and-dumb language.
119
00:12:10,597 --> 00:12:13,123
Really? I've never
seen that before.
120
00:12:14,400 --> 00:12:16,062
What did she say about me?
121
00:12:16,269 --> 00:12:19,205
She was asking what
kind of man you are.
122
00:12:20,740 --> 00:12:22,208
She thinks you're an animal.
123
00:12:25,311 --> 00:12:27,644
She might get a
chance to find out.
124
00:12:28,381 --> 00:12:30,941
You two stay put, understand?
125
00:12:31,317 --> 00:12:32,945
My sister and I are Quakers.
126
00:12:33,219 --> 00:12:36,712
We are on our way to a mission to
join some children, the same as she.
127
00:12:36,889 --> 00:12:38,255
Deaf and dumb.
128
00:12:39,125 --> 00:12:40,991
To try and help those children.
129
00:12:41,461 --> 00:12:46,263
Try to teach them how to be normal,
useful human beings in this life.
130
00:12:46,699 --> 00:12:48,224
Or wouldn't you understand that?
131
00:12:51,337 --> 00:12:52,737
Isn't he the noble one!
132
00:12:52,939 --> 00:12:56,273
Leave her alone, Ash. Not
her fault she walked in on this.
133
00:12:56,509 --> 00:12:58,341
You'd better play things out.
134
00:12:59,479 --> 00:13:00,708
He's in the teacher's seat.
135
00:13:03,449 --> 00:13:06,578
Yeah, that's right,
I'm the teacher here.
136
00:13:07,453 --> 00:13:11,049
I might just dish out a little
homework before school lets out.
137
00:13:12,058 --> 00:13:13,082
How about that?
138
00:13:13,526 --> 00:13:15,358
D'you think I'm alright?
139
00:13:17,897 --> 00:13:21,356
Come on, Ash, lay off. You
know what we came here for.
140
00:13:21,601 --> 00:13:25,003
Wait a minute. She looks
like she understood me.
141
00:13:25,238 --> 00:13:27,833
She did, through your lips.
142
00:13:35,081 --> 00:13:37,141
Where's the water?
143
00:13:38,117 --> 00:13:39,278
I'll get it.
144
00:13:40,687 --> 00:13:41,687
No!
145
00:13:42,455 --> 00:13:43,479
I'll get the water.
146
00:13:43,723 --> 00:13:46,693
I'm sure my sister is quite
thirsty too, after that journey.
147
00:13:50,330 --> 00:13:51,330
Go ahead.
148
00:13:52,498 --> 00:13:54,763
I'm going for some more water.
149
00:13:58,971 --> 00:13:59,971
What did she say?
150
00:14:00,273 --> 00:14:01,798
That she'd be alright.
151
00:14:02,408 --> 00:14:05,503
When I'm not with her,
she's cut off from all contact.
152
00:14:05,678 --> 00:14:08,273
She can't make herself
understood and that concerns her.
153
00:15:12,345 --> 00:15:15,440
- Praying time is over.
- That was her brother.
154
00:15:17,116 --> 00:15:18,311
Come on.
155
00:15:26,092 --> 00:15:28,220
Kill him, get over with it!
156
00:15:28,461 --> 00:15:30,225
We wait for Cutler and Logan.
157
00:15:30,430 --> 00:15:33,332
- What if they can't make it?
- They won't miss this.
158
00:15:33,699 --> 00:15:35,497
I don't wanna wait forever.
159
00:15:35,701 --> 00:15:38,261
The law will figure
we headed this way.
160
00:15:38,471 --> 00:15:40,497
I don't wanna be
here when they ride in.
161
00:15:41,107 --> 00:15:43,303
- Let's do it now.
- Shut up!
162
00:15:43,509 --> 00:15:44,772
We wait for Cutler.
163
00:15:45,445 --> 00:15:48,779
If he doesn't show up in two
hours, we'll finish it up and leave.
164
00:15:48,981 --> 00:15:50,472
Everybody inside!
165
00:15:57,590 --> 00:15:58,888
Are they coming?
166
00:15:59,192 --> 00:16:00,990
No, just a dust pool.
167
00:16:03,529 --> 00:16:05,794
That two hours is almost up.
168
00:16:08,301 --> 00:16:10,793
We've been waiting too
long. Let's do it and get out.
169
00:16:14,273 --> 00:16:16,242
We'll wait for Cutler and Logan.
170
00:16:16,476 --> 00:16:18,104
And the law.
171
00:16:18,311 --> 00:16:21,372
When the stage doesn't show up
they'll figure something happened.
172
00:16:21,581 --> 00:16:23,846
Send some people out looking.
173
00:16:28,554 --> 00:16:30,887
When was that stage
due at the next station?
174
00:16:31,357 --> 00:16:32,655
About an hour ago.
175
00:16:32,992 --> 00:16:36,360
A whole hour now.
They've been wondering.
176
00:16:36,562 --> 00:16:40,590
You know what? I bet they got
a party out having a look-see.
177
00:16:44,337 --> 00:16:46,306
Maybe they picked
up Logan and Cutler.
178
00:16:48,474 --> 00:16:50,943
We promised. We'll wait.
179
00:16:51,143 --> 00:16:53,169
You said two hours.
That time's up.
180
00:16:55,114 --> 00:16:57,015
- Ten more minutes.
- What if he's right?
181
00:16:57,683 --> 00:16:59,811
What if the stage people
did send somebody out?
182
00:17:01,354 --> 00:17:03,619
We'll take care of them
when they get here.
183
00:17:04,290 --> 00:17:06,521
The first shot they let fly,
184
00:17:07,426 --> 00:17:08,485
you two have had it.
185
00:17:10,963 --> 00:17:12,488
What happens to the girl?
186
00:17:13,699 --> 00:17:16,828
I was thinking about her.
187
00:17:17,970 --> 00:17:21,532
Maybe now is the time to
start handing out the homework.
188
00:17:23,676 --> 00:17:26,840
You don't pay any attention
to him. You mind me.
189
00:17:30,483 --> 00:17:31,883
You're wasting your time, Ash.
190
00:17:32,118 --> 00:17:34,485
A decent girl wouldn't
have anything to do with you.
191
00:17:35,354 --> 00:17:36,879
But Turner...
192
00:17:37,456 --> 00:17:41,484
He's different, he knows how
to act in front of proper company.
193
00:17:42,395 --> 00:17:43,419
Right?
194
00:17:51,270 --> 00:17:52,704
Hey, don't.
195
00:17:57,944 --> 00:17:59,412
Stay away from that jug now.
196
00:18:01,614 --> 00:18:04,982
She's just not gonna have anything
to do with you, Ash. Not a killer.
197
00:18:05,184 --> 00:18:08,814
She's gentle. You couldn't
get close enough to touch her.
198
00:18:09,155 --> 00:18:11,624
You set it up for
Turner here to take over.
199
00:18:19,198 --> 00:18:20,894
I'll say one thing for Ash.
200
00:18:21,534 --> 00:18:22,968
He's got good taste.
201
00:18:24,937 --> 00:18:26,599
Keep her hands
off her. She's mine.
202
00:18:53,366 --> 00:18:56,336
- What are you trying to do?
- Maybe she changed her mind.
203
00:18:56,535 --> 00:18:59,437
- Not her.
- How do you know, did she tell you?
204
00:19:01,240 --> 00:19:02,674
I'm the one you came for.
205
00:19:03,542 --> 00:19:04,942
Get it over with.
206
00:19:06,946 --> 00:19:09,575
You're just asking for it.
207
00:19:12,184 --> 00:19:14,346
Now back to the homework.
208
00:19:19,892 --> 00:19:23,795
Well, Turner, it looks like you
can kiss your chances good bye.
209
00:19:27,533 --> 00:19:28,533
Ash!
210
00:19:48,120 --> 00:19:49,179
It's them.
211
00:19:51,190 --> 00:19:52,488
Give me a hand.
212
00:20:03,235 --> 00:20:05,898
Ash, we made it.
213
00:20:09,909 --> 00:20:10,909
They didn't.
214
00:20:14,447 --> 00:20:16,177
We got here a little late.
215
00:20:16,849 --> 00:20:18,681
Get their guns.
216
00:20:19,285 --> 00:20:20,913
Hey, inside there!
217
00:20:23,155 --> 00:20:25,556
What's the idea of
leaving the station...
218
00:20:49,348 --> 00:20:50,748
Get down.
219
00:21:57,550 --> 00:22:01,146
Throw the gun out.
Come on out or I'll kill you.
220
00:22:39,992 --> 00:22:43,019
A present for you, Sheriff.
Christmas came early this year.
221
00:22:48,500 --> 00:22:49,627
Well.
222
00:22:51,203 --> 00:22:52,796
That's the way it goes.
223
00:22:57,276 --> 00:22:58,471
Everything's alright now.
224
00:22:59,445 --> 00:23:00,743
I don't have to run anymore.
225
00:23:08,187 --> 00:23:10,281
Go ahead, take one.
226
00:23:11,156 --> 00:23:12,590
That money belongs to you.
227
00:23:12,791 --> 00:23:15,386
You can call it an
investment on the future.
228
00:23:18,898 --> 00:23:22,062
That school she's
going to, those children,
229
00:23:22,668 --> 00:23:24,569
they'll need all the
help they can get.
230
00:23:29,508 --> 00:23:30,508
Goodbye.
231
00:23:52,831 --> 00:23:55,892
Subtitles by TELETOTA
17112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.