Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,651 --> 00:00:13,019
- Joe, she's burning up.
4
00:00:13,019 --> 00:00:14,335
Junie, we're right here.
5
00:00:14,335 --> 00:00:16,688
- You're gonna be all right.
6
00:00:16,688 --> 00:00:18,524
Yeah, Junie, Junie.
7
00:00:18,524 --> 00:00:19,787
- She can hardly breathe.
8
00:00:19,787 --> 00:00:21,512
Poor baby, baby.
9
00:00:21,512 --> 00:00:23,887
Joe, look at her, we gotta
get that doctor back here now.
10
00:00:23,887 --> 00:00:25,998
Now!
- I'm going.
11
00:00:32,061 --> 00:00:34,301
- Damn.
12
00:00:42,438 --> 00:00:45,488
Ah!
13
00:01:27,675 --> 00:01:28,925
It's a miracle.
14
00:01:29,838 --> 00:01:31,088
It's a miracle!
15
00:01:32,725 --> 00:01:34,475
June, it's a miracle.
16
00:01:37,938 --> 00:01:38,771
- Joe!
17
00:01:39,638 --> 00:01:41,638
Joe, what are you doing?
18
00:01:43,175 --> 00:01:44,008
Joe!
19
00:01:45,638 --> 00:01:47,675
Joe, are you mad?
20
00:01:47,675 --> 00:01:48,758
Oh, Joe, Joe!
21
00:01:53,283 --> 00:01:54,616
- Come on, baby.
22
00:01:55,685 --> 00:01:56,809
Come on, Junie.
23
00:01:56,809 --> 00:01:58,698
Come on, drink it.
- Stop!
24
00:01:58,698 --> 00:01:59,762
- Just a little bit.
25
00:01:59,762 --> 00:02:02,246
Just drink a little bit, come on, baby.
26
00:02:10,275 --> 00:02:11,535
Hey, Doc, come on in.
27
00:02:11,535 --> 00:02:12,368
- Joe.
28
00:02:12,368 --> 00:02:13,285
- Appreciate you coming.
29
00:02:13,285 --> 00:02:14,118
- We're that youngin'?
30
00:02:14,118 --> 00:02:15,105
- She's in here.
31
00:02:20,367 --> 00:02:22,055
- Afternoon Ann, good to see ya.
32
00:02:22,055 --> 00:02:24,138
- Good afternoon, Doctor.
33
00:02:32,277 --> 00:02:34,267
- Currently,
it's 60 degrees downtown,
34
00:02:34,267 --> 00:02:36,454
another hot and sunny day expected
35
00:02:36,454 --> 00:02:39,240
it should reach the upper 80s to low 90s
36
00:02:39,240 --> 00:02:42,804
in the valleys while 70s
are expected at the beaches.
37
00:02:42,804 --> 00:02:44,267
Now, checking the freeways,
38
00:02:44,267 --> 00:02:46,127
we have an overturned truck, north bound.
39
00:02:46,127 --> 00:02:49,100
Harbor freeway is being cleared...
40
00:03:22,752 --> 00:03:23,585
- Rose?
41
00:03:25,726 --> 00:03:26,809
You in there?
42
00:03:33,915 --> 00:03:35,978
- Dear, Thomas.
43
00:03:35,978 --> 00:03:39,691
I am unhappy and it cannot be resolved.
44
00:03:39,691 --> 00:03:42,115
Do not try and find me.
45
00:03:42,115 --> 00:03:43,865
I will not come home.
46
00:03:45,204 --> 00:03:48,287
I'm sorry about taking the car, Rose.
47
00:04:01,251 --> 00:04:03,386
Bless me Father, for I have sinned.
48
00:04:03,386 --> 00:04:06,878
It has been six months
since my last confession.
49
00:04:06,878 --> 00:04:10,738
- And what is
it you'd like to confess?
50
00:04:10,738 --> 00:04:12,655
- I lied to my husband.
51
00:04:14,151 --> 00:04:15,984
- About what?
52
00:04:17,588 --> 00:04:21,488
- I'm two months pregnant
and I haven't told him.
53
00:04:21,488 --> 00:04:23,378
- Why not?
54
00:04:23,378 --> 00:04:25,545
- Because I'm leaving him.
55
00:04:26,574 --> 00:04:30,464
- Why are you
gonna do such a thing?
56
00:04:30,464 --> 00:04:32,047
- I don't love him.
57
00:04:33,438 --> 00:04:37,271
I thought that God had
given me a sign, but...
58
00:04:41,712 --> 00:04:44,328
- It's you Rose?
59
00:04:44,328 --> 00:04:45,161
Isn't it?
60
00:04:46,688 --> 00:04:48,938
- Yeah, I have to go today.
61
00:04:52,045 --> 00:04:53,462
I made a mistake.
62
00:04:54,562 --> 00:04:58,938
If I stay with Thomas, my
whole life will be a lie.
63
00:04:58,938 --> 00:05:02,838
- I've seen you go through a lot, Rose.
64
00:05:02,838 --> 00:05:04,538
I remember your baptism,
65
00:05:04,538 --> 00:05:08,455
your first holy communion,
your father's death.
66
00:05:09,701 --> 00:05:12,601
How terrible it was for
you and your mother.
67
00:05:12,601 --> 00:05:13,434
And I thought-
68
00:05:13,434 --> 00:05:16,137
- Do you know a place where
I can go to have this baby?
69
00:05:16,137 --> 00:05:18,338
- But when you married Thomas, last year,
70
00:05:18,338 --> 00:05:21,298
I felt you'd finally found peace.
71
00:05:21,298 --> 00:05:22,950
You'd finally found your way.
72
00:05:22,950 --> 00:05:25,214
- No, I'd lost it.
73
00:05:25,214 --> 00:05:28,297
- Well, why do you say that?
74
00:05:29,978 --> 00:05:32,814
- I thought I owed Thomas something.
75
00:05:32,814 --> 00:05:34,897
For how much he loved me.
76
00:05:36,427 --> 00:05:37,888
I know I can't divorce him.
77
00:05:37,888 --> 00:05:40,050
- Wait until tomorrow.
78
00:05:40,050 --> 00:05:42,938
Go home to Thomas, just for tonight,
79
00:05:42,938 --> 00:05:44,264
or to your mother's.
80
00:05:44,264 --> 00:05:45,097
- Please.
81
00:05:46,475 --> 00:05:47,725
Please, Father.
82
00:05:49,036 --> 00:05:52,036
You're the only one who can help me.
83
00:05:53,596 --> 00:05:58,046
- There's a, there's a
place in Santa Barbara.
84
00:05:58,046 --> 00:06:00,271
- No, further away.
85
00:06:00,271 --> 00:06:01,346
- But it's quite lovely.
86
00:06:01,346 --> 00:06:03,623
It's up high on a hill-
87
00:06:03,623 --> 00:06:04,872
- What about this one?
88
00:06:04,872 --> 00:06:06,523
- Oh, that's in Kentucky.
89
00:06:06,523 --> 00:06:07,545
There's no reason-
90
00:06:07,545 --> 00:06:08,646
- It's perfect.
91
00:06:08,646 --> 00:06:09,646
- Rose, wait.
92
00:06:09,646 --> 00:06:11,908
- Thank you, thank you very much.
93
00:06:11,908 --> 00:06:14,217
You won't tell anyone, will you?
94
00:06:14,217 --> 00:06:16,146
Where I've gone?
95
00:06:16,146 --> 00:06:18,229
- What about your mother?
96
00:06:19,973 --> 00:06:22,807
- Maybe if I give her up,
97
00:06:22,807 --> 00:06:25,724
God will understand my desperation.
98
00:06:27,646 --> 00:06:29,809
- Thomas, good morning.
99
00:06:29,809 --> 00:06:31,436
- Good morning.
100
00:06:31,436 --> 00:06:33,536
- Would you like some coffee?
101
00:06:33,536 --> 00:06:34,869
- No, thank you.
102
00:06:36,272 --> 00:06:37,355
- What is it?
103
00:06:39,586 --> 00:06:41,586
- Your daughter left me.
104
00:06:43,309 --> 00:06:44,945
- Hello? Hello?
105
00:06:44,945 --> 00:06:46,296
- It's Rose.
106
00:06:46,296 --> 00:06:47,796
- Rose, come home.
107
00:06:48,736 --> 00:06:49,786
- I can't.
108
00:06:49,786 --> 00:06:51,407
- You've got to.
109
00:06:51,407 --> 00:06:53,373
I won't have you lost out there.
110
00:06:53,373 --> 00:06:54,540
Where are you?
111
00:06:55,835 --> 00:06:58,023
- Things just weren't right.
112
00:06:58,023 --> 00:07:00,606
My, my life is, it's not right.
113
00:07:05,271 --> 00:07:06,957
It's for the best.
114
00:07:06,957 --> 00:07:09,809
- Whatever it is, I'm sure we can fix it.
115
00:07:09,809 --> 00:07:11,459
Thomas is going crazy.
116
00:07:11,459 --> 00:07:14,196
He's in a terrible way, Rose.
117
00:07:14,196 --> 00:07:17,823
You can leave if you want
to, but just not like this.
118
00:07:17,823 --> 00:07:19,406
- I'm already gone.
119
00:07:25,146 --> 00:07:26,563
Sorry, your turn.
120
00:07:27,536 --> 00:07:28,536
- Thank you.
121
00:08:38,958 --> 00:08:40,493
- Welcome to St. Genevieve's.
122
00:08:40,493 --> 00:08:42,993
Have you come to stay with us?
123
00:08:47,271 --> 00:08:48,104
- Yep.
124
00:08:48,104 --> 00:08:50,854
- Wonderful, let me get your bag.
125
00:08:54,895 --> 00:08:56,635
I'm Sister Bernadette.
126
00:08:56,635 --> 00:08:58,802
- I'm Rose, Rose Cleardon.
127
00:09:01,382 --> 00:09:05,042
- Mother Corrine hates to see
girls with hair in their eyes.
128
00:09:05,042 --> 00:09:07,125
Come on, don't be afraid.
129
00:09:19,389 --> 00:09:20,639
This way, dear.
130
00:09:22,180 --> 00:09:25,097
Come on, dear, let's keep marching.
131
00:09:31,151 --> 00:09:32,803
That's June Clatterbuck.
132
00:09:32,803 --> 00:09:35,667
As you'll discover, we
have quite a history here.
133
00:09:35,667 --> 00:09:38,084
She owns St. Genevieve's now.
134
00:09:40,790 --> 00:09:41,623
Mother?
135
00:09:45,476 --> 00:09:47,004
- What have we here?
136
00:09:47,004 --> 00:09:49,377
- Mother, This is Rose Cleardon.
137
00:09:49,377 --> 00:09:52,704
- Oh yes, of course, from California.
138
00:09:52,704 --> 00:09:54,121
Sit down, please.
139
00:09:57,654 --> 00:09:59,790
I see you know Father O'Donnell.
140
00:09:59,790 --> 00:10:00,623
- Yes.
141
00:10:02,227 --> 00:10:05,691
- And do you know, for
sure, that you are pregnant?
142
00:10:05,691 --> 00:10:06,524
- Yes.
143
00:10:08,104 --> 00:10:10,567
- And the baby's father?
144
00:10:10,567 --> 00:10:11,400
- Yes.
145
00:10:12,791 --> 00:10:14,541
- What became of him?
146
00:10:16,389 --> 00:10:17,576
- He's dead.
147
00:10:17,576 --> 00:10:19,326
It happened in a car.
148
00:10:21,854 --> 00:10:23,771
- Dead? Yes, of course.
149
00:10:25,764 --> 00:10:27,454
We'll put you with Angie
150
00:10:27,454 --> 00:10:29,904
and you'll be assigned to the kitchen.
151
00:10:29,904 --> 00:10:32,541
No freeloading around here.
152
00:10:35,278 --> 00:10:37,028
- Are you okay?
153
00:10:37,028 --> 00:10:39,445
Hi, I'm Angie, your roommate.
154
00:10:40,391 --> 00:10:43,564
Did you have a bad dream
are you just upset?
155
00:10:43,564 --> 00:10:45,114
- No, I'm fine.
156
00:10:45,114 --> 00:10:47,591
- Where are you from?
157
00:10:47,591 --> 00:10:48,674
- California?
158
00:10:49,540 --> 00:10:51,691
- Why'd you come all the way out here?
159
00:10:51,691 --> 00:10:54,578
Don't they have places
like this in California?
160
00:10:54,578 --> 00:10:56,495
- I wanted to get away.
161
00:10:57,902 --> 00:11:00,778
- Did something bad happen to you?
162
00:11:00,778 --> 00:11:02,278
- My husband died.
163
00:11:16,378 --> 00:11:20,378
I sure hope you didn't
tell Mother Corrine that.
164
00:11:21,877 --> 00:11:23,504
- Why?
165
00:11:23,504 --> 00:11:25,604
- Because that's what everyone says.
166
00:11:25,604 --> 00:11:28,103
Everyone said that a really great husband,
167
00:11:28,103 --> 00:11:30,564
but he died in a car accident.
168
00:11:30,564 --> 00:11:33,189
- No, they all say that?
169
00:11:33,189 --> 00:11:35,378
- Usually one of the other
girls tries to tip you off
170
00:11:35,378 --> 00:11:37,463
before your interview.
171
00:11:37,463 --> 00:11:39,704
They say it's best to just
look down at your hands
172
00:11:39,704 --> 00:11:41,454
and act all penitent.
173
00:11:46,029 --> 00:11:49,262
This used to be the hottest hotel around.
174
00:11:49,262 --> 00:11:50,590
- Really?
175
00:11:50,590 --> 00:11:52,891
- It was some kind of spa.
176
00:11:52,891 --> 00:11:54,675
I don't know, some weird miracle happened
177
00:11:54,675 --> 00:11:56,152
to the lady on the hill.
178
00:11:56,152 --> 00:12:00,415
June Clutterbuck or Buttercluck,
or something like that.
179
00:12:00,415 --> 00:12:03,165
That's why they built this place.
180
00:12:08,574 --> 00:12:11,515
That's Son, he fixes things.
181
00:12:11,515 --> 00:12:13,598
Takes care of everything.
182
00:12:14,952 --> 00:12:17,452
Son, this is Rose, our latest.
183
00:12:20,165 --> 00:12:20,998
- Hi.
184
00:12:20,998 --> 00:12:21,831
- Hi.
185
00:12:25,212 --> 00:12:27,795
- Everybody's in love with Son.
186
00:12:29,365 --> 00:12:31,015
- Why?
187
00:12:31,015 --> 00:12:33,236
- 'Cause he's tall, handsome.
188
00:12:33,236 --> 00:12:36,855
They depend on him for everything.
189
00:12:36,855 --> 00:12:37,688
I don't know.
190
00:12:37,688 --> 00:12:42,102
A lot of us are here because
we never met a guy like that.
191
00:12:42,102 --> 00:12:44,138
So, you sit with your class.
192
00:12:44,138 --> 00:12:46,625
Your, your class is the month you're due.
193
00:12:46,625 --> 00:12:48,905
You're March, I'm February.
194
00:12:48,905 --> 00:12:51,682
But I dunno, we can sit together.
195
00:12:51,682 --> 00:12:52,765
Um, you know.
196
00:12:54,948 --> 00:12:57,708
So, the farther along you are,
197
00:12:57,708 --> 00:12:59,996
the closer to the head
of the table you sit.
198
00:12:59,996 --> 00:13:02,398
So, we have to sit here.
199
00:13:02,398 --> 00:13:04,148
Beatrice, This is Rose.
200
00:13:04,148 --> 00:13:05,783
- Hi.
201
00:13:05,783 --> 00:13:06,685
Ah yeah, I know.
202
00:13:06,685 --> 00:13:08,098
I look more like October.
203
00:13:08,098 --> 00:13:09,658
Twins run in my family.
204
00:13:09,658 --> 00:13:10,658
But you know, I've been thinking.
205
00:13:10,658 --> 00:13:14,221
If I have two, I might
actually just keep one.
206
00:13:14,221 --> 00:13:18,138
- That's what we're not
supposed to talk about.
207
00:13:19,795 --> 00:13:22,081
Sister Evangeline does the cooking.
208
00:13:22,081 --> 00:13:24,381
- She's a little heavy on the grace.
209
00:13:28,995 --> 00:13:30,821
- Her, her water broke.
210
00:13:30,821 --> 00:13:32,921
- It's all right, I've got her.
211
00:13:32,921 --> 00:13:35,821
It's fine, everything's fine.
212
00:13:35,821 --> 00:13:40,331
- I can't believe this is
happening on your first night.
213
00:13:40,331 --> 00:13:42,193
- Where are they taking her?
214
00:13:42,193 --> 00:13:43,531
- To the hospital in Moseleyville
215
00:13:43,531 --> 00:13:45,495
and she has her baby.
216
00:13:45,495 --> 00:13:47,545
The sisters stay with you the whole time.
217
00:13:47,545 --> 00:13:48,771
Then they give you something to sleep
218
00:13:48,771 --> 00:13:51,645
and when you wake up, your baby's gone.
219
00:13:51,645 --> 00:13:53,381
- What happens then?
220
00:13:53,381 --> 00:13:55,231
- What do you mean, "What happens then?"
221
00:13:55,231 --> 00:13:57,393
You go home, you cover up the lie.
222
00:13:57,393 --> 00:13:58,671
- See, when you leave your home,
223
00:13:58,671 --> 00:14:00,542
you tell everyone a big lie.
224
00:14:00,542 --> 00:14:02,371
You tell them you're gonna
take care of a sick aunt
225
00:14:02,371 --> 00:14:04,507
or you won a trip to Europe or something.
226
00:14:04,507 --> 00:14:06,719
Then when you come back,
six months later, you know,
227
00:14:06,719 --> 00:14:10,308
you get your old job back, you
got dinner at your parents.
228
00:14:10,308 --> 00:14:12,071
See your ex-boyfriend
229
00:14:12,071 --> 00:14:15,404
and everything goes back the way it was.
230
00:14:16,773 --> 00:14:18,047
- There's
pretty clear evidence
231
00:14:18,047 --> 00:14:19,608
that she's left California.
232
00:14:19,608 --> 00:14:22,981
- Well, let's start
searching other states.
233
00:14:22,981 --> 00:14:25,221
- There you go.
- Thank you.
234
00:14:25,221 --> 00:14:27,019
Do you have any more
recent photos than this?
235
00:14:27,019 --> 00:14:29,046
- That's the latest one.
236
00:14:29,046 --> 00:14:30,412
- We
don't have a lot to go on
237
00:14:30,412 --> 00:14:32,203
and I can't make any promises
238
00:14:32,203 --> 00:14:34,458
but I think this is a good start.
239
00:14:34,458 --> 00:14:36,458
- Just find her, please.
240
00:14:39,231 --> 00:14:41,521
- Rose, I've eaten more
these past few weeks
241
00:14:41,521 --> 00:14:46,043
then I have since I got here,
you're gonna make me fat.
242
00:14:46,043 --> 00:14:48,031
You know, I wouldn't want
Sister Evangeline to think
243
00:14:48,031 --> 00:14:50,521
that we haven't appreciated
her cooking all these years
244
00:14:50,521 --> 00:14:52,271
but, oh, the chicken.
245
00:14:53,381 --> 00:14:54,721
What is it?
246
00:14:54,721 --> 00:14:55,554
- Piccata.
247
00:14:56,763 --> 00:14:58,211
- Piccata.
248
00:14:58,211 --> 00:15:01,128
Oh, um, God has given you a talent.
249
00:15:02,478 --> 00:15:03,473
- Thank you.
250
00:15:03,473 --> 00:15:05,712
- You're welcome.
251
00:15:05,712 --> 00:15:07,149
- Oh, good morning, Rose.
252
00:15:07,149 --> 00:15:09,006
- Good morning, Sister Evangeline.
253
00:15:09,006 --> 00:15:13,589
- I seem to have dropped my
rosary down here somewhere.
254
00:15:14,473 --> 00:15:15,434
They think I don't notice
255
00:15:15,434 --> 00:15:16,913
that everyone's eating twice as much
256
00:15:16,913 --> 00:15:18,613
since you got here.
257
00:15:18,613 --> 00:15:20,486
- Maybe it's a hungrier group.
258
00:15:20,486 --> 00:15:24,584
- Nobody ever accused me of being a cook.
259
00:15:24,584 --> 00:15:26,336
- There you go, Sister.
260
00:15:26,336 --> 00:15:27,169
- Oh!
261
00:15:29,719 --> 00:15:33,373
Thank you, thank you, you wonderful, man.
262
00:15:33,373 --> 00:15:34,763
- Sure.
263
00:15:34,763 --> 00:15:38,596
- And now I must go
finish my morning prayers.
264
00:15:41,726 --> 00:15:44,346
- You know, I worry about Sister.
265
00:15:44,346 --> 00:15:47,497
Hot stove and sharp knives and all.
266
00:15:47,497 --> 00:15:49,500
She doesn't see like she used to.
267
00:15:49,500 --> 00:15:52,635
- I think she sees
better than most people.
268
00:15:52,635 --> 00:15:53,798
I'll keep an eye on her.
269
00:15:53,798 --> 00:15:55,465
Milk's here!
270
00:15:55,465 --> 00:15:58,473
- She likes having you here.
271
00:15:58,473 --> 00:16:00,162
- Some eggs?
272
00:16:00,162 --> 00:16:01,823
- If it's not too much trouble.
273
00:16:01,823 --> 00:16:02,906
- Not at all.
274
00:16:09,000 --> 00:16:11,123
How long you been at St. Genevieve's?
275
00:16:11,123 --> 00:16:13,306
- Since I was about 18 years old.
276
00:16:13,306 --> 00:16:16,510
- Biscuits are ready!
- Who'd have thought.
277
00:16:16,510 --> 00:16:17,760
- How'd you end up here?
278
00:16:17,760 --> 00:16:20,720
- Oh, well, I was just kinda
bumming around, you know,
279
00:16:20,720 --> 00:16:23,597
takin' odd jobs here and there.
280
00:16:23,597 --> 00:16:26,397
Thought for sure I was
gonna see the world.
281
00:16:26,397 --> 00:16:29,422
This place was a mess when I got here.
282
00:16:29,422 --> 00:16:32,273
Think it's bad now, you
should have seen it then.
283
00:16:32,273 --> 00:16:34,060
Pipes were all rusted.
284
00:16:34,060 --> 00:16:37,908
Lights only worked if
you jiggled the sockets.
285
00:16:37,908 --> 00:16:40,983
Sister Evangeline was in charge then.
286
00:16:40,983 --> 00:16:43,283
She said I could stay on for a few days,
287
00:16:43,283 --> 00:16:45,258
straighten some things up.
288
00:16:45,258 --> 00:16:48,675
Here I am, still straightening things up.
289
00:16:50,294 --> 00:16:52,711
Here, let me give you a hand.
290
00:16:59,171 --> 00:17:02,058
- So, you never saw the world.
291
00:17:02,058 --> 00:17:05,971
- No, reckon I saw about
as much as I was meant to.
292
00:17:05,971 --> 00:17:06,804
- Eggs!
293
00:17:14,958 --> 00:17:16,834
- So what about you?
294
00:17:16,834 --> 00:17:18,584
- Drove around a lot.
295
00:17:20,771 --> 00:17:22,621
Never really got any place.
296
00:17:22,621 --> 00:17:24,371
- Well, you got here.
297
00:17:42,745 --> 00:17:44,328
- Hello? Excuse me.
298
00:17:45,598 --> 00:17:47,015
What do you want?
299
00:17:48,171 --> 00:17:49,708
- I'm, uh, Rose Cleardon.
300
00:17:49,708 --> 00:17:52,758
I'm one of the, the visitors
over at St. Genevieve's.
301
00:17:52,758 --> 00:17:54,734
Well, go on back to St. Genevieve's.
302
00:17:54,734 --> 00:17:56,817
You got no business here.
303
00:17:58,348 --> 00:18:00,015
You heard me, go on!
304
00:18:07,884 --> 00:18:09,398
- Rose.
305
00:18:09,398 --> 00:18:12,398
I'm sorry, didn't mean to scare you.
306
00:18:13,634 --> 00:18:14,995
You all right?
307
00:18:14,995 --> 00:18:16,398
- Fine.
308
00:18:16,398 --> 00:18:18,069
- Been looking all over for you.
309
00:18:18,069 --> 00:18:21,984
Sister Evangeline needs
your help to start dinner.
310
00:18:21,984 --> 00:18:23,698
Where you been?
311
00:18:23,698 --> 00:18:25,558
- Back there.
312
00:18:25,558 --> 00:18:27,783
She wasn't very friendly.
313
00:18:27,783 --> 00:18:31,450
- Well, she likes to
keep to herself mostly.
314
00:18:32,470 --> 00:18:34,387
See that pile of rocks?
315
00:18:35,383 --> 00:18:38,584
They say a spring erupted out of there.
316
00:18:38,584 --> 00:18:41,521
Cured her when she was a little girl.
317
00:18:41,521 --> 00:18:43,921
- I heard something about that.
318
00:18:43,921 --> 00:18:46,338
- Yeah, that's what they say.
319
00:18:47,482 --> 00:18:49,399
I never seen no spring.
320
00:18:55,858 --> 00:18:59,396
Well, you oughta be
gettin' back in, I guess.
321
00:18:59,396 --> 00:19:00,923
- Yep.
322
00:19:00,923 --> 00:19:03,610
- You let me know
if you need anything.
323
00:19:03,610 --> 00:19:04,443
- Okay.
324
00:19:14,985 --> 00:19:17,199
That's impressive.
325
00:19:17,199 --> 00:19:18,190
- I learned to juggle
326
00:19:18,190 --> 00:19:20,487
when I was a teenager.
327
00:19:20,487 --> 00:19:21,320
- Really?
328
00:19:22,223 --> 00:19:24,973
- Yes, that's why I became a nun.
329
00:19:27,337 --> 00:19:30,587
You don't have to juggle quite as much.
330
00:19:32,100 --> 00:19:34,909
What are you juggling, Rose?
331
00:19:34,909 --> 00:19:36,110
- Nothing.
332
00:19:36,110 --> 00:19:37,436
- Uh-huh.
333
00:19:37,436 --> 00:19:40,103
Have you always been so private?
334
00:19:42,448 --> 00:19:43,281
- Kind of.
335
00:19:44,261 --> 00:19:45,898
- Who do you talk to?
336
00:19:45,898 --> 00:19:47,598
Are you close to anyone?
337
00:19:47,598 --> 00:19:49,015
- No, not really.
338
00:19:51,369 --> 00:19:53,596
- What about your mother?
339
00:19:53,596 --> 00:19:55,179
- I love my mother.
340
00:19:57,846 --> 00:19:58,679
- Why?
341
00:20:01,761 --> 00:20:03,928
- Because she's beautiful.
342
00:20:04,794 --> 00:20:08,377
How is she beautiful?
343
00:20:11,516 --> 00:20:13,683
- The way her hair smells.
344
00:20:15,231 --> 00:20:16,514
The way she, um,
345
00:20:16,514 --> 00:20:20,229
she crosses her hands
over her legs, like this.
346
00:20:20,229 --> 00:20:22,200
She's got a great laugh.
347
00:20:22,200 --> 00:20:23,450
- So, did mine.
348
00:20:27,036 --> 00:20:30,763
That Son, is a peach of a man, isn't he?
349
00:20:30,763 --> 00:20:32,346
- Yeah, I guess so.
350
00:20:33,337 --> 00:20:35,597
- Have
you ever been in love?
351
00:20:35,597 --> 00:20:36,430
- No.
352
00:20:37,363 --> 00:20:39,313
- You will be.
353
00:20:39,313 --> 00:20:41,837
God will send you someone good to love.
354
00:20:41,837 --> 00:20:43,387
- What if God already
sent you someone good
355
00:20:43,387 --> 00:20:45,800
and you didn't want him?
356
00:20:45,800 --> 00:20:47,263
- Is that what happened to you?
357
00:20:47,263 --> 00:20:48,750
- No, not me.
358
00:20:48,750 --> 00:20:50,777
- Well, you come to the right place.
359
00:20:50,777 --> 00:20:53,275
But that's all I'm gonna tell you.
360
00:20:53,275 --> 00:20:55,350
- What does that mean?
361
00:20:55,350 --> 00:20:57,150
- You're a young girl, Rose.
362
00:20:57,150 --> 00:20:59,750
You ought to have some
surprises in your life.
363
00:20:59,750 --> 00:21:03,060
The excitement of just finding out.
364
00:21:03,060 --> 00:21:05,800
Boy, that was something, not knowing.
365
00:21:05,800 --> 00:21:09,900
I'd wander around hoping
God will tell me what to do.
366
00:21:09,900 --> 00:21:14,037
Do I join the Sisters or do I marry Timmy?
367
00:21:14,037 --> 00:21:15,204
- Who's Timmy?
368
00:21:16,177 --> 00:21:17,475
- Oh, Timmy somebody or other.
369
00:21:17,475 --> 00:21:19,558
I don't remember exactly.
370
00:21:21,700 --> 00:21:23,367
- So, what happened?
371
00:21:24,727 --> 00:21:28,060
- Ta-da!
372
00:21:29,000 --> 00:21:31,163
- Yeah, but how did you know?
373
00:21:31,163 --> 00:21:34,413
- There was my sign from God.
374
00:21:34,413 --> 00:21:36,250
- Oh, so you believe in signs.
375
00:21:36,250 --> 00:21:37,250
- Of course.
376
00:21:38,850 --> 00:21:40,227
But, sometimes they're so close,
377
00:21:40,227 --> 00:21:42,677
you don't even notice them.
378
00:21:42,677 --> 00:21:44,010
Take this place.
379
00:21:44,924 --> 00:21:46,611
When the other nuns got here,
380
00:21:46,611 --> 00:21:48,261
they didn't want to hear
that they were standing
381
00:21:48,261 --> 00:21:50,913
right on top of the closest
thing to a real miracle
382
00:21:50,913 --> 00:21:53,137
any of them would ever know.
383
00:21:53,137 --> 00:21:55,948
Fatima, Lourdes, that's where they
384
00:21:55,948 --> 00:21:58,200
expect to see their miracles,
385
00:21:58,200 --> 00:22:00,367
not in their own backyard.
386
00:22:03,150 --> 00:22:04,900
Let me see your baby.
387
00:22:05,750 --> 00:22:07,377
- What?
388
00:22:07,377 --> 00:22:08,377
- Come here.
389
00:22:10,313 --> 00:22:11,600
Oh, Mother Corrine doesn't like me
390
00:22:11,600 --> 00:22:14,877
to tell the girls about their babies.
391
00:22:14,877 --> 00:22:17,963
That's why I'm stuck in the kitchen.
392
00:22:17,963 --> 00:22:21,048
I used to be Mother Superior.
393
00:22:21,048 --> 00:22:22,874
No, I'd better not.
394
00:22:22,874 --> 00:22:24,387
If she finds out I'm doing this,
395
00:22:24,387 --> 00:22:27,554
they'll put me up in the back pasture.
396
00:22:29,187 --> 00:22:32,687
Oh, come here, I can't stand the suspense.
397
00:22:38,910 --> 00:22:41,407
Oh, my, my, my, my, my.
398
00:22:41,407 --> 00:22:42,240
- What?
399
00:22:54,250 --> 00:22:55,667
What, what is it?
400
00:22:56,810 --> 00:22:58,460
- It's a girl.
401
00:22:58,460 --> 00:23:00,543
It's a sweet little girl.
402
00:23:04,157 --> 00:23:06,350
I love little girls.
403
00:23:06,350 --> 00:23:07,537
Oh, don't get me wrong.
404
00:23:07,537 --> 00:23:12,537
I love all of God's children,
but little girls are so nice.
405
00:23:12,559 --> 00:23:14,559
God's blessed you, Rose.
406
00:23:17,487 --> 00:23:18,620
- Thank you.
407
00:23:18,620 --> 00:23:19,774
- I know you don't believe me,
408
00:23:19,774 --> 00:23:22,357
but I've never been wrong once.
409
00:23:24,050 --> 00:23:28,124
That's God's gift to me,
that I can hear the babies.
410
00:23:28,124 --> 00:23:31,174
You've got a good girl,
you'll do right by her.
411
00:23:31,174 --> 00:23:33,348
- She needs a better mother than I'll be.
412
00:23:33,348 --> 00:23:35,537
- The best part of you is in that child.
413
00:23:35,537 --> 00:23:37,621
- But I'm giving her up.
414
00:23:37,621 --> 00:23:39,288
- Oh, not you, Rose.
415
00:23:41,110 --> 00:23:42,360
Everybody else.
416
00:23:45,337 --> 00:23:46,337
But not you.
417
00:24:02,495 --> 00:24:03,662
- Angela, off.
418
00:24:05,957 --> 00:24:09,130
- Come along, girls.
419
00:24:09,130 --> 00:24:12,580
- Body of Christ.
420
00:24:12,580 --> 00:24:13,830
Body of Christ.
421
00:24:16,407 --> 00:24:17,657
Body of Christ.
422
00:24:20,020 --> 00:24:23,796
Body of Christ.
423
00:24:23,796 --> 00:24:24,813
Body of Christ.
424
00:24:24,813 --> 00:24:27,063
- Rose, Rose, get up there.
425
00:24:28,685 --> 00:24:29,518
Go on.
426
00:24:30,921 --> 00:24:34,135
- Body of Christ.
427
00:24:34,135 --> 00:24:35,385
Body of Christ.
428
00:24:42,588 --> 00:24:44,088
- I feel nauseous.
429
00:24:44,965 --> 00:24:45,965
- The wafer?
430
00:24:46,827 --> 00:24:47,910
- Everything.
431
00:24:53,828 --> 00:24:55,488
- Even though I'm not there,
432
00:24:55,488 --> 00:24:58,678
I'm thinking of you on your special day.
433
00:24:58,678 --> 00:25:01,261
Happy birthday, Mom, love Rose.
434
00:25:03,488 --> 00:25:07,378
Main post office,
Charlottesville, Virginia.
435
00:25:07,378 --> 00:25:09,878
Please mail enclosed postcard.
436
00:25:14,278 --> 00:25:19,001
- Rosey, Angie,
come on now, hurry up.
437
00:25:19,001 --> 00:25:20,326
- You, young lady,
438
00:25:20,326 --> 00:25:22,626
have missed your communion
every Sunday so far.
439
00:25:22,626 --> 00:25:24,115
You must receive communion.
440
00:25:24,115 --> 00:25:26,420
- But I haven't made my confession.
441
00:25:26,420 --> 00:25:27,253
- Why not?
442
00:25:28,878 --> 00:25:31,295
- Because I'm not remorseful.
443
00:25:33,126 --> 00:25:37,341
You're asking me to lie
on the alter of God,
444
00:25:37,341 --> 00:25:40,778
to say that I'm clean and
at peace, and I'm not.
445
00:25:40,778 --> 00:25:43,005
- I've heard all sorts of reasons
446
00:25:43,005 --> 00:25:44,763
from all sorts of girls like you,
447
00:25:44,763 --> 00:25:47,176
but this is pure blasphemy.
448
00:25:47,176 --> 00:25:49,003
You will start taking your communion
449
00:25:49,003 --> 00:25:51,105
or you're not welcome here another day.
450
00:25:51,105 --> 00:25:52,963
Do you understand?
451
00:25:52,963 --> 00:25:53,796
- Yes.
452
00:25:56,253 --> 00:25:58,086
- You're a liar, Rose.
453
00:26:58,757 --> 00:26:59,811
- What are you doin' in there?
454
00:26:59,811 --> 00:27:01,311
Are you all right?
455
00:27:04,972 --> 00:27:06,639
- I'm fine.
456
00:27:06,639 --> 00:27:11,252
- Aren't you the little snoop
that came around my house?
457
00:27:11,252 --> 00:27:13,226
- As a matter of fact, I am.
458
00:27:13,226 --> 00:27:15,676
- Well, what did you want?
459
00:27:15,676 --> 00:27:19,543
- I guess, I just wanted
to see what you look like.
460
00:27:22,328 --> 00:27:25,055
- Well, now you done that.
461
00:27:25,055 --> 00:27:27,472
What were you doing in there?
462
00:27:28,605 --> 00:27:30,541
- Mother Corrine had a problem with me.
463
00:27:30,541 --> 00:27:33,178
- Oh, that woman is a horror.
464
00:27:33,178 --> 00:27:34,815
Things were a lot nicer around here
465
00:27:34,815 --> 00:27:36,512
before she showed up.
466
00:27:36,512 --> 00:27:37,952
Here, take these, will you?
467
00:27:37,952 --> 00:27:40,702
She acts like she owns the joint.
468
00:27:46,002 --> 00:27:48,502
- How did the waters cure you?
469
00:27:50,515 --> 00:27:54,348
- Nobody's asked me about
that in a long time.
470
00:27:56,476 --> 00:28:00,809
When I was seven years old,
I was sicker than a dog.
471
00:28:03,549 --> 00:28:05,789
I had a temperature that
was burning me alive
472
00:28:05,789 --> 00:28:07,199
and nobody knew why.
473
00:28:07,199 --> 00:28:10,447
So, when the water started
shooting up around him,
474
00:28:10,447 --> 00:28:12,426
daddy made me drink it.
475
00:28:12,426 --> 00:28:14,187
Tasted like spoiled eggs,
476
00:28:14,187 --> 00:28:17,749
but damn if they didn't make me better.
477
00:28:17,749 --> 00:28:22,326
Well, when people found
out about that, whoo wee.
478
00:28:22,326 --> 00:28:25,298
They started flocking here
from all over the world.
479
00:28:25,298 --> 00:28:27,413
My daddy had to build a big fancy hotel
480
00:28:27,413 --> 00:28:28,538
for all those folks
481
00:28:28,538 --> 00:28:31,989
with their broken bones and achin' backs.
482
00:28:31,989 --> 00:28:35,026
That's how that place got here.
483
00:28:35,026 --> 00:28:37,839
Then 1929, the stock market crashed
484
00:28:37,839 --> 00:28:42,376
and right after that,
the great drought came.
485
00:28:42,376 --> 00:28:46,793
The springs just dried up
and everybody went on home.
486
00:28:48,376 --> 00:28:49,209
Thank God.
487
00:28:51,289 --> 00:28:52,662
They hired some people
488
00:28:52,662 --> 00:28:54,713
who said they knew how to coax the springs
489
00:28:54,713 --> 00:28:56,349
up out of the ground,
490
00:28:56,349 --> 00:28:58,510
but you know how water is.
491
00:28:58,510 --> 00:29:00,160
It doesn't need no help from nobody
492
00:29:00,160 --> 00:29:04,512
coming up out of the ground
once it's darn good and ready.
493
00:29:04,512 --> 00:29:09,512
So, eventually the hotel got
donated to the Catholic church.
494
00:29:10,689 --> 00:29:12,962
I guess the cure was good for my health.
495
00:29:12,962 --> 00:29:14,379
It saved my life.
496
00:29:15,230 --> 00:29:18,980
Sure as all hell did
kill off my social life.
497
00:29:19,826 --> 00:29:21,076
Wasn't a boy in this county
498
00:29:21,076 --> 00:29:25,743
was about to ask out a girl
who'd had a miraculous cure.
499
00:29:27,313 --> 00:29:29,713
I guess they thought it
would be kind of like dating
500
00:29:29,713 --> 00:29:34,463
the Virgin Mary or something.
501
00:29:36,413 --> 00:29:37,496
You Catholic?
502
00:29:40,497 --> 00:29:41,830
- Actually I am.
503
00:29:43,922 --> 00:29:45,505
- Aint easy, is it?
504
00:29:47,299 --> 00:29:48,132
- Nope.
505
00:29:58,724 --> 00:30:00,236
- Damn it.
506
00:30:00,236 --> 00:30:01,781
- Don't swear.
507
00:30:01,781 --> 00:30:02,961
- I can't work like this.
508
00:30:02,961 --> 00:30:05,333
I can't do my job if nothing works right.
509
00:30:05,333 --> 00:30:07,026
- The cookies are fine.
510
00:30:07,026 --> 00:30:08,662
- Will you stop being nice.
511
00:30:08,662 --> 00:30:10,197
Can't stand it when you're nice.
512
00:30:10,197 --> 00:30:12,021
- Come on, Rose, get back to work.
513
00:30:12,021 --> 00:30:16,246
There are lots of girls expecting cookies.
514
00:30:16,246 --> 00:30:19,249
Lots of girls who feel as bad as you.
515
00:30:19,249 --> 00:30:20,599
You're not the only one in the world
516
00:30:20,599 --> 00:30:23,812
who misses her mother at Christmas.
517
00:30:26,686 --> 00:30:28,499
Oh, good evening, Son.
518
00:30:28,499 --> 00:30:30,611
Well, it's way past my bedtime.
519
00:30:30,611 --> 00:30:32,185
Goodnight, all.
520
00:30:32,185 --> 00:30:33,510
- Merry Christmas, Sister.
521
00:30:33,510 --> 00:30:35,927
- Merry Christmas, Son, Rose.
522
00:30:46,636 --> 00:30:48,553
- Go ahead, open it up.
523
00:31:07,622 --> 00:31:09,039
Made you a chair.
524
00:31:11,699 --> 00:31:13,199
Figure you can take it home with you
525
00:31:13,199 --> 00:31:14,859
after you have your baby.
526
00:31:14,859 --> 00:31:18,026
You could fit it in that car of yours.
527
00:31:19,172 --> 00:31:20,322
I didn't want to bring it over tonight.
528
00:31:20,322 --> 00:31:21,597
You know, look kind of stupid,
529
00:31:21,597 --> 00:31:24,708
me walking around here with a chair.
530
00:31:24,708 --> 00:31:26,541
- You made me a chair?
531
00:31:27,807 --> 00:31:29,890
- Yeah, it's no big deal.
532
00:31:30,734 --> 00:31:32,770
I make chairs all the time.
533
00:31:32,770 --> 00:31:35,437
Tables, chairs, stuff like that.
534
00:31:39,009 --> 00:31:40,749
- I'd like to see it.
535
00:31:40,749 --> 00:31:42,059
- All right, anytime.
536
00:31:42,059 --> 00:31:43,996
You just come on over,
it's waiting there for you.
537
00:31:43,996 --> 00:31:46,169
- Nope, I wanna see it now.
538
00:31:46,169 --> 00:31:48,024
- Well, Rose, it's Christmas Eve and all.
539
00:31:48,024 --> 00:31:49,649
Maybe you'd rather just-
540
00:31:49,649 --> 00:31:51,635
- I'd love to see it now.
541
00:32:00,922 --> 00:32:04,922
- Just go on in there and
make yourself at home.
542
00:32:20,709 --> 00:32:23,920
There she is.
543
00:32:23,920 --> 00:32:26,006
June made the cushion for you.
544
00:32:26,006 --> 00:32:26,920
She didn't want me to tell you that
545
00:32:26,920 --> 00:32:30,503
but I didn't want you
to think I'd made it.
546
00:32:33,735 --> 00:32:35,634
- It's very comfortable.
547
00:32:35,634 --> 00:32:38,301
- Could you get up for a minute?
548
00:32:46,033 --> 00:32:48,297
- Merry Christmas, Rose.
549
00:32:48,297 --> 00:32:50,214
Your friend, Son, 1981.
550
00:32:52,613 --> 00:32:54,287
- See, now that way you'll always know
551
00:32:54,287 --> 00:32:56,287
that this is your chair.
552
00:33:05,234 --> 00:33:07,547
- Rose, Rose, Rose.
553
00:33:07,547 --> 00:33:08,964
Wake up, wake up.
554
00:33:10,509 --> 00:33:13,005
It's starting, big time.
555
00:33:13,005 --> 00:33:14,397
- Better hurry, Angie.
556
00:33:14,397 --> 00:33:16,730
Hope everything's all right.
557
00:33:23,011 --> 00:33:24,057
- How far apart?
558
00:33:24,057 --> 00:33:25,411
- Seven minutes.
559
00:33:25,411 --> 00:33:26,411
- You sure you wanna do this?
560
00:33:26,411 --> 00:33:28,171
- Yes, yes, I'm not
gonna go to some hospital
561
00:33:28,171 --> 00:33:29,959
where they're gonna take my baby.
562
00:33:29,959 --> 00:33:31,811
I wanna at least see it first.
563
00:33:31,811 --> 00:33:33,231
- It'll be easier if you
have it in the hospital.
564
00:33:33,231 --> 00:33:34,697
- No, no, no, no, I can take the pain.
565
00:33:34,697 --> 00:33:36,072
It's okay, see, I broke my arm once
566
00:33:36,072 --> 00:33:37,153
and I hardly even winced.
567
00:33:39,822 --> 00:33:41,421
Oh, I think this is it!
568
00:33:41,421 --> 00:33:43,108
I think this is it.
569
00:33:43,108 --> 00:33:45,397
Oh God, okay.
570
00:33:45,397 --> 00:33:49,480
I think this is it!
571
00:33:52,334 --> 00:33:54,584
- Sister, I need your help.
572
00:33:55,934 --> 00:33:57,271
- Rose?
573
00:33:57,271 --> 00:33:59,711
I wish you girls hadn't done this.
574
00:33:59,711 --> 00:34:01,571
It's been a long time.
575
00:34:01,571 --> 00:34:04,584
Though, I can't imagine it's
something you'd ever forget.
576
00:34:04,584 --> 00:34:05,561
And I'd rather.
577
00:34:05,561 --> 00:34:06,794
- I don't think I can keep quiet
578
00:34:06,794 --> 00:34:08,018
about this much longer.
579
00:34:08,018 --> 00:34:09,291
- It's all right, sweetheart.
580
00:34:09,291 --> 00:34:10,871
You sing out if it makes you feel better.
581
00:34:10,871 --> 00:34:12,434
It's too late to move you now.
582
00:34:12,434 --> 00:34:13,769
You're gonna get your wish.
583
00:34:13,769 --> 00:34:16,991
- Oh God, break both my
arms, just get out!
584
00:34:16,991 --> 00:34:19,059
- You're all ready to go.
585
00:34:19,059 --> 00:34:20,619
Two fine boys.
586
00:34:20,619 --> 00:34:22,097
- I knew there had to be two in there.
587
00:34:22,097 --> 00:34:23,184
The doctor said, "No."
588
00:34:23,184 --> 00:34:26,091
Oh God! Oh!
589
00:34:26,091 --> 00:34:27,399
- Here we go.
590
00:34:33,806 --> 00:34:36,556
Get, get the pillowcase, quickly.
591
00:34:40,522 --> 00:34:42,314
Support the baby's head.
592
00:34:42,314 --> 00:34:44,114
- Let me check.
- Beautiful baby,
593
00:34:44,114 --> 00:34:45,714
it's a perfect baby.
594
00:34:52,864 --> 00:34:54,509
The second one always comes right out.
595
00:34:54,509 --> 00:34:57,404
- Oh, God, that's easy
for you to say.
596
00:34:57,404 --> 00:35:00,269
- Oh, here he comes.
597
00:35:00,269 --> 00:35:03,269
- Oh my god.
- Come on, little fella.
598
00:35:04,193 --> 00:35:05,497
Come on out.
599
00:35:05,497 --> 00:35:07,764
Take a look, perfect.
600
00:35:07,764 --> 00:35:10,180
Come on, little fella.
601
00:35:12,976 --> 00:35:15,987
Put the second child on.
602
00:35:15,987 --> 00:35:18,351
Here we go, support the head.
603
00:35:22,726 --> 00:35:25,662
Cover you up, little fella.
604
00:35:25,662 --> 00:35:26,989
There you are.
605
00:35:29,803 --> 00:35:32,566
- Evangeline!
606
00:35:32,566 --> 00:35:34,053
Call an ambulance.
607
00:35:34,053 --> 00:35:37,576
Get Beatrice and these babies
to the hospital at once.
608
00:35:37,576 --> 00:35:39,615
- Watch it, watch,
don't slip on the snow here.
609
00:35:41,465 --> 00:35:42,940
- Evangeline,
just get the documents.
610
00:35:42,940 --> 00:35:43,773
- I'll give them back.
611
00:35:43,773 --> 00:35:45,189
I just want to see them.
612
00:35:49,197 --> 00:35:51,116
- No, no, no.
613
00:35:51,116 --> 00:35:52,240
- What are you doing?
614
00:35:52,240 --> 00:35:54,465
No, I wanna just, just once.
615
00:35:54,465 --> 00:35:56,309
No, please let me just hold my baby once.
616
00:35:56,309 --> 00:35:58,006
I just wanna hold him.
617
00:35:58,006 --> 00:35:59,448
I wanna just hold him.
618
00:35:59,448 --> 00:36:01,756
Please, Angie, let me have my babies.
619
00:36:01,756 --> 00:36:02,998
I wanna hold him!
620
00:36:02,998 --> 00:36:05,431
Let me hold my baby!
621
00:36:05,431 --> 00:36:06,505
- Let her hold!
622
00:36:06,505 --> 00:36:07,946
Give her her baby!
623
00:36:09,754 --> 00:36:11,166
- No!
624
00:36:11,166 --> 00:36:12,432
- Just give her, give her the baby,
625
00:36:12,432 --> 00:36:14,909
please, give her the baby.
626
00:36:14,909 --> 00:36:16,775
Let her hold her baby!
627
00:36:19,775 --> 00:36:21,741
Please, give her the baby.
628
00:36:21,741 --> 00:36:23,834
- Please let me hold him!
629
00:36:23,834 --> 00:36:26,304
- No, no!
630
00:36:28,256 --> 00:36:32,589
- No, Beatrice, no!
631
00:36:51,804 --> 00:36:55,721
Okay, okay, all right.
632
00:36:56,591 --> 00:36:59,404
It's all right, there hasn't been a sign.
633
00:36:59,404 --> 00:37:00,321
That's all.
634
00:37:01,404 --> 00:37:03,941
You just took the wrong way.
635
00:37:03,941 --> 00:37:04,774
That's it.
636
00:37:06,676 --> 00:37:07,509
Okay.
637
00:37:12,164 --> 00:37:13,678
I'll do whatever it is.
638
00:37:13,678 --> 00:37:15,054
You want me to do it, you just give me
639
00:37:15,054 --> 00:37:17,971
some kind of hint about what it is.
640
00:37:20,878 --> 00:37:23,211
I was really good, you know.
641
00:37:24,564 --> 00:37:27,397
I was really good for a long time.
642
00:37:29,414 --> 00:37:31,247
Shouldn't forget that!
643
00:37:38,064 --> 00:37:39,314
Do you hear me?
644
00:37:46,503 --> 00:37:47,920
Thy will be done.
645
00:37:51,226 --> 00:37:55,476
Just tell me what the hell
it is you want me to do.
646
00:38:02,304 --> 00:38:03,137
- Rose?
647
00:38:07,697 --> 00:38:09,280
Who you talkin' to?
648
00:38:13,961 --> 00:38:16,294
What are you doin' out here?
649
00:38:22,937 --> 00:38:24,104
You all right?
650
00:38:27,922 --> 00:38:28,755
Ah, jeez.
651
00:38:30,787 --> 00:38:34,537
You're gonna catch your
death, you all right?
652
00:38:37,137 --> 00:38:39,037
Come on, I gotcha.
653
00:38:39,037 --> 00:38:40,287
It's all right.
654
00:39:01,407 --> 00:39:03,120
There you go.
655
00:39:03,120 --> 00:39:04,344
Right here.
656
00:39:04,344 --> 00:39:06,594
Don't freeze up on me, now.
657
00:39:09,607 --> 00:39:10,767
What possessed you
658
00:39:10,767 --> 00:39:14,717
to go out there like
that in your nightdress?
659
00:39:14,717 --> 00:39:17,134
- Beatrice gave birth, twice.
660
00:39:21,957 --> 00:39:24,707
- Let's get you some dry clothes.
661
00:39:46,167 --> 00:39:48,250
Hey there, how you doin'?
662
00:39:50,567 --> 00:39:53,650
You been asleep a long time, all day.
663
00:39:55,667 --> 00:39:59,590
Don't worry, I, I told
everybody that you were here.
664
00:39:59,590 --> 00:40:00,423
Safe.
665
00:40:03,780 --> 00:40:06,863
- Oh my God.
666
00:40:08,267 --> 00:40:10,128
What am I gonna do?
667
00:40:10,128 --> 00:40:11,211
- About what?
668
00:40:12,716 --> 00:40:13,633
- The baby.
669
00:40:18,169 --> 00:40:20,232
- Well, what do you wanna do?
670
00:40:24,269 --> 00:40:27,436
- Keep it.
671
00:40:31,101 --> 00:40:32,705
- Stay here.
672
00:40:32,705 --> 00:40:36,265
- Oh yeah, they'd let me stay here.
673
00:40:38,591 --> 00:40:41,615
- They would, if you married me.
674
00:40:46,528 --> 00:40:49,672
I mean, I don't wanna talk
you into doing anything
675
00:40:49,672 --> 00:40:53,322
you don't wanna do, but
just kind of makes sense.
676
00:40:53,322 --> 00:40:56,739
You know, you could stay up here with me,
677
00:40:57,699 --> 00:41:00,782
and we could raise the baby together.
678
00:41:01,911 --> 00:41:05,744
Maybe you don't feel the
same way I do, but...
679
00:41:09,222 --> 00:41:11,722
Just makes good sense, is all.
680
00:41:18,462 --> 00:41:19,462
- All right.
681
00:41:21,212 --> 00:41:23,879
- What?
- All right, let's do it.
682
00:41:27,197 --> 00:41:32,197
- Ah, oh, well, well, ah...
683
00:41:32,312 --> 00:41:34,762
Then I should just take you back home
684
00:41:34,762 --> 00:41:38,949
and, and, and we'll work
out the details later.
685
00:41:38,949 --> 00:41:40,599
- No, I want to do it now, tonight.
686
00:41:40,599 --> 00:41:42,372
If you want to marry me,
you marry me tonight.
687
00:41:42,372 --> 00:41:44,672
- Yeah, but Rose, there's
no time to plan anything.
688
00:41:44,672 --> 00:41:46,586
I mean, I'm sure you
wanna call some family
689
00:41:46,586 --> 00:41:47,549
and get a dress.
690
00:41:47,549 --> 00:41:48,684
- I don't need a dress.
691
00:41:48,684 --> 00:41:51,966
I don't need a wedding, I
just need to get married.
692
00:41:51,966 --> 00:41:56,185
I need to do it tonight, I
don't care about anything else.
693
00:41:56,185 --> 00:42:00,018
- All right, then.
694
00:42:01,662 --> 00:42:02,495
All right.
695
00:42:03,436 --> 00:42:06,486
We can get a bigger place
in town, if you like.
696
00:42:06,486 --> 00:42:08,412
- Your place is fine.
697
00:42:08,412 --> 00:42:12,399
Baby won't need a room of
her own for a while anyway.
698
00:42:12,399 --> 00:42:13,399
- Her?
699
00:42:14,583 --> 00:42:18,349
- Sister Evangeline told
me it's gonna be a girl.
700
00:42:18,349 --> 00:42:22,049
- How 'bout that, a girl.
701
00:42:22,049 --> 00:42:25,549
You know, this baby can be yours and mine.
702
00:42:27,169 --> 00:42:29,291
You know, as far as she's concerned,
703
00:42:29,291 --> 00:42:31,972
that just might be, well, easier.
704
00:42:31,972 --> 00:42:33,472
- All right, fine.
705
00:42:35,871 --> 00:42:36,871
- All right.
706
00:42:42,161 --> 00:42:45,572
Could you tell me a little
something about the father?
707
00:42:45,572 --> 00:42:48,672
- Can't we just start from
right now, right this minute?
708
00:42:48,672 --> 00:42:49,949
- Well, I think I should know.
709
00:42:49,949 --> 00:42:50,782
- Please.
710
00:42:53,261 --> 00:42:57,094
- All right, the past
belongs to you, private.
711
00:43:00,449 --> 00:43:04,712
I always wanted a baby and
I'll be a good father, I swear.
712
00:43:04,712 --> 00:43:07,879
- I know, that's why we're doing this.
713
00:43:11,757 --> 00:43:14,185
- Dearly beloved, um,
714
00:43:14,185 --> 00:43:18,872
we are, tonight, we join
in holy matrimony, uh?
715
00:43:18,872 --> 00:43:20,062
- Wilson Abbot.
716
00:43:20,062 --> 00:43:22,872
- Wilson Abbot, who takes?
717
00:43:22,872 --> 00:43:24,149
- Rose Martha Cleardon.
718
00:43:24,149 --> 00:43:26,922
- Rose Martha Cleardon as his wife,
719
00:43:26,922 --> 00:43:30,339
on this, the night of February 8th, 1982.
720
00:43:31,786 --> 00:43:33,549
Now, if there be anyone present
721
00:43:33,549 --> 00:43:36,572
who knows why these two
should not be together.
722
00:43:36,572 --> 00:43:39,562
- This postcard is from
Springfield, the main post office,
723
00:43:39,562 --> 00:43:42,372
and this one from Pittsburgh
and this, Dayton, Ohio.
724
00:43:42,372 --> 00:43:44,062
I think we should put
an ad in the newspaper
725
00:43:44,062 --> 00:43:45,762
in every one of those cities.
726
00:43:45,762 --> 00:43:46,999
- It's becoming more and more clear,
727
00:43:46,999 --> 00:43:49,986
she doesn't want us to know where she is.
728
00:43:49,986 --> 00:43:52,121
- Yes, she does.
729
00:43:52,121 --> 00:43:54,435
She wants to stay in touch with us.
730
00:43:54,435 --> 00:43:57,699
Why else would she be sending
us all these postcards?
731
00:43:57,699 --> 00:44:00,812
- Helen, she doesn't
want to see us anymore.
732
00:44:00,812 --> 00:44:02,249
- That's nonsense.
733
00:44:02,249 --> 00:44:04,446
She's just trying to sort out her life.
734
00:44:04,446 --> 00:44:06,012
- She doesn't want us to find her.
735
00:44:06,012 --> 00:44:07,179
- But we will.
736
00:44:15,899 --> 00:44:18,236
- I need Rose-
- Watch the step, sweetheart.
737
00:44:18,236 --> 00:44:20,486
Careful where you step.
738
00:44:20,486 --> 00:44:21,420
- I'm just a little concerned
739
00:44:21,420 --> 00:44:25,407
because she said she was gonna be here.
740
00:44:29,812 --> 00:44:33,462
- Down.
741
00:44:33,462 --> 00:44:34,962
- I'm here!
742
00:44:36,512 --> 00:44:37,345
I'm here.
743
00:44:39,507 --> 00:44:42,024
- Okay, that's fine.
744
00:44:42,024 --> 00:44:42,857
- Okay.
- Take it easy, now.
745
00:44:42,857 --> 00:44:44,791
- No!
746
00:44:44,791 --> 00:44:45,624
- What?
747
00:44:45,624 --> 00:44:47,635
- No, I want her to come!
748
00:44:47,635 --> 00:44:49,464
- Sever all ties right here and right now.
749
00:44:49,464 --> 00:44:50,662
- She's my friend.
750
00:44:50,662 --> 00:44:54,883
- Better for Angie.
751
00:44:54,883 --> 00:44:55,716
- Angie!
752
00:44:57,211 --> 00:44:58,519
- I'm sorry.
753
00:45:07,699 --> 00:45:08,949
- Angie's gone.
754
00:45:19,966 --> 00:45:22,133
- Yeah, you must be tired.
755
00:45:24,302 --> 00:45:28,002
Why don't you go on to
bed and get some sleep.
756
00:45:28,002 --> 00:45:30,478
- We've been married two weeks now,
757
00:45:30,478 --> 00:45:35,478
and I think it's time we
both slept in the bedroom.
758
00:45:48,616 --> 00:45:50,783
- Look how pretty you are.
759
00:45:51,665 --> 00:45:52,832
- No, I'm not.
760
00:45:54,439 --> 00:45:56,022
- You have no idea.
761
00:45:58,489 --> 00:46:03,489
- Well, whatever I am, you
might as well get used to it.
762
00:46:14,516 --> 00:46:16,099
- Been a long time.
763
00:46:22,122 --> 00:46:23,455
- Who's Cecilia?
764
00:46:28,039 --> 00:46:31,515
- Somebody I used to
know, a long time ago.
765
00:46:31,515 --> 00:46:32,439
- Must have loved her
766
00:46:32,439 --> 00:46:35,316
if you put her name on your arm.
767
00:46:35,316 --> 00:46:37,316
- Well, I thought I did.
768
00:46:38,613 --> 00:46:40,329
- Don't do that.
769
00:46:40,329 --> 00:46:41,552
- Do what?
770
00:46:41,552 --> 00:46:44,802
- Don't change your past because of me.
771
00:46:48,774 --> 00:46:52,197
Name's on your arm, that
means you loved her.
772
00:46:52,197 --> 00:46:53,364
What happened?
773
00:46:54,597 --> 00:46:57,973
- We were engaged to be married.
774
00:46:57,973 --> 00:47:01,884
She, uh, changed her
mind at the last minute.
775
00:47:01,884 --> 00:47:02,967
- Why?
776
00:47:05,874 --> 00:47:09,041
- Reckon I wasn't good enough for her.
777
00:47:12,747 --> 00:47:16,664
- How could you not be
good enough for anybody?
778
00:47:26,138 --> 00:47:28,638
- We're doin' the right thing.
779
00:47:29,851 --> 00:47:32,601
Everything's gonna work out fine.
780
00:47:34,949 --> 00:47:35,782
- I guess.
781
00:47:38,824 --> 00:47:41,241
- It'll be good for the baby.
782
00:47:43,944 --> 00:47:46,538
You thought about what you wanna call her?
783
00:47:46,538 --> 00:47:50,871
I mean, if it's a girl,
what'd you want to name her?
784
00:47:52,211 --> 00:47:53,044
- Cecilia.
785
00:48:03,922 --> 00:48:07,774
- Don't be afraid, she's not gonna bite.
786
00:48:07,774 --> 00:48:10,388
She doesn't even have any teeth yet.
787
00:48:13,538 --> 00:48:14,955
- Hello, Cecilia.
788
00:48:18,238 --> 00:48:22,538
- You know, I'd really rather
that we didn't call her that.
789
00:48:22,538 --> 00:48:25,455
- Her name is Cecilia Helen Abbott.
790
00:48:31,124 --> 00:48:32,791
- Well, who's Helen?
791
00:48:37,014 --> 00:48:38,014
- My mother.
792
00:48:39,967 --> 00:48:41,717
- That's a good name.
793
00:48:42,967 --> 00:48:46,057
Why don't we just call her Helen?
794
00:48:46,057 --> 00:48:50,140
- This Cecilia will always
love you and want you.
795
00:48:51,166 --> 00:48:54,017
We'll tell her you put
her name on your arm
796
00:48:54,017 --> 00:48:55,767
the day she was born.
797
00:49:01,567 --> 00:49:05,517
- Mother Mary, look at what we have here.
798
00:49:05,517 --> 00:49:08,767
I never actually get to see the babies.
799
00:49:09,723 --> 00:49:12,257
- Okay, come on, Cecilia.
800
00:49:12,257 --> 00:49:13,218
- Where are you going?
801
00:49:13,218 --> 00:49:15,117
- June's waiting
for me to bring her over.
802
00:49:15,117 --> 00:49:16,807
- Why?
- There you go.
803
00:49:16,807 --> 00:49:18,442
She's gonna keep her
for me during the day.
804
00:49:18,442 --> 00:49:20,657
- Wait a minute, shouldn't
she be here with you?
805
00:49:20,657 --> 00:49:22,128
- I don't want her here.
806
00:49:22,128 --> 00:49:23,007
It's too hard on the girls
807
00:49:23,007 --> 00:49:25,840
to see a baby around all the time.
808
00:49:28,239 --> 00:49:29,205
- Are you sure this
809
00:49:29,205 --> 00:49:30,722
isn't gonna be too much bother for you?
810
00:49:30,722 --> 00:49:32,756
- Bother? You kidding?
811
00:49:32,756 --> 00:49:34,658
It's a godsend.
812
00:49:34,658 --> 00:49:37,470
Last baby in this house was me.
813
00:49:37,470 --> 00:49:38,624
You go on and go to work, now.
814
00:49:38,624 --> 00:49:39,565
Don't worry about her,
815
00:49:39,565 --> 00:49:41,709
I'll take good care of little Cecilia.
816
00:49:41,709 --> 00:49:43,849
Yes I will.
- Oh, yeah.
817
00:49:43,849 --> 00:49:44,848
I think she likes you.
818
00:49:44,848 --> 00:49:46,982
- I kinda like her too.
819
00:49:46,982 --> 00:49:48,516
Bye bye, hun.
- Bye bye.
820
00:49:48,516 --> 00:49:50,012
- Come on, now,
821
00:49:50,012 --> 00:49:53,294
let's go in here and get properly settled.
822
00:49:53,294 --> 00:49:54,211
Hmm, there.
823
00:49:55,433 --> 00:49:57,086
- Oh, goody.
824
00:49:57,086 --> 00:49:58,476
- Oh you wanted that?
825
00:49:58,476 --> 00:50:01,269
- Yep, just for a change.
826
00:50:01,269 --> 00:50:03,744
Look, lamb chop, what do you think?
827
00:50:03,744 --> 00:50:08,009
- She's more
interested in her rattle.
828
00:50:08,009 --> 00:50:10,426
Oh, that's good, I like that.
829
00:50:12,034 --> 00:50:12,951
Aren't you?
830
00:50:20,506 --> 00:50:23,673
- Hey, honey, let's go eat some lunch.
831
00:50:28,195 --> 00:50:31,608
Come on, let's go eat some lunch!
832
00:50:31,608 --> 00:50:35,158
Let's go eat some lunch.
833
00:50:37,482 --> 00:50:39,122
Look, here it comes.
834
00:50:39,122 --> 00:50:40,205
- Oh!
- Oh my.
835
00:50:41,272 --> 00:50:42,980
- Gonna set it down on this table.
836
00:50:42,980 --> 00:50:44,382
- How beautiful.
837
00:50:44,382 --> 00:50:45,608
What do you think?
838
00:50:45,608 --> 00:50:48,691
- Make a wish.
- Blow out the candles.
839
00:50:49,579 --> 00:50:50,508
- Good girl.
840
00:50:50,508 --> 00:50:53,841
- Happy birthday, happy birthday.
841
00:50:54,770 --> 00:50:57,296
- Thank you, Auntie June.
842
00:50:57,296 --> 00:51:02,296
You're welcome, darling.
843
00:51:02,428 --> 00:51:04,928
- Rose, I worry about Cecilia.
844
00:51:09,775 --> 00:51:13,804
She spends more time with
June and Sister Evangeline
845
00:51:13,804 --> 00:51:15,721
than she does with you.
846
00:51:18,178 --> 00:51:20,928
You know, she, she longs for you.
847
00:51:26,104 --> 00:51:28,104
- I'm here all the time.
848
00:51:29,164 --> 00:51:31,497
- Yeah, yeah, I know, but...
849
00:51:33,078 --> 00:51:34,078
Sometimes...
850
00:51:37,478 --> 00:51:41,252
You know, sometimes I
wish you'd just talk to me
851
00:51:41,252 --> 00:51:44,412
instead of hiding out in
that kitchen of yours.
852
00:51:44,412 --> 00:51:46,878
Oh, now, come on, don't do that.
853
00:51:46,878 --> 00:51:47,711
Rose.
854
00:51:49,003 --> 00:51:50,898
- You're not happy
with me, is that what this is?
855
00:51:50,898 --> 00:51:52,528
- Aw, don't be silly.
856
00:51:52,528 --> 00:51:53,638
You know I love you.
857
00:51:53,638 --> 00:51:56,240
That's not what I meant.
858
00:51:56,240 --> 00:52:00,381
- I've been doing everything
that I'm supposed to.
859
00:52:00,381 --> 00:52:03,964
Look, I don't know how
to do it any better.
860
00:52:18,338 --> 00:52:20,171
Come on, come on, now.
861
00:52:26,615 --> 00:52:28,032
Come back to bed.
862
00:52:44,151 --> 00:52:45,484
- Yoo-hoo, June.
863
00:52:49,951 --> 00:52:50,784
June?
864
00:52:53,501 --> 00:52:55,001
June, it's Sister.
865
00:53:00,376 --> 00:53:01,543
Oh dear, June.
866
00:53:02,638 --> 00:53:04,388
Oh no, not before me.
867
00:53:15,799 --> 00:53:18,727
- She was the daughter of
Joseph and Ann Clatterbuck.
868
00:53:18,727 --> 00:53:21,265
Also born and raised in this land.
869
00:53:21,265 --> 00:53:25,165
Her wry sense of humor brought
many a smile to our faces.
870
00:53:25,165 --> 00:53:27,915
She was an inspiration to us all.
871
00:53:28,976 --> 00:53:33,811
Eternal rest, grant unto June
Maria Clatterbuck, oh Lord,
872
00:53:33,811 --> 00:53:36,338
and let eternal light shine upon her.
873
00:53:36,338 --> 00:53:40,921
May her soul and the soul of
all the faithful departed,
874
00:53:42,207 --> 00:53:45,840
through the mercy of
God, rest in peace, amen.
875
00:53:45,840 --> 00:53:50,173
- In the name of the
Father and the Son, amen.
876
00:53:52,051 --> 00:53:53,228
- Rose, could you come outside?
877
00:53:53,228 --> 00:53:55,751
I need to talk to you for a minute.
878
00:53:55,751 --> 00:53:58,415
- Tell me in here, I'm watching the soup.
879
00:53:58,415 --> 00:54:01,201
- The soup'll watch itself.
880
00:54:01,201 --> 00:54:03,915
- Gee, it's like living with your mother.
881
00:54:03,915 --> 00:54:05,165
- That's right.
882
00:54:06,535 --> 00:54:10,015
- I went to see June's lawyer today.
883
00:54:10,015 --> 00:54:12,182
- What did he want?
884
00:54:13,438 --> 00:54:17,021
- To tell us what June
left us in her will.
885
00:54:23,687 --> 00:54:27,901
This is a pretty spot.
886
00:54:27,901 --> 00:54:28,734
- Yeah.
887
00:54:31,715 --> 00:54:32,965
- This is ours.
888
00:54:35,264 --> 00:54:36,097
- What is?
889
00:54:38,215 --> 00:54:39,132
- All this.
890
00:54:41,178 --> 00:54:43,401
June left her property to us.
891
00:54:43,401 --> 00:54:46,484
Everything you see in all directions.
892
00:54:47,827 --> 00:54:49,687
- Left it to us?
893
00:54:49,687 --> 00:54:51,604
- All of it, house too.
894
00:54:53,378 --> 00:54:54,378
- Oh my God.
895
00:54:57,878 --> 00:55:00,015
I've been here almost seven years.
896
00:55:00,015 --> 00:55:02,765
I was gonna be here seven months.
897
00:55:03,875 --> 00:55:06,914
- I was gonna be here three days.
898
00:55:06,914 --> 00:55:11,081
- Somebody ought to put
up a sign, warning people.
899
00:55:16,478 --> 00:55:18,645
- One cow-
- Hey beautiful!
900
00:55:19,687 --> 00:55:21,928
What are you doing?
901
00:55:23,746 --> 00:55:24,743
What are you reading now?
902
00:55:27,238 --> 00:55:29,304
Ceecee, how do you like our new house?
903
00:55:29,304 --> 00:55:31,598
- I love it but I wish
Auntie June was still here.
904
00:55:31,598 --> 00:55:32,848
- Yeah, me too.
905
00:55:33,988 --> 00:55:37,488
All right, come on, tomorrow's a busy day.
906
00:55:38,515 --> 00:55:41,901
- But, can you show me your family?
907
00:55:41,901 --> 00:55:43,651
- Sure, there you go.
908
00:55:44,888 --> 00:55:47,188
- There's a rose for mom.
909
00:55:47,188 --> 00:55:49,788
There's me, so you won't
forget my birthday!
910
00:55:49,788 --> 00:55:51,788
Four, seven, eight, two.
911
00:55:54,626 --> 00:55:56,851
- Yeah.
912
00:55:56,851 --> 00:55:59,064
- April, four, seven, eight, two.
913
00:55:59,064 --> 00:56:00,505
- Ready for bed?
914
00:56:00,505 --> 00:56:01,338
- Yeah.
915
00:56:02,713 --> 00:56:05,046
- You sleep tight, my angel.
916
00:56:16,756 --> 00:56:17,589
Rose?
917
00:56:18,813 --> 00:56:20,263
- Go back to sleep.
918
00:56:20,263 --> 00:56:21,414
- Why are you dressed?
919
00:56:21,414 --> 00:56:23,201
- I'm gonna go home.
920
00:56:23,201 --> 00:56:24,491
- To California?
921
00:56:24,491 --> 00:56:25,701
- No, I'm going back to the old house.
922
00:56:25,701 --> 00:56:26,998
I can't sleep here.
923
00:56:26,998 --> 00:56:27,928
- Oh, don't be silly.
924
00:56:27,928 --> 00:56:29,041
Come on back to bed.
925
00:56:29,041 --> 00:56:30,014
- I gotta get going.
926
00:56:30,014 --> 00:56:31,601
- Wait, we don't have to stay here.
927
00:56:31,601 --> 00:56:32,770
- Don't worry, don't worry.
- We'll move back
928
00:56:32,770 --> 00:56:34,484
to the other house with you.
- Go back to sleep.
929
00:56:34,484 --> 00:56:35,559
Everything's fine.
930
00:56:35,559 --> 00:56:38,691
- Wait a minute, Rose, wait, wait.
931
00:56:38,691 --> 00:56:39,524
What is it?
932
00:56:39,524 --> 00:56:40,715
Please, try and talk to me.
933
00:56:44,259 --> 00:56:45,833
- I'm sorry.
934
00:56:45,833 --> 00:56:46,874
Let me go away a little
935
00:56:46,874 --> 00:56:50,207
so I don't have to leave you completely.
936
00:57:04,078 --> 00:57:07,201
- I can't get her to come inside.
937
00:57:07,201 --> 00:57:10,151
She's been out there two hours now.
938
00:57:10,151 --> 00:57:12,064
Cecilia, did you see the poor thing?
939
00:57:12,064 --> 00:57:14,564
- At least the weather's good.
940
00:57:16,840 --> 00:57:18,528
- Oh, good, here she comes.
941
00:57:18,528 --> 00:57:22,111
I'll let Mother Corrine
know to expect her.
942
00:57:26,414 --> 00:57:27,840
- Hey.
943
00:57:27,840 --> 00:57:29,340
- Hi.
944
00:57:29,340 --> 00:57:30,818
- I'm Lorraine, hey.
945
00:57:30,818 --> 00:57:31,651
- Hello.
946
00:57:31,651 --> 00:57:32,484
- Cecilia.
947
00:57:34,581 --> 00:57:36,081
- I just got here.
948
00:57:37,186 --> 00:57:39,900
- I know, I saw you outside.
949
00:57:39,900 --> 00:57:40,733
- Oh.
950
00:57:46,926 --> 00:57:48,241
- Don't worry about it.
951
00:57:48,241 --> 00:57:50,658
Everybody here's nice enough.
952
00:57:51,581 --> 00:57:54,139
Mother Corrine's a bit of a hard ass.
953
00:57:54,139 --> 00:57:55,799
Are you Catholic?
954
00:57:55,799 --> 00:57:58,626
- No, they told me at the
state social worker's office-
955
00:57:58,626 --> 00:58:01,901
- You don't have to be,
just tell her you are.
956
00:58:01,901 --> 00:58:03,626
It makes things easier.
957
00:58:03,626 --> 00:58:05,641
- Oh, I don't know anything
about being Catholic.
958
00:58:05,641 --> 00:58:06,978
It's not a test.
959
00:58:06,978 --> 00:58:07,811
She won't make you say
960
00:58:07,811 --> 00:58:10,088
the stations of the cross or anything.
961
00:58:10,088 --> 00:58:12,755
- Well, what else should I know?
962
00:58:13,928 --> 00:58:18,261
- The guy who got you
pregnant, don't say he's dead.
963
00:58:19,328 --> 00:58:23,364
Everybody does it, it
makes Mother Corrine crazy.
964
00:58:23,364 --> 00:58:24,641
- I was gonna say that.
965
00:58:24,641 --> 00:58:26,558
What should I tell her?
966
00:58:28,240 --> 00:58:31,028
- I don't know, tell her the truth.
967
00:58:31,028 --> 00:58:33,314
- Well, what did you tell her?
968
00:58:33,314 --> 00:58:34,147
- Huh, me?
969
00:58:35,864 --> 00:58:37,842
Her name's Lorraine.
970
00:58:37,842 --> 00:58:39,912
Weird thing is, she thought
971
00:58:39,912 --> 00:58:42,995
I was one of the pregnant girls here.
972
00:58:45,078 --> 00:58:47,078
- I'm gonna teach you how to drive.
973
00:58:47,078 --> 00:58:48,514
- I'm not 16 yet.
974
00:58:48,514 --> 00:58:50,814
- Takes a long time to
learn how to drive well.
975
00:58:50,814 --> 00:58:52,451
So, you'll have it down by your birthday.
976
00:58:52,451 --> 00:58:53,726
- You're starting now?
977
00:58:53,726 --> 00:58:56,034
- Good a time as any.
978
00:59:01,051 --> 00:59:02,201
Nope, other side.
979
00:59:02,201 --> 00:59:03,291
- What?
- You're driving.
980
00:59:03,291 --> 00:59:04,428
- I don't know how to drive.
981
00:59:04,428 --> 00:59:06,264
- I know, that's what this is about.
982
00:59:06,264 --> 00:59:07,711
- Won't you at
least back it out for me?
983
00:59:07,711 --> 00:59:08,544
- Get in.
984
00:59:11,418 --> 00:59:12,526
What are you gonna do?
985
00:59:12,526 --> 00:59:16,562
Call me every time you
need the car backed up?
986
00:59:16,562 --> 00:59:18,053
All right, reverse.
987
00:59:21,601 --> 00:59:24,101
Check your mirrors every time.
988
00:59:25,278 --> 00:59:26,928
Check your mirrors.
989
00:59:29,291 --> 00:59:30,124
Okay, D.
990
00:59:34,064 --> 00:59:37,647
Steer, that's it, get
the feel of it, good.
991
00:59:39,151 --> 00:59:41,234
- Is this right?
- Uh-huh.
992
00:59:47,977 --> 00:59:49,310
I love this car.
993
00:59:51,077 --> 00:59:52,910
I used to drive a lot.
994
00:59:54,327 --> 00:59:57,077
Not goin' anywhere, just for fun.
995
00:59:58,164 --> 01:00:00,713
- When you lived in California?
996
01:00:00,713 --> 01:00:01,546
- Uh-huh.
997
01:00:05,141 --> 01:00:06,224
- I like 'em.
998
01:00:08,064 --> 01:00:09,777
Did your mother teach you to drive?
999
01:00:09,777 --> 01:00:10,860
- Oh God, no.
1000
01:00:12,064 --> 01:00:13,753
My mother was scared to death of cars.
1001
01:00:13,753 --> 01:00:16,040
She wouldn't even get in one.
1002
01:00:16,040 --> 01:00:16,873
- Why?
1003
01:00:19,040 --> 01:00:22,457
- My father was killed in a car accident.
1004
01:00:23,569 --> 01:00:24,819
- He was? When?
1005
01:00:25,869 --> 01:00:27,452
- When I was three.
1006
01:00:28,632 --> 01:00:30,465
- Do you remember him?
1007
01:00:32,501 --> 01:00:35,751
- No, mostly I remember him being gone.
1008
01:00:38,174 --> 01:00:39,674
I didn't miss him.
1009
01:00:41,038 --> 01:00:44,955
Sometimes I try to imagine
what he was thinking
1010
01:00:46,201 --> 01:00:50,638
right before the truck
crossed the center divider.
1011
01:00:50,638 --> 01:00:51,471
- Wow.
1012
01:00:58,096 --> 01:01:02,263
- That's a pretty morbid
conversation for a drive.
1013
01:01:03,424 --> 01:01:05,757
Okay, I think that's enough.
1014
01:01:07,624 --> 01:01:08,661
- Dad, I'm telling you,
1015
01:01:08,661 --> 01:01:12,635
when she's in the car, she's
a totally different person.
1016
01:01:12,635 --> 01:01:14,738
I don't know if you've
ever seen her that way.
1017
01:01:14,738 --> 01:01:16,009
- What's she do?
1018
01:01:16,009 --> 01:01:19,088
- She laughs and messes with her hair
1019
01:01:19,088 --> 01:01:20,124
and tells me stuff.
1020
01:01:20,124 --> 01:01:21,468
She even let me ask her questions.
1021
01:01:21,468 --> 01:01:23,088
- Yeah?
1022
01:01:23,088 --> 01:01:24,505
What did she say?
1023
01:01:25,501 --> 01:01:28,011
- She told me she used to love to drive.
1024
01:01:28,011 --> 01:01:31,611
She talked about her mom and her dad.
1025
01:01:31,611 --> 01:01:33,538
Did you ever meet her mom?
1026
01:01:33,538 --> 01:01:35,121
- Ah, no, I didn't.
1027
01:01:36,424 --> 01:01:39,824
- Are there things that you
know about mom that I don't?
1028
01:01:39,824 --> 01:01:42,324
- No, not really.
1029
01:01:42,324 --> 01:01:46,001
- But, why does she live away from us?
1030
01:01:46,001 --> 01:01:48,501
Why did she move back to the old house?
1031
01:01:48,501 --> 01:01:50,524
- Well, your mama needs a lot of privacy.
1032
01:01:50,524 --> 01:01:51,357
- Why?
1033
01:01:52,224 --> 01:01:54,521
- She just does.
1034
01:01:54,521 --> 01:01:56,311
- Why does she need any more privacy?
1035
01:01:56,311 --> 01:01:57,251
- I don't know, angel.
1036
01:01:57,251 --> 01:02:02,024
Everybody gives as much
of themselves as they can.
1037
01:02:02,024 --> 01:02:03,607
- Does she love us?
1038
01:02:05,274 --> 01:02:07,024
- Yes, yes, she does.
1039
01:02:10,724 --> 01:02:11,749
- Maybe I can get closer to her
1040
01:02:11,749 --> 01:02:14,249
through these driving lessons.
1041
01:02:16,488 --> 01:02:19,571
I've been thinking about your father.
1042
01:02:21,011 --> 01:02:22,141
- Yes.
1043
01:02:22,141 --> 01:02:25,901
- Well, he would have been my grandfather.
1044
01:02:25,901 --> 01:02:28,551
I was wondering what his name was.
1045
01:02:28,551 --> 01:02:29,384
- Calvin.
1046
01:02:30,937 --> 01:02:32,104
- Calvin, hmm.
1047
01:02:34,461 --> 01:02:37,588
Did your mother ever get married again?
1048
01:02:37,588 --> 01:02:38,421
- No.
1049
01:02:41,801 --> 01:02:42,968
I don't think.
1050
01:02:48,887 --> 01:02:51,054
I love driving, don't you?
1051
01:02:53,474 --> 01:02:56,557
- Yeah.
1052
01:02:57,948 --> 01:02:59,272
- Wanna hear something funny?
1053
01:02:59,272 --> 01:03:00,105
- Sure.
1054
01:03:04,163 --> 01:03:07,663
- One time I drove 300 miles up the coast,
1055
01:03:11,476 --> 01:03:14,503
from Culver City, all the way up.
1056
01:03:14,503 --> 01:03:15,889
I checked into a motel room,
1057
01:03:15,889 --> 01:03:17,475
sat on the bed for about five minutes,
1058
01:03:17,475 --> 01:03:19,975
checked out, and I drove home.
1059
01:03:23,853 --> 01:03:24,686
- Why?
1060
01:03:27,452 --> 01:03:28,600
- You know what?
1061
01:03:28,600 --> 01:03:29,689
I've had enough of this field.
1062
01:03:29,689 --> 01:03:31,326
I think it's time we branched out.
1063
01:03:31,326 --> 01:03:33,513
Head for the road.
1064
01:03:33,513 --> 01:03:34,763
- Road driving?
1065
01:03:36,662 --> 01:03:39,662
- Wait, let's get Sister Evangeline.
1066
01:03:55,075 --> 01:03:56,825
- Excuse me, ma'am.
1067
01:03:56,825 --> 01:03:59,848
Is there a petting zoo anywhere near here?
1068
01:03:59,848 --> 01:04:02,598
- Um, yeah, about 75 miles north.
1069
01:04:03,762 --> 01:04:07,875
Take Route 65 and it should
take about an hour and a half.
1070
01:04:07,875 --> 01:04:09,538
- Thank you, ma'am.
1071
01:04:09,538 --> 01:04:11,438
- Um, excuse me.
1072
01:04:11,438 --> 01:04:12,575
Where are you from?
1073
01:04:12,575 --> 01:04:13,998
- Indiana.
1074
01:04:13,998 --> 01:04:15,475
- Would you do me a favor?
1075
01:04:15,475 --> 01:04:19,212
When you get home, uh,
would you mail this for me?
1076
01:04:19,212 --> 01:04:22,538
I really would like to have
it mailed from Indiana.
1077
01:04:22,538 --> 01:04:24,038
- Sure, no problem.
1078
01:04:24,038 --> 01:04:24,871
- Thanks.
1079
01:04:27,248 --> 01:04:28,775
- Who are you writing to?
1080
01:04:28,775 --> 01:04:30,098
- I am trying to send that letter
1081
01:04:30,098 --> 01:04:32,412
that woman in Kentucky gave us.
1082
01:04:32,412 --> 01:04:35,458
I accidentally put it through
the permanent press cycle.
1083
01:04:35,458 --> 01:04:37,762
What do you think?
- Oh.
1084
01:04:37,762 --> 01:04:40,522
- Does that look like a four or an eight?
1085
01:04:40,522 --> 01:04:43,048
- It looks like a six to me.
1086
01:04:43,048 --> 01:04:46,798
- Well, we'll just have
to hope for the best.
1087
01:05:19,298 --> 01:05:22,495
- Dear Mama, how I hope and pray
1088
01:05:22,495 --> 01:05:25,725
this letter finds you in good health.
1089
01:05:25,725 --> 01:05:27,297
I know a lot of time has passed
1090
01:05:27,297 --> 01:05:30,517
but I still think about you every day.
1091
01:05:30,517 --> 01:05:33,492
Can you believe your daughter's almost 40?
1092
01:05:33,492 --> 01:05:35,159
I can't. Love, Rose.
1093
01:05:37,110 --> 01:05:37,962
- I'm sorry to bother you,
1094
01:05:37,962 --> 01:05:39,538
but you were kind enough to send a letter-
1095
01:05:39,538 --> 01:05:40,675
- Oh, you received it?
1096
01:05:40,675 --> 01:05:42,388
Oh, I'm so glad.
1097
01:05:42,388 --> 01:05:43,888
I threw it into the washing machine
1098
01:05:43,888 --> 01:05:44,900
and I was afraid the writing-
1099
01:05:44,900 --> 01:05:46,438
- Where did you see her?
1100
01:05:46,438 --> 01:05:47,915
- She gave it to us in Kentucky.
1101
01:05:47,915 --> 01:05:49,275
- Where?
1102
01:05:49,275 --> 01:05:52,275
- Um, a little town,
Moseleyville, I believe.
1103
01:05:52,275 --> 01:05:54,348
- Was she about 40?
1104
01:05:54,348 --> 01:05:59,254
- Yeah, she was about
40 years old, very pretty.
1105
01:05:59,254 --> 01:06:00,087
- Cecilia?
1106
01:06:01,561 --> 01:06:03,894
Cecilia, go get your mother.
1107
01:06:05,048 --> 01:06:06,215
- Dad?
- Go on!
1108
01:06:07,325 --> 01:06:08,716
- Dad!
1109
01:06:11,723 --> 01:06:12,973
Dad, oh my God.
1110
01:06:17,562 --> 01:06:18,395
Mom, mom!
1111
01:06:20,012 --> 01:06:21,262
- What happened?
1112
01:06:21,262 --> 01:06:22,398
- Where's mom?
1113
01:06:22,398 --> 01:06:24,871
- She and Mother Corinne took
some of the girls into town.
1114
01:06:24,871 --> 01:06:26,721
- Dad cut his head, he's bleeding.
1115
01:06:26,721 --> 01:06:28,498
We have to call an ambulance.
1116
01:06:28,498 --> 01:06:30,902
- It'll take them forever to get here.
1117
01:06:30,902 --> 01:06:33,619
- Well, who's gonna drive him?
1118
01:06:33,619 --> 01:06:35,036
- What about you?
1119
01:06:36,971 --> 01:06:37,804
- Oh God.
1120
01:06:39,234 --> 01:06:40,484
Come on, hurry.
1121
01:06:44,484 --> 01:06:46,111
Dad, we're here.
1122
01:06:46,111 --> 01:06:47,382
- I'm not so good with blood.
1123
01:06:47,382 --> 01:06:48,549
- Get over it.
1124
01:06:49,988 --> 01:06:50,905
Okay, okay.
1125
01:06:52,746 --> 01:06:54,113
Come on.
1126
01:06:54,987 --> 01:06:56,987
It's gonna be okay, now.
1127
01:07:00,197 --> 01:07:02,521
- Sweetheart, you can't drive.
1128
01:07:02,521 --> 01:07:04,545
- I thought you said you could drive?
1129
01:07:04,545 --> 01:07:06,011
Look, I'm having a baby, there's now way-
1130
01:07:06,011 --> 01:07:08,148
- Don't be stupid, I'm driving, aren't I?
1131
01:07:08,148 --> 01:07:09,621
How did it happen?
1132
01:07:09,621 --> 01:07:13,109
- Can you drive and talk at the same time?
1133
01:07:13,109 --> 01:07:14,633
- Love this hospital.
1134
01:07:14,633 --> 01:07:17,050
There is where you were born.
1135
01:07:24,385 --> 01:07:25,263
- Oh, hi.
1136
01:07:25,263 --> 01:07:26,180
- Lorraine.
1137
01:07:29,848 --> 01:07:32,098
- Oh my God, what happened?
1138
01:07:34,228 --> 01:07:37,785
- Dad fell off the ladder
and, and glass hit him.
1139
01:07:37,785 --> 01:07:38,911
Cut him pretty bad.
1140
01:07:38,911 --> 01:07:40,828
So, I brought him here.
1141
01:07:41,846 --> 01:07:43,263
- You drove here?
1142
01:07:44,711 --> 01:07:45,721
- Well, what was I supposed to do?
1143
01:07:45,721 --> 01:07:47,595
Wait until you came home?
1144
01:07:47,595 --> 01:07:48,571
- You never should have driven here.
1145
01:07:48,571 --> 01:07:49,985
You don't even have a license.
1146
01:07:49,985 --> 01:07:51,721
- Well, what is this?
1147
01:07:51,721 --> 01:07:53,985
I mean, I was the one that was home.
1148
01:07:53,985 --> 01:07:56,798
I was the one who did what
they were supposed to do.
1149
01:07:56,798 --> 01:07:58,670
- I'll take Lorraine home.
1150
01:07:58,670 --> 01:08:01,271
You two can work this out for yourselves.
1151
01:08:01,271 --> 01:08:02,810
- Bye, Cecilia.
1152
01:08:02,810 --> 01:08:03,643
- Bye.
1153
01:08:05,885 --> 01:08:07,535
- Listen, I know this was hard on you.
1154
01:08:07,535 --> 01:08:09,671
You should have thought things through.
1155
01:08:09,671 --> 01:08:12,609
You should have called
an ambulance and waited.
1156
01:08:12,609 --> 01:08:14,798
You could've caused a lot
more damage by driving here.
1157
01:08:14,798 --> 01:08:16,011
- Don't you come in here and tell me
1158
01:08:16,011 --> 01:08:17,921
what I can and can't do.
1159
01:08:17,921 --> 01:08:19,148
You can't just be gone all the time
1160
01:08:19,148 --> 01:08:21,046
and then waltz in here like
you're somebody's mother
1161
01:08:21,046 --> 01:08:22,668
and tell me what I'm allowed to do.
1162
01:08:22,668 --> 01:08:23,819
- All right, enough.
1163
01:08:23,819 --> 01:08:26,748
- No, what if I hadn't been there?
1164
01:08:26,748 --> 01:08:28,761
How many days do you think Dad
would have been lying there
1165
01:08:28,761 --> 01:08:30,948
before you noticed he was missing?
1166
01:08:30,948 --> 01:08:32,135
How long would Dad have been dead
1167
01:08:32,135 --> 01:08:33,935
before you just happen
to swing by the house
1168
01:08:33,935 --> 01:08:37,571
and say you needed a light bulb changed?
1169
01:08:37,571 --> 01:08:40,297
- I'm gonna see your father.
1170
01:08:40,297 --> 01:08:42,464
- I'm sure he'd love that.
1171
01:09:00,761 --> 01:09:02,261
Careful, it's wet.
1172
01:09:03,261 --> 01:09:04,781
- Where's your father?
1173
01:09:04,781 --> 01:09:05,698
- Sleeping.
1174
01:09:06,761 --> 01:09:09,798
- I talked to Sister Evangeline.
1175
01:09:09,798 --> 01:09:11,971
I shouldn't have said
that about your driving.
1176
01:09:11,971 --> 01:09:15,054
You had to, I understand that, sorry.
1177
01:09:18,467 --> 01:09:20,050
- Why did you move?
1178
01:09:23,071 --> 01:09:24,161
- Where?
1179
01:09:24,161 --> 01:09:27,578
- Over there, why don't you live with us?
1180
01:09:29,148 --> 01:09:31,185
- What does this have to do
with your father's accident?
1181
01:09:31,185 --> 01:09:32,483
- Doesn't have anything to do with it.
1182
01:09:32,483 --> 01:09:34,316
I just wanted to know.
1183
01:09:36,229 --> 01:09:38,711
- That's between me and your father.
1184
01:09:38,711 --> 01:09:39,848
- If it was between you and dad,
1185
01:09:39,848 --> 01:09:41,298
then dad would understand it.
1186
01:09:41,298 --> 01:09:44,098
And if he understood,
he would have told me.
1187
01:09:44,098 --> 01:09:46,348
No, I want the real reason.
1188
01:09:47,621 --> 01:09:48,954
- It's personal.
1189
01:09:50,111 --> 01:09:51,971
- It's personal?
1190
01:09:51,971 --> 01:09:54,921
Yeah, it's personal to me, to my life.
1191
01:09:54,921 --> 01:09:55,846
You're my mother and
1192
01:09:55,846 --> 01:09:57,971
that man on the couch
in there is my father
1193
01:09:57,971 --> 01:09:59,335
and yet all we seem to be to you
1194
01:09:59,335 --> 01:10:01,960
are two extra mouths to feed.
1195
01:10:01,960 --> 01:10:03,333
It's not even like you hate us.
1196
01:10:03,333 --> 01:10:06,348
I mean, I think I could deal with that,
1197
01:10:06,348 --> 01:10:09,710
but you just always keep your distance.
1198
01:10:09,710 --> 01:10:14,060
- Oh, Cecilia, I said I
was sorry about the car.
1199
01:10:14,060 --> 01:10:14,996
I made a mistake.
1200
01:10:14,996 --> 01:10:16,890
If I'd known how badly
your father was hurt,
1201
01:10:16,890 --> 01:10:18,333
I wouldn't have said that.
1202
01:10:18,333 --> 01:10:20,246
- You just won't do this, will you?
1203
01:10:20,246 --> 01:10:21,960
I thought it was 'cause
I was afraid to ask
1204
01:10:21,960 --> 01:10:24,396
but you don't even think
I deserve an answer?
1205
01:10:24,396 --> 01:10:26,510
- No, it's, it's not like that.
1206
01:10:26,510 --> 01:10:29,177
- Then what is it like, tell me.
1207
01:10:36,970 --> 01:10:39,836
- I'm doing the best I can.
1208
01:10:39,836 --> 01:10:41,709
And just because I'm your mother,
1209
01:10:41,709 --> 01:10:44,886
doesn't mean I have all the answers.
1210
01:10:44,886 --> 01:10:46,286
- How come we're never allowed to ask
1211
01:10:46,286 --> 01:10:48,500
anything about the past?
1212
01:10:48,500 --> 01:10:50,449
- Because I don't like
thinking about the past.
1213
01:10:50,449 --> 01:10:52,558
- Why? What's in the past?
1214
01:10:52,558 --> 01:10:54,323
- The past should stay where it belongs.
1215
01:10:54,323 --> 01:10:57,910
Now, come inside and help me fix dinner.
1216
01:10:57,910 --> 01:11:00,235
- I've been praying a lot lately.
1217
01:11:00,235 --> 01:11:04,336
I was just wondering if it's
better to stick to one saint
1218
01:11:04,336 --> 01:11:05,586
or move around?
1219
01:11:06,486 --> 01:11:08,886
- Move around, cover all your bases.
1220
01:11:08,886 --> 01:11:10,510
- Couldn't hurt.
1221
01:11:10,510 --> 01:11:12,636
- Oh, Rose, a letter came for you.
1222
01:11:12,636 --> 01:11:13,469
- Thanks.
1223
01:11:15,436 --> 01:11:16,769
- Who's it from?
1224
01:11:19,873 --> 01:11:21,964
- You've had some news?
1225
01:11:23,911 --> 01:11:24,744
- No.
1226
01:11:26,212 --> 01:11:28,577
- Don't lie to me, Rose.
1227
01:11:28,577 --> 01:11:31,599
- Girls, why don't you go outside?
1228
01:11:31,599 --> 01:11:33,014
- What was in the letter?
1229
01:11:33,014 --> 01:11:33,847
- Go on.
1230
01:11:35,614 --> 01:11:36,877
- I wanna know what's going on.
1231
01:11:36,877 --> 01:11:39,827
- Cecilia, you do not get to
know everything about everyone.
1232
01:11:39,827 --> 01:11:40,660
- I just wanted-
1233
01:11:40,660 --> 01:11:43,827
- Go on, honey, give us a few minutes.
1234
01:11:53,540 --> 01:11:54,990
Will you tell me?
1235
01:11:54,990 --> 01:11:56,023
- No.
1236
01:11:56,023 --> 01:11:59,201
- Why not?
1237
01:11:59,201 --> 01:12:00,563
- I can't.
1238
01:12:00,563 --> 01:12:01,396
- But why?
1239
01:12:02,791 --> 01:12:05,391
Do you think I'll stop loving you?
1240
01:12:05,391 --> 01:12:06,451
I won't.
1241
01:12:06,451 --> 01:12:08,951
No matter what it is, I won't.
1242
01:12:11,764 --> 01:12:15,681
Is this the way you want
to continue your life?
1243
01:12:18,664 --> 01:12:21,414
Whatever it is, it'll follow you.
1244
01:12:24,612 --> 01:12:27,314
Wherever you go, wherever you turn.
1245
01:12:27,314 --> 01:12:29,077
It'll be right there.
1246
01:12:29,077 --> 01:12:32,410
It'll show up on the face of a stranger.
1247
01:12:33,340 --> 01:12:36,840
It'll come to you in your dreams.
1248
01:12:36,840 --> 01:12:38,673
Rose, please, face it.
1249
01:13:10,799 --> 01:13:13,264
- Everyone, I'm
sorry that I'm leaving
1250
01:13:13,264 --> 01:13:15,412
without saying goodbye.
1251
01:13:15,412 --> 01:13:18,651
I don't know any other way to do it.
1252
01:13:18,651 --> 01:13:23,523
I won't even hope that you'll
forgive me or even understand.
1253
01:13:23,523 --> 01:13:25,739
I will hold all of you
1254
01:13:25,739 --> 01:13:27,656
in my heart, love Rose.
1255
01:14:01,577 --> 01:14:02,410
- Dad?
1256
01:14:03,839 --> 01:14:04,672
- Ceecee?
1257
01:14:05,627 --> 01:14:08,794
- I was just going through some stuff.
1258
01:14:10,900 --> 01:14:13,414
What did we do wrong?
1259
01:14:13,414 --> 01:14:14,997
- Oh, it wasn't us.
1260
01:14:16,340 --> 01:14:17,923
It's not us, angel.
1261
01:14:19,040 --> 01:14:19,873
It's her.
1262
01:14:20,977 --> 01:14:24,041
We can't fix it for her, no
matter how much we want to,
1263
01:14:24,041 --> 01:14:26,208
no matter how much we try.
1264
01:14:30,777 --> 01:14:33,277
- Come on, Dad, let's go home.
1265
01:14:45,951 --> 01:14:47,941
- Cecilia, dear, there's
a man in the lobby.
1266
01:14:47,941 --> 01:14:49,627
He has come to see your mother.
1267
01:14:49,627 --> 01:14:50,727
- My mother?
1268
01:14:50,727 --> 01:14:52,176
- I can't find Son anywhere.
1269
01:14:52,176 --> 01:14:53,914
I wonder if you could
come and speak with him?
1270
01:14:53,914 --> 01:14:54,747
- Sure.
1271
01:14:56,851 --> 01:15:00,488
- Mr. Cleardon, this is Rose's
daughter, Cecilia Abbott.
1272
01:15:00,488 --> 01:15:01,738
- Hi.
1273
01:15:04,451 --> 01:15:09,451
- Um, I'm sorry, um, I didn't
know Rose had a daughter.
1274
01:15:09,564 --> 01:15:10,564
- That's me.
1275
01:15:11,401 --> 01:15:13,818
- I'm gonna try and find Son.
1276
01:15:14,701 --> 01:15:18,291
- Cleardon, are you a relative of my mom?
1277
01:15:18,291 --> 01:15:21,457
That's her maiden name.
- Um.
1278
01:15:21,457 --> 01:15:24,727
I used to know her a long time ago.
1279
01:15:24,727 --> 01:15:26,541
- Would you like something to drink?
1280
01:15:26,541 --> 01:15:27,958
- Yes, thank you.
1281
01:15:38,174 --> 01:15:40,500
- How long has she been gone?
1282
01:15:40,500 --> 01:15:41,583
- Um, a week.
1283
01:15:43,274 --> 01:15:46,549
- Perhaps she'll be coming back.
1284
01:15:46,549 --> 01:15:48,132
- I don't think so.
1285
01:15:52,462 --> 01:15:54,462
How did you know my mom?
1286
01:15:57,349 --> 01:15:59,266
- I was married to her.
1287
01:16:00,864 --> 01:16:01,697
- When?
1288
01:16:03,013 --> 01:16:06,524
- A long time ago, in California.
1289
01:16:06,524 --> 01:16:08,191
- Were you divorced?
1290
01:16:10,474 --> 01:16:11,547
I'm sorry, my mother didn't tell me
1291
01:16:11,547 --> 01:16:13,733
about this part of her life.
1292
01:16:13,733 --> 01:16:18,511
- Well, um, technically
no, but it's not an issue.
1293
01:16:18,511 --> 01:16:20,184
I never remarried, so I didn't
1294
01:16:20,184 --> 01:16:21,684
follow through with a divorce.
1295
01:16:21,684 --> 01:16:25,797
After a while I imagine
these things just dissolve.
1296
01:16:25,797 --> 01:16:27,411
- I think all you have to
do is run an ad in the paper
1297
01:16:27,411 --> 01:16:29,328
or something like that.
1298
01:16:30,974 --> 01:16:35,123
- It's taken me all these years
to find out where she was.
1299
01:16:35,123 --> 01:16:37,074
- You mean, she left you too?
1300
01:16:37,074 --> 01:16:38,407
- I'm afraid so.
1301
01:16:39,511 --> 01:16:42,124
Her mother and I, your grandmother.
1302
01:16:42,124 --> 01:16:43,174
- Helen.
1303
01:16:43,174 --> 01:16:44,284
- Yes.
1304
01:16:44,284 --> 01:16:46,284
- That's my middle name.
1305
01:16:48,324 --> 01:16:49,774
- Helen recently passed away
1306
01:16:49,774 --> 01:16:53,808
and I wanted to come here and
tell your mother in person.
1307
01:16:53,808 --> 01:16:56,308
- My grandmother, Helen, died.
1308
01:16:57,347 --> 01:16:58,180
- I'm so sorry.
1309
01:16:58,180 --> 01:17:00,558
That was really insensitive of me to just-
1310
01:17:00,558 --> 01:17:03,808
- My mom left when she got your letter.
1311
01:17:05,911 --> 01:17:09,361
- Well, I never meant to scare her off.
1312
01:17:09,361 --> 01:17:11,259
It's been such a long time.
1313
01:17:11,259 --> 01:17:14,842
I guess I just wanted
some sort of closure.
1314
01:17:16,124 --> 01:17:18,207
- So you were her secret.
1315
01:17:24,098 --> 01:17:25,748
- Ceecee?
1316
01:17:25,748 --> 01:17:27,415
- This is my father.
1317
01:17:29,388 --> 01:17:30,721
- Wilson Abbott.
1318
01:17:32,524 --> 01:17:34,774
- Thomas Cleardon.
1319
01:17:34,774 --> 01:17:38,358
- Two husbands, I thought
that's probably all it was.
1320
01:17:38,358 --> 01:17:41,098
- Well, you're not supposed
to have two, you know.
1321
01:17:41,098 --> 01:17:43,518
What would the church say
about something like that?
1322
01:17:43,518 --> 01:17:45,898
- That's between your mother and God.
1323
01:17:45,898 --> 01:17:47,848
It's none of our business.
1324
01:17:47,848 --> 01:17:49,488
- And just like with you people,
1325
01:17:49,488 --> 01:17:51,905
all she did was leave a note.
1326
01:17:53,738 --> 01:17:56,188
- The chicken picatta is delicious.
1327
01:17:56,188 --> 01:17:59,105
- Thank you, I learned it from Mom.
1328
01:18:00,487 --> 01:18:01,998
- Rose cooks?
1329
01:18:01,998 --> 01:18:04,081
- She's a wonderful cook.
1330
01:18:05,238 --> 01:18:07,788
- She used to hate to be in the kitchen.
1331
01:18:07,788 --> 01:18:10,638
- Well, now you can't get her out of it.
1332
01:18:10,638 --> 01:18:13,247
- But she loves to drive.
1333
01:18:13,247 --> 01:18:14,247
- Yes.
1334
01:18:16,981 --> 01:18:20,530
- Did you know Mom was married before?
1335
01:18:20,530 --> 01:18:22,265
- No, I didn't.
1336
01:18:22,265 --> 01:18:23,318
- How come?
1337
01:18:23,318 --> 01:18:24,518
- Well, Your mama didn't tell me
1338
01:18:24,518 --> 01:18:26,389
every little detail of her life.
1339
01:18:26,389 --> 01:18:27,903
- Every little detail?
1340
01:18:27,903 --> 01:18:31,203
You call another husband
every little detail?
1341
01:18:31,203 --> 01:18:35,752
- Ceecee, it wasn't a...
1342
01:18:39,196 --> 01:18:41,529
I want you to do me a favor.
1343
01:18:43,405 --> 01:18:45,822
If Thomas asks you how old you are,
1344
01:18:45,822 --> 01:18:48,122
could you tell him you're 14?
1345
01:18:48,122 --> 01:18:48,955
- Why?
1346
01:18:51,419 --> 01:18:53,659
- If he knows you're 15,
1347
01:18:53,659 --> 01:18:54,799
then he'll know that your mom and I
1348
01:18:54,799 --> 01:18:57,521
got married right after she left him.
1349
01:18:57,521 --> 01:18:58,354
- So?
1350
01:19:00,522 --> 01:19:03,939
- Just might make him feel worse, is all.
1351
01:19:05,072 --> 01:19:07,072
Will you do that for me?
1352
01:19:18,799 --> 01:19:21,216
- Well, hello there, come in.
1353
01:19:22,784 --> 01:19:27,548
- I just wanted to come by and
say goodbye and everything.
1354
01:19:27,548 --> 01:19:31,631
- That's kind of you, I've
got something for you.
1355
01:19:39,171 --> 01:19:40,004
Here.
1356
01:19:40,959 --> 01:19:41,959
- Thank you.
1357
01:19:45,234 --> 01:19:46,817
Are you mad at her?
1358
01:19:50,759 --> 01:19:51,926
- Not anymore.
1359
01:19:53,346 --> 01:19:58,346
15 years is enough time to
get over almost anything.
1360
01:19:58,435 --> 01:20:03,035
I thought she loved me,
but I guess she didn't.
1361
01:20:03,035 --> 01:20:06,285
- I always doubted if she loved me too.
1362
01:20:07,499 --> 01:20:09,916
- No, I'm sure she loves you.
1363
01:20:15,785 --> 01:20:18,209
- Gosh, she was so beautiful.
1364
01:20:18,209 --> 01:20:21,759
- Yeah, she was always beautiful.
1365
01:20:21,759 --> 01:20:25,092
She was probably your age in that photo.
1366
01:20:28,372 --> 01:20:29,705
How old are you?
1367
01:20:34,598 --> 01:20:35,431
- 14.
1368
01:20:48,635 --> 01:20:51,302
- I left my number by the phone.
1369
01:20:53,735 --> 01:20:57,318
You could call me if
you've heard anything.
1370
01:21:01,499 --> 01:21:02,332
- Okay.
1371
01:21:06,835 --> 01:21:07,668
Thomas?
1372
01:21:09,085 --> 01:21:10,399
- Yes?
1373
01:21:10,399 --> 01:21:13,816
- I'm sorry my mother hurt you.
1374
01:21:14,959 --> 01:21:16,959
- I'll be fine.
1375
01:21:23,372 --> 01:21:24,205
Bye.
- Bye.
1376
01:21:35,785 --> 01:21:38,975
- Wow, you know, these past couple of days
1377
01:21:38,975 --> 01:21:41,798
my grill's never been cleaner.
1378
01:21:41,798 --> 01:21:44,548
- Well, time to get going.
1379
01:21:44,548 --> 01:21:47,111
- I can't talk to you into staying, huh?
1380
01:21:47,111 --> 01:21:49,311
- Afraid not.
1381
01:21:49,311 --> 01:21:52,524
- Yeah, you don't find too many
people who cook like you do.
1382
01:21:52,524 --> 01:21:53,357
- Sorry.
1383
01:21:54,285 --> 01:21:56,911
- So, where are you headed?
1384
01:21:56,911 --> 01:21:58,328
- Um, don't know.
1385
01:22:05,611 --> 01:22:07,698
Telephone call for you.
1386
01:22:07,698 --> 01:22:09,365
- Thank you, Sister.
1387
01:22:21,248 --> 01:22:22,209
Hello.
1388
01:22:22,209 --> 01:22:23,209
- It's Rose.
1389
01:22:24,710 --> 01:22:26,210
- Come home, Rose.
1390
01:22:27,425 --> 01:22:28,625
- I can't.
1391
01:22:28,625 --> 01:22:29,885
- You've got to.
1392
01:22:29,885 --> 01:22:32,461
Rose, darling, Thomas was here.
1393
01:22:32,461 --> 01:22:36,211
He came to tell you,
your mother passed away.
1394
01:22:38,675 --> 01:22:42,075
Oh, Rose, dear, you've
got to face up to it.
1395
01:22:42,075 --> 01:22:43,725
- I can't.
1396
01:22:43,725 --> 01:22:46,485
- The
truth is out, all of it.
1397
01:22:46,485 --> 01:22:47,848
- I've hurt too many people.
1398
01:22:47,848 --> 01:22:48,973
- They'll forgive you.
1399
01:22:48,973 --> 01:22:50,885
- Well, they shouldn't.
1400
01:22:50,885 --> 01:22:53,775
- But, it's better for them if they do.
1401
01:22:53,775 --> 01:22:55,942
- Oh, God, my poor mother.
1402
01:22:58,611 --> 01:23:00,623
- You're somebody's mother.
1403
01:23:00,623 --> 01:23:01,956
Come home, Rose.
1404
01:23:06,661 --> 01:23:07,494
- I can't.
1405
01:23:50,945 --> 01:23:52,115
- Morning, angel.
1406
01:23:52,115 --> 01:23:53,782
- Morning.
1407
01:23:54,980 --> 01:23:56,488
- You all right?
1408
01:23:56,488 --> 01:23:58,071
- Mm-hmm.
1409
01:24:01,465 --> 01:24:02,382
- You sure?
1410
01:24:03,364 --> 01:24:04,197
- Uh-huh.
1411
01:24:06,875 --> 01:24:07,958
I don't know.
1412
01:24:10,225 --> 01:24:13,565
I guess I'm gonna kinda miss Mr. Cleardon.
1413
01:24:13,565 --> 01:24:16,246
He seemed so awkward, though.
1414
01:24:16,246 --> 01:24:19,415
- Yeah, but nice.
1415
01:24:19,415 --> 01:24:21,082
- Kind of depressed.
1416
01:24:24,187 --> 01:24:25,020
- Yeah.
1417
01:24:34,902 --> 01:24:39,319
Cecilia, I never should have
asked you to lie to him.
1418
01:24:43,738 --> 01:24:45,652
I was afraid.
1419
01:24:45,652 --> 01:24:47,652
Worse than that, really.
1420
01:24:49,715 --> 01:24:51,975
This has gotta stop.
1421
01:24:51,975 --> 01:24:54,025
It's gotta stop right now.
1422
01:24:54,025 --> 01:24:56,442
- What are you talking about?
1423
01:24:59,323 --> 01:25:02,073
- I'm not your father, Thomas is.
1424
01:25:06,300 --> 01:25:08,125
When your mama first came to St. Genevieve
1425
01:25:08,125 --> 01:25:10,292
she was pregnant with you.
1426
01:25:12,588 --> 01:25:15,875
I fell in love with her
and asked her to marry me.
1427
01:25:15,875 --> 01:25:17,792
- How is that possible?
1428
01:25:24,647 --> 01:25:29,147
- I was just so in love, I
didn't care about the past.
1429
01:25:30,760 --> 01:25:33,697
I'm glad that, that Thomas found us.
1430
01:25:33,697 --> 01:25:36,364
He's a, he's a, he's a good man.
1431
01:25:37,794 --> 01:25:39,961
I'm glad your mom is gone.
1432
01:25:41,310 --> 01:25:46,227
So, I could finally find the
courage to tell you the truth.
1433
01:25:48,745 --> 01:25:50,245
I love you, angel.
1434
01:25:54,924 --> 01:25:59,007
I love you more than
anything else in this world.
1435
01:26:00,824 --> 01:26:04,757
But if you decide that, uh,
that you want to leave too
1436
01:26:04,757 --> 01:26:08,407
I reckon I could find a
way to be glad about that.
1437
01:26:08,407 --> 01:26:09,240
- No!
1438
01:26:11,147 --> 01:26:12,564
You're my father.
1439
01:26:14,060 --> 01:26:18,227
You've been my father every
day of my entire life.
1440
01:26:20,384 --> 01:26:22,551
You're what's in my heart.
1441
01:26:23,760 --> 01:26:24,677
I love you.
1442
01:26:28,834 --> 01:26:30,084
- I'm so sorry.
1443
01:26:53,721 --> 01:26:54,554
- Damn it.
1444
01:27:18,060 --> 01:27:22,251
Damn it, damn it.
1445
01:29:32,074 --> 01:29:34,650
- I know about everything now.
1446
01:29:34,650 --> 01:29:36,727
You think you can march in
and out of people's lives
1447
01:29:36,727 --> 01:29:37,894
but you can't!
1448
01:29:40,011 --> 01:29:42,340
You think you can lie to everybody?
1449
01:29:42,340 --> 01:29:43,673
Well, you can't!
1450
01:29:47,950 --> 01:29:50,533
I need a mother, a real mother.
1451
01:29:51,406 --> 01:29:54,022
One that doesn't lie to me.
1452
01:30:11,924 --> 01:30:14,757
- I am your mother, Cecilia, I am.
93384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.