All language subtitles for The.Bodyguard.from.Beijing.1994.HDRip.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:29,000 Diterjemahkan Oleh : Ry@Di, Samarinda, 1 Desember 2014. 2 00:00:31,724 --> 00:00:35,553 PENGAWAL DARI BEIJING. 3 00:01:25,035 --> 00:01:26,845 Laporkan, bagaimana "cuaca" di dalam sana? 4 00:01:27,816 --> 00:01:29,735 Cuaca cerah, tak berawan. 5 00:01:29,736 --> 00:01:32,615 Tak ditemukan adanya "hiu". 6 00:01:32,616 --> 00:01:35,495 - Bagaimana keadaan boss? - Boss terlihat sangat senang. 7 00:01:35,496 --> 00:01:37,415 Semuanya aman dan terkendali. 8 00:01:37,416 --> 00:01:38,375 Bagaimana keadaan di luar? 9 00:01:38,376 --> 00:01:40,978 Kami masih mengamati situasi. 10 00:01:43,176 --> 00:01:48,044 Benar, berenang satu setengah jam setiap hari bagus untu kesehatanmu. 11 00:01:48,743 --> 00:01:51,885 Formasi awan! Perlindungan maksimum! 12 00:02:01,416 --> 00:02:02,366 Cepat! 13 00:02:08,136 --> 00:02:09,191 Semuanya cepat mundur! 14 00:02:11,016 --> 00:02:13,241 Cepat! Cepat! 15 00:02:24,456 --> 00:02:27,325 Menunduk! 16 00:02:34,056 --> 00:02:35,965 Ikuti aku! 17 00:02:40,776 --> 00:02:43,655 Sekarang semua orang berbisnis properti. 18 00:02:43,656 --> 00:02:46,525 Aku sudah bicara dengan boss untuk mendukungku di sini. 19 00:02:59,016 --> 00:03:02,713 - Apakah mereka temanmu? - Aku tidak kenal. 20 00:03:03,816 --> 00:03:05,735 Coba kau tanya padanya? 21 00:03:05,736 --> 00:03:09,575 Maaf tuan, mungkin kau salah orang? Mengapa kau duduk di sini? 22 00:03:09,576 --> 00:03:12,525 Jika kau tak keberatan, kami ingin bicara sesuatu... 23 00:03:32,616 --> 00:03:34,535 Bawa masuk dia ke mobil. Pergi! 24 00:03:34,536 --> 00:03:36,455 Pergi secepatnya! 25 00:03:36,456 --> 00:03:39,375 - Aku yang bertanggung jawab di sini. - Dia bersamaku, atau kutembak kepalanya. 26 00:03:39,376 --> 00:03:40,500 Dia tak akan ikut mobil ini! 27 00:03:49,896 --> 00:03:51,805 Cepat! Cepat! 28 00:03:53,736 --> 00:03:56,615 Adakah seseorang di kelas ini 29 00:03:56,616 --> 00:03:59,495 yang tidak tahu bedanya antara seorang pelindung dan seorang pembunuh? 30 00:03:59,496 --> 00:04:01,415 Karena aku akan mendapat kesulitan. 31 00:04:01,416 --> 00:04:04,950 Jika saja ini bukan sebuah simulasi, 32 00:04:05,096 --> 00:04:08,500 Saat ini aku pasti sudah memegang surat pengunduran diriku. 33 00:04:09,096 --> 00:04:10,150 Kau lihat! 34 00:04:12,500 --> 00:04:13,895 Buku panduan mana yang menyuruh 35 00:04:13,896 --> 00:04:17,734 menodongkan senjata ke kepala orang yang justru harus kau lindungi? 36 00:04:17,735 --> 00:04:21,574 Kau ini seorang pengawal atau seorang penculik? 37 00:04:21,575 --> 00:04:25,414 Kau harusnya gunakan otakmu! 38 00:04:25,415 --> 00:04:29,254 Chang, coba kau beritahu pada kami 39 00:04:29,255 --> 00:04:31,174 apa sih yang ada dalam pikiranmu? 40 00:04:31,175 --> 00:04:34,054 Pak, salah satu pelajaran yang ku terima darimu, 41 00:04:34,055 --> 00:04:36,934 jika berada dalam situasi kritis, 42 00:04:36,935 --> 00:04:39,814 kau harus siap mengorbankan nyawamu 43 00:04:39,815 --> 00:04:42,449 demi untuk melindungi klien. Aku sadar aku harus siap untuk mati. 44 00:04:51,335 --> 00:04:56,125 Masih banyak yang bisa dilakukan oleh seorang pengawal daripada sekedar bergerak cepat dan siap untuk mati. 45 00:04:57,095 --> 00:04:59,974 Pada akhirnya, tujuan utamamu adalah untuk menyelamatkan nyawa klienmu. 46 00:04:59,975 --> 00:05:03,814 Tapi kau juga harus mendapatkan kepercayaannya, dan itulah sesuatu yang harus kau pelajari. 47 00:05:03,815 --> 00:05:05,735 Terima kasih Pak. 48 00:05:06,963 --> 00:05:08,613 Apa tugasku selanjutnya? 49 00:05:08,614 --> 00:05:09,967 Apa aku harus melindungi orang lagi? 50 00:05:11,000 --> 00:05:13,414 Ku pikir aku bisa menempatkanmu di Selatan. 51 00:05:13,650 --> 00:05:18,214 Tapi sebelum kau pergi bekerja ke Selatan. 52 00:05:18,215 --> 00:05:21,094 Aku punya tugas singkat untukmu, di Hong Kong. 53 00:05:21,095 --> 00:05:23,965 Hong Kong? Tugas apa? 54 00:05:24,935 --> 00:05:28,774 Itu adalah James Shong, chairman dari Tai Fung group, 55 00:05:28,775 --> 00:05:33,574 sebuah perusahaan yang banyak menghasilkan devisa untuk negara. 56 00:05:33,575 --> 00:05:36,869 Kau ditugaskan untuk melindungi kekasih orang itu. 57 00:05:39,335 --> 00:05:43,174 Pada sore tanggal 27 Mei, 58 00:05:43,175 --> 00:05:46,054 seorang pria dijerat sampai mati di Clear Water Bay Yacht Club. 59 00:05:46,055 --> 00:05:49,894 Korbannya adalah Lu Kin-chue, seorang akuntan senior. 60 00:05:49,895 --> 00:05:53,734 Tersangkanya adalah Chui Kwok-man, seorang boss dari mafia Liang. 61 00:05:53,735 --> 00:05:56,654 Polisi yakin peristiwa ini berhubungan kasus yang sedang diselidiki oleh 62 00:05:56,655 --> 00:05:58,534 C.A.C (Komisi Anti Korupsi) - 63 00:05:58,535 --> 00:06:02,375 yang melibatkan 100 juta dollar Hong Kong hasil pencucian uang dari penjualan narkoba. 64 00:06:02,850 --> 00:06:04,131 Yang melaporkan kejadian ini adalah 65 00:06:04,132 --> 00:06:06,500 Michelle Yeung, 24 tahun, dia melihat pembunuhan itu saat mengendarai mobil. 66 00:06:12,291 --> 00:06:14,206 Ada dua saksi lain yang melihat kejadian ini. 67 00:06:14,239 --> 00:06:19,654 Seorang pelaut, Chan, Tai-keung, 28 tahun, dan seorang Satpam, Chu Tung-ming, 51 tahun. 68 00:06:19,655 --> 00:06:20,614 Dua hari setelah kejadian itu, 69 00:06:20,615 --> 00:06:22,534 Chan, Tai-keung... 70 00:06:22,535 --> 00:06:26,693 Tewas dalam sebuah kecelakaan di lift. 71 00:06:29,255 --> 00:06:30,214 Dan sore harinya di hari yang sama, 72 00:06:30,215 --> 00:06:35,005 Chu Tung-ming tewas dalam sebuah ledakan bom. 73 00:06:38,685 --> 00:06:41,733 Tanggal 1 Juni, 74 00:06:41,734 --> 00:06:44,612 saat Michelle Yeung bersiap untuk mandi, 75 00:06:44,613 --> 00:06:47,493 dia menemukan air bak mandinya dialiri oleh listrik. 76 00:06:47,494 --> 00:06:50,901 Dia berhasil selamat, 77 00:06:51,600 --> 00:06:55,176 dan sekarang hanya dia satu-satunya saksi yang selamat dari kasus pembunuhan akuntan tersebut. 78 00:06:57,203 --> 00:06:58,017 Silahkan duduk. 79 00:07:00,935 --> 00:07:04,750 Nona Yeung, ini Sersan Lau. dia yang bertanggung jawab atas penyelidikan ini. 80 00:07:04,800 --> 00:07:06,762 Identifikasi hari ini diketuai olehnya. 81 00:07:07,655 --> 00:07:08,383 Tentu saja. 82 00:07:11,131 --> 00:07:12,183 Ken, kemarilah. 83 00:07:13,855 --> 00:07:16,018 - Apa? - Aku mau pasang taruhan. 84 00:07:16,417 --> 00:07:17,477 Ku dengar hasil prediksi di radio, katanya... 85 00:07:17,795 --> 00:07:20,074 Nomor 2 yang akan menang, percayalah padaku. 86 00:07:20,135 --> 00:07:21,094 Tidak bisa. Nomor 4 lebih favorit. 87 00:07:21,095 --> 00:07:23,974 Lupakan saja itu, percayalah padaku. 88 00:07:23,975 --> 00:07:25,854 Mengapa aku harus mempercayaimu? 89 00:07:26,855 --> 00:07:29,734 Nona Yeung, ini teh-mu. 90 00:07:29,735 --> 00:07:31,645 Terima kasih. 91 00:07:32,615 --> 00:07:35,494 Kebanyakan wanita cantik sepertimu biasanya takut untuk menjadi saksi. 92 00:07:35,495 --> 00:07:39,334 Apa yang harus kulakukan? Aku adalah seorang saksi. 93 00:07:39,335 --> 00:07:40,294 Okelah kalau begitu. 94 00:07:40,295 --> 00:07:43,195 Nona Yeung, apakah ada diantara orang ini yang kau kenal? 95 00:07:46,055 --> 00:07:47,974 Nona Yeung, tidakkah kau sadar 96 00:07:47,975 --> 00:07:49,894 dengan segala bahaya yang mungkin terjadi 97 00:07:49,895 --> 00:07:51,300 karena terlibat dalam indentifikasi tersangka pembunuhan ini? 98 00:07:51,350 --> 00:07:54,000 Tuan Shong bilang pilihlah yang nomor satu. 99 00:07:54,695 --> 00:07:58,614 Aku mengerti, katakan pada James aku sudah dewasa biar aku sendiri yang memutuskan. 100 00:07:58,615 --> 00:07:59,494 Jika kau takut, kau boleh pergi. 101 00:07:59,495 --> 00:08:01,414 Iya, kalau kau takut, pergi saja. 102 00:08:01,415 --> 00:08:03,334 Mereka tak dapat melihat nona Yeung. 103 00:08:03,335 --> 00:08:04,294 Nomor 2. 104 00:08:04,295 --> 00:08:07,174 Aku mengenalinya. 105 00:08:07,175 --> 00:08:10,054 James sangat khawatir padamu. 106 00:08:10,055 --> 00:08:12,933 Nona Yeung, apa kau pikir dua saksi yang lain mati secara kebetulan? 107 00:08:12,934 --> 00:08:14,470 Mereka dihabisi oleh Gregory Chui. 108 00:08:14,471 --> 00:08:15,814 Tak ada saksi yang hidup. 109 00:08:15,815 --> 00:08:18,694 Ku harap kau berpikir lagi untuk menjadi saksi. 110 00:08:18,695 --> 00:08:20,556 Halo, Nona Yeung. 111 00:08:22,315 --> 00:08:25,014 Ku dengar kau mendapat masalah dengan listrik. 112 00:08:25,415 --> 00:08:26,374 Ku harap kau lebih berhati-hati. 113 00:08:26,375 --> 00:08:29,244 Aku tahu, terima kasih banyak. 114 00:08:29,255 --> 00:08:30,599 Baiklah, selamat tinggal. 115 00:08:35,015 --> 00:08:37,894 Aku bisa menuntutmu karena telah menyerang seorang polisi. 116 00:08:37,895 --> 00:08:40,774 - Apa tuduhannya? - Kau jangan ikut campur. 117 00:08:40,775 --> 00:08:42,796 - Kau... - Mau apa? 118 00:08:47,495 --> 00:08:50,374 - Siapa yang menang? - Nomor 4. 119 00:08:50,375 --> 00:08:53,254 - Kita menang banyak dong. Berapa? - Aku bertaruh atas kudamu. 120 00:08:53,255 --> 00:08:54,745 Mengapa kau percaya padaku? 121 00:08:58,193 --> 00:09:00,169 Namanya adalah John Chang. Dia dilatih di Beijing 122 00:09:00,516 --> 00:09:03,102 untuk menjadi anggota pasukan elit khusus pengawal yang di sebut "Defenders". 123 00:09:04,041 --> 00:09:05,590 Mereka adalah yang terbaik di dunia. Aku mau yang terbaik untukmu. 124 00:09:05,735 --> 00:09:08,614 Aku tak butuh pengawal. 125 00:09:08,615 --> 00:09:12,454 Mengapa kau tak bisa datang menemaniku disini? Hanya kau yang aku butuhkan. 126 00:09:12,455 --> 00:09:14,374 Ayolah Michelle. 127 00:09:14,375 --> 00:09:15,334 Jika saja aku bisa, aku akan segera datang kesana. 128 00:09:15,335 --> 00:09:17,254 Saat ini aku sangat sibuk. 129 00:09:17,255 --> 00:09:20,134 Sekarang aku sedang menunggu untuk tanda tangan kontrak. 130 00:09:20,135 --> 00:09:22,054 Kita sudah biasa seperti ini. 131 00:09:22,055 --> 00:09:24,685 Baiklah aku sudah paham maksudmu. Sampai jumpa. 132 00:09:25,895 --> 00:09:29,725 Halo! Halo! Halo! 133 00:09:30,152 --> 00:09:32,775 Dasar bodoh, tentu saja sudah putus. 134 00:09:37,415 --> 00:09:38,374 Rumah yang megah. 135 00:09:38,375 --> 00:09:40,294 Orang kaya Shong ini yang membangunnya. 136 00:09:40,295 --> 00:09:44,134 Kau tahu, dia menyewa salah satu pengawal yang terbaik dari pasukan elit "Defenders". 137 00:09:44,135 --> 00:09:46,054 Mungkin dia ingin menunjukkan pada kita 138 00:09:46,055 --> 00:09:47,974 bagaimana cara melakukan tugas dengan lebih baik. 139 00:09:47,975 --> 00:09:49,894 Lantas apa? Mungkin kau dan aku, 140 00:09:49,895 --> 00:09:52,485 bisa menunjukkan padanya bagaimana caranya bersenang-senang. 141 00:09:52,756 --> 00:09:55,178 Kapitalis dan Komunis. Bergandengan tangan. 142 00:09:57,575 --> 00:09:59,150 Apa ini? sebuah parade? 143 00:10:00,114 --> 00:10:02,662 Sersan, orang ini bilang tak usah khawatir. Dia yang akan mengambil alih. 144 00:10:05,255 --> 00:10:08,134 Halo. 145 00:10:08,135 --> 00:10:11,974 - Senang berjumpa denganmu. - Aku mengerti bahasa Kanton. 146 00:10:11,975 --> 00:10:14,854 Letnan Chang Yang Hua, dari satuan pengawal khusus "Defenders". 147 00:10:14,855 --> 00:10:17,734 Seragam tentara yang kau pakai itu membuat pakaianku kelihatan aneh. 148 00:10:17,735 --> 00:10:20,614 - Siapa kau? - Aku adalah polisi Hong Kong. 149 00:10:20,615 --> 00:10:22,534 Charlie Lau. 150 00:10:22,535 --> 00:10:25,414 - Mana tanda pengenalmu? - Apa? Tanda pengenal? 151 00:10:25,415 --> 00:10:27,334 Benar. 152 00:10:27,335 --> 00:10:28,980 Tunjukkan dulu tanda pengenalmu. 153 00:10:34,055 --> 00:10:38,425 - Biar kutunjukkan juga tanda pengenalku. - Tak ada yang bertanya. Singkirkan punyamu. 154 00:10:38,855 --> 00:10:40,145 Pergilah. 155 00:10:41,735 --> 00:10:43,694 Kau John Chang? Senang berjumpa denganmu. 156 00:10:43,695 --> 00:10:44,614 Aku pengacara Tuan Shong. 157 00:10:44,615 --> 00:10:46,525 David Le, silahkan masuk. 158 00:10:48,455 --> 00:10:51,334 Tuan Shong memberi $200.000, 159 00:10:51,335 --> 00:10:53,254 untuk biaya operasional. Kau ingin menghitungya dulu? 160 00:10:53,255 --> 00:10:55,174 Tidak usah. 161 00:10:55,175 --> 00:10:56,963 Silahkan tanda tangan. 162 00:10:58,055 --> 00:11:00,934 Itu uang yang sangat banyak. Dia pasti sangat hebat. 163 00:11:00,935 --> 00:11:02,300 Kau tidak mengerti ya? 164 00:11:02,350 --> 00:11:05,734 Dia adalah yang terbaik di antara ribuan tentara China. 165 00:11:05,735 --> 00:11:08,614 Sementara kita hanyalah dua cecunguk diantara ratusan polisi Hong Kong 166 00:11:08,615 --> 00:11:09,574 yang menyedihkan. 167 00:11:09,575 --> 00:11:12,454 Pengacara Le, Tuan Shong ada menitipkan pesan untukku? 168 00:11:12,455 --> 00:11:13,414 Iya. 169 00:11:13,415 --> 00:11:15,657 - Apa katanya? - Jangan sentuh uangku. 170 00:11:17,255 --> 00:11:18,782 Kau bilang padanya, tak usah khawatir! 171 00:11:19,175 --> 00:11:22,090 Jangan tunjukkan itu, nanti dia melihatnya. 172 00:11:28,775 --> 00:11:31,694 Aku tak mendengar kau minta ijin untuk memeriksa barang-barang pribadiku. 173 00:11:31,695 --> 00:11:32,232 Kau pikir ini sebuah permainan? 174 00:11:33,237 --> 00:11:35,599 Ini adalah tugasku, mohon kerjasama-mu. 175 00:11:35,632 --> 00:11:39,334 Tugas apa? Aku bahkan tak tahu siapa kamu. 176 00:11:39,335 --> 00:11:41,069 Tapi aku tahu siapa kamu. 177 00:11:42,215 --> 00:11:46,094 Michelle Yeung, anak bungsu dari keluarga Yeung Kham, tinggi 165cm, 178 00:11:46,095 --> 00:11:47,974 berat badan 48kg, golongan darah O. 179 00:11:47,975 --> 00:11:50,101 Lahir di tahun anjing. 180 00:11:50,950 --> 00:11:52,362 Berbintang Virgo. 181 00:11:52,704 --> 00:11:53,447 Oke. 182 00:11:53,735 --> 00:11:56,614 Apa aku harus merasa terkesan? 183 00:11:56,615 --> 00:11:58,534 Tapi aku harus bilang bahwa kau tidak di terima di sini. 184 00:11:58,535 --> 00:12:01,414 Tanggung jawabku adalah untuk melindungimu. 185 00:12:01,415 --> 00:12:03,259 Kalau boleh aku bicara terus terang. 186 00:12:04,295 --> 00:12:08,134 Kau masih sangat muda, belum berpengalaman. 187 00:12:08,135 --> 00:12:09,606 Ini pasti tugas pertama-mu. 188 00:12:15,815 --> 00:12:17,148 - Ada apa? - Orang ini polisi palsu. 189 00:12:24,455 --> 00:12:25,449 Jangan bergerak! 190 00:12:25,482 --> 00:12:28,090 Tahan. Coba lakukan sesuatu dan aku akan menembak kepalamu. 191 00:12:36,935 --> 00:12:39,446 Aku tak bermaksud begitu. Aku cuma bercanda. 192 00:12:40,290 --> 00:12:41,938 Wow... Hebat sekali! 193 00:12:41,972 --> 00:12:44,614 Kau tak boleh memasukan minuman kaleng ke dalam microwave. Bisa meledak. 194 00:12:44,615 --> 00:12:45,795 Untung tidak kebakaran. 195 00:12:46,535 --> 00:12:49,414 Kak, kau tidak apa-apa? 196 00:12:49,415 --> 00:12:51,334 Kau tidak apa-apa, Nona Yeung? 197 00:12:51,335 --> 00:12:54,214 Hey, apa yang kau lakukan? Mereka cuma mau melindungiku. 198 00:12:54,215 --> 00:12:56,135 Pistolnya kosong. 199 00:12:57,412 --> 00:12:58,200 Kenapa bisa pistolku kosong? 200 00:12:59,975 --> 00:13:02,399 Billy, kau yang mengambil peluru-ku? 201 00:13:02,855 --> 00:13:04,774 Kau yang mengambilnya ya? 202 00:13:04,775 --> 00:13:06,694 Aku ingin tahu bagaimana cara kerja pistol itu. 203 00:13:06,695 --> 00:13:08,516 Siapa sangka tiba-tiba terjadi "perang", aku minta maaf. 204 00:13:09,003 --> 00:13:11,636 - Kau tidak boleh bermain dengan senjata api. - Maaf. 205 00:13:12,500 --> 00:13:14,225 - Kau ingin minum air? - Terima kasih. 206 00:13:14,375 --> 00:13:15,334 Jangan minum. 207 00:13:15,335 --> 00:13:17,254 Tak ada air atau apapun sampai kuperiksa kalau itu aman. 208 00:13:17,255 --> 00:13:20,134 Mulai sekarang, makan, minum dan tidur, harus di bawah pengawasanku 209 00:13:20,135 --> 00:13:23,018 - Semua harus seijinmu? - Benar. 210 00:13:23,975 --> 00:13:24,934 Sen Cing Ping! 211 00:13:24,935 --> 00:13:26,854 Aku akan menelpon James. 212 00:13:26,855 --> 00:13:29,734 Berapa banyak polisi yang ditugaskan di rumah ini? 213 00:13:29,735 --> 00:13:30,694 Yang kelihatan ada... 214 00:13:30,695 --> 00:13:32,614 Ku hitung dulu. 1, 2, 3. 215 00:13:32,615 --> 00:13:34,534 Wah... Aku lupa. 216 00:13:34,535 --> 00:13:38,374 1, 2, 3, 4, 5, 6 217 00:13:38,375 --> 00:13:42,214 - 7, 8... - Terima kasih. 218 00:13:42,215 --> 00:13:46,054 - 9, 10... - Terima kasih. 219 00:13:46,055 --> 00:13:47,974 Ini bayaran untuk kalian. Dia tidak membutuhkan kalian lagi. 220 00:13:47,975 --> 00:13:49,894 Tak masalah, terima kasih, Sersan. 221 00:13:49,895 --> 00:13:52,774 Bukan aku yang memutuskan, tapi dia yang jadi presiden di sini. 222 00:13:52,775 --> 00:13:54,694 Kakak, kalau perlu tenaga lagi kau bisa panggil aku. 223 00:13:54,695 --> 00:13:56,614 Pasti aku akan memanggil kalian lagi. 224 00:13:56,615 --> 00:13:59,494 - Pergilah. - Ayo pergi. 225 00:13:59,495 --> 00:14:00,454 Kamerad Chang. 226 00:14:00,455 --> 00:14:03,334 Mengapa kau memecat seluruh pasukan sekuriti kita? 227 00:14:03,335 --> 00:14:05,254 Bukankah makin banyak pengawal makin baik? 228 00:14:05,255 --> 00:14:09,094 Semakin sedikit orang yang berada di sekitar Nona Yeung semakin baik. 229 00:14:09,095 --> 00:14:12,934 Aku cuma ingin mengingatkanmu saja. 230 00:14:12,935 --> 00:14:16,774 Kata pemimpin Mao, Massa yang banyak punya kekuatan yang besar. 231 00:14:16,775 --> 00:14:18,694 Sekarang kau mengurangi orang-orang kita. 232 00:14:18,695 --> 00:14:22,534 Aku tidak minta uang padamu. 233 00:14:22,535 --> 00:14:24,454 Melindungi Nona Yeung adalah tugasku. 234 00:14:24,455 --> 00:14:26,374 Jangan coba-coba untuk membeliku. Aku punya integritas yang sama denganmu. 235 00:14:26,375 --> 00:14:28,294 Aku cuma bercanda, ayolah. 236 00:14:28,295 --> 00:14:31,174 Tolong jaga jarak dengan Nona Yeung, Sersan. 237 00:14:31,175 --> 00:14:34,054 Dia itu benar-benar profesional, bukan? 238 00:14:34,055 --> 00:14:36,934 Akan kutunjukkan bagaimana seorang profesional. 239 00:14:36,935 --> 00:14:39,113 Karena aku juga seorang profesional. Lihat! 240 00:14:42,335 --> 00:14:44,420 Aku sudah menembakmu berkali-kali kenapa kau tidak roboh juga? 241 00:14:44,453 --> 00:14:46,000 Karena tak ada peluru dalam senjatamu. 242 00:15:07,719 --> 00:15:10,144 - Nona Yeung? - Ini kamar tidurku, kau tidak boleh masuk. 243 00:15:10,535 --> 00:15:12,454 Bagiku, kamarmu adalah tempat kerjaku. 244 00:15:12,455 --> 00:15:13,880 Aku tak akan membuka pintu. 245 00:15:20,728 --> 00:15:22,054 - Hey! - Kunci ini harus di ganti. 246 00:15:22,055 --> 00:15:24,934 Keluar dari kamarku atau ku telpon polisi. 247 00:15:24,935 --> 00:15:27,814 - Aku sudah menelpon mereka. - Apa?! 248 00:15:27,815 --> 00:15:32,429 Nona Yeung, jangan berdiri dekat jendela, kau bisa jadi target yang gampang untuk di serang. 249 00:15:32,615 --> 00:15:34,534 Apa? Kau tak bisa seenaknya seperti ini. 250 00:15:34,535 --> 00:15:35,984 Jendela-jendela ini perlu di beri teralis. 251 00:15:37,415 --> 00:15:40,294 Dan selalu matikan lampu ini, di sana juga. 252 00:15:40,295 --> 00:15:41,254 Ku beritahu kau. 253 00:15:41,255 --> 00:15:43,174 Sekarang aku ingin ganti baju, keluarlah cepat! 254 00:15:43,175 --> 00:15:46,054 - Sekarang! - Aku masih belum selesai. 255 00:15:46,055 --> 00:15:48,519 Aku akan menuntutmu karena telah melanggar HAM. 256 00:15:48,935 --> 00:15:51,625 Pemanas air ini harus diganti dengan yang tidak menggunakan listrik. 257 00:15:52,775 --> 00:15:54,694 Sekarang aku mau mandi, keluarlah sekarang. 258 00:15:54,695 --> 00:15:56,614 Kau tak bisa mengambil barang-barang kepunyaanku. 259 00:15:56,615 --> 00:16:00,454 Kembalikan! Kau dengar tidak? 260 00:16:00,455 --> 00:16:02,055 Aku mau mandi! 261 00:16:06,215 --> 00:16:07,596 Sial! 262 00:16:10,055 --> 00:16:11,109 Pakai ini. 263 00:16:13,895 --> 00:16:15,351 Ku beri kau kesempatan sekali lagi, 264 00:16:15,431 --> 00:16:16,583 untuk minta maaf padaku. 265 00:16:19,655 --> 00:16:21,778 Apa yang kau lakukan? Kau ingin melindungiku atau mau mengintipku? 266 00:16:22,535 --> 00:16:23,494 Aku tidak perduli dengan privasimu. 267 00:16:23,495 --> 00:16:25,414 Keselamatanmu adalah hal yang paling penting. 268 00:16:25,415 --> 00:16:26,713 Sama sekali tak boleh ada kesalahan. 269 00:16:29,255 --> 00:16:32,477 Di Beijing, kau memasang CCTV di kamar tidur wanita? 270 00:16:33,095 --> 00:16:36,014 Sudah 300 CCTV kupasang di kamar tidur wanita yang minta perlindunganku. 271 00:16:36,015 --> 00:16:37,150 Kalau di Hong Kong cuma kamu. 272 00:16:44,615 --> 00:16:45,561 Sudah selesai. 273 00:16:54,215 --> 00:16:56,518 Ku beri kau "jimat elektronik" ini. 274 00:16:56,519 --> 00:16:59,964 Tekan "batu"nya jika kau dapat masalah. 275 00:17:03,600 --> 00:17:04,382 Pergilah dari hadapanku! 276 00:17:44,135 --> 00:17:45,094 Lewat atas kepala. 277 00:17:45,095 --> 00:17:46,102 Tepat di tengah! 278 00:17:47,015 --> 00:17:48,934 Hebat bukan? 279 00:17:48,935 --> 00:17:51,814 - Cukup mengesankan. - Sudah ku bilang padamu. 280 00:17:51,815 --> 00:17:52,774 Aku juga punya bakat untuk menjadi, 281 00:17:52,775 --> 00:17:54,694 seorang "bodyguard" yang sejati. 282 00:17:54,695 --> 00:17:56,996 Mari kita lihat apa dia bisa seperti itu. 283 00:18:00,455 --> 00:18:03,207 Nah... Itu baru hebat. 284 00:18:06,215 --> 00:18:12,500 Apanya yang hebat? Tidak ada yang hebat dengan apa yang dilakukannya itu. 285 00:18:12,750 --> 00:18:15,500 Terus? Apa kau bisa melakukan seperti yang dilakukannya tadi? 286 00:18:15,815 --> 00:18:19,088 Dia hanya melempar anak panahnya dan papan target itu sendiri yang menangkap panahnya. 287 00:18:29,163 --> 00:18:31,174 Tuan Chang, aku adiknya Michelle. 288 00:18:31,175 --> 00:18:33,750 Ku beri kau 50 dollar untuk mengajariku kung fu. 289 00:18:34,055 --> 00:18:35,498 Bagaimana kalau 100 dollar? 290 00:18:35,500 --> 00:18:38,854 Tidak mau? Bagaimana dengan kartu Dragonball edisi khusus ini? 291 00:18:38,855 --> 00:18:39,966 Tuan Chang, bicaralah padaku. 292 00:18:40,103 --> 00:18:42,339 Tuan Shong memberiku ini sebagai hadiah ulang tahunku. 293 00:18:42,408 --> 00:18:45,229 Harganya paling sedikit 100 dollar. 294 00:18:45,575 --> 00:18:47,495 Tuan Chang, bagaimana? 295 00:18:48,963 --> 00:18:50,297 Tuan Chang. 296 00:18:55,031 --> 00:18:56,588 Dia betul-betul laki-laki yang keren. 297 00:19:01,895 --> 00:19:04,987 Halo? Aku segera kesana. 298 00:19:13,415 --> 00:19:15,113 Mengapa kau duduk di mobilku? 299 00:19:15,335 --> 00:19:17,254 Pengawal profesional-mu itu yang menyuruhku. 300 00:19:17,255 --> 00:19:18,215 Kau tanya saja padanya. 301 00:19:19,762 --> 00:19:21,004 Aku tak percaya semua ini. 302 00:19:23,120 --> 00:19:24,418 Aku juga tak percaya semua ini. 303 00:19:47,015 --> 00:19:49,614 Mobil bagus, ini baru kelas atas. 304 00:19:52,775 --> 00:19:53,831 Ku beri mereka sedikit asap. 305 00:19:56,615 --> 00:19:57,844 Kalian ikuti aku ya? 306 00:19:58,535 --> 00:20:01,349 Charlie. Kau bisa mendengarkanku? 307 00:20:01,991 --> 00:20:04,344 Lewat terowongan tua. Itu lebih aman. 308 00:20:04,583 --> 00:20:07,175 Dan kita bisa menghemat 1,7 kilometer. 309 00:20:08,172 --> 00:20:09,403 Wah... Benar-benar cerdik. 310 00:20:14,855 --> 00:20:17,637 Baru saja aku ingin bersenang-senang. 311 00:20:31,175 --> 00:20:33,094 Jangan bilang aku tak mengingatkanmu, 312 00:20:33,095 --> 00:20:34,765 ada pengendara motor sedang membuntutimu. 313 00:20:43,655 --> 00:20:47,089 Paman gendut, hati-hati. Motor itu sekarang mengejarmu. 314 00:20:47,495 --> 00:20:50,374 Aku sudah tahu, aku melihatnya. 315 00:20:50,375 --> 00:20:53,739 Dia mengira kakakku yang ada di mobil itu, makanya dia mengejarmu. 316 00:20:55,175 --> 00:20:59,930 - Kau takut ya? - Kau bercanda? 317 00:20:59,974 --> 00:21:02,071 Orang ini bodoh. Apa aku terlihat seperti kakakmu? 318 00:21:34,534 --> 00:21:36,230 Jangan bergerak, kau ingin mati ya? 319 00:21:36,849 --> 00:21:37,640 Mobilmu jalannya tidak seimbang. 320 00:21:38,478 --> 00:21:40,572 Kau yakin mobilku yang tidak seimbang? 321 00:21:40,605 --> 00:21:42,100 Bagaimana jika tanganku yang tidak seimbang dan menembak kepalamu? 322 00:21:42,214 --> 00:21:43,270 Jangan... Jangan pak! 323 00:21:44,823 --> 00:21:46,104 Pergi sana! 324 00:21:48,387 --> 00:21:52,967 Cuma latihan mudah. 1, 2, 3... 325 00:21:58,534 --> 00:22:00,298 Kau pergi terburu-buru sekali. 326 00:22:00,454 --> 00:22:01,463 Seolah-olah aku tak butuh bantuan. 327 00:22:02,374 --> 00:22:04,293 Ku pikir kau bisa mengatasinya. 328 00:22:04,294 --> 00:22:07,173 Tugasku adalah melindungi gadis itu, bukan mengurus kecelakaan lalu lintas. 329 00:22:07,174 --> 00:22:11,093 Kau terlalu serius dalam menjalankan tugasmu. 330 00:22:11,094 --> 00:22:13,521 Cobalah untuk sedikit lebih santai. 331 00:22:13,894 --> 00:22:16,650 Seorang polisi bisa saja gagal saat bertugas dan tak kehilangan pekerjaannya. 332 00:22:16,774 --> 00:22:21,250 Seorang pengawal harus fokus pada misinya. Jika gagal, dia tidak boleh jadi pengawal lagi. 333 00:22:23,773 --> 00:22:24,969 Antar aku menemui kepala sekolahnya. 334 00:22:28,294 --> 00:22:29,253 Ada apa Pak? 335 00:22:29,254 --> 00:22:31,173 Begini, aku ingin bertanya padamu tentang... 336 00:22:31,174 --> 00:22:34,053 Dia membuatku seolah-olah menjadi seorang tahanan. 337 00:22:34,054 --> 00:22:36,933 Pihak sekolah memberiku cuti 2 minggu karena dia. 338 00:22:36,934 --> 00:22:39,813 Ketika aku ingin ke salon, dia mengirim "hairstylist" ku ke rumah. 339 00:22:39,814 --> 00:22:40,773 Aku ingin pergi ke gym, 340 00:22:40,774 --> 00:22:42,693 dia membawa semua peralatannya ke rumah. 341 00:22:42,694 --> 00:22:45,573 Dia menyuruhku dan Billy diam di rumah saja. 342 00:22:45,574 --> 00:22:48,350 James, aku sudah tak tahan lagi. Aku ingin dia memberiku sedikit kebebasan. 343 00:22:48,454 --> 00:22:51,333 Jangan marah, Michelle. Biar aku bicara padanya. 344 00:22:51,334 --> 00:22:53,073 Pengawal! Telepon! 345 00:22:57,094 --> 00:22:58,054 Halo? 346 00:22:58,411 --> 00:23:01,950 John, bisakah kau memberi sedikit kebebasan untuk Michelle? 347 00:23:01,984 --> 00:23:03,813 Kenapa harus begitu? 348 00:23:03,814 --> 00:23:05,734 Jika aku ingin berhasil untuk melindungi Nona Yeung, 349 00:23:06,922 --> 00:23:08,614 Aku harus mempersempit ruang aktifitasnya. 350 00:23:09,964 --> 00:23:12,453 Ini juga tidak lama, mungkin hanya sekitar satu minggu atau lebih. 351 00:23:12,454 --> 00:23:14,373 Hanya sampai saat Nona Yeung memberi kesaksiannya. 352 00:23:14,374 --> 00:23:16,293 Tapi jika kau tak senang dengan apa yang kulakukan, aku akan berhenti. 353 00:23:16,294 --> 00:23:19,213 Lupakan saja kontraknya. 354 00:23:19,500 --> 00:23:21,093 Aku tak bermaksud seperti itu. 355 00:23:21,094 --> 00:23:23,013 Aku puas dengan kerjamu. 356 00:23:23,014 --> 00:23:25,934 Aku ingin kau teruskan pekerjaanmu. Michelle memang kadang-kadang susah diatur. 357 00:23:26,294 --> 00:23:28,500 Memang tidak mudah jika dalam program perlindungan-ku, 358 00:23:28,514 --> 00:23:29,733 bisa membuat stress. 359 00:23:29,734 --> 00:23:31,653 Aku yakin dia akan baik-baik saja. 360 00:23:31,654 --> 00:23:33,573 Tolong berikan teleponnya pada Michelle. 361 00:23:33,574 --> 00:23:35,453 Nona Yeung, telepon. 362 00:23:40,820 --> 00:23:41,985 Bagaimana? Dia sudah kau pecat? 363 00:23:42,214 --> 00:23:45,093 Tidak, tapi aku sudah memarahinya, dia sudah mengaku salah. 364 00:23:45,094 --> 00:23:47,973 Michelle, jika aku memecatnya sekarang, 365 00:23:47,974 --> 00:23:49,893 dan dia pulang ke Beijing, 366 00:23:49,894 --> 00:23:52,773 atasannya bisa marah besar, dan dia akan dikeluarkan dari kesatuannya. 367 00:23:52,774 --> 00:23:54,693 Baiklah, aku memaafkannya. 368 00:23:54,694 --> 00:23:56,613 Jadi jam berapa besok kita bisa bertemu? 369 00:23:56,614 --> 00:23:59,493 - Tidak bisa. - Kita'kan sudah membicarakannya? 370 00:23:59,494 --> 00:24:01,413 Jangan marah. 371 00:24:01,414 --> 00:24:05,254 Besok aku akan membelikanmu hadiah, apa yang kau inginkan? 372 00:24:05,350 --> 00:24:08,133 Apa kau pikir semuanya bisa diselesaikan dengan hadiah? 373 00:24:08,134 --> 00:24:10,817 Kamarku sudah penuh dengan hadiah darimu. 374 00:24:11,974 --> 00:24:13,893 Sebentar lagi hari ulang tahunmu. 375 00:24:13,894 --> 00:24:15,813 Bagaimana kalau kubelikan sebuah rumah, oke? 376 00:24:15,814 --> 00:24:16,774 Jangan berlebihan ya? 377 00:24:17,142 --> 00:24:20,878 Ku peringatkan kau, James! Kau pikir kau bisa membeliku dengan uangmu?! 378 00:24:37,752 --> 00:24:40,476 Silakan tidur. 379 00:25:15,334 --> 00:25:17,253 - Nomor 5! Nomor 5! - Nomor 6! Nomor 6! 380 00:25:17,254 --> 00:25:19,174 Nomor 6! Nomor 6! 381 00:25:22,054 --> 00:25:26,853 Mari lihat apa yang kita dapat. Apa? 7 lawan 1. Oh, Tuhan! 382 00:25:26,854 --> 00:25:29,824 - Kalau kau dengarkan aku, kau sudah dapat banyak uang. - Iya. 383 00:25:30,694 --> 00:25:33,973 - Kau tidak pakai uangku untuk kuda-mu kan? - Iya. 384 00:25:34,534 --> 00:25:36,453 Tak bisa dipercaya! Dasar gendut bodoh! Aku ingin uangku! 385 00:25:36,454 --> 00:25:40,293 Dari mana aku dapat uang? Uangku habis bersama uangmu. Ini pertama kalinya aku dapat "feeling" bagus. 386 00:25:40,294 --> 00:25:42,213 Kau pertaruhkan semua uangku untuk kuda-mu? 387 00:25:42,214 --> 00:25:44,133 - Iya. - Ludes semuanya? 388 00:25:44,134 --> 00:25:46,053 Aku tahu ini semua salahku. 389 00:25:46,054 --> 00:25:47,973 Tabunganku semua atas nama istriku. 390 00:25:47,974 --> 00:25:49,021 Biar ku coba meminjam darinya. 391 00:25:49,031 --> 00:25:50,853 Oh Tuhan, sialan kau gendut! 392 00:25:50,854 --> 00:25:53,613 Kau sudah menghabiskan semua uang untuk pendidikan anakku. Sampai sen terakhir. 393 00:25:54,694 --> 00:25:56,094 Dari mana aku bisa dapat uang? 394 00:25:56,614 --> 00:25:58,694 Lihat dulu saldo tabunganku. 395 00:25:58,728 --> 00:26:01,413 Seharusnya aku tidak bertaruh begitu banyak. 396 00:26:01,414 --> 00:26:02,363 Halo, apa? 397 00:26:04,294 --> 00:26:05,253 Aku tahu sudah terlambat. 398 00:26:05,254 --> 00:26:08,133 Kau akan dapat uangmu sebelum akhir semester. Lebih dari setengahnya. 399 00:26:08,134 --> 00:26:10,053 Iya aku punya, tapi atas nama istriku. 400 00:26:10,054 --> 00:26:13,893 Sekarang masih dalam deposito. Nanti akan ku tarik uangnya. 401 00:26:13,894 --> 00:26:16,537 Kalau saja tadi aku bertaruh untuk kuda nomor 6. 402 00:26:46,534 --> 00:26:48,453 Siapa itu? Siapa di sana? 403 00:26:48,454 --> 00:26:50,894 Apa yang kau inginkan? Apa? Keluar! 404 00:26:52,294 --> 00:26:53,380 Beraninya kau! 405 00:26:55,174 --> 00:26:57,500 Kenapa? Apa? Siapa?! 406 00:26:59,974 --> 00:27:02,944 Maaf. Maaf, aku tak sengaja menekan tombolnya. 407 00:27:03,814 --> 00:27:06,753 Tapi Nona Yeung tidak apa-apa'kan? Baiklah, aku pergi. 408 00:27:09,574 --> 00:27:12,453 Boss, dia memakai pengawal dari Beijing. Kami tak dapat mendekatinya 409 00:27:12,454 --> 00:27:15,558 Apa katamu? Apa aku harus turun tangan sendiri? 410 00:27:16,099 --> 00:27:18,213 Jangan khawatir, kami sudah punya rencana. 411 00:27:18,214 --> 00:27:20,738 Dua hari lagi kasus-ku akan di sidang, aku tak ingin melihat ada saksi satupun. 412 00:27:35,494 --> 00:27:38,037 Piala Dunia sudah lewat, buat apa main bola lagi? 413 00:27:38,374 --> 00:27:40,293 Aku punya sesuatu untukmu. Lihatlah... 414 00:27:40,294 --> 00:27:42,213 Ini sangat mirip dengan pistol sungguhan. 415 00:27:42,214 --> 00:27:43,839 Wow... Keren! 416 00:27:44,918 --> 00:27:45,670 Siapa yang mau main bola lagi? 417 00:28:29,254 --> 00:28:20,500 Nona Yeung, kau mau pergi kemana? 418 00:28:31,174 --> 00:28:32,943 Aku ada urusan penting. 419 00:28:33,094 --> 00:28:35,504 - Aku akan ikut denganmu. - Baiklah. 420 00:28:42,694 --> 00:28:44,474 Cuma tinggal satu hari lagi, tidak bisakah kau bersabar? 421 00:28:44,614 --> 00:28:46,368 Jika kau keluar dan terjadi sesuatu, 422 00:28:46,534 --> 00:28:49,086 aku akan jadi orang pertama dari pasukan elit "Defenders" yang gagal dalam menjalankan tugas! 423 00:28:49,414 --> 00:28:51,424 Mengapa kau begitu paranoid? 424 00:28:51,458 --> 00:28:53,451 Aku ingin keluar karena temanku, 425 00:28:53,484 --> 00:28:55,173 dia ingin melakukan bunuh diri lagi. 426 00:28:55,174 --> 00:28:58,053 Jika dia sampai mati dan aku tak dapat menyelamatkannya? Bagaimana?! 427 00:28:58,054 --> 00:29:00,933 Kau berpakaian seperti ini untuk menyelamatkan temanmu? 428 00:29:00,934 --> 00:29:02,853 Temanmu mengadakan pesta untuk merayakan ulang tahunmu. 429 00:29:02,854 --> 00:29:04,773 Semua telepon di rumah ini sudah ku sadap. 430 00:29:04,774 --> 00:29:06,693 Kau menyadap teleponku. Mendengarkan semua percakapanku. 431 00:29:06,694 --> 00:29:08,613 Di Hong Kong ini ada Undang-Undang HAM. 432 00:29:08,614 --> 00:29:10,533 Kau harus menghormati privasi orang lain bukan? 433 00:29:10,534 --> 00:29:13,453 Tak seorangpun, apa lagi kau, bisa mengambil kebebasanku. 434 00:29:13,454 --> 00:29:14,373 Termasuk pacarku! 435 00:29:14,374 --> 00:29:16,293 Jika bukan karena pacarmu, kau pasti sudah mati sekarang. 436 00:29:16,294 --> 00:29:18,213 Nona Yeung, jangan kau pikir hanya karena pacarmu punya banyak uang... 437 00:29:18,214 --> 00:29:20,133 semua orang harus mendengarkan apa katamu. 438 00:29:20,134 --> 00:29:21,093 Hei dengar ya! 439 00:29:21,094 --> 00:29:23,973 Pacarku punya banyak uang, itu urusannya. 440 00:29:23,974 --> 00:29:26,853 Aku adalah aku, anak dari keluarga Yeung! 441 00:29:26,854 --> 00:29:28,773 Jika bukan karena uang dari Tuan Shong, 442 00:29:28,774 --> 00:29:30,876 apakah kau akan dapat perlindungan? 443 00:29:31,654 --> 00:29:34,115 Apa? Apa katamu? 444 00:29:34,534 --> 00:29:36,453 Itulah yang sebenarnya. 445 00:29:36,454 --> 00:29:39,333 Nona Yeung, gadis cantik sepertimu memang pantas mendapat pacar orang kaya. 446 00:29:39,334 --> 00:29:40,293 Memang seperti itu... 447 00:29:40,294 --> 00:29:42,213 Pergi! Ku peringatkan kau! 448 00:29:42,214 --> 00:29:44,133 Dari sekarang jangan lagi bilang aku cantik. 449 00:29:44,134 --> 00:29:47,013 Apakah salah jika aku terlahir cantik? 450 00:29:47,014 --> 00:29:48,933 Aku jatuh cinta dengan pria yang kaya. 451 00:29:48,934 --> 00:29:51,892 Apa salahku? Mengapa orang memandang rendah padaku? 452 00:29:52,774 --> 00:29:54,693 Aku menyukainya bukan karena uangnya. 453 00:29:54,694 --> 00:29:59,483 Mengapa tak ada yang percaya padaku? 454 00:30:01,414 --> 00:30:04,575 - Nona Yang, aku percaya padamu. - Aku tak butuh simpati-mu. 455 00:30:13,894 --> 00:30:17,045 Apa yang kalian lihat? Aku menangis bukan karena kalian! 456 00:30:31,174 --> 00:30:33,545 Nona Yang, setelah kau bersaksi di pengadilan, 457 00:30:33,783 --> 00:30:35,263 maka tugasku di sini telah selesai. 458 00:30:35,297 --> 00:30:38,500 Terima kasih atas kerjasama-mu selama ini, mungkin kita akan bertemu lagi di lain waktu. 459 00:30:38,534 --> 00:30:40,012 Semoga saja kita tak akan pernah bertemu lagi. 460 00:30:40,046 --> 00:30:41,733 Jika kalian terus mengobrol kita akan terlambat. 461 00:30:41,734 --> 00:30:44,227 - Ayo cepatlah. - Baik, mari pergi. 462 00:30:45,125 --> 00:30:47,368 Ayo Billy, kita pergi. 463 00:30:49,414 --> 00:30:51,333 Apa yang kau lakukan? Muncul tiba-tiba seperti hantu. 464 00:30:51,334 --> 00:30:53,253 Gregory Chui (tersangka) terkena "Gastroenteritis". 465 00:30:53,254 --> 00:30:54,213 Dia harus masuk rumah sakit. 466 00:30:54,214 --> 00:30:57,566 Sidang di tunda sampai bulan depan. 467 00:30:58,054 --> 00:30:59,843 Oh Tuhan! 468 00:31:03,814 --> 00:31:05,733 James, aku sekarat di sini! 469 00:31:05,734 --> 00:31:07,653 Aku harus di sini sebulan lagi. 470 00:31:07,654 --> 00:31:09,504 Aku bisa "meledak"! 471 00:31:10,534 --> 00:31:12,453 Apa yang harus kulakukan sekarang? 472 00:31:12,454 --> 00:31:13,413 Kau harus menggantinya! 473 00:31:13,414 --> 00:31:14,728 Menggantinya! 474 00:31:15,334 --> 00:31:16,293 Jadi apa tugasku sekarang? 475 00:31:16,294 --> 00:31:18,213 Aku tak mau dengar, kau yang harus mendengarkanku. 476 00:31:18,214 --> 00:31:21,384 Aku ingin keluar dan belanja! Sekarang aku ingin keluar dan belanja! 477 00:31:25,894 --> 00:31:27,997 Baiklah, jika itu yang kau mau! 478 00:31:33,254 --> 00:31:36,524 Hari ini aku merasa seperti orang yang baru keluar dari penjara. 479 00:31:36,530 --> 00:31:38,850 Aku ingin beli baju dan belanja sepanjang hari. 480 00:31:39,051 --> 00:31:41,902 Aku juga, aku ingin bermain video game. 481 00:32:00,731 --> 00:32:03,180 Kalian pergi kemana? 482 00:32:03,214 --> 00:32:05,114 Aku membeli makanan untuk kalian, tapi aku ditinggal sendiri. 483 00:32:10,054 --> 00:32:12,934 Tidak apa-apa. 484 00:32:14,093 --> 00:32:15,052 Billy, ayo kemari. 485 00:32:17,030 --> 00:32:18,503 Kau lihat, tas ini bagus'kan? 486 00:32:19,516 --> 00:32:21,573 Nona Yeung, tempat ini terlalu ramai, kita jangan terlalu lama di sini . 487 00:32:21,574 --> 00:32:24,453 Ku pikir kalian akan melindungiku. 488 00:32:24,454 --> 00:32:26,373 Jangan khawatir, jika terjadi sesuatu, 489 00:32:26,374 --> 00:32:29,000 ada dua orang pengawal elit dari Kepolisian Hong Kong yang akan melindungimu. 490 00:32:29,005 --> 00:32:30,213 Masalah teratasi. 491 00:32:30,214 --> 00:32:32,123 Siapa? 492 00:32:34,054 --> 00:32:36,933 Bukan di depan, tapi di atas. 493 00:32:36,934 --> 00:32:39,813 - Billy, aku sudah tahu itu. - Cuma ngetes aja. 494 00:32:39,814 --> 00:32:41,733 Kakak, aku ingin pergi bermain game. 495 00:32:41,734 --> 00:32:43,653 Nanti kita bertemu di pintu depan. 496 00:32:43,654 --> 00:32:44,613 Baiklah, hati-hati ya. 497 00:32:44,614 --> 00:32:46,533 Aku akan bermain game bersamanya, kau jaga Nona Yeung. 498 00:32:46,534 --> 00:32:49,247 Tak masalah, kau pergilah, jangan khawatirkan aku. 499 00:33:06,630 --> 00:33:10,702 Nona Yeung, lift ini terlalu penuh, kita naik yang lain saja. 500 00:33:18,079 --> 00:33:18,914 Jangan bergerak! 501 00:33:20,134 --> 00:33:23,263 - Billy, kau dari mana saja? - Kalian dari mana? 502 00:33:23,297 --> 00:33:25,138 Cuma pistol air, sudah ketinggalan jaman. 503 00:33:25,172 --> 00:33:26,853 Aku punya pistol yang asli. 504 00:33:26,854 --> 00:33:28,773 Pistol sungguhan? 505 00:33:28,774 --> 00:33:30,870 Nona Yeung, liftnya sudah kosong, ayo naik. 506 00:33:47,805 --> 00:33:51,000 - Nona Yeung, pasti jarang berduaan naik lift, bukan? - Iya. 507 00:33:53,734 --> 00:33:56,613 Lomba kesatu, kuda nomor 7. Lomba ketujuh, kuda nomor 1. 508 00:33:56,614 --> 00:33:58,590 Bukan, bukan lomba kesatu, kuda nomor satu. 509 00:33:59,268 --> 00:34:00,979 Lomba ketujuh, kuda nomor 1, dan lomba kesatu, kuda nomor 7. 510 00:34:02,374 --> 00:34:04,293 Ya Tuhan, tidak ingat juga? Haruskah ku ulangi lagi? 511 00:34:04,294 --> 00:34:07,173 Lomba ketujuh, kuda nomor 1, dan lomba kesatu, kuda nomor 7. 512 00:34:07,174 --> 00:34:08,133 Apa yang kau lakukan? 513 00:34:08,134 --> 00:34:11,014 Pistolmu jatuh, tapi kau tidak tahu. 514 00:34:11,858 --> 00:34:14,244 Terima kasih, lain kali aku akan hati-hati. 515 00:34:16,178 --> 00:34:17,020 Lomba kesatu sudah di mulai? 516 00:34:36,018 --> 00:34:38,235 Lihat ini? Ini pistol polisi kaliber 38. 517 00:34:39,107 --> 00:34:39,813 Benarkah? Kaliber 38? 518 00:34:39,814 --> 00:34:43,653 Jangan bercanda, masa kau bisa dapat pistol polisi begitu gampang? 519 00:34:43,654 --> 00:34:46,533 Mari kita coba, jangan bergerak. 520 00:34:46,534 --> 00:34:49,413 Itu pistol asli, ada pelurunya. 521 00:34:49,414 --> 00:34:51,333 Billy, aku tahu ini cuma pistol mainan. 522 00:34:51,334 --> 00:34:53,515 Jangan tembak, jangan tembak. 523 00:34:54,214 --> 00:34:57,367 Aku takut... Jangan tembak. Tembak saja aku! 524 00:34:57,401 --> 00:34:58,783 Jangan tembak. 525 00:34:59,014 --> 00:35:00,348 Aku takut. 526 00:35:03,814 --> 00:35:05,387 Jangan tembak. Jangan tembak. 527 00:35:05,734 --> 00:35:07,684 - Jangan main-main dengan pistol seperti itu! - Apa urusannya denganmu? 528 00:35:07,685 --> 00:35:09,399 Ku tembak dia. 529 00:36:14,447 --> 00:35:15,244 Diam. 530 00:36:21,500 --> 00:35:24,000 Untung saja dia tak melihat. 531 00:36:25,413 --> 00:36:27,893 Ken, singkirkan mayat orang ini. 532 00:36:32,134 --> 00:36:33,108 Ayo pergi! 533 00:36:38,854 --> 00:36:40,701 Mari bergabung dengan orang banyak. 534 00:36:41,053 --> 00:36:42,219 Sambil mencari tempat yang aman. 535 00:36:44,614 --> 00:36:46,728 Jangan tembak, itu pistol asli. 536 00:36:46,762 --> 00:36:49,250 - Kita akan segera mengetahuinya. - Jangan tembak! 537 00:37:46,053 --> 00:37:47,928 Paman gendut, ini pistolmu! 538 00:38:52,293 --> 00:38:53,248 Pergi! 539 00:39:16,293 --> 00:39:18,634 Menunduk! Semuanya menunduk! 540 00:39:21,093 --> 00:39:21,944 Hati-hati! 541 00:39:30,693 --> 00:39:32,877 - Kau tidak apa-apa? - Aku baik-baik saja. 542 00:40:24,453 --> 00:40:25,710 Paman gendut! Paman gendut! 543 00:40:35,013 --> 00:40:37,488 Jangan bergerak, Polisi Hong Kong, tunjukkan kartu identitas-mu! 544 00:40:37,893 --> 00:40:39,507 Paman gendut, pistolmu di sini! 545 00:40:40,943 --> 00:40:41,603 Jangan main-main! 546 00:40:44,613 --> 00:40:46,468 Paman gendut! 547 00:41:00,238 --> 00:41:05,251 - Paman gendut, paman tidak apa-apa? - Pergilah... Pergi! 548 00:41:06,693 --> 00:41:08,987 Paman gendut, jangan bikin aku takut. 549 00:41:09,044 --> 00:41:12,401 Setelah ini jangan main-main dengan pistolku lagi, untung aku memakai rompi anti peluru. 550 00:41:14,267 --> 00:41:17,365 - Sakitkah? - Sakit sekali. 551 00:41:19,173 --> 00:41:20,260 Sekarang bagaimana? 552 00:41:20,300 --> 00:41:22,260 Tidak apa-apa... Aku tak apa-apa. 553 00:41:33,297 --> 00:41:34,073 Terima kasih. 553 00:41:35,487 --> 00:41:36,045 Sama-sama. 554 00:41:46,876 --> 00:41:48,537 Mengapa kau menangis? 555 00:41:51,813 --> 00:41:53,732 Aku minta maaf. 556 00:41:53,733 --> 00:41:57,175 Untuk apa? Karena telah mencuri pistol? 557 00:41:57,419 --> 00:42:00,084 Aku punya teman yang bernama Ye Tung, dia belajar di kuil Shaolin. 558 00:42:00,513 --> 00:42:04,294 Dia diserahkan ke kuil Shaolin sejak dia berusia 9 tahun. 559 00:42:05,253 --> 00:42:08,132 Gurunya sangat menyayanginya. 560 00:42:08,133 --> 00:42:12,062 Gurunya selalu memaafkan apapun kesalahan yang telah diperbuatnya, 561 00:42:13,996 --> 00:42:17,210 selama Ye Tung mengatakan, "Aku minta maaf". 562 00:42:17,733 --> 00:42:19,500 Dari pada memberikan hukuman, 563 00:42:19,550 --> 00:42:22,532 gurunya hanya minta Ye Tung mengatakan bahwa dia merasa menyesal, 564 00:42:22,533 --> 00:42:26,372 tak perduli apapun kesalahannya. 565 00:42:26,373 --> 00:42:27,959 Ye Tung menjadi sangat pintar dalam meminta maaf. 566 00:42:28,293 --> 00:42:29,809 Hingga suatu hari, 567 00:42:31,173 --> 00:42:34,902 dia bermain dengan beberapa buah lilin 568 00:42:35,053 --> 00:42:36,932 di dalam kuil. 569 00:42:36,933 --> 00:42:38,852 Dia menjatuhkan sebuah lilin, dan selanjutnya yang dia tahu, 570 00:42:38,853 --> 00:42:40,773 api telah membakar semuanya tanpa terkendali. 571 00:42:41,984 --> 00:42:43,716 Dia hanya berlari sejauh mungkin yang dia bisa... 572 00:42:44,613 --> 00:42:47,589 hingga sesuatu membuatnya berhenti berlari. 573 00:42:47,910 --> 00:42:51,332 Dia merasa sangat bersalah. 574 00:42:51,333 --> 00:42:53,252 Dia ingin kembali ke kuil, 575 00:42:53,253 --> 00:42:57,092 dan membayangkan hukuman apa yang akan diberikan oleh gurunya padanya. 576 00:42:57,093 --> 00:42:60,012 Dia pulang dan berharap dia masih diberi kesempatan untuk minta maaf pada gurunya. 577 00:42:60,013 --> 00:43:02,500 Dia sangat yakin jika permintaan maafnya akan menenangkan gurunya. 578 00:43:02,864 --> 00:43:06,401 Tapi sayang, sudah tak ada lagi kesempatan untuk mengatakan kalimat tersebut. 579 00:43:07,844 --> 00:43:11,497 Gurunya telah tewas terbakar di dalam kuil. 580 00:43:13,413 --> 00:43:14,673 Sejak saat itu, 581 00:43:15,349 --> 00:43:17,651 Ye Tung tak pernah lagi berkata, "Aku minta maaf". 582 00:43:23,013 --> 00:43:26,583 Tunggu dulu, John Chang. 583 00:43:26,853 --> 00:43:28,776 Atau haruskah ku panggil kau Ye Tung? 584 00:43:32,500 --> 00:43:36,773 John Chang, aku justru harus belajar untuk mengatakan... 586 00:43:36,774 --> 00:43:38,407 Aku minta maaf. 587 00:43:55,015 --> 00:43:56,193 Di mana mayat itu? Bicaralah! 588 00:43:59,814 --> 00:44:02,062 Dia di sana, di dalam pendingin. 589 00:44:13,254 --> 00:44:18,000 Mau kau bawa kemana mayat itu? Itu melanggar hukum. 590 00:44:19,974 --> 00:44:21,657 Tidak, tidak, tunggu. 591 00:44:21,894 --> 00:44:23,537 Ini untuk uang tutup mulutmu. 592 00:45:45,414 --> 00:45:46,607 Kakak! 593 00:45:49,715 --> 00:45:50,688 Adik! 594 00:45:52,134 --> 00:45:53,908 - Adik, kau tidak apa-apa? - Tidak apa-apa. 595 00:45:54,952 --> 00:45:57,723 Saudaraku, aku bersumpah pada langit 596 00:45:57,854 --> 00:46:00,590 tak akan kubiarkan siapapun menembakmu lagi. 597 00:46:18,054 --> 00:46:19,973 Tuan Chui tidak membayarmu untuk mengadakan prosesi pemakaman. 598 00:46:19,974 --> 00:46:22,893 Dia membayarmu untuk membunuh wanita itu, 599 00:46:22,894 --> 00:46:24,821 dan kau tidak berhasil. 600 00:46:24,734 --> 00:46:26,693 Tuan Chui merasa sangat tidak puas. 601 00:46:26,694 --> 00:46:30,533 Ku tanya kau, mana yang lebih penting, kematian saudaramu atau tugas... 602 00:46:30,534 --> 00:46:32,850 Jangan pernah bicara tentang kematian saudaraku. 603 00:46:33,259 --> 00:46:34,225 Atau tugas dari Tuan Chui. 604 00:46:34,374 --> 00:46:36,293 Sebelum semua ini berakhir, dia pasti sudah mati. 605 00:46:36,294 --> 00:46:39,511 Aku sudah menerima uang dari boss-mu, aku pasti akan melaksanakan tugasku. 606 00:46:41,767 --> 00:46:44,933 Dan jika kau tak mebayarku dengan cukup, kau juga bisa mati. 607 00:46:44,934 --> 00:46:46,944 Begitu juga boss-mu. 608 00:46:49,691 --> 00:46:51,695 Bentuk lukanya sangat aneh, seperti segi tiga. 609 00:46:51,724 --> 00:46:55,395 Sangat kecil tapi lukanya mengeluarkan banyak darah dan mengakibatkan kematian yang sangat cepat. 610 00:46:56,237 --> 00:46:57,335 Senjata macam apa ini? 611 00:46:58,187 --> 00:47:00,635 Mereka di bunuh dengan bayonet dari Tentara China. 612 00:47:01,255 --> 00:47:03,495 Bayonet dengan tiga sudut menyebabkan darah mengalir deras. 613 00:47:04,469 --> 00:47:05,864 - Terima kasih dokter. - Tak masalah. 614 00:47:07,014 --> 00:47:08,933 Dia membunuh orang-orang ini cuma untuk mengambil mayat. 615 00:47:08,934 --> 00:47:09,975 Mengapa? 616 00:47:10,419 --> 00:47:11,976 Aku juga tak tahu. 617 00:47:12,774 --> 00:47:17,000 Oh ya, terima kasih sudah menyelamatkanku. Jika tidak, aku pasti sudah mati. 618 00:47:17,100 --> 00:47:18,533 Eh, bagaimana dengan tanganmu? 619 00:47:18,534 --> 00:47:20,453 Sudah tidak ada masalah. 620 00:47:20,454 --> 00:47:22,450 Mari ku traktir kau makan, aku benar-benar ingin berterima kasih padamu. 621 00:47:22,500 --> 00:47:23,742 Baiklah. 622 00:47:25,254 --> 00:47:27,266 Tuan Chui, apa kau kenal dengan orang ini? 623 00:47:28,134 --> 00:47:30,053 Jika kau tak mau jawab, aku akan menuntutmu. 624 00:47:30,054 --> 00:47:31,973 Klien-ku punya hak untuk tidak menjawab. 625 00:47:31,974 --> 00:47:33,893 Jika kalian mengancam klien-ku. 626 00:47:33,894 --> 00:47:35,119 Kalian bisa ku tuntut. 627 00:47:35,814 --> 00:47:38,740 Kau ingin main-main denganku? Kau akan menyesal! 628 00:47:45,564 --> 00:47:51,257 "Kita berasal dari tempat yang sama, kau mengenalku dan aku juga mengenalmu. Wang Jianjun." 629 00:47:58,854 --> 00:48:01,138 Kau sudah terima foto yang ku kirim? 630 00:48:01,734 --> 00:48:03,901 Ku pikir dia adalah seorang veteran. 631 00:48:04,696 --> 00:48:06,444 Tolong kirimkan data-data tentang dia. Terima kasih. 632 00:48:11,767 --> 00:48:13,162 Dia mantan anggota Tentara Merah China. 633 00:48:13,285 --> 00:48:14,652 Korps 33, Brigade 17. 634 00:48:14,955 --> 00:48:15,998 Usia 27 tahun. 635 00:48:16,273 --> 00:48:17,150 tinggi 1,72 meter. 636 00:48:17,250 --> 00:48:18,950 Dialah yang mengambil mayat orang yang telah menembak Charlie. 637 00:48:19,014 --> 00:48:20,933 Apa yang sedang kalian lihat? 638 00:48:20,934 --> 00:48:22,171 Makan dulu. 639 00:48:24,774 --> 00:48:27,000 - Siapa dia? - Kami akan segera menangkapnya. 641 00:49:03,710 --> 00:49:06,178 - Terima kasih. - Kau kebasahan. 642 00:49:06,430 --> 00:49:07,564 Berbahaya kalau kau memanjat kesini. 643 00:49:07,974 --> 00:49:09,597 Melindungiku lebih berbahaya lagi. 644 00:49:10,854 --> 00:49:12,500 Itu sudah jadi tanggung jawabku. 645 00:49:13,734 --> 00:49:16,150 Aku hanya ingin berterima kasih karena sudah melindungiku. 646 00:49:16,333 --> 00:49:17,822 Aku sudah banyak membuat masalah. 647 00:49:19,494 --> 00:49:23,258 Bisakah kita menjadi teman? 648 00:49:24,871 --> 00:49:26,953 Maksudku, apa saja yang kau lakukan selain menjadi pengawal? 649 00:49:27,048 --> 00:49:29,510 Sebenarnya aku tak tahu hal yang lain selain melindungi orang. 650 00:49:29,648 --> 00:49:31,747 Itu karena tak ada orang yang memberitahumu. 651 00:49:32,934 --> 00:49:34,850 Ceritakan tentang orang tuamu. 652 00:49:36,774 --> 00:49:38,244 Kau punya saudara laki-laki atau perempuan? 653 00:49:39,654 --> 00:49:40,933 Apa kau selalu mendapat nilai A? 654 00:49:43,331 --> 00:49:44,343 Jangan tanya masalah itu. 655 00:49:45,414 --> 00:49:47,278 Itu informasi negara... 656 00:49:47,516 --> 00:49:48,636 yang paling rahasia ya? 657 00:50:00,391 --> 00:50:01,221 Hati-hati! 658 00:50:04,168 --> 00:50:06,312 - Terima kasih. - Peluk aku, pelan-pelan. 659 00:50:09,879 --> 00:50:11,019 Kau sudah punya pacar? 660 00:50:12,294 --> 00:50:13,973 Mungkin kau belum punya... 661 00:50:15,675 --> 00:50:17,024 atau bagaimana jika aku jadi pacarmu? 662 00:50:19,014 --> 00:50:22,801 Aku suka berjalan di tengah hujan, kau? 663 00:50:24,774 --> 00:50:26,092 Ada apa? 664 00:50:26,694 --> 00:50:29,350 - Itu dia! - Siapa dia? 665 00:50:29,574 --> 00:50:31,827 Dia menggunakan gelombang elektromagnetik untuk mengganggu sinyal kita. 666 00:50:34,625 --> 00:50:35,427 Ken! 667 00:50:35,978 --> 00:50:36,938 Lindungi Nona Yeung! 668 00:51:31,014 --> 00:51:34,968 "Kali ini kau masih selamat, lain kali aku akan mencabut nyawamu". 669 00:51:39,890 --> 00:51:42,416 Berat juga! Kaca apa ini? 670 00:51:42,847 --> 00:51:43,493 Kaca anti peluru. 671 00:51:43,494 --> 00:51:46,541 - Peluru tak akan bisa menembusnya. - Peluru tak bisa menembusnya? 672 00:51:46,574 --> 00:51:47,504 Tentu saja! 673 00:51:48,875 --> 00:51:50,087 Ambilkan itu. 674 00:51:53,094 --> 00:51:55,013 Kau membuatku gugup. 675 00:51:55,014 --> 00:51:55,973 Sampai begitu seriuskah? 676 00:51:55,974 --> 00:51:57,894 Pembunuh itu sudah mengenal kita. 677 00:51:58,613 --> 00:52:00,539 Dia kenal dengan orang-orang di rumah ini. 678 00:52:00,774 --> 00:52:01,734 Dia tahu semuanya. 679 00:52:02,414 --> 00:52:04,222 Suruh Ken untuk selalu waspada. 680 00:52:05,574 --> 00:52:07,493 Eh, kakak, jangan beritahu Nona Yeung tentang hal ini. 681 00:52:07,494 --> 00:52:09,701 Aku tak ingin mengganggu acara ulang tahunnya. 682 00:52:10,241 --> 00:52:11,738 Tempat ini tidak aman untuk merayakan ulang tahunnya. 683 00:52:14,783 --> 00:52:16,000 Terima kasih. 684 00:52:31,475 --> 00:52:32,241 Maaf. 685 00:52:33,561 --> 00:52:36,531 Aku membelikan baju untukmu. 686 00:52:41,089 --> 00:52:43,271 Kau suka atau tidak? Ambillah. 688 00:52:48,294 --> 00:52:49,063 Halo? 689 00:52:49,254 --> 00:52:51,137 Bagaimana, kau masih ingin ganti pengawal? 690 00:52:52,609 --> 00:52:53,398 Tunggu sebentar. 691 00:52:54,534 --> 00:52:58,044 A Chang, apakah kau harus segera kembali ke Beijing? 692 00:52:58,374 --> 00:53:01,509 James bertanya apa aku mau ganti pengawal. 693 00:53:05,117 --> 00:53:07,234 Tidak usah, pakai yang satu ini saja. Selamat tinggal. 694 00:53:07,582 --> 00:53:08,433 Halo? 695 00:53:09,894 --> 00:53:11,798 - Tidurlah. - Selamat malam. 696 00:54:00,774 --> 00:54:02,135 Selamat Ulang Tahun. 697 00:54:04,614 --> 00:54:06,699 Semuanya terlihat sempurna. 698 00:54:06,732 --> 00:54:09,413 Jika saja ada bunga mawar, lebih sempurna lagi. 699 00:54:09,415 --> 00:54:11,265 Billy, ini saja sudah cukup. 700 00:54:12,294 --> 00:54:15,173 Tapi saat kau memetik sebuah bunga mawar, kau telah membunuhnya. Dan dia menjadi zombie. 702 00:54:15,174 --> 00:54:17,093 Apa yang biasa diucapkan saat ulang tahun? 703 00:54:17,094 --> 00:54:21,883 - Buatlah permohonan. - Baik. 704 00:54:23,814 --> 00:54:26,693 Selamat ulang tahun, ini dariku. 705 00:54:26,694 --> 00:54:28,613 - Terima kasih. - Aku tahu kesukaanmu bukan? 706 00:54:28,614 --> 00:54:30,533 Itu mayat bunga mawar yang banyak, 707 00:54:30,534 --> 00:54:32,453 Kakak, mereka akan jadi zombie sekarang. 708 00:54:32,454 --> 00:54:33,413 Mengapa harus takut dengan mawar? 709 00:54:33,414 --> 00:54:36,020 Sini, biar ku beri air. 710 00:54:46,854 --> 00:54:47,813 Jangan bergerak! 711 00:54:47,814 --> 00:54:50,542 - Apa ini? - Tuan Shong menyuruhku mengirim bunga kemari. 712 00:54:50,694 --> 00:54:53,342 Tuan Shong yang menyuruh? 713 00:54:54,755 --> 00:54:56,288 Terima kasih, kau membuatku takut saja. 714 00:54:57,381 --> 00:55:01,820 - Hadiah dari Tuan Shong. - Berikan padaku. 715 00:55:05,928 --> 00:55:08,567 Bunga Tuan Shong membuat bunga-mu terlihat lucu. 716 00:55:09,894 --> 00:55:10,686 Siapa yang minta pendapatmu? 717 00:55:15,515 --> 00:55:16,772 - Halo? - Selamat Ulang Tahun. 718 00:55:17,574 --> 00:55:18,713 Terima kasih atas bunganya. 719 00:55:19,255 --> 00:55:20,927 Kau punya waktu untuk makan malam denganku? 720 00:55:21,414 --> 00:55:24,293 Makan malam? Tapi, kau kan sangat sibuk? 721 00:55:24,294 --> 00:55:28,133 Boss-ku akan pulang ke Beijing besok, jadi kita bisa keluar makan malam. Aku sudah ada di luar. 724 00:55:28,134 --> 00:55:30,234 Apa? Kau sudah ada diluar? 725 00:55:30,268 --> 00:55:31,973 Kau jangan mempermainkan aku. 726 00:55:31,974 --> 00:55:33,577 Coba kau lihat dari jendela. 727 00:55:39,654 --> 00:55:41,417 Hai, James. 728 00:55:41,574 --> 00:55:44,453 Cepatlah ganti baju, ku tunggu kau di mobil. 729 00:55:44,454 --> 00:55:47,310 Aku ganti baju dulu, tunggu aku, Bye-bye. 610 00:56:15,327 --> 00:56:18,350 Tuan Shong, kapan kau memesan meja? 730 00:56:18,500 --> 00:56:19,973 Kemarin. 731 00:56:19,974 --> 00:56:22,587 Adakah orang lain yang tahu anda makan malam di sini dengan Nona Yeung? 732 00:56:22,725 --> 00:56:25,597 - Kau tidak percaya padaku? - Bukan itu maksudnya. 733 00:56:25,734 --> 00:56:27,653 John hanya memastikan kalau aku tidak berada dalam bahaya. 734 00:56:27,654 --> 00:56:28,967 Agar tak ada orang yang bisa membahayakanku. 735 00:56:29,574 --> 00:56:30,878 Kalian berdua tampaknya sudah saling mengenal dengan baik. 736 00:56:32,946 --> 00:56:33,660 Cheers. 737 00:56:33,981 --> 00:56:35,487 Tuan Shong, jangan di minum dulu. 738 00:56:36,294 --> 00:56:37,152 Pak, tolong kau coba dulu. 739 00:56:39,174 --> 00:56:40,401 Aku? Kau yakin? 740 00:56:42,054 --> 00:56:43,310 Silahkan. 741 00:56:48,774 --> 00:56:50,467 Tuan Shong, silahkan minum. 742 00:56:51,654 --> 00:56:53,253 Dia sangat waspada. 743 00:56:53,574 --> 00:56:55,493 Yeah, dia sangat berhati-hati. 744 00:56:55,494 --> 00:56:58,373 - Tak pernah berbuat kesalahan? - Benar, tidak pernah salah. 745 00:56:58,374 --> 00:57:01,529 Jika dia berbuat kesalahan sekali saja, maka dia tak boleh jadi pengawal lagi. 746 00:57:02,214 --> 00:57:03,270 Jadi dia benar-benar seorang ahli. 747 00:57:06,853 --> 00:57:08,063 - Ma'am. - Thank you. 748 00:57:08,989 --> 00:57:10,250 Kau mau makan apa? 749 00:57:15,482 --> 00:57:16,564 Aku tak tahu mau makan apa. 750 00:57:17,574 --> 00:57:19,625 Michelle, mengapa? 751 00:57:39,488 --> 00:57:40,503 Biar ku lihat... 752 00:57:44,011 --> 00:57:46,015 Michelle! Michelle! 753 00:57:47,033 --> 00:57:47,555 Michelle! 754 00:57:48,653 --> 00:57:50,878 Baiklah, pesan saja makanan pembuka. 755 00:58:30,534 --> 00:58:32,453 Bagaimana makanannya? 756 00:58:32,454 --> 00:58:34,373 Enak, Terima kasih. 757 00:58:34,374 --> 00:58:37,253 - Champagne? - Tidak. 758 00:58:37,254 --> 00:58:40,043 Aku mau ke kamar mandi. 759 00:59:00,293 --> 00:59:03,163 - Nona Yeung. - Terima kasih. 760 00:59:14,693 --> 00:59:15,175 Nona Yeung. 761 00:59:16,613 --> 00:59:18,613 - Apa? - Dia terjatuh. 762 00:59:20,345 --> 00:59:21,076 Bantu kami. 763 00:59:23,333 --> 00:59:25,439 - Pacarmu benar-benar orang yang baik. - Terima kasih. 764 00:59:27,426 --> 00:59:30,181 Kakak, kami sudah selesai. Bisa kita pulang? 765 00:59:30,888 --> 00:59:32,838 Billy, jangan kurang ajar dengan James. 766 00:59:32,871 --> 00:59:34,852 Tidak, aku tidak bilang apa-apa. 767 00:59:34,853 --> 00:59:36,633 Mungkin ini bukan restoran favorit Billy. 768 00:59:40,586 --> 00:59:42,765 Michelle, besok aku harus mengantar boss-ku pulang ke Beijing. 769 00:59:42,798 --> 00:59:45,543 - Jadi aku tak bisa mengantarmu pulang. - Baiklah. 770 00:59:45,576 --> 00:59:47,279 Aku akan pulang hari Jumat. 771 00:59:47,644 --> 00:59:48,396 Baik. 772 00:59:53,093 --> 00:59:55,012 John, minggu depan sidangnya di mulai. 773 00:59:55,013 --> 00:59:56,932 Tugasmu sudah hampir selesai. 774 00:59:56,933 --> 00:59:58,905 Terima kasih karena sudah menjaga Michelle. 775 00:59:59,813 --> 01:00:02,079 Sama-sama, itu sudah menjadi tugasku. 776 01:00:46,853 --> 01:00:48,420 Selamat malam. 777 01:02:02,693 --> 01:02:03,854 Kau mau kemana? 778 01:02:04,613 --> 01:02:07,597 Ada kamera yang rusak, aku mau memperbaikinya. 779 01:02:08,453 --> 01:02:10,260 Hadiah untukmu. 780 01:02:11,333 --> 01:02:12,883 Terima kasih. 781 01:02:14,267 --> 01:02:15,272 Sini kupasangkan. 782 01:02:18,013 --> 01:02:20,850 Ini arloji otomatis, jadi kau tak perlu menyetelnya tiap hari. 783 01:02:20,933 --> 01:02:22,221 Wah, pas sekali. 784 01:02:22,866 --> 01:02:23,804 Terima kasih. 785 01:02:28,613 --> 01:02:30,323 - Selamat malam. - Selamat malam. 786 01:02:37,253 --> 01:02:39,277 Setelah ini apa kita masih bisa bertemu? 787 01:02:42,053 --> 01:02:43,036 Aku tidak tahu. 788 01:02:44,391 --> 01:02:46,379 Kau juga tak tahu, selamat malam. 789 01:02:46,853 --> 01:02:48,212 Selamat malam. 790 01:03:55,973 --> 01:03:57,193 Kau tidak apa-apa? 791 01:03:59,473 --> 01:04:01,554 Maaf, tombolnya terpencet tak sengaja. 792 01:04:02,693 --> 01:04:03,694 Tidak apa-apa. 793 01:04:09,413 --> 01:04:11,037 Aku ingin mengatakan sesuatu padamu. 794 01:04:11,333 --> 01:04:12,709 Tapi tak tahu harus mulai dari mana. 795 01:04:14,213 --> 01:04:15,793 Aku mencintaimu. 796 01:04:22,853 --> 01:04:24,393 Apakah itu berarti kau tak ingin menciumku? 797 01:04:26,693 --> 01:04:27,631 Aku? 798 01:04:44,933 --> 01:04:47,036 Aku tak tahu. 799 01:04:51,653 --> 01:04:53,013 Aku tak bermaksud seperti itu. 800 01:05:55,973 --> 01:05:56,933 Nona Yeung, selamat malam. 801 01:06:12,293 --> 01:06:14,461 Aku tak tahu kau suka ngemil. 802 01:06:14,495 --> 01:06:15,615 Aku agak lapar. 803 01:06:16,810 --> 01:06:18,919 Kau tidak lapar, tapi banyak pikiran. 804 01:06:19,560 --> 01:06:22,313 Seperti aku, jika banyak yang kupikirkan aku akan merokok. 805 01:06:23,429 --> 01:06:24,513 Apa yang kau pikirkan? 806 01:06:26,693 --> 01:06:28,244 Cuma masalah uang. 807 01:06:28,670 --> 01:06:31,071 Anakku punya kesempatan untuk sekolah kedokteran di Amerika. 808 01:06:31,109 --> 01:06:34,231 Tapi aku tak punya uang untuk mengirimnya kesana. 809 01:06:34,661 --> 01:06:38,059 Aku sudah berusaha untuk mendapatkan uang sampai mempertaruhkan uang Ken. 810 01:06:39,570 --> 01:06:42,931 Ku dengar di China daratan gampang untuk cari uang, kalau kau punya kerjaan yang bagus ingat aku ya? 811 01:06:43,973 --> 01:06:44,935 Kau tak ingin jadi polisi lagi? 812 01:06:46,795 --> 01:06:48,515 Polisi di sini gajinya kecil. 813 01:06:49,733 --> 01:06:50,907 Kenapa kau memilih jadi polisi? 814 01:06:51,653 --> 01:06:54,474 Aku ingin jadi pahlawan besar, makanya aku jadi polisi. 815 01:06:54,533 --> 01:06:58,372 Tahun pertamaku, aku menggagalkan perampokan bank. 4 orang sandera selamat dan perampoknya tewas. 817 01:06:58,373 --> 01:07:00,958 Semua orang di kepolisian menyebutku si jenius. 818 01:07:01,253 --> 01:07:03,172 - Pasti kau sangat bangga bukan? - Tentu. 819 01:07:03,173 --> 01:07:07,012 Bahkan mereka memberiku sebuah medali. 820 01:07:07,013 --> 01:07:08,932 Itulah saat pertama kali aku bertemu dengan istriku. 821 01:07:08,933 --> 01:07:12,949 Coba kau lihat, istriku sangat cantik. 822 01:07:13,733 --> 01:07:15,519 - Pasti banyak yang suka padanya. - Iya. 823 01:07:16,613 --> 01:07:18,672 Tapi dia memilih aku. 824 01:07:19,493 --> 01:07:20,622 Sebelum aku menghancurkan semuanya. 825 01:07:21,212 --> 01:07:22,768 Aku terlalu mengejar reputasi, sampai tak lagi perduli padanya. 826 01:07:23,333 --> 01:07:26,421 Kami sudah menikah 9 tahun, ulang tahunnya pun aku tak ingat. 827 01:07:26,455 --> 01:07:28,320 Bahkan saat dia melahirkan, aku tak ada di sampingnya. 828 01:07:32,933 --> 01:07:34,852 Suatu hari dia bilang padaku, 829 01:07:34,853 --> 01:07:37,172 ada seorang pengusaha suka padanya. 830 01:07:38,693 --> 01:07:40,778 Ku pikir dia cuma bercanda, jadi tak kuhiraukan. 831 01:07:40,861 --> 01:07:43,492 Ku bilang, "Kau tahu, pekerjaanku memang tak cocok untukmu". 832 01:07:43,493 --> 01:07:45,412 "Pekerjaanku penuh resiko, besok bisa aja aku mati." 833 01:07:45,413 --> 01:07:47,578 "Jadi silahkan kau berpikir lagi" 834 01:07:50,213 --> 01:07:51,501 Akhirnya dia pergi dengan pengusaha itu. 835 01:07:52,768 --> 01:07:54,463 Ku pikir dia ingin pria yang lebih baik. 836 01:07:55,013 --> 01:07:57,226 Itu memang semua salahku. 837 01:07:57,702 --> 01:07:59,137 Tapi sekarang semua telah berakhir. 838 01:08:00,736 --> 01:08:03,297 Kau seperti aku saat muda dulu. 839 01:08:04,613 --> 01:08:06,696 Tuan Chang, kesempatan itu cuma datang satu kali, 840 01:08:06,730 --> 01:08:08,822 dia akan lewat jika tak kau tangkap. 841 01:08:12,293 --> 01:08:14,865 Kau pikir berapa banyak kesempatan bagi orang seperti kita untuk bisa bahagia? 842 01:08:14,866 --> 01:08:17,000 Semua ilmu kungfu di dunia ini tak akan bisa menaklukkan hati wanita. 843 01:08:17,093 --> 01:08:19,012 Karena itu kau harus mengambil kesempatanmu. 844 01:08:19,013 --> 01:08:20,856 Atau kau akan menyesal. 845 01:08:21,893 --> 01:08:24,589 Dia gadis yang layak untuk diperjuangkan. 846 01:08:24,773 --> 01:08:27,663 Tidak hanya cantik, sexy, juga pintar. 847 01:08:29,573 --> 01:08:32,229 Kesempatan jangan disia-siakan, atau akan berlalu begitu saja. 847 01:08:32,230 --> 01:08:34,500 Jangan bilang kalau kau tak punya perasaan padanya. 848 01:08:34,550 --> 01:08:36,317 Tak usah malu untuk mengakuinya. 849 01:08:37,253 --> 01:08:39,172 Aku tak ingin konsentrasiku terpecah. 850 01:08:39,173 --> 01:08:43,201 Pekerjaan adalah pekerjaan, jangan dicampur-aduk dengan masalah pribadi. 851 01:08:43,973 --> 01:08:45,358 Pekerjaan, lagi-lagi pekerjaan. 852 01:08:45,893 --> 01:08:46,852 Jangan menolak perasaanmu, 853 01:08:46,853 --> 01:08:48,585 melawan perasaanmu hanya akan membuatmu menderita. 854 01:08:49,499 --> 01:08:53,749 Pager-mu berbunyi... Lihat, dia memanggilmu lagi. 855 01:08:54,533 --> 01:08:56,685 Bukan, pager-ku lagi rusak. 856 01:08:57,413 --> 01:08:59,801 Aku tahu kau lagi bimbang. 857 01:09:00,148 --> 01:09:03,424 Sudah, pergilah dan bicara dengan gadis itu sekarang. 858 01:09:33,893 --> 01:09:35,802 Ken! 859 01:09:54,053 --> 01:09:54,948 Ken! 860 01:10:00,773 --> 01:10:01,919 Kau terluka? 861 01:10:16,133 --> 01:10:17,960 Kau adalah penembak tercepat yang pernah aku temui. 862 01:10:18,579 --> 01:10:19,182 Cuma sayang... 863 01:10:20,916 --> 01:10:21,602 Kau kehabisan peluru. 864 01:12:13,253 --> 01:12:15,172 Charlie, ambil uang ini. 865 01:12:15,173 --> 01:12:19,012 Ayolah. Pertaruhkan semua. Untuk Kuda nomor 3, lomba ke-enam. 866 01:12:19,013 --> 01:12:20,932 Jangan, Ken. Kau tahu aku tak bisa melakukan itu. 867 01:12:20,933 --> 01:12:22,852 Ayolah. Itu untuk biaya sekolah anakmu. 868 01:12:22,853 --> 01:12:24,772 Kalau aku anggup, aku akan bertaruh sendiri. 869 01:12:24,773 --> 01:12:28,041 Jika menang berikan uangnya untuk anakku. 870 01:12:28,613 --> 01:12:29,723 Pasti akan kuberikan padanya. 871 01:12:31,493 --> 01:12:32,877 Utangku pasti akan kubayar. 872 01:12:35,909 --> 01:12:37,829 Nona Yeung. 873 01:12:38,213 --> 01:12:40,336 Sesungguhnya... 874 01:12:41,093 --> 01:12:43,192 Aku telah mencuri fotomu. 875 01:12:44,352 --> 01:12:51,172 Bolehkah aku minta tanda tanganmu? 876 01:13:05,093 --> 01:13:08,189 Ken! Bertahanlah! 877 01:13:09,893 --> 01:13:11,596 Aku akan membalas dendam untuknya. 878 01:15:00,581 --> 01:15:01,915 A Chang, aku di sini. 879 01:15:24,389 --> 01:15:26,200 Sekarang seluruh rumah sudah penuh dengan gas. 880 01:15:26,995 --> 01:15:28,614 Aku sudah mengunci semua pintu, semua kaca jendela anti peluru. 881 01:15:29,093 --> 01:15:30,194 Sebuah percikan kecil saja. 882 01:15:30,228 --> 01:15:31,317 Kita semua akan mati. 883 01:15:35,813 --> 01:15:39,395 Aku sudah siap, kau takut mati, pengawal? 884 01:15:39,652 --> 01:15:42,862 Tugasku selalu berdekatan dengan maut. 885 01:15:44,452 --> 01:15:45,368 Kau tidak membuatku takut. 886 01:15:46,372 --> 01:15:49,612 Aku berperang di Vietnam, siap untuk mati setiap saat. 887 01:15:51,628 --> 01:15:54,787 Ambil posisi saudara-saudara, siap untuk menembak. 888 01:15:55,972 --> 01:15:58,164 Bunuh dia, oke? 889 01:15:59,812 --> 01:16:00,744 Mereka semua takut mati? 890 01:16:00,772 --> 01:16:02,846 Kalau saudara-ku tak takut mati, 891 01:16:02,879 --> 01:16:04,799 aku juga tak takut mati. 892 01:16:05,572 --> 01:16:07,484 Cuma kamu bantuan yang dia miliki? 893 01:16:09,412 --> 01:16:12,009 Adikku tewas karena ditembak oleh dia. 894 01:16:12,915 --> 01:16:16,689 Chang Yang Hua, kau ingin mati? Baiklah... 895 01:16:17,669 --> 01:16:19,577 Ku bawa kau menemui adikku. 896 01:16:22,100 --> 01:16:23,343 Kakak, jangan! 897 01:16:29,148 --> 01:16:30,054 Ken, bertahanlah. 898 01:16:51,652 --> 01:16:52,757 Aku prajurit yang terbaik. 899 01:16:53,243 --> 01:16:54,992 Aku sudah terlatih untuk membunuh. 900 01:16:55,821 --> 01:16:58,085 Sedangkan kau hanyalah seorang pengawal. 901 01:16:58,685 --> 01:17:01,102 Hari ini, hanya satu di antara kita yang boleh hidup. 902 01:21:31,973 --> 01:21:33,882 - Paman! - A Chang! 903 01:22:06,078 --> 01:22:06,769 Bau gas apa ini? 904 01:22:14,788 --> 01:22:15,331 Michelle. 905 01:22:17,092 --> 01:22:18,051 Tolong lepaskan dia! 906 01:22:18,052 --> 01:22:20,568 Berapapun Chui membayarmu, ku bayar 3 kali lipat! 907 01:22:20,932 --> 01:22:21,891 Kau kira bisa membeliku? 908 01:22:21,892 --> 01:22:23,347 Jauhi dia. Pergi kesana! 909 01:22:24,772 --> 01:22:25,582 Ku bilang pergi kesana! 910 01:22:29,088 --> 01:22:30,290 Sekarang kau takut'kan? 911 01:22:30,809 --> 01:22:34,760 Dia sudah menembak adikku sebanyak 7 kali. 912 01:22:35,170 --> 01:22:38,170 Sekarang aku juga akan menembaknya... 7 kali! 913 01:22:39,298 --> 01:22:40,195 Sudah tak ada lagi yang melindungimu. 914 01:22:42,052 --> 01:22:44,721 Jangan bunuh dia. Aku punya banyak uang. Berapa yang kau mau? 915 01:22:44,932 --> 01:22:46,586 Sekali lagi kau bicara, ku tembak dia! 916 01:22:46,852 --> 01:22:47,835 Tawaranmu tak ada gunanya... 917 01:22:48,772 --> 01:22:51,575 kecuali kau sanggup membayar seseorang untuk menerima peluru untuknya. 918 01:22:56,452 --> 01:23:00,253 Ayo, terima peluru untuknya. Selamatkan sendiri gadis-mu. 919 01:23:03,172 --> 01:23:03,924 Aku... 920 01:23:04,132 --> 01:23:04,961 Apa kau takut mati? 921 01:23:20,259 --> 01:23:22,647 Kau hebat, kau punya nyali yang besar. 922 01:23:27,172 --> 01:23:27,755 Michelle. 923 01:23:37,732 --> 01:23:39,338 Kau tidak takut mati bukan? 924 01:23:56,051 --> 01:23:56,491 A Chang! 925 01:23:56,878 --> 01:23:57,961 Cerita masih belum selesai. 926 01:23:58,543 --> 01:24:00,937 - A Chang, jangan mati. - Masih ada 6 peluru lagi. 927 01:24:02,692 --> 01:24:04,352 Jangan lakukan itu. 928 01:24:08,567 --> 01:24:12,315 Jianguo, ku kirim dia untuk menemuimu. 929 01:24:16,208 --> 01:24:16,956 Jangan! 930 01:24:40,015 --> 01:24:41,120 A Chang! 931 01:24:44,043 --> 01:24:45,922 A Chang, jangan tinggalkan aku. 932 01:24:58,372 --> 01:25:00,166 Paman? Paman gendut. 933 01:25:00,499 --> 01:25:02,935 Paman? Paman! 934 01:25:05,203 --> 01:25:08,629 A Chang, jangan tinggalkan aku. 935 01:25:24,267 --> 01:25:26,024 Ini adalah senjata Yang Hua, Kuserahkan padamu. 936 01:25:36,842 --> 01:25:38,177 James, cepatlah! 937 01:25:39,766 --> 01:25:44,169 Tuan Shong, John Chang sudah terlatih untuk menerima peluru. 938 01:25:44,452 --> 01:25:46,454 Kau menunduk karena insting-mu. 939 01:25:46,488 --> 01:25:49,436 Itu adalah reaksi yang normal, jadi kau tak perlu merasa bersalah. 940 01:25:53,470 --> 01:25:56,385 Ini dari Kamerad Chang untuk Sersan Lau. 941 01:26:03,672 --> 01:26:05,575 Aku ingin bertemu dengannya untuk yang terakhir kali. 942 01:26:09,379 --> 01:26:12,172 Aku ingin bicara dengannya. 943 01:26:24,992 --> 01:26:28,447 "Charlie, ini hanya antara kau dan aku... 944 01:26:28,645 --> 01:26:31,772 ...Uang ini untuk pendidikan anakmu. Jangan dipakai untuk berjudi ya?" 945 01:26:33,412 --> 01:26:36,040 Si bodoh itu, mengapa memberiku uang begitu banyak? 946 01:26:39,555 --> 01:26:41,705 A Chang! A Chang! 947 01:26:42,089 --> 01:26:42,833 Berhenti di sini. 948 01:26:44,157 --> 01:26:44,823 A Chang! 949 01:26:46,852 --> 01:26:48,734 - Aku ada paspor. - Hanya kau yang boleh. 950 01:26:57,259 --> 01:27:00,051 Tolonglah, tak bisakah kalian mengijinkan aku lewat? 951 01:27:08,932 --> 01:27:09,892 A Chang! 952 01:27:11,184 --> 01:27:13,914 Dia sudah pergi, dia meninggalkan ini untukmu. 953 01:27:25,252 --> 01:27:27,161 A Chang! 954 01:27:52,132 --> 01:27:54,215 A Chang! 954 01:27:55,000 --> 01:28:25,000 Diterjemahkan Oleh : Ry@Di, Samarinda, 1 Desember 2014. 74197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.