Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:29,000
Diterjemahkan Oleh :
Ry@Di, Samarinda, 1 Desember 2014.
2
00:00:31,724 --> 00:00:35,553
PENGAWAL DARI BEIJING.
3
00:01:25,035 --> 00:01:26,845
Laporkan, bagaimana "cuaca" di dalam sana?
4
00:01:27,816 --> 00:01:29,735
Cuaca cerah, tak berawan.
5
00:01:29,736 --> 00:01:32,615
Tak ditemukan adanya "hiu".
6
00:01:32,616 --> 00:01:35,495
- Bagaimana keadaan boss?
- Boss terlihat sangat senang.
7
00:01:35,496 --> 00:01:37,415
Semuanya aman dan terkendali.
8
00:01:37,416 --> 00:01:38,375
Bagaimana keadaan di luar?
9
00:01:38,376 --> 00:01:40,978
Kami masih mengamati situasi.
10
00:01:43,176 --> 00:01:48,044
Benar, berenang satu setengah jam
setiap hari bagus untu kesehatanmu.
11
00:01:48,743 --> 00:01:51,885
Formasi awan! Perlindungan maksimum!
12
00:02:01,416 --> 00:02:02,366
Cepat!
13
00:02:08,136 --> 00:02:09,191
Semuanya cepat mundur!
14
00:02:11,016 --> 00:02:13,241
Cepat! Cepat!
15
00:02:24,456 --> 00:02:27,325
Menunduk!
16
00:02:34,056 --> 00:02:35,965
Ikuti aku!
17
00:02:40,776 --> 00:02:43,655
Sekarang semua orang berbisnis properti.
18
00:02:43,656 --> 00:02:46,525
Aku sudah bicara dengan boss untuk
mendukungku di sini.
19
00:02:59,016 --> 00:03:02,713
- Apakah mereka temanmu?
- Aku tidak kenal.
20
00:03:03,816 --> 00:03:05,735
Coba kau tanya padanya?
21
00:03:05,736 --> 00:03:09,575
Maaf tuan, mungkin kau salah orang?
Mengapa kau duduk di sini?
22
00:03:09,576 --> 00:03:12,525
Jika kau tak keberatan,
kami ingin bicara sesuatu...
23
00:03:32,616 --> 00:03:34,535
Bawa masuk dia ke mobil. Pergi!
24
00:03:34,536 --> 00:03:36,455
Pergi secepatnya!
25
00:03:36,456 --> 00:03:39,375
- Aku yang bertanggung jawab di sini.
- Dia bersamaku, atau kutembak kepalanya.
26
00:03:39,376 --> 00:03:40,500
Dia tak akan ikut mobil ini!
27
00:03:49,896 --> 00:03:51,805
Cepat! Cepat!
28
00:03:53,736 --> 00:03:56,615
Adakah seseorang di kelas ini
29
00:03:56,616 --> 00:03:59,495
yang tidak tahu bedanya antara seorang
pelindung dan seorang pembunuh?
30
00:03:59,496 --> 00:04:01,415
Karena aku akan mendapat kesulitan.
31
00:04:01,416 --> 00:04:04,950
Jika saja ini bukan sebuah simulasi,
32
00:04:05,096 --> 00:04:08,500
Saat ini aku pasti sudah memegang
surat pengunduran diriku.
33
00:04:09,096 --> 00:04:10,150
Kau lihat!
34
00:04:12,500 --> 00:04:13,895
Buku panduan mana yang menyuruh
35
00:04:13,896 --> 00:04:17,734
menodongkan senjata ke kepala
orang yang justru harus kau lindungi?
36
00:04:17,735 --> 00:04:21,574
Kau ini seorang pengawal
atau seorang penculik?
37
00:04:21,575 --> 00:04:25,414
Kau harusnya gunakan otakmu!
38
00:04:25,415 --> 00:04:29,254
Chang, coba kau beritahu pada kami
39
00:04:29,255 --> 00:04:31,174
apa sih yang ada dalam pikiranmu?
40
00:04:31,175 --> 00:04:34,054
Pak, salah satu pelajaran yang ku terima darimu,
41
00:04:34,055 --> 00:04:36,934
jika berada dalam situasi kritis,
42
00:04:36,935 --> 00:04:39,814
kau harus siap mengorbankan nyawamu
43
00:04:39,815 --> 00:04:42,449
demi untuk melindungi klien.
Aku sadar aku harus siap untuk mati.
44
00:04:51,335 --> 00:04:56,125
Masih banyak yang bisa dilakukan oleh seorang pengawal
daripada sekedar bergerak cepat dan siap untuk mati.
45
00:04:57,095 --> 00:04:59,974
Pada akhirnya, tujuan utamamu adalah
untuk menyelamatkan nyawa klienmu.
46
00:04:59,975 --> 00:05:03,814
Tapi kau juga harus mendapatkan kepercayaannya,
dan itulah sesuatu yang harus kau pelajari.
47
00:05:03,815 --> 00:05:05,735
Terima kasih Pak.
48
00:05:06,963 --> 00:05:08,613
Apa tugasku selanjutnya?
49
00:05:08,614 --> 00:05:09,967
Apa aku harus melindungi orang lagi?
50
00:05:11,000 --> 00:05:13,414
Ku pikir aku bisa menempatkanmu di Selatan.
51
00:05:13,650 --> 00:05:18,214
Tapi sebelum kau pergi bekerja ke Selatan.
52
00:05:18,215 --> 00:05:21,094
Aku punya tugas singkat untukmu, di Hong Kong.
53
00:05:21,095 --> 00:05:23,965
Hong Kong? Tugas apa?
54
00:05:24,935 --> 00:05:28,774
Itu adalah James Shong,
chairman dari Tai Fung group,
55
00:05:28,775 --> 00:05:33,574
sebuah perusahaan yang banyak
menghasilkan devisa untuk negara.
56
00:05:33,575 --> 00:05:36,869
Kau ditugaskan untuk melindungi
kekasih orang itu.
57
00:05:39,335 --> 00:05:43,174
Pada sore tanggal 27 Mei,
58
00:05:43,175 --> 00:05:46,054
seorang pria dijerat sampai mati
di Clear Water Bay Yacht Club.
59
00:05:46,055 --> 00:05:49,894
Korbannya adalah Lu Kin-chue,
seorang akuntan senior.
60
00:05:49,895 --> 00:05:53,734
Tersangkanya adalah Chui Kwok-man,
seorang boss dari mafia Liang.
61
00:05:53,735 --> 00:05:56,654
Polisi yakin peristiwa ini berhubungan
kasus yang sedang diselidiki oleh
62
00:05:56,655 --> 00:05:58,534
C.A.C (Komisi Anti Korupsi) -
63
00:05:58,535 --> 00:06:02,375
yang melibatkan 100 juta dollar Hong Kong
hasil pencucian uang dari penjualan narkoba.
64
00:06:02,850 --> 00:06:04,131
Yang melaporkan kejadian ini adalah
65
00:06:04,132 --> 00:06:06,500
Michelle Yeung, 24 tahun, dia melihat
pembunuhan itu saat mengendarai mobil.
66
00:06:12,291 --> 00:06:14,206
Ada dua saksi lain yang melihat kejadian ini.
67
00:06:14,239 --> 00:06:19,654
Seorang pelaut, Chan, Tai-keung, 28 tahun,
dan seorang Satpam, Chu Tung-ming, 51 tahun.
68
00:06:19,655 --> 00:06:20,614
Dua hari setelah kejadian itu,
69
00:06:20,615 --> 00:06:22,534
Chan, Tai-keung...
70
00:06:22,535 --> 00:06:26,693
Tewas dalam sebuah kecelakaan di lift.
71
00:06:29,255 --> 00:06:30,214
Dan sore harinya di hari yang sama,
72
00:06:30,215 --> 00:06:35,005
Chu Tung-ming tewas dalam sebuah ledakan bom.
73
00:06:38,685 --> 00:06:41,733
Tanggal 1 Juni,
74
00:06:41,734 --> 00:06:44,612
saat Michelle Yeung bersiap untuk mandi,
75
00:06:44,613 --> 00:06:47,493
dia menemukan air bak mandinya dialiri oleh listrik.
76
00:06:47,494 --> 00:06:50,901
Dia berhasil selamat,
77
00:06:51,600 --> 00:06:55,176
dan sekarang hanya dia satu-satunya saksi yang
selamat dari kasus pembunuhan akuntan tersebut.
78
00:06:57,203 --> 00:06:58,017
Silahkan duduk.
79
00:07:00,935 --> 00:07:04,750
Nona Yeung, ini Sersan Lau.
dia yang bertanggung jawab atas penyelidikan ini.
80
00:07:04,800 --> 00:07:06,762
Identifikasi hari ini diketuai olehnya.
81
00:07:07,655 --> 00:07:08,383
Tentu saja.
82
00:07:11,131 --> 00:07:12,183
Ken, kemarilah.
83
00:07:13,855 --> 00:07:16,018
- Apa?
- Aku mau pasang taruhan.
84
00:07:16,417 --> 00:07:17,477
Ku dengar hasil prediksi di radio, katanya...
85
00:07:17,795 --> 00:07:20,074
Nomor 2 yang akan menang, percayalah padaku.
86
00:07:20,135 --> 00:07:21,094
Tidak bisa. Nomor 4 lebih favorit.
87
00:07:21,095 --> 00:07:23,974
Lupakan saja itu, percayalah padaku.
88
00:07:23,975 --> 00:07:25,854
Mengapa aku harus mempercayaimu?
89
00:07:26,855 --> 00:07:29,734
Nona Yeung, ini teh-mu.
90
00:07:29,735 --> 00:07:31,645
Terima kasih.
91
00:07:32,615 --> 00:07:35,494
Kebanyakan wanita cantik sepertimu
biasanya takut untuk menjadi saksi.
92
00:07:35,495 --> 00:07:39,334
Apa yang harus kulakukan?
Aku adalah seorang saksi.
93
00:07:39,335 --> 00:07:40,294
Okelah kalau begitu.
94
00:07:40,295 --> 00:07:43,195
Nona Yeung, apakah ada diantara
orang ini yang kau kenal?
95
00:07:46,055 --> 00:07:47,974
Nona Yeung, tidakkah kau sadar
96
00:07:47,975 --> 00:07:49,894
dengan segala bahaya yang mungkin terjadi
97
00:07:49,895 --> 00:07:51,300
karena terlibat dalam indentifikasi
tersangka pembunuhan ini?
98
00:07:51,350 --> 00:07:54,000
Tuan Shong bilang pilihlah yang nomor satu.
99
00:07:54,695 --> 00:07:58,614
Aku mengerti, katakan pada James aku sudah
dewasa biar aku sendiri yang memutuskan.
100
00:07:58,615 --> 00:07:59,494
Jika kau takut, kau boleh pergi.
101
00:07:59,495 --> 00:08:01,414
Iya, kalau kau takut, pergi saja.
102
00:08:01,415 --> 00:08:03,334
Mereka tak dapat melihat nona Yeung.
103
00:08:03,335 --> 00:08:04,294
Nomor 2.
104
00:08:04,295 --> 00:08:07,174
Aku mengenalinya.
105
00:08:07,175 --> 00:08:10,054
James sangat khawatir padamu.
106
00:08:10,055 --> 00:08:12,933
Nona Yeung, apa kau pikir dua saksi
yang lain mati secara kebetulan?
107
00:08:12,934 --> 00:08:14,470
Mereka dihabisi oleh Gregory Chui.
108
00:08:14,471 --> 00:08:15,814
Tak ada saksi yang hidup.
109
00:08:15,815 --> 00:08:18,694
Ku harap kau berpikir lagi untuk menjadi saksi.
110
00:08:18,695 --> 00:08:20,556
Halo, Nona Yeung.
111
00:08:22,315 --> 00:08:25,014
Ku dengar kau mendapat masalah dengan listrik.
112
00:08:25,415 --> 00:08:26,374
Ku harap kau lebih berhati-hati.
113
00:08:26,375 --> 00:08:29,244
Aku tahu, terima kasih banyak.
114
00:08:29,255 --> 00:08:30,599
Baiklah, selamat tinggal.
115
00:08:35,015 --> 00:08:37,894
Aku bisa menuntutmu karena
telah menyerang seorang polisi.
116
00:08:37,895 --> 00:08:40,774
- Apa tuduhannya?
- Kau jangan ikut campur.
117
00:08:40,775 --> 00:08:42,796
- Kau...
- Mau apa?
118
00:08:47,495 --> 00:08:50,374
- Siapa yang menang?
- Nomor 4.
119
00:08:50,375 --> 00:08:53,254
- Kita menang banyak dong. Berapa?
- Aku bertaruh atas kudamu.
120
00:08:53,255 --> 00:08:54,745
Mengapa kau percaya padaku?
121
00:08:58,193 --> 00:09:00,169
Namanya adalah John Chang.
Dia dilatih di Beijing
122
00:09:00,516 --> 00:09:03,102
untuk menjadi anggota pasukan elit
khusus pengawal yang di sebut "Defenders".
123
00:09:04,041 --> 00:09:05,590
Mereka adalah yang terbaik di dunia.
Aku mau yang terbaik untukmu.
124
00:09:05,735 --> 00:09:08,614
Aku tak butuh pengawal.
125
00:09:08,615 --> 00:09:12,454
Mengapa kau tak bisa datang menemaniku disini?
Hanya kau yang aku butuhkan.
126
00:09:12,455 --> 00:09:14,374
Ayolah Michelle.
127
00:09:14,375 --> 00:09:15,334
Jika saja aku bisa, aku akan segera datang kesana.
128
00:09:15,335 --> 00:09:17,254
Saat ini aku sangat sibuk.
129
00:09:17,255 --> 00:09:20,134
Sekarang aku sedang menunggu
untuk tanda tangan kontrak.
130
00:09:20,135 --> 00:09:22,054
Kita sudah biasa seperti ini.
131
00:09:22,055 --> 00:09:24,685
Baiklah aku sudah paham maksudmu.
Sampai jumpa.
132
00:09:25,895 --> 00:09:29,725
Halo! Halo! Halo!
133
00:09:30,152 --> 00:09:32,775
Dasar bodoh, tentu saja sudah putus.
134
00:09:37,415 --> 00:09:38,374
Rumah yang megah.
135
00:09:38,375 --> 00:09:40,294
Orang kaya Shong ini yang membangunnya.
136
00:09:40,295 --> 00:09:44,134
Kau tahu, dia menyewa salah satu pengawal
yang terbaik dari pasukan elit "Defenders".
137
00:09:44,135 --> 00:09:46,054
Mungkin dia ingin menunjukkan pada kita
138
00:09:46,055 --> 00:09:47,974
bagaimana cara melakukan tugas dengan lebih baik.
139
00:09:47,975 --> 00:09:49,894
Lantas apa? Mungkin kau dan aku,
140
00:09:49,895 --> 00:09:52,485
bisa menunjukkan padanya
bagaimana caranya bersenang-senang.
141
00:09:52,756 --> 00:09:55,178
Kapitalis dan Komunis. Bergandengan tangan.
142
00:09:57,575 --> 00:09:59,150
Apa ini? sebuah parade?
143
00:10:00,114 --> 00:10:02,662
Sersan, orang ini bilang tak usah khawatir.
Dia yang akan mengambil alih.
144
00:10:05,255 --> 00:10:08,134
Halo.
145
00:10:08,135 --> 00:10:11,974
- Senang berjumpa denganmu.
- Aku mengerti bahasa Kanton.
146
00:10:11,975 --> 00:10:14,854
Letnan Chang Yang Hua, dari satuan
pengawal khusus "Defenders".
147
00:10:14,855 --> 00:10:17,734
Seragam tentara yang kau pakai itu
membuat pakaianku kelihatan aneh.
148
00:10:17,735 --> 00:10:20,614
- Siapa kau?
- Aku adalah polisi Hong Kong.
149
00:10:20,615 --> 00:10:22,534
Charlie Lau.
150
00:10:22,535 --> 00:10:25,414
- Mana tanda pengenalmu?
- Apa? Tanda pengenal?
151
00:10:25,415 --> 00:10:27,334
Benar.
152
00:10:27,335 --> 00:10:28,980
Tunjukkan dulu tanda pengenalmu.
153
00:10:34,055 --> 00:10:38,425
- Biar kutunjukkan juga tanda pengenalku.
- Tak ada yang bertanya. Singkirkan punyamu.
154
00:10:38,855 --> 00:10:40,145
Pergilah.
155
00:10:41,735 --> 00:10:43,694
Kau John Chang?
Senang berjumpa denganmu.
156
00:10:43,695 --> 00:10:44,614
Aku pengacara Tuan Shong.
157
00:10:44,615 --> 00:10:46,525
David Le, silahkan masuk.
158
00:10:48,455 --> 00:10:51,334
Tuan Shong memberi $200.000,
159
00:10:51,335 --> 00:10:53,254
untuk biaya operasional.
Kau ingin menghitungya dulu?
160
00:10:53,255 --> 00:10:55,174
Tidak usah.
161
00:10:55,175 --> 00:10:56,963
Silahkan tanda tangan.
162
00:10:58,055 --> 00:11:00,934
Itu uang yang sangat banyak.
Dia pasti sangat hebat.
163
00:11:00,935 --> 00:11:02,300
Kau tidak mengerti ya?
164
00:11:02,350 --> 00:11:05,734
Dia adalah yang terbaik
di antara ribuan tentara China.
165
00:11:05,735 --> 00:11:08,614
Sementara kita hanyalah dua cecunguk
diantara ratusan polisi Hong Kong
166
00:11:08,615 --> 00:11:09,574
yang menyedihkan.
167
00:11:09,575 --> 00:11:12,454
Pengacara Le, Tuan Shong ada menitipkan pesan untukku?
168
00:11:12,455 --> 00:11:13,414
Iya.
169
00:11:13,415 --> 00:11:15,657
- Apa katanya?
- Jangan sentuh uangku.
170
00:11:17,255 --> 00:11:18,782
Kau bilang padanya, tak usah khawatir!
171
00:11:19,175 --> 00:11:22,090
Jangan tunjukkan itu, nanti dia melihatnya.
172
00:11:28,775 --> 00:11:31,694
Aku tak mendengar kau minta ijin untuk
memeriksa barang-barang pribadiku.
173
00:11:31,695 --> 00:11:32,232
Kau pikir ini sebuah permainan?
174
00:11:33,237 --> 00:11:35,599
Ini adalah tugasku, mohon kerjasama-mu.
175
00:11:35,632 --> 00:11:39,334
Tugas apa? Aku bahkan tak tahu siapa kamu.
176
00:11:39,335 --> 00:11:41,069
Tapi aku tahu siapa kamu.
177
00:11:42,215 --> 00:11:46,094
Michelle Yeung, anak bungsu dari
keluarga Yeung Kham, tinggi 165cm,
178
00:11:46,095 --> 00:11:47,974
berat badan 48kg, golongan darah O.
179
00:11:47,975 --> 00:11:50,101
Lahir di tahun anjing.
180
00:11:50,950 --> 00:11:52,362
Berbintang Virgo.
181
00:11:52,704 --> 00:11:53,447
Oke.
182
00:11:53,735 --> 00:11:56,614
Apa aku harus merasa terkesan?
183
00:11:56,615 --> 00:11:58,534
Tapi aku harus bilang bahwa
kau tidak di terima di sini.
184
00:11:58,535 --> 00:12:01,414
Tanggung jawabku adalah untuk melindungimu.
185
00:12:01,415 --> 00:12:03,259
Kalau boleh aku bicara terus terang.
186
00:12:04,295 --> 00:12:08,134
Kau masih sangat muda, belum berpengalaman.
187
00:12:08,135 --> 00:12:09,606
Ini pasti tugas pertama-mu.
188
00:12:15,815 --> 00:12:17,148
- Ada apa?
- Orang ini polisi palsu.
189
00:12:24,455 --> 00:12:25,449
Jangan bergerak!
190
00:12:25,482 --> 00:12:28,090
Tahan. Coba lakukan sesuatu
dan aku akan menembak kepalamu.
191
00:12:36,935 --> 00:12:39,446
Aku tak bermaksud begitu.
Aku cuma bercanda.
192
00:12:40,290 --> 00:12:41,938
Wow... Hebat sekali!
193
00:12:41,972 --> 00:12:44,614
Kau tak boleh memasukan minuman kaleng
ke dalam microwave. Bisa meledak.
194
00:12:44,615 --> 00:12:45,795
Untung tidak kebakaran.
195
00:12:46,535 --> 00:12:49,414
Kak, kau tidak apa-apa?
196
00:12:49,415 --> 00:12:51,334
Kau tidak apa-apa, Nona Yeung?
197
00:12:51,335 --> 00:12:54,214
Hey, apa yang kau lakukan?
Mereka cuma mau melindungiku.
198
00:12:54,215 --> 00:12:56,135
Pistolnya kosong.
199
00:12:57,412 --> 00:12:58,200
Kenapa bisa pistolku kosong?
200
00:12:59,975 --> 00:13:02,399
Billy, kau yang mengambil peluru-ku?
201
00:13:02,855 --> 00:13:04,774
Kau yang mengambilnya ya?
202
00:13:04,775 --> 00:13:06,694
Aku ingin tahu bagaimana cara kerja pistol itu.
203
00:13:06,695 --> 00:13:08,516
Siapa sangka tiba-tiba terjadi "perang", aku minta maaf.
204
00:13:09,003 --> 00:13:11,636
- Kau tidak boleh bermain dengan senjata api.
- Maaf.
205
00:13:12,500 --> 00:13:14,225
- Kau ingin minum air?
- Terima kasih.
206
00:13:14,375 --> 00:13:15,334
Jangan minum.
207
00:13:15,335 --> 00:13:17,254
Tak ada air atau apapun sampai
kuperiksa kalau itu aman.
208
00:13:17,255 --> 00:13:20,134
Mulai sekarang, makan, minum dan tidur,
harus di bawah pengawasanku
209
00:13:20,135 --> 00:13:23,018
- Semua harus seijinmu?
- Benar.
210
00:13:23,975 --> 00:13:24,934
Sen Cing Ping!
211
00:13:24,935 --> 00:13:26,854
Aku akan menelpon James.
212
00:13:26,855 --> 00:13:29,734
Berapa banyak polisi yang
ditugaskan di rumah ini?
213
00:13:29,735 --> 00:13:30,694
Yang kelihatan ada...
214
00:13:30,695 --> 00:13:32,614
Ku hitung dulu. 1, 2, 3.
215
00:13:32,615 --> 00:13:34,534
Wah... Aku lupa.
216
00:13:34,535 --> 00:13:38,374
1, 2, 3, 4, 5, 6
217
00:13:38,375 --> 00:13:42,214
- 7, 8...
- Terima kasih.
218
00:13:42,215 --> 00:13:46,054
- 9, 10...
- Terima kasih.
219
00:13:46,055 --> 00:13:47,974
Ini bayaran untuk kalian.
Dia tidak membutuhkan kalian lagi.
220
00:13:47,975 --> 00:13:49,894
Tak masalah, terima kasih, Sersan.
221
00:13:49,895 --> 00:13:52,774
Bukan aku yang memutuskan,
tapi dia yang jadi presiden di sini.
222
00:13:52,775 --> 00:13:54,694
Kakak, kalau perlu tenaga lagi
kau bisa panggil aku.
223
00:13:54,695 --> 00:13:56,614
Pasti aku akan memanggil kalian lagi.
224
00:13:56,615 --> 00:13:59,494
- Pergilah.
- Ayo pergi.
225
00:13:59,495 --> 00:14:00,454
Kamerad Chang.
226
00:14:00,455 --> 00:14:03,334
Mengapa kau memecat seluruh
pasukan sekuriti kita?
227
00:14:03,335 --> 00:14:05,254
Bukankah makin banyak pengawal makin baik?
228
00:14:05,255 --> 00:14:09,094
Semakin sedikit orang yang berada
di sekitar Nona Yeung semakin baik.
229
00:14:09,095 --> 00:14:12,934
Aku cuma ingin mengingatkanmu saja.
230
00:14:12,935 --> 00:14:16,774
Kata pemimpin Mao, Massa yang banyak
punya kekuatan yang besar.
231
00:14:16,775 --> 00:14:18,694
Sekarang kau mengurangi orang-orang kita.
232
00:14:18,695 --> 00:14:22,534
Aku tidak minta uang padamu.
233
00:14:22,535 --> 00:14:24,454
Melindungi Nona Yeung adalah tugasku.
234
00:14:24,455 --> 00:14:26,374
Jangan coba-coba untuk membeliku.
Aku punya integritas yang sama denganmu.
235
00:14:26,375 --> 00:14:28,294
Aku cuma bercanda, ayolah.
236
00:14:28,295 --> 00:14:31,174
Tolong jaga jarak dengan Nona Yeung, Sersan.
237
00:14:31,175 --> 00:14:34,054
Dia itu benar-benar profesional, bukan?
238
00:14:34,055 --> 00:14:36,934
Akan kutunjukkan bagaimana seorang profesional.
239
00:14:36,935 --> 00:14:39,113
Karena aku juga seorang profesional. Lihat!
240
00:14:42,335 --> 00:14:44,420
Aku sudah menembakmu berkali-kali
kenapa kau tidak roboh juga?
241
00:14:44,453 --> 00:14:46,000
Karena tak ada peluru dalam senjatamu.
242
00:15:07,719 --> 00:15:10,144
- Nona Yeung?
- Ini kamar tidurku, kau tidak boleh masuk.
243
00:15:10,535 --> 00:15:12,454
Bagiku, kamarmu adalah tempat kerjaku.
244
00:15:12,455 --> 00:15:13,880
Aku tak akan membuka pintu.
245
00:15:20,728 --> 00:15:22,054
- Hey!
- Kunci ini harus di ganti.
246
00:15:22,055 --> 00:15:24,934
Keluar dari kamarku atau ku telpon polisi.
247
00:15:24,935 --> 00:15:27,814
- Aku sudah menelpon mereka.
- Apa?!
248
00:15:27,815 --> 00:15:32,429
Nona Yeung, jangan berdiri dekat jendela,
kau bisa jadi target yang gampang untuk di serang.
249
00:15:32,615 --> 00:15:34,534
Apa? Kau tak bisa seenaknya seperti ini.
250
00:15:34,535 --> 00:15:35,984
Jendela-jendela ini perlu di beri teralis.
251
00:15:37,415 --> 00:15:40,294
Dan selalu matikan lampu ini, di sana juga.
252
00:15:40,295 --> 00:15:41,254
Ku beritahu kau.
253
00:15:41,255 --> 00:15:43,174
Sekarang aku ingin ganti baju,
keluarlah cepat!
254
00:15:43,175 --> 00:15:46,054
- Sekarang!
- Aku masih belum selesai.
255
00:15:46,055 --> 00:15:48,519
Aku akan menuntutmu karena telah melanggar HAM.
256
00:15:48,935 --> 00:15:51,625
Pemanas air ini harus diganti dengan
yang tidak menggunakan listrik.
257
00:15:52,775 --> 00:15:54,694
Sekarang aku mau mandi, keluarlah sekarang.
258
00:15:54,695 --> 00:15:56,614
Kau tak bisa mengambil
barang-barang kepunyaanku.
259
00:15:56,615 --> 00:16:00,454
Kembalikan! Kau dengar tidak?
260
00:16:00,455 --> 00:16:02,055
Aku mau mandi!
261
00:16:06,215 --> 00:16:07,596
Sial!
262
00:16:10,055 --> 00:16:11,109
Pakai ini.
263
00:16:13,895 --> 00:16:15,351
Ku beri kau kesempatan sekali lagi,
264
00:16:15,431 --> 00:16:16,583
untuk minta maaf padaku.
265
00:16:19,655 --> 00:16:21,778
Apa yang kau lakukan?
Kau ingin melindungiku atau mau mengintipku?
266
00:16:22,535 --> 00:16:23,494
Aku tidak perduli dengan privasimu.
267
00:16:23,495 --> 00:16:25,414
Keselamatanmu adalah hal yang paling penting.
268
00:16:25,415 --> 00:16:26,713
Sama sekali tak boleh ada kesalahan.
269
00:16:29,255 --> 00:16:32,477
Di Beijing, kau memasang CCTV di kamar tidur wanita?
270
00:16:33,095 --> 00:16:36,014
Sudah 300 CCTV kupasang di kamar tidur
wanita yang minta perlindunganku.
271
00:16:36,015 --> 00:16:37,150
Kalau di Hong Kong cuma kamu.
272
00:16:44,615 --> 00:16:45,561
Sudah selesai.
273
00:16:54,215 --> 00:16:56,518
Ku beri kau "jimat elektronik" ini.
274
00:16:56,519 --> 00:16:59,964
Tekan "batu"nya jika kau dapat masalah.
275
00:17:03,600 --> 00:17:04,382
Pergilah dari hadapanku!
276
00:17:44,135 --> 00:17:45,094
Lewat atas kepala.
277
00:17:45,095 --> 00:17:46,102
Tepat di tengah!
278
00:17:47,015 --> 00:17:48,934
Hebat bukan?
279
00:17:48,935 --> 00:17:51,814
- Cukup mengesankan.
- Sudah ku bilang padamu.
280
00:17:51,815 --> 00:17:52,774
Aku juga punya bakat untuk menjadi,
281
00:17:52,775 --> 00:17:54,694
seorang "bodyguard" yang sejati.
282
00:17:54,695 --> 00:17:56,996
Mari kita lihat apa dia bisa seperti itu.
283
00:18:00,455 --> 00:18:03,207
Nah... Itu baru hebat.
284
00:18:06,215 --> 00:18:12,500
Apanya yang hebat? Tidak ada yang hebat
dengan apa yang dilakukannya itu.
285
00:18:12,750 --> 00:18:15,500
Terus? Apa kau bisa melakukan seperti
yang dilakukannya tadi?
286
00:18:15,815 --> 00:18:19,088
Dia hanya melempar anak panahnya dan papan
target itu sendiri yang menangkap panahnya.
287
00:18:29,163 --> 00:18:31,174
Tuan Chang, aku adiknya Michelle.
288
00:18:31,175 --> 00:18:33,750
Ku beri kau 50 dollar untuk mengajariku kung fu.
289
00:18:34,055 --> 00:18:35,498
Bagaimana kalau 100 dollar?
290
00:18:35,500 --> 00:18:38,854
Tidak mau? Bagaimana dengan
kartu Dragonball edisi khusus ini?
291
00:18:38,855 --> 00:18:39,966
Tuan Chang, bicaralah padaku.
292
00:18:40,103 --> 00:18:42,339
Tuan Shong memberiku ini sebagai
hadiah ulang tahunku.
293
00:18:42,408 --> 00:18:45,229
Harganya paling sedikit 100 dollar.
294
00:18:45,575 --> 00:18:47,495
Tuan Chang, bagaimana?
295
00:18:48,963 --> 00:18:50,297
Tuan Chang.
296
00:18:55,031 --> 00:18:56,588
Dia betul-betul laki-laki yang keren.
297
00:19:01,895 --> 00:19:04,987
Halo? Aku segera kesana.
298
00:19:13,415 --> 00:19:15,113
Mengapa kau duduk di mobilku?
299
00:19:15,335 --> 00:19:17,254
Pengawal profesional-mu itu yang menyuruhku.
300
00:19:17,255 --> 00:19:18,215
Kau tanya saja padanya.
301
00:19:19,762 --> 00:19:21,004
Aku tak percaya semua ini.
302
00:19:23,120 --> 00:19:24,418
Aku juga tak percaya semua ini.
303
00:19:47,015 --> 00:19:49,614
Mobil bagus, ini baru kelas atas.
304
00:19:52,775 --> 00:19:53,831
Ku beri mereka sedikit asap.
305
00:19:56,615 --> 00:19:57,844
Kalian ikuti aku ya?
306
00:19:58,535 --> 00:20:01,349
Charlie. Kau bisa mendengarkanku?
307
00:20:01,991 --> 00:20:04,344
Lewat terowongan tua. Itu lebih aman.
308
00:20:04,583 --> 00:20:07,175
Dan kita bisa menghemat 1,7 kilometer.
309
00:20:08,172 --> 00:20:09,403
Wah... Benar-benar cerdik.
310
00:20:14,855 --> 00:20:17,637
Baru saja aku ingin bersenang-senang.
311
00:20:31,175 --> 00:20:33,094
Jangan bilang aku tak mengingatkanmu,
312
00:20:33,095 --> 00:20:34,765
ada pengendara motor sedang membuntutimu.
313
00:20:43,655 --> 00:20:47,089
Paman gendut, hati-hati.
Motor itu sekarang mengejarmu.
314
00:20:47,495 --> 00:20:50,374
Aku sudah tahu, aku melihatnya.
315
00:20:50,375 --> 00:20:53,739
Dia mengira kakakku yang ada di mobil itu,
makanya dia mengejarmu.
316
00:20:55,175 --> 00:20:59,930
- Kau takut ya?
- Kau bercanda?
317
00:20:59,974 --> 00:21:02,071
Orang ini bodoh. Apa aku terlihat seperti kakakmu?
318
00:21:34,534 --> 00:21:36,230
Jangan bergerak, kau ingin mati ya?
319
00:21:36,849 --> 00:21:37,640
Mobilmu jalannya tidak seimbang.
320
00:21:38,478 --> 00:21:40,572
Kau yakin mobilku yang tidak seimbang?
321
00:21:40,605 --> 00:21:42,100
Bagaimana jika tanganku yang tidak
seimbang dan menembak kepalamu?
322
00:21:42,214 --> 00:21:43,270
Jangan... Jangan pak!
323
00:21:44,823 --> 00:21:46,104
Pergi sana!
324
00:21:48,387 --> 00:21:52,967
Cuma latihan mudah.
1, 2, 3...
325
00:21:58,534 --> 00:22:00,298
Kau pergi terburu-buru sekali.
326
00:22:00,454 --> 00:22:01,463
Seolah-olah aku tak butuh bantuan.
327
00:22:02,374 --> 00:22:04,293
Ku pikir kau bisa mengatasinya.
328
00:22:04,294 --> 00:22:07,173
Tugasku adalah melindungi gadis itu,
bukan mengurus kecelakaan lalu lintas.
329
00:22:07,174 --> 00:22:11,093
Kau terlalu serius dalam menjalankan tugasmu.
330
00:22:11,094 --> 00:22:13,521
Cobalah untuk sedikit lebih santai.
331
00:22:13,894 --> 00:22:16,650
Seorang polisi bisa saja gagal saat
bertugas dan tak kehilangan pekerjaannya.
332
00:22:16,774 --> 00:22:21,250
Seorang pengawal harus fokus pada misinya.
Jika gagal, dia tidak boleh jadi pengawal lagi.
333
00:22:23,773 --> 00:22:24,969
Antar aku menemui kepala sekolahnya.
334
00:22:28,294 --> 00:22:29,253
Ada apa Pak?
335
00:22:29,254 --> 00:22:31,173
Begini, aku ingin bertanya padamu tentang...
336
00:22:31,174 --> 00:22:34,053
Dia membuatku seolah-olah
menjadi seorang tahanan.
337
00:22:34,054 --> 00:22:36,933
Pihak sekolah memberiku cuti 2 minggu karena dia.
338
00:22:36,934 --> 00:22:39,813
Ketika aku ingin ke salon,
dia mengirim "hairstylist" ku ke rumah.
339
00:22:39,814 --> 00:22:40,773
Aku ingin pergi ke gym,
340
00:22:40,774 --> 00:22:42,693
dia membawa semua peralatannya ke rumah.
341
00:22:42,694 --> 00:22:45,573
Dia menyuruhku dan Billy diam di rumah saja.
342
00:22:45,574 --> 00:22:48,350
James, aku sudah tak tahan lagi.
Aku ingin dia memberiku sedikit kebebasan.
343
00:22:48,454 --> 00:22:51,333
Jangan marah, Michelle. Biar aku bicara padanya.
344
00:22:51,334 --> 00:22:53,073
Pengawal! Telepon!
345
00:22:57,094 --> 00:22:58,054
Halo?
346
00:22:58,411 --> 00:23:01,950
John, bisakah kau memberi sedikit
kebebasan untuk Michelle?
347
00:23:01,984 --> 00:23:03,813
Kenapa harus begitu?
348
00:23:03,814 --> 00:23:05,734
Jika aku ingin berhasil untuk melindungi Nona Yeung,
349
00:23:06,922 --> 00:23:08,614
Aku harus mempersempit ruang aktifitasnya.
350
00:23:09,964 --> 00:23:12,453
Ini juga tidak lama, mungkin hanya
sekitar satu minggu atau lebih.
351
00:23:12,454 --> 00:23:14,373
Hanya sampai saat Nona Yeung memberi kesaksiannya.
352
00:23:14,374 --> 00:23:16,293
Tapi jika kau tak senang dengan apa
yang kulakukan, aku akan berhenti.
353
00:23:16,294 --> 00:23:19,213
Lupakan saja kontraknya.
354
00:23:19,500 --> 00:23:21,093
Aku tak bermaksud seperti itu.
355
00:23:21,094 --> 00:23:23,013
Aku puas dengan kerjamu.
356
00:23:23,014 --> 00:23:25,934
Aku ingin kau teruskan pekerjaanmu.
Michelle memang kadang-kadang susah diatur.
357
00:23:26,294 --> 00:23:28,500
Memang tidak mudah jika dalam
program perlindungan-ku,
358
00:23:28,514 --> 00:23:29,733
bisa membuat stress.
359
00:23:29,734 --> 00:23:31,653
Aku yakin dia akan baik-baik saja.
360
00:23:31,654 --> 00:23:33,573
Tolong berikan teleponnya pada Michelle.
361
00:23:33,574 --> 00:23:35,453
Nona Yeung, telepon.
362
00:23:40,820 --> 00:23:41,985
Bagaimana? Dia sudah kau pecat?
363
00:23:42,214 --> 00:23:45,093
Tidak, tapi aku sudah memarahinya,
dia sudah mengaku salah.
364
00:23:45,094 --> 00:23:47,973
Michelle, jika aku memecatnya sekarang,
365
00:23:47,974 --> 00:23:49,893
dan dia pulang ke Beijing,
366
00:23:49,894 --> 00:23:52,773
atasannya bisa marah besar,
dan dia akan dikeluarkan dari kesatuannya.
367
00:23:52,774 --> 00:23:54,693
Baiklah, aku memaafkannya.
368
00:23:54,694 --> 00:23:56,613
Jadi jam berapa besok kita bisa bertemu?
369
00:23:56,614 --> 00:23:59,493
- Tidak bisa.
- Kita'kan sudah membicarakannya?
370
00:23:59,494 --> 00:24:01,413
Jangan marah.
371
00:24:01,414 --> 00:24:05,254
Besok aku akan membelikanmu hadiah,
apa yang kau inginkan?
372
00:24:05,350 --> 00:24:08,133
Apa kau pikir semuanya bisa
diselesaikan dengan hadiah?
373
00:24:08,134 --> 00:24:10,817
Kamarku sudah penuh dengan hadiah darimu.
374
00:24:11,974 --> 00:24:13,893
Sebentar lagi hari ulang tahunmu.
375
00:24:13,894 --> 00:24:15,813
Bagaimana kalau kubelikan sebuah rumah, oke?
376
00:24:15,814 --> 00:24:16,774
Jangan berlebihan ya?
377
00:24:17,142 --> 00:24:20,878
Ku peringatkan kau, James!
Kau pikir kau bisa membeliku dengan uangmu?!
378
00:24:37,752 --> 00:24:40,476
Silakan tidur.
379
00:25:15,334 --> 00:25:17,253
- Nomor 5! Nomor 5!
- Nomor 6! Nomor 6!
380
00:25:17,254 --> 00:25:19,174
Nomor 6! Nomor 6!
381
00:25:22,054 --> 00:25:26,853
Mari lihat apa yang kita dapat.
Apa? 7 lawan 1. Oh, Tuhan!
382
00:25:26,854 --> 00:25:29,824
- Kalau kau dengarkan aku, kau sudah dapat banyak uang.
- Iya.
383
00:25:30,694 --> 00:25:33,973
- Kau tidak pakai uangku untuk kuda-mu kan?
- Iya.
384
00:25:34,534 --> 00:25:36,453
Tak bisa dipercaya! Dasar gendut bodoh!
Aku ingin uangku!
385
00:25:36,454 --> 00:25:40,293
Dari mana aku dapat uang? Uangku habis bersama uangmu.
Ini pertama kalinya aku dapat "feeling" bagus.
386
00:25:40,294 --> 00:25:42,213
Kau pertaruhkan semua uangku untuk kuda-mu?
387
00:25:42,214 --> 00:25:44,133
- Iya.
- Ludes semuanya?
388
00:25:44,134 --> 00:25:46,053
Aku tahu ini semua salahku.
389
00:25:46,054 --> 00:25:47,973
Tabunganku semua atas nama istriku.
390
00:25:47,974 --> 00:25:49,021
Biar ku coba meminjam darinya.
391
00:25:49,031 --> 00:25:50,853
Oh Tuhan, sialan kau gendut!
392
00:25:50,854 --> 00:25:53,613
Kau sudah menghabiskan semua uang untuk
pendidikan anakku. Sampai sen terakhir.
393
00:25:54,694 --> 00:25:56,094
Dari mana aku bisa dapat uang?
394
00:25:56,614 --> 00:25:58,694
Lihat dulu saldo tabunganku.
395
00:25:58,728 --> 00:26:01,413
Seharusnya aku tidak bertaruh begitu banyak.
396
00:26:01,414 --> 00:26:02,363
Halo, apa?
397
00:26:04,294 --> 00:26:05,253
Aku tahu sudah terlambat.
398
00:26:05,254 --> 00:26:08,133
Kau akan dapat uangmu sebelum akhir semester.
Lebih dari setengahnya.
399
00:26:08,134 --> 00:26:10,053
Iya aku punya, tapi atas nama istriku.
400
00:26:10,054 --> 00:26:13,893
Sekarang masih dalam deposito.
Nanti akan ku tarik uangnya.
401
00:26:13,894 --> 00:26:16,537
Kalau saja tadi aku bertaruh untuk kuda nomor 6.
402
00:26:46,534 --> 00:26:48,453
Siapa itu? Siapa di sana?
403
00:26:48,454 --> 00:26:50,894
Apa yang kau inginkan? Apa? Keluar!
404
00:26:52,294 --> 00:26:53,380
Beraninya kau!
405
00:26:55,174 --> 00:26:57,500
Kenapa? Apa? Siapa?!
406
00:26:59,974 --> 00:27:02,944
Maaf. Maaf, aku tak sengaja menekan tombolnya.
407
00:27:03,814 --> 00:27:06,753
Tapi Nona Yeung tidak apa-apa'kan?
Baiklah, aku pergi.
408
00:27:09,574 --> 00:27:12,453
Boss, dia memakai pengawal dari Beijing.
Kami tak dapat mendekatinya
409
00:27:12,454 --> 00:27:15,558
Apa katamu? Apa aku harus turun tangan sendiri?
410
00:27:16,099 --> 00:27:18,213
Jangan khawatir, kami sudah punya rencana.
411
00:27:18,214 --> 00:27:20,738
Dua hari lagi kasus-ku akan di sidang,
aku tak ingin melihat ada saksi satupun.
412
00:27:35,494 --> 00:27:38,037
Piala Dunia sudah lewat,
buat apa main bola lagi?
413
00:27:38,374 --> 00:27:40,293
Aku punya sesuatu untukmu. Lihatlah...
414
00:27:40,294 --> 00:27:42,213
Ini sangat mirip dengan pistol sungguhan.
415
00:27:42,214 --> 00:27:43,839
Wow... Keren!
416
00:27:44,918 --> 00:27:45,670
Siapa yang mau main bola lagi?
417
00:28:29,254 --> 00:28:20,500
Nona Yeung, kau mau pergi kemana?
418
00:28:31,174 --> 00:28:32,943
Aku ada urusan penting.
419
00:28:33,094 --> 00:28:35,504
- Aku akan ikut denganmu.
- Baiklah.
420
00:28:42,694 --> 00:28:44,474
Cuma tinggal satu hari lagi, tidak bisakah kau bersabar?
421
00:28:44,614 --> 00:28:46,368
Jika kau keluar dan terjadi sesuatu,
422
00:28:46,534 --> 00:28:49,086
aku akan jadi orang pertama dari pasukan elit
"Defenders" yang gagal dalam menjalankan tugas!
423
00:28:49,414 --> 00:28:51,424
Mengapa kau begitu paranoid?
424
00:28:51,458 --> 00:28:53,451
Aku ingin keluar karena temanku,
425
00:28:53,484 --> 00:28:55,173
dia ingin melakukan bunuh diri lagi.
426
00:28:55,174 --> 00:28:58,053
Jika dia sampai mati dan aku
tak dapat menyelamatkannya? Bagaimana?!
427
00:28:58,054 --> 00:29:00,933
Kau berpakaian seperti ini
untuk menyelamatkan temanmu?
428
00:29:00,934 --> 00:29:02,853
Temanmu mengadakan pesta untuk
merayakan ulang tahunmu.
429
00:29:02,854 --> 00:29:04,773
Semua telepon di rumah ini sudah ku sadap.
430
00:29:04,774 --> 00:29:06,693
Kau menyadap teleponku.
Mendengarkan semua percakapanku.
431
00:29:06,694 --> 00:29:08,613
Di Hong Kong ini ada Undang-Undang HAM.
432
00:29:08,614 --> 00:29:10,533
Kau harus menghormati privasi orang lain bukan?
433
00:29:10,534 --> 00:29:13,453
Tak seorangpun, apa lagi kau,
bisa mengambil kebebasanku.
434
00:29:13,454 --> 00:29:14,373
Termasuk pacarku!
435
00:29:14,374 --> 00:29:16,293
Jika bukan karena pacarmu,
kau pasti sudah mati sekarang.
436
00:29:16,294 --> 00:29:18,213
Nona Yeung, jangan kau pikir hanya
karena pacarmu punya banyak uang...
437
00:29:18,214 --> 00:29:20,133
semua orang harus mendengarkan apa katamu.
438
00:29:20,134 --> 00:29:21,093
Hei dengar ya!
439
00:29:21,094 --> 00:29:23,973
Pacarku punya banyak uang, itu urusannya.
440
00:29:23,974 --> 00:29:26,853
Aku adalah aku, anak dari keluarga Yeung!
441
00:29:26,854 --> 00:29:28,773
Jika bukan karena uang dari Tuan Shong,
442
00:29:28,774 --> 00:29:30,876
apakah kau akan dapat perlindungan?
443
00:29:31,654 --> 00:29:34,115
Apa? Apa katamu?
444
00:29:34,534 --> 00:29:36,453
Itulah yang sebenarnya.
445
00:29:36,454 --> 00:29:39,333
Nona Yeung, gadis cantik sepertimu
memang pantas mendapat pacar orang kaya.
446
00:29:39,334 --> 00:29:40,293
Memang seperti itu...
447
00:29:40,294 --> 00:29:42,213
Pergi! Ku peringatkan kau!
448
00:29:42,214 --> 00:29:44,133
Dari sekarang jangan lagi bilang aku cantik.
449
00:29:44,134 --> 00:29:47,013
Apakah salah jika aku terlahir cantik?
450
00:29:47,014 --> 00:29:48,933
Aku jatuh cinta dengan pria yang kaya.
451
00:29:48,934 --> 00:29:51,892
Apa salahku? Mengapa orang memandang rendah padaku?
452
00:29:52,774 --> 00:29:54,693
Aku menyukainya bukan karena uangnya.
453
00:29:54,694 --> 00:29:59,483
Mengapa tak ada yang percaya padaku?
454
00:30:01,414 --> 00:30:04,575
- Nona Yang, aku percaya padamu.
- Aku tak butuh simpati-mu.
455
00:30:13,894 --> 00:30:17,045
Apa yang kalian lihat?
Aku menangis bukan karena kalian!
456
00:30:31,174 --> 00:30:33,545
Nona Yang, setelah kau bersaksi di pengadilan,
457
00:30:33,783 --> 00:30:35,263
maka tugasku di sini telah selesai.
458
00:30:35,297 --> 00:30:38,500
Terima kasih atas kerjasama-mu selama ini,
mungkin kita akan bertemu lagi di lain waktu.
459
00:30:38,534 --> 00:30:40,012
Semoga saja kita tak akan pernah bertemu lagi.
460
00:30:40,046 --> 00:30:41,733
Jika kalian terus mengobrol kita akan terlambat.
461
00:30:41,734 --> 00:30:44,227
- Ayo cepatlah.
- Baik, mari pergi.
462
00:30:45,125 --> 00:30:47,368
Ayo Billy, kita pergi.
463
00:30:49,414 --> 00:30:51,333
Apa yang kau lakukan?
Muncul tiba-tiba seperti hantu.
464
00:30:51,334 --> 00:30:53,253
Gregory Chui (tersangka)
terkena "Gastroenteritis".
465
00:30:53,254 --> 00:30:54,213
Dia harus masuk rumah sakit.
466
00:30:54,214 --> 00:30:57,566
Sidang di tunda sampai bulan depan.
467
00:30:58,054 --> 00:30:59,843
Oh Tuhan!
468
00:31:03,814 --> 00:31:05,733
James, aku sekarat di sini!
469
00:31:05,734 --> 00:31:07,653
Aku harus di sini sebulan lagi.
470
00:31:07,654 --> 00:31:09,504
Aku bisa "meledak"!
471
00:31:10,534 --> 00:31:12,453
Apa yang harus kulakukan sekarang?
472
00:31:12,454 --> 00:31:13,413
Kau harus menggantinya!
473
00:31:13,414 --> 00:31:14,728
Menggantinya!
474
00:31:15,334 --> 00:31:16,293
Jadi apa tugasku sekarang?
475
00:31:16,294 --> 00:31:18,213
Aku tak mau dengar, kau yang harus mendengarkanku.
476
00:31:18,214 --> 00:31:21,384
Aku ingin keluar dan belanja!
Sekarang aku ingin keluar dan belanja!
477
00:31:25,894 --> 00:31:27,997
Baiklah, jika itu yang kau mau!
478
00:31:33,254 --> 00:31:36,524
Hari ini aku merasa seperti
orang yang baru keluar dari penjara.
479
00:31:36,530 --> 00:31:38,850
Aku ingin beli baju dan belanja sepanjang hari.
480
00:31:39,051 --> 00:31:41,902
Aku juga, aku ingin bermain video game.
481
00:32:00,731 --> 00:32:03,180
Kalian pergi kemana?
482
00:32:03,214 --> 00:32:05,114
Aku membeli makanan untuk kalian,
tapi aku ditinggal sendiri.
483
00:32:10,054 --> 00:32:12,934
Tidak apa-apa.
484
00:32:14,093 --> 00:32:15,052
Billy, ayo kemari.
485
00:32:17,030 --> 00:32:18,503
Kau lihat, tas ini bagus'kan?
486
00:32:19,516 --> 00:32:21,573
Nona Yeung, tempat ini terlalu ramai,
kita jangan terlalu lama di sini .
487
00:32:21,574 --> 00:32:24,453
Ku pikir kalian akan melindungiku.
488
00:32:24,454 --> 00:32:26,373
Jangan khawatir, jika terjadi sesuatu,
489
00:32:26,374 --> 00:32:29,000
ada dua orang pengawal elit dari Kepolisian
Hong Kong yang akan melindungimu.
490
00:32:29,005 --> 00:32:30,213
Masalah teratasi.
491
00:32:30,214 --> 00:32:32,123
Siapa?
492
00:32:34,054 --> 00:32:36,933
Bukan di depan, tapi di atas.
493
00:32:36,934 --> 00:32:39,813
- Billy, aku sudah tahu itu.
- Cuma ngetes aja.
494
00:32:39,814 --> 00:32:41,733
Kakak, aku ingin pergi bermain game.
495
00:32:41,734 --> 00:32:43,653
Nanti kita bertemu di pintu depan.
496
00:32:43,654 --> 00:32:44,613
Baiklah, hati-hati ya.
497
00:32:44,614 --> 00:32:46,533
Aku akan bermain game bersamanya,
kau jaga Nona Yeung.
498
00:32:46,534 --> 00:32:49,247
Tak masalah, kau pergilah,
jangan khawatirkan aku.
499
00:33:06,630 --> 00:33:10,702
Nona Yeung, lift ini terlalu penuh,
kita naik yang lain saja.
500
00:33:18,079 --> 00:33:18,914
Jangan bergerak!
501
00:33:20,134 --> 00:33:23,263
- Billy, kau dari mana saja?
- Kalian dari mana?
502
00:33:23,297 --> 00:33:25,138
Cuma pistol air, sudah ketinggalan jaman.
503
00:33:25,172 --> 00:33:26,853
Aku punya pistol yang asli.
504
00:33:26,854 --> 00:33:28,773
Pistol sungguhan?
505
00:33:28,774 --> 00:33:30,870
Nona Yeung, liftnya sudah kosong, ayo naik.
506
00:33:47,805 --> 00:33:51,000
- Nona Yeung, pasti jarang berduaan naik lift, bukan?
- Iya.
507
00:33:53,734 --> 00:33:56,613
Lomba kesatu, kuda nomor 7.
Lomba ketujuh, kuda nomor 1.
508
00:33:56,614 --> 00:33:58,590
Bukan, bukan lomba kesatu, kuda nomor satu.
509
00:33:59,268 --> 00:34:00,979
Lomba ketujuh, kuda nomor 1,
dan lomba kesatu, kuda nomor 7.
510
00:34:02,374 --> 00:34:04,293
Ya Tuhan, tidak ingat juga?
Haruskah ku ulangi lagi?
511
00:34:04,294 --> 00:34:07,173
Lomba ketujuh, kuda nomor 1,
dan lomba kesatu, kuda nomor 7.
512
00:34:07,174 --> 00:34:08,133
Apa yang kau lakukan?
513
00:34:08,134 --> 00:34:11,014
Pistolmu jatuh, tapi kau tidak tahu.
514
00:34:11,858 --> 00:34:14,244
Terima kasih, lain kali aku akan hati-hati.
515
00:34:16,178 --> 00:34:17,020
Lomba kesatu sudah di mulai?
516
00:34:36,018 --> 00:34:38,235
Lihat ini? Ini pistol polisi kaliber 38.
517
00:34:39,107 --> 00:34:39,813
Benarkah? Kaliber 38?
518
00:34:39,814 --> 00:34:43,653
Jangan bercanda, masa kau bisa
dapat pistol polisi begitu gampang?
519
00:34:43,654 --> 00:34:46,533
Mari kita coba, jangan bergerak.
520
00:34:46,534 --> 00:34:49,413
Itu pistol asli, ada pelurunya.
521
00:34:49,414 --> 00:34:51,333
Billy, aku tahu ini cuma pistol mainan.
522
00:34:51,334 --> 00:34:53,515
Jangan tembak, jangan tembak.
523
00:34:54,214 --> 00:34:57,367
Aku takut... Jangan tembak.
Tembak saja aku!
524
00:34:57,401 --> 00:34:58,783
Jangan tembak.
525
00:34:59,014 --> 00:35:00,348
Aku takut.
526
00:35:03,814 --> 00:35:05,387
Jangan tembak. Jangan tembak.
527
00:35:05,734 --> 00:35:07,684
- Jangan main-main dengan pistol seperti itu!
- Apa urusannya denganmu?
528
00:35:07,685 --> 00:35:09,399
Ku tembak dia.
529
00:36:14,447 --> 00:35:15,244
Diam.
530
00:36:21,500 --> 00:35:24,000
Untung saja dia tak melihat.
531
00:36:25,413 --> 00:36:27,893
Ken, singkirkan mayat orang ini.
532
00:36:32,134 --> 00:36:33,108
Ayo pergi!
533
00:36:38,854 --> 00:36:40,701
Mari bergabung dengan orang banyak.
534
00:36:41,053 --> 00:36:42,219
Sambil mencari tempat yang aman.
535
00:36:44,614 --> 00:36:46,728
Jangan tembak, itu pistol asli.
536
00:36:46,762 --> 00:36:49,250
- Kita akan segera mengetahuinya.
- Jangan tembak!
537
00:37:46,053 --> 00:37:47,928
Paman gendut, ini pistolmu!
538
00:38:52,293 --> 00:38:53,248
Pergi!
539
00:39:16,293 --> 00:39:18,634
Menunduk! Semuanya menunduk!
540
00:39:21,093 --> 00:39:21,944
Hati-hati!
541
00:39:30,693 --> 00:39:32,877
- Kau tidak apa-apa?
- Aku baik-baik saja.
542
00:40:24,453 --> 00:40:25,710
Paman gendut! Paman gendut!
543
00:40:35,013 --> 00:40:37,488
Jangan bergerak, Polisi Hong Kong,
tunjukkan kartu identitas-mu!
544
00:40:37,893 --> 00:40:39,507
Paman gendut, pistolmu di sini!
545
00:40:40,943 --> 00:40:41,603
Jangan main-main!
546
00:40:44,613 --> 00:40:46,468
Paman gendut!
547
00:41:00,238 --> 00:41:05,251
- Paman gendut, paman tidak apa-apa?
- Pergilah... Pergi!
548
00:41:06,693 --> 00:41:08,987
Paman gendut, jangan bikin aku takut.
549
00:41:09,044 --> 00:41:12,401
Setelah ini jangan main-main dengan pistolku lagi,
untung aku memakai rompi anti peluru.
550
00:41:14,267 --> 00:41:17,365
- Sakitkah?
- Sakit sekali.
551
00:41:19,173 --> 00:41:20,260
Sekarang bagaimana?
552
00:41:20,300 --> 00:41:22,260
Tidak apa-apa... Aku tak apa-apa.
553
00:41:33,297 --> 00:41:34,073
Terima kasih.
553
00:41:35,487 --> 00:41:36,045
Sama-sama.
554
00:41:46,876 --> 00:41:48,537
Mengapa kau menangis?
555
00:41:51,813 --> 00:41:53,732
Aku minta maaf.
556
00:41:53,733 --> 00:41:57,175
Untuk apa? Karena telah mencuri pistol?
557
00:41:57,419 --> 00:42:00,084
Aku punya teman yang bernama Ye Tung,
dia belajar di kuil Shaolin.
558
00:42:00,513 --> 00:42:04,294
Dia diserahkan ke kuil Shaolin
sejak dia berusia 9 tahun.
559
00:42:05,253 --> 00:42:08,132
Gurunya sangat menyayanginya.
560
00:42:08,133 --> 00:42:12,062
Gurunya selalu memaafkan apapun
kesalahan yang telah diperbuatnya,
561
00:42:13,996 --> 00:42:17,210
selama Ye Tung mengatakan, "Aku minta maaf".
562
00:42:17,733 --> 00:42:19,500
Dari pada memberikan hukuman,
563
00:42:19,550 --> 00:42:22,532
gurunya hanya minta Ye Tung mengatakan
bahwa dia merasa menyesal,
564
00:42:22,533 --> 00:42:26,372
tak perduli apapun kesalahannya.
565
00:42:26,373 --> 00:42:27,959
Ye Tung menjadi sangat pintar dalam meminta maaf.
566
00:42:28,293 --> 00:42:29,809
Hingga suatu hari,
567
00:42:31,173 --> 00:42:34,902
dia bermain dengan beberapa buah lilin
568
00:42:35,053 --> 00:42:36,932
di dalam kuil.
569
00:42:36,933 --> 00:42:38,852
Dia menjatuhkan sebuah lilin,
dan selanjutnya yang dia tahu,
570
00:42:38,853 --> 00:42:40,773
api telah membakar semuanya tanpa terkendali.
571
00:42:41,984 --> 00:42:43,716
Dia hanya berlari sejauh mungkin yang dia bisa...
572
00:42:44,613 --> 00:42:47,589
hingga sesuatu membuatnya berhenti berlari.
573
00:42:47,910 --> 00:42:51,332
Dia merasa sangat bersalah.
574
00:42:51,333 --> 00:42:53,252
Dia ingin kembali ke kuil,
575
00:42:53,253 --> 00:42:57,092
dan membayangkan hukuman apa yang
akan diberikan oleh gurunya padanya.
576
00:42:57,093 --> 00:42:60,012
Dia pulang dan berharap dia masih diberi
kesempatan untuk minta maaf pada gurunya.
577
00:42:60,013 --> 00:43:02,500
Dia sangat yakin jika permintaan maafnya
akan menenangkan gurunya.
578
00:43:02,864 --> 00:43:06,401
Tapi sayang, sudah tak ada lagi kesempatan
untuk mengatakan kalimat tersebut.
579
00:43:07,844 --> 00:43:11,497
Gurunya telah tewas terbakar di dalam kuil.
580
00:43:13,413 --> 00:43:14,673
Sejak saat itu,
581
00:43:15,349 --> 00:43:17,651
Ye Tung tak pernah lagi berkata, "Aku minta maaf".
582
00:43:23,013 --> 00:43:26,583
Tunggu dulu, John Chang.
583
00:43:26,853 --> 00:43:28,776
Atau haruskah ku panggil kau Ye Tung?
584
00:43:32,500 --> 00:43:36,773
John Chang, aku justru harus
belajar untuk mengatakan...
586
00:43:36,774 --> 00:43:38,407
Aku minta maaf.
587
00:43:55,015 --> 00:43:56,193
Di mana mayat itu? Bicaralah!
588
00:43:59,814 --> 00:44:02,062
Dia di sana, di dalam pendingin.
589
00:44:13,254 --> 00:44:18,000
Mau kau bawa kemana mayat itu?
Itu melanggar hukum.
590
00:44:19,974 --> 00:44:21,657
Tidak, tidak, tunggu.
591
00:44:21,894 --> 00:44:23,537
Ini untuk uang tutup mulutmu.
592
00:45:45,414 --> 00:45:46,607
Kakak!
593
00:45:49,715 --> 00:45:50,688
Adik!
594
00:45:52,134 --> 00:45:53,908
- Adik, kau tidak apa-apa?
- Tidak apa-apa.
595
00:45:54,952 --> 00:45:57,723
Saudaraku, aku bersumpah pada langit
596
00:45:57,854 --> 00:46:00,590
tak akan kubiarkan siapapun menembakmu lagi.
597
00:46:18,054 --> 00:46:19,973
Tuan Chui tidak membayarmu untuk
mengadakan prosesi pemakaman.
598
00:46:19,974 --> 00:46:22,893
Dia membayarmu untuk membunuh wanita itu,
599
00:46:22,894 --> 00:46:24,821
dan kau tidak berhasil.
600
00:46:24,734 --> 00:46:26,693
Tuan Chui merasa sangat tidak puas.
601
00:46:26,694 --> 00:46:30,533
Ku tanya kau, mana yang lebih penting,
kematian saudaramu atau tugas...
602
00:46:30,534 --> 00:46:32,850
Jangan pernah bicara tentang kematian saudaraku.
603
00:46:33,259 --> 00:46:34,225
Atau tugas dari Tuan Chui.
604
00:46:34,374 --> 00:46:36,293
Sebelum semua ini berakhir,
dia pasti sudah mati.
605
00:46:36,294 --> 00:46:39,511
Aku sudah menerima uang dari boss-mu,
aku pasti akan melaksanakan tugasku.
606
00:46:41,767 --> 00:46:44,933
Dan jika kau tak mebayarku dengan cukup,
kau juga bisa mati.
607
00:46:44,934 --> 00:46:46,944
Begitu juga boss-mu.
608
00:46:49,691 --> 00:46:51,695
Bentuk lukanya sangat aneh,
seperti segi tiga.
609
00:46:51,724 --> 00:46:55,395
Sangat kecil tapi lukanya mengeluarkan banyak
darah dan mengakibatkan kematian yang sangat cepat.
610
00:46:56,237 --> 00:46:57,335
Senjata macam apa ini?
611
00:46:58,187 --> 00:47:00,635
Mereka di bunuh dengan
bayonet dari Tentara China.
612
00:47:01,255 --> 00:47:03,495
Bayonet dengan tiga sudut
menyebabkan darah mengalir deras.
613
00:47:04,469 --> 00:47:05,864
- Terima kasih dokter.
- Tak masalah.
614
00:47:07,014 --> 00:47:08,933
Dia membunuh orang-orang ini
cuma untuk mengambil mayat.
615
00:47:08,934 --> 00:47:09,975
Mengapa?
616
00:47:10,419 --> 00:47:11,976
Aku juga tak tahu.
617
00:47:12,774 --> 00:47:17,000
Oh ya, terima kasih sudah menyelamatkanku.
Jika tidak, aku pasti sudah mati.
618
00:47:17,100 --> 00:47:18,533
Eh, bagaimana dengan tanganmu?
619
00:47:18,534 --> 00:47:20,453
Sudah tidak ada masalah.
620
00:47:20,454 --> 00:47:22,450
Mari ku traktir kau makan,
aku benar-benar ingin berterima kasih padamu.
621
00:47:22,500 --> 00:47:23,742
Baiklah.
622
00:47:25,254 --> 00:47:27,266
Tuan Chui, apa kau kenal dengan orang ini?
623
00:47:28,134 --> 00:47:30,053
Jika kau tak mau jawab,
aku akan menuntutmu.
624
00:47:30,054 --> 00:47:31,973
Klien-ku punya hak untuk tidak menjawab.
625
00:47:31,974 --> 00:47:33,893
Jika kalian mengancam klien-ku.
626
00:47:33,894 --> 00:47:35,119
Kalian bisa ku tuntut.
627
00:47:35,814 --> 00:47:38,740
Kau ingin main-main denganku? Kau akan menyesal!
628
00:47:45,564 --> 00:47:51,257
"Kita berasal dari tempat yang sama,
kau mengenalku dan aku juga mengenalmu. Wang Jianjun."
629
00:47:58,854 --> 00:48:01,138
Kau sudah terima foto yang ku kirim?
630
00:48:01,734 --> 00:48:03,901
Ku pikir dia adalah seorang veteran.
631
00:48:04,696 --> 00:48:06,444
Tolong kirimkan data-data tentang dia.
Terima kasih.
632
00:48:11,767 --> 00:48:13,162
Dia mantan anggota Tentara Merah China.
633
00:48:13,285 --> 00:48:14,652
Korps 33, Brigade 17.
634
00:48:14,955 --> 00:48:15,998
Usia 27 tahun.
635
00:48:16,273 --> 00:48:17,150
tinggi 1,72 meter.
636
00:48:17,250 --> 00:48:18,950
Dialah yang mengambil mayat orang
yang telah menembak Charlie.
637
00:48:19,014 --> 00:48:20,933
Apa yang sedang kalian lihat?
638
00:48:20,934 --> 00:48:22,171
Makan dulu.
639
00:48:24,774 --> 00:48:27,000
- Siapa dia?
- Kami akan segera menangkapnya.
641
00:49:03,710 --> 00:49:06,178
- Terima kasih.
- Kau kebasahan.
642
00:49:06,430 --> 00:49:07,564
Berbahaya kalau kau memanjat kesini.
643
00:49:07,974 --> 00:49:09,597
Melindungiku lebih berbahaya lagi.
644
00:49:10,854 --> 00:49:12,500
Itu sudah jadi tanggung jawabku.
645
00:49:13,734 --> 00:49:16,150
Aku hanya ingin berterima kasih
karena sudah melindungiku.
646
00:49:16,333 --> 00:49:17,822
Aku sudah banyak membuat masalah.
647
00:49:19,494 --> 00:49:23,258
Bisakah kita menjadi teman?
648
00:49:24,871 --> 00:49:26,953
Maksudku, apa saja yang kau lakukan
selain menjadi pengawal?
649
00:49:27,048 --> 00:49:29,510
Sebenarnya aku tak tahu hal yang
lain selain melindungi orang.
650
00:49:29,648 --> 00:49:31,747
Itu karena tak ada orang yang memberitahumu.
651
00:49:32,934 --> 00:49:34,850
Ceritakan tentang orang tuamu.
652
00:49:36,774 --> 00:49:38,244
Kau punya saudara laki-laki atau perempuan?
653
00:49:39,654 --> 00:49:40,933
Apa kau selalu mendapat nilai A?
654
00:49:43,331 --> 00:49:44,343
Jangan tanya masalah itu.
655
00:49:45,414 --> 00:49:47,278
Itu informasi negara...
656
00:49:47,516 --> 00:49:48,636
yang paling rahasia ya?
657
00:50:00,391 --> 00:50:01,221
Hati-hati!
658
00:50:04,168 --> 00:50:06,312
- Terima kasih.
- Peluk aku, pelan-pelan.
659
00:50:09,879 --> 00:50:11,019
Kau sudah punya pacar?
660
00:50:12,294 --> 00:50:13,973
Mungkin kau belum punya...
661
00:50:15,675 --> 00:50:17,024
atau bagaimana jika aku jadi pacarmu?
662
00:50:19,014 --> 00:50:22,801
Aku suka berjalan di tengah hujan, kau?
663
00:50:24,774 --> 00:50:26,092
Ada apa?
664
00:50:26,694 --> 00:50:29,350
- Itu dia!
- Siapa dia?
665
00:50:29,574 --> 00:50:31,827
Dia menggunakan gelombang elektromagnetik
untuk mengganggu sinyal kita.
666
00:50:34,625 --> 00:50:35,427
Ken!
667
00:50:35,978 --> 00:50:36,938
Lindungi Nona Yeung!
668
00:51:31,014 --> 00:51:34,968
"Kali ini kau masih selamat,
lain kali aku akan mencabut nyawamu".
669
00:51:39,890 --> 00:51:42,416
Berat juga! Kaca apa ini?
670
00:51:42,847 --> 00:51:43,493
Kaca anti peluru.
671
00:51:43,494 --> 00:51:46,541
- Peluru tak akan bisa menembusnya.
- Peluru tak bisa menembusnya?
672
00:51:46,574 --> 00:51:47,504
Tentu saja!
673
00:51:48,875 --> 00:51:50,087
Ambilkan itu.
674
00:51:53,094 --> 00:51:55,013
Kau membuatku gugup.
675
00:51:55,014 --> 00:51:55,973
Sampai begitu seriuskah?
676
00:51:55,974 --> 00:51:57,894
Pembunuh itu sudah mengenal kita.
677
00:51:58,613 --> 00:52:00,539
Dia kenal dengan orang-orang di rumah ini.
678
00:52:00,774 --> 00:52:01,734
Dia tahu semuanya.
679
00:52:02,414 --> 00:52:04,222
Suruh Ken untuk selalu waspada.
680
00:52:05,574 --> 00:52:07,493
Eh, kakak, jangan beritahu Nona Yeung tentang hal ini.
681
00:52:07,494 --> 00:52:09,701
Aku tak ingin mengganggu acara ulang tahunnya.
682
00:52:10,241 --> 00:52:11,738
Tempat ini tidak aman untuk merayakan ulang tahunnya.
683
00:52:14,783 --> 00:52:16,000
Terima kasih.
684
00:52:31,475 --> 00:52:32,241
Maaf.
685
00:52:33,561 --> 00:52:36,531
Aku membelikan baju untukmu.
686
00:52:41,089 --> 00:52:43,271
Kau suka atau tidak? Ambillah.
688
00:52:48,294 --> 00:52:49,063
Halo?
689
00:52:49,254 --> 00:52:51,137
Bagaimana, kau masih ingin ganti pengawal?
690
00:52:52,609 --> 00:52:53,398
Tunggu sebentar.
691
00:52:54,534 --> 00:52:58,044
A Chang, apakah kau harus segera kembali ke Beijing?
692
00:52:58,374 --> 00:53:01,509
James bertanya apa aku mau ganti pengawal.
693
00:53:05,117 --> 00:53:07,234
Tidak usah, pakai yang satu ini saja. Selamat tinggal.
694
00:53:07,582 --> 00:53:08,433
Halo?
695
00:53:09,894 --> 00:53:11,798
- Tidurlah.
- Selamat malam.
696
00:54:00,774 --> 00:54:02,135
Selamat Ulang Tahun.
697
00:54:04,614 --> 00:54:06,699
Semuanya terlihat sempurna.
698
00:54:06,732 --> 00:54:09,413
Jika saja ada bunga mawar, lebih sempurna lagi.
699
00:54:09,415 --> 00:54:11,265
Billy, ini saja sudah cukup.
700
00:54:12,294 --> 00:54:15,173
Tapi saat kau memetik sebuah bunga mawar,
kau telah membunuhnya. Dan dia menjadi zombie.
702
00:54:15,174 --> 00:54:17,093
Apa yang biasa diucapkan saat ulang tahun?
703
00:54:17,094 --> 00:54:21,883
- Buatlah permohonan.
- Baik.
704
00:54:23,814 --> 00:54:26,693
Selamat ulang tahun, ini dariku.
705
00:54:26,694 --> 00:54:28,613
- Terima kasih.
- Aku tahu kesukaanmu bukan?
706
00:54:28,614 --> 00:54:30,533
Itu mayat bunga mawar yang banyak,
707
00:54:30,534 --> 00:54:32,453
Kakak, mereka akan jadi zombie sekarang.
708
00:54:32,454 --> 00:54:33,413
Mengapa harus takut dengan mawar?
709
00:54:33,414 --> 00:54:36,020
Sini, biar ku beri air.
710
00:54:46,854 --> 00:54:47,813
Jangan bergerak!
711
00:54:47,814 --> 00:54:50,542
- Apa ini?
- Tuan Shong menyuruhku mengirim bunga kemari.
712
00:54:50,694 --> 00:54:53,342
Tuan Shong yang menyuruh?
713
00:54:54,755 --> 00:54:56,288
Terima kasih, kau membuatku takut saja.
714
00:54:57,381 --> 00:55:01,820
- Hadiah dari Tuan Shong.
- Berikan padaku.
715
00:55:05,928 --> 00:55:08,567
Bunga Tuan Shong membuat bunga-mu terlihat lucu.
716
00:55:09,894 --> 00:55:10,686
Siapa yang minta pendapatmu?
717
00:55:15,515 --> 00:55:16,772
- Halo?
- Selamat Ulang Tahun.
718
00:55:17,574 --> 00:55:18,713
Terima kasih atas bunganya.
719
00:55:19,255 --> 00:55:20,927
Kau punya waktu untuk makan malam denganku?
720
00:55:21,414 --> 00:55:24,293
Makan malam? Tapi, kau kan sangat sibuk?
721
00:55:24,294 --> 00:55:28,133
Boss-ku akan pulang ke Beijing besok, jadi kita bisa
keluar makan malam. Aku sudah ada di luar.
724
00:55:28,134 --> 00:55:30,234
Apa? Kau sudah ada diluar?
725
00:55:30,268 --> 00:55:31,973
Kau jangan mempermainkan aku.
726
00:55:31,974 --> 00:55:33,577
Coba kau lihat dari jendela.
727
00:55:39,654 --> 00:55:41,417
Hai, James.
728
00:55:41,574 --> 00:55:44,453
Cepatlah ganti baju,
ku tunggu kau di mobil.
729
00:55:44,454 --> 00:55:47,310
Aku ganti baju dulu, tunggu aku, Bye-bye.
610
00:56:15,327 --> 00:56:18,350
Tuan Shong, kapan kau memesan meja?
730
00:56:18,500 --> 00:56:19,973
Kemarin.
731
00:56:19,974 --> 00:56:22,587
Adakah orang lain yang tahu anda
makan malam di sini dengan Nona Yeung?
732
00:56:22,725 --> 00:56:25,597
- Kau tidak percaya padaku?
- Bukan itu maksudnya.
733
00:56:25,734 --> 00:56:27,653
John hanya memastikan kalau aku
tidak berada dalam bahaya.
734
00:56:27,654 --> 00:56:28,967
Agar tak ada orang yang bisa membahayakanku.
735
00:56:29,574 --> 00:56:30,878
Kalian berdua tampaknya sudah
saling mengenal dengan baik.
736
00:56:32,946 --> 00:56:33,660
Cheers.
737
00:56:33,981 --> 00:56:35,487
Tuan Shong, jangan di minum dulu.
738
00:56:36,294 --> 00:56:37,152
Pak, tolong kau coba dulu.
739
00:56:39,174 --> 00:56:40,401
Aku? Kau yakin?
740
00:56:42,054 --> 00:56:43,310
Silahkan.
741
00:56:48,774 --> 00:56:50,467
Tuan Shong, silahkan minum.
742
00:56:51,654 --> 00:56:53,253
Dia sangat waspada.
743
00:56:53,574 --> 00:56:55,493
Yeah, dia sangat berhati-hati.
744
00:56:55,494 --> 00:56:58,373
- Tak pernah berbuat kesalahan?
- Benar, tidak pernah salah.
745
00:56:58,374 --> 00:57:01,529
Jika dia berbuat kesalahan sekali saja,
maka dia tak boleh jadi pengawal lagi.
746
00:57:02,214 --> 00:57:03,270
Jadi dia benar-benar seorang ahli.
747
00:57:06,853 --> 00:57:08,063
- Ma'am.
- Thank you.
748
00:57:08,989 --> 00:57:10,250
Kau mau makan apa?
749
00:57:15,482 --> 00:57:16,564
Aku tak tahu mau makan apa.
750
00:57:17,574 --> 00:57:19,625
Michelle, mengapa?
751
00:57:39,488 --> 00:57:40,503
Biar ku lihat...
752
00:57:44,011 --> 00:57:46,015
Michelle! Michelle!
753
00:57:47,033 --> 00:57:47,555
Michelle!
754
00:57:48,653 --> 00:57:50,878
Baiklah, pesan saja makanan pembuka.
755
00:58:30,534 --> 00:58:32,453
Bagaimana makanannya?
756
00:58:32,454 --> 00:58:34,373
Enak, Terima kasih.
757
00:58:34,374 --> 00:58:37,253
- Champagne?
- Tidak.
758
00:58:37,254 --> 00:58:40,043
Aku mau ke kamar mandi.
759
00:59:00,293 --> 00:59:03,163
- Nona Yeung.
- Terima kasih.
760
00:59:14,693 --> 00:59:15,175
Nona Yeung.
761
00:59:16,613 --> 00:59:18,613
- Apa?
- Dia terjatuh.
762
00:59:20,345 --> 00:59:21,076
Bantu kami.
763
00:59:23,333 --> 00:59:25,439
- Pacarmu benar-benar orang yang baik.
- Terima kasih.
764
00:59:27,426 --> 00:59:30,181
Kakak, kami sudah selesai. Bisa kita pulang?
765
00:59:30,888 --> 00:59:32,838
Billy, jangan kurang ajar dengan James.
766
00:59:32,871 --> 00:59:34,852
Tidak, aku tidak bilang apa-apa.
767
00:59:34,853 --> 00:59:36,633
Mungkin ini bukan restoran favorit Billy.
768
00:59:40,586 --> 00:59:42,765
Michelle, besok aku harus mengantar
boss-ku pulang ke Beijing.
769
00:59:42,798 --> 00:59:45,543
- Jadi aku tak bisa mengantarmu pulang.
- Baiklah.
770
00:59:45,576 --> 00:59:47,279
Aku akan pulang hari Jumat.
771
00:59:47,644 --> 00:59:48,396
Baik.
772
00:59:53,093 --> 00:59:55,012
John, minggu depan sidangnya di mulai.
773
00:59:55,013 --> 00:59:56,932
Tugasmu sudah hampir selesai.
774
00:59:56,933 --> 00:59:58,905
Terima kasih karena sudah menjaga Michelle.
775
00:59:59,813 --> 01:00:02,079
Sama-sama, itu sudah menjadi tugasku.
776
01:00:46,853 --> 01:00:48,420
Selamat malam.
777
01:02:02,693 --> 01:02:03,854
Kau mau kemana?
778
01:02:04,613 --> 01:02:07,597
Ada kamera yang rusak,
aku mau memperbaikinya.
779
01:02:08,453 --> 01:02:10,260
Hadiah untukmu.
780
01:02:11,333 --> 01:02:12,883
Terima kasih.
781
01:02:14,267 --> 01:02:15,272
Sini kupasangkan.
782
01:02:18,013 --> 01:02:20,850
Ini arloji otomatis, jadi kau
tak perlu menyetelnya tiap hari.
783
01:02:20,933 --> 01:02:22,221
Wah, pas sekali.
784
01:02:22,866 --> 01:02:23,804
Terima kasih.
785
01:02:28,613 --> 01:02:30,323
- Selamat malam.
- Selamat malam.
786
01:02:37,253 --> 01:02:39,277
Setelah ini apa kita masih bisa bertemu?
787
01:02:42,053 --> 01:02:43,036
Aku tidak tahu.
788
01:02:44,391 --> 01:02:46,379
Kau juga tak tahu,
selamat malam.
789
01:02:46,853 --> 01:02:48,212
Selamat malam.
790
01:03:55,973 --> 01:03:57,193
Kau tidak apa-apa?
791
01:03:59,473 --> 01:04:01,554
Maaf, tombolnya terpencet tak sengaja.
792
01:04:02,693 --> 01:04:03,694
Tidak apa-apa.
793
01:04:09,413 --> 01:04:11,037
Aku ingin mengatakan sesuatu padamu.
794
01:04:11,333 --> 01:04:12,709
Tapi tak tahu harus mulai dari mana.
795
01:04:14,213 --> 01:04:15,793
Aku mencintaimu.
796
01:04:22,853 --> 01:04:24,393
Apakah itu berarti kau tak ingin menciumku?
797
01:04:26,693 --> 01:04:27,631
Aku?
798
01:04:44,933 --> 01:04:47,036
Aku tak tahu.
799
01:04:51,653 --> 01:04:53,013
Aku tak bermaksud seperti itu.
800
01:05:55,973 --> 01:05:56,933
Nona Yeung, selamat malam.
801
01:06:12,293 --> 01:06:14,461
Aku tak tahu kau suka ngemil.
802
01:06:14,495 --> 01:06:15,615
Aku agak lapar.
803
01:06:16,810 --> 01:06:18,919
Kau tidak lapar, tapi banyak pikiran.
804
01:06:19,560 --> 01:06:22,313
Seperti aku, jika banyak yang
kupikirkan aku akan merokok.
805
01:06:23,429 --> 01:06:24,513
Apa yang kau pikirkan?
806
01:06:26,693 --> 01:06:28,244
Cuma masalah uang.
807
01:06:28,670 --> 01:06:31,071
Anakku punya kesempatan untuk sekolah
kedokteran di Amerika.
808
01:06:31,109 --> 01:06:34,231
Tapi aku tak punya uang untuk mengirimnya kesana.
809
01:06:34,661 --> 01:06:38,059
Aku sudah berusaha untuk mendapatkan uang
sampai mempertaruhkan uang Ken.
810
01:06:39,570 --> 01:06:42,931
Ku dengar di China daratan gampang untuk cari uang,
kalau kau punya kerjaan yang bagus ingat aku ya?
811
01:06:43,973 --> 01:06:44,935
Kau tak ingin jadi polisi lagi?
812
01:06:46,795 --> 01:06:48,515
Polisi di sini gajinya kecil.
813
01:06:49,733 --> 01:06:50,907
Kenapa kau memilih jadi polisi?
814
01:06:51,653 --> 01:06:54,474
Aku ingin jadi pahlawan besar,
makanya aku jadi polisi.
815
01:06:54,533 --> 01:06:58,372
Tahun pertamaku, aku menggagalkan perampokan bank.
4 orang sandera selamat dan perampoknya tewas.
817
01:06:58,373 --> 01:07:00,958
Semua orang di kepolisian menyebutku si jenius.
818
01:07:01,253 --> 01:07:03,172
- Pasti kau sangat bangga bukan?
- Tentu.
819
01:07:03,173 --> 01:07:07,012
Bahkan mereka memberiku sebuah medali.
820
01:07:07,013 --> 01:07:08,932
Itulah saat pertama kali
aku bertemu dengan istriku.
821
01:07:08,933 --> 01:07:12,949
Coba kau lihat, istriku sangat cantik.
822
01:07:13,733 --> 01:07:15,519
- Pasti banyak yang suka padanya.
- Iya.
823
01:07:16,613 --> 01:07:18,672
Tapi dia memilih aku.
824
01:07:19,493 --> 01:07:20,622
Sebelum aku menghancurkan semuanya.
825
01:07:21,212 --> 01:07:22,768
Aku terlalu mengejar reputasi,
sampai tak lagi perduli padanya.
826
01:07:23,333 --> 01:07:26,421
Kami sudah menikah 9 tahun,
ulang tahunnya pun aku tak ingat.
827
01:07:26,455 --> 01:07:28,320
Bahkan saat dia melahirkan,
aku tak ada di sampingnya.
828
01:07:32,933 --> 01:07:34,852
Suatu hari dia bilang padaku,
829
01:07:34,853 --> 01:07:37,172
ada seorang pengusaha suka padanya.
830
01:07:38,693 --> 01:07:40,778
Ku pikir dia cuma bercanda,
jadi tak kuhiraukan.
831
01:07:40,861 --> 01:07:43,492
Ku bilang, "Kau tahu, pekerjaanku
memang tak cocok untukmu".
832
01:07:43,493 --> 01:07:45,412
"Pekerjaanku penuh resiko, besok bisa aja aku mati."
833
01:07:45,413 --> 01:07:47,578
"Jadi silahkan kau berpikir lagi"
834
01:07:50,213 --> 01:07:51,501
Akhirnya dia pergi dengan pengusaha itu.
835
01:07:52,768 --> 01:07:54,463
Ku pikir dia ingin pria yang lebih baik.
836
01:07:55,013 --> 01:07:57,226
Itu memang semua salahku.
837
01:07:57,702 --> 01:07:59,137
Tapi sekarang semua telah berakhir.
838
01:08:00,736 --> 01:08:03,297
Kau seperti aku saat muda dulu.
839
01:08:04,613 --> 01:08:06,696
Tuan Chang, kesempatan itu
cuma datang satu kali,
840
01:08:06,730 --> 01:08:08,822
dia akan lewat jika tak kau tangkap.
841
01:08:12,293 --> 01:08:14,865
Kau pikir berapa banyak kesempatan bagi
orang seperti kita untuk bisa bahagia?
842
01:08:14,866 --> 01:08:17,000
Semua ilmu kungfu di dunia ini tak akan
bisa menaklukkan hati wanita.
843
01:08:17,093 --> 01:08:19,012
Karena itu kau harus mengambil kesempatanmu.
844
01:08:19,013 --> 01:08:20,856
Atau kau akan menyesal.
845
01:08:21,893 --> 01:08:24,589
Dia gadis yang layak untuk diperjuangkan.
846
01:08:24,773 --> 01:08:27,663
Tidak hanya cantik, sexy, juga pintar.
847
01:08:29,573 --> 01:08:32,229
Kesempatan jangan disia-siakan,
atau akan berlalu begitu saja.
847
01:08:32,230 --> 01:08:34,500
Jangan bilang kalau kau tak punya perasaan padanya.
848
01:08:34,550 --> 01:08:36,317
Tak usah malu untuk mengakuinya.
849
01:08:37,253 --> 01:08:39,172
Aku tak ingin konsentrasiku terpecah.
850
01:08:39,173 --> 01:08:43,201
Pekerjaan adalah pekerjaan, jangan
dicampur-aduk dengan masalah pribadi.
851
01:08:43,973 --> 01:08:45,358
Pekerjaan, lagi-lagi pekerjaan.
852
01:08:45,893 --> 01:08:46,852
Jangan menolak perasaanmu,
853
01:08:46,853 --> 01:08:48,585
melawan perasaanmu hanya
akan membuatmu menderita.
854
01:08:49,499 --> 01:08:53,749
Pager-mu berbunyi...
Lihat, dia memanggilmu lagi.
855
01:08:54,533 --> 01:08:56,685
Bukan, pager-ku lagi rusak.
856
01:08:57,413 --> 01:08:59,801
Aku tahu kau lagi bimbang.
857
01:09:00,148 --> 01:09:03,424
Sudah, pergilah dan bicara
dengan gadis itu sekarang.
858
01:09:33,893 --> 01:09:35,802
Ken!
859
01:09:54,053 --> 01:09:54,948
Ken!
860
01:10:00,773 --> 01:10:01,919
Kau terluka?
861
01:10:16,133 --> 01:10:17,960
Kau adalah penembak tercepat yang pernah aku temui.
862
01:10:18,579 --> 01:10:19,182
Cuma sayang...
863
01:10:20,916 --> 01:10:21,602
Kau kehabisan peluru.
864
01:12:13,253 --> 01:12:15,172
Charlie, ambil uang ini.
865
01:12:15,173 --> 01:12:19,012
Ayolah. Pertaruhkan semua.
Untuk Kuda nomor 3, lomba ke-enam.
866
01:12:19,013 --> 01:12:20,932
Jangan, Ken.
Kau tahu aku tak bisa melakukan itu.
867
01:12:20,933 --> 01:12:22,852
Ayolah. Itu untuk biaya sekolah anakmu.
868
01:12:22,853 --> 01:12:24,772
Kalau aku anggup, aku akan bertaruh sendiri.
869
01:12:24,773 --> 01:12:28,041
Jika menang berikan uangnya untuk anakku.
870
01:12:28,613 --> 01:12:29,723
Pasti akan kuberikan padanya.
871
01:12:31,493 --> 01:12:32,877
Utangku pasti akan kubayar.
872
01:12:35,909 --> 01:12:37,829
Nona Yeung.
873
01:12:38,213 --> 01:12:40,336
Sesungguhnya...
874
01:12:41,093 --> 01:12:43,192
Aku telah mencuri fotomu.
875
01:12:44,352 --> 01:12:51,172
Bolehkah aku minta tanda tanganmu?
876
01:13:05,093 --> 01:13:08,189
Ken! Bertahanlah!
877
01:13:09,893 --> 01:13:11,596
Aku akan membalas dendam untuknya.
878
01:15:00,581 --> 01:15:01,915
A Chang, aku di sini.
879
01:15:24,389 --> 01:15:26,200
Sekarang seluruh rumah sudah penuh dengan gas.
880
01:15:26,995 --> 01:15:28,614
Aku sudah mengunci semua pintu,
semua kaca jendela anti peluru.
881
01:15:29,093 --> 01:15:30,194
Sebuah percikan kecil saja.
882
01:15:30,228 --> 01:15:31,317
Kita semua akan mati.
883
01:15:35,813 --> 01:15:39,395
Aku sudah siap, kau takut mati, pengawal?
884
01:15:39,652 --> 01:15:42,862
Tugasku selalu berdekatan dengan maut.
885
01:15:44,452 --> 01:15:45,368
Kau tidak membuatku takut.
886
01:15:46,372 --> 01:15:49,612
Aku berperang di Vietnam,
siap untuk mati setiap saat.
887
01:15:51,628 --> 01:15:54,787
Ambil posisi saudara-saudara, siap untuk menembak.
888
01:15:55,972 --> 01:15:58,164
Bunuh dia, oke?
889
01:15:59,812 --> 01:16:00,744
Mereka semua takut mati?
890
01:16:00,772 --> 01:16:02,846
Kalau saudara-ku tak takut mati,
891
01:16:02,879 --> 01:16:04,799
aku juga tak takut mati.
892
01:16:05,572 --> 01:16:07,484
Cuma kamu bantuan yang dia miliki?
893
01:16:09,412 --> 01:16:12,009
Adikku tewas karena ditembak oleh dia.
894
01:16:12,915 --> 01:16:16,689
Chang Yang Hua, kau ingin mati? Baiklah...
895
01:16:17,669 --> 01:16:19,577
Ku bawa kau menemui adikku.
896
01:16:22,100 --> 01:16:23,343
Kakak, jangan!
897
01:16:29,148 --> 01:16:30,054
Ken, bertahanlah.
898
01:16:51,652 --> 01:16:52,757
Aku prajurit yang terbaik.
899
01:16:53,243 --> 01:16:54,992
Aku sudah terlatih untuk membunuh.
900
01:16:55,821 --> 01:16:58,085
Sedangkan kau hanyalah seorang pengawal.
901
01:16:58,685 --> 01:17:01,102
Hari ini, hanya satu di antara kita yang boleh hidup.
902
01:21:31,973 --> 01:21:33,882
- Paman!
- A Chang!
903
01:22:06,078 --> 01:22:06,769
Bau gas apa ini?
904
01:22:14,788 --> 01:22:15,331
Michelle.
905
01:22:17,092 --> 01:22:18,051
Tolong lepaskan dia!
906
01:22:18,052 --> 01:22:20,568
Berapapun Chui membayarmu, ku bayar 3 kali lipat!
907
01:22:20,932 --> 01:22:21,891
Kau kira bisa membeliku?
908
01:22:21,892 --> 01:22:23,347
Jauhi dia. Pergi kesana!
909
01:22:24,772 --> 01:22:25,582
Ku bilang pergi kesana!
910
01:22:29,088 --> 01:22:30,290
Sekarang kau takut'kan?
911
01:22:30,809 --> 01:22:34,760
Dia sudah menembak adikku sebanyak 7 kali.
912
01:22:35,170 --> 01:22:38,170
Sekarang aku juga akan menembaknya... 7 kali!
913
01:22:39,298 --> 01:22:40,195
Sudah tak ada lagi yang melindungimu.
914
01:22:42,052 --> 01:22:44,721
Jangan bunuh dia. Aku punya banyak uang.
Berapa yang kau mau?
915
01:22:44,932 --> 01:22:46,586
Sekali lagi kau bicara, ku tembak dia!
916
01:22:46,852 --> 01:22:47,835
Tawaranmu tak ada gunanya...
917
01:22:48,772 --> 01:22:51,575
kecuali kau sanggup membayar seseorang
untuk menerima peluru untuknya.
918
01:22:56,452 --> 01:23:00,253
Ayo, terima peluru untuknya.
Selamatkan sendiri gadis-mu.
919
01:23:03,172 --> 01:23:03,924
Aku...
920
01:23:04,132 --> 01:23:04,961
Apa kau takut mati?
921
01:23:20,259 --> 01:23:22,647
Kau hebat, kau punya nyali yang besar.
922
01:23:27,172 --> 01:23:27,755
Michelle.
923
01:23:37,732 --> 01:23:39,338
Kau tidak takut mati bukan?
924
01:23:56,051 --> 01:23:56,491
A Chang!
925
01:23:56,878 --> 01:23:57,961
Cerita masih belum selesai.
926
01:23:58,543 --> 01:24:00,937
- A Chang, jangan mati.
- Masih ada 6 peluru lagi.
927
01:24:02,692 --> 01:24:04,352
Jangan lakukan itu.
928
01:24:08,567 --> 01:24:12,315
Jianguo, ku kirim dia untuk menemuimu.
929
01:24:16,208 --> 01:24:16,956
Jangan!
930
01:24:40,015 --> 01:24:41,120
A Chang!
931
01:24:44,043 --> 01:24:45,922
A Chang, jangan tinggalkan aku.
932
01:24:58,372 --> 01:25:00,166
Paman? Paman gendut.
933
01:25:00,499 --> 01:25:02,935
Paman? Paman!
934
01:25:05,203 --> 01:25:08,629
A Chang, jangan tinggalkan aku.
935
01:25:24,267 --> 01:25:26,024
Ini adalah senjata Yang Hua,
Kuserahkan padamu.
936
01:25:36,842 --> 01:25:38,177
James, cepatlah!
937
01:25:39,766 --> 01:25:44,169
Tuan Shong, John Chang sudah
terlatih untuk menerima peluru.
938
01:25:44,452 --> 01:25:46,454
Kau menunduk karena insting-mu.
939
01:25:46,488 --> 01:25:49,436
Itu adalah reaksi yang normal,
jadi kau tak perlu merasa bersalah.
940
01:25:53,470 --> 01:25:56,385
Ini dari Kamerad Chang untuk Sersan Lau.
941
01:26:03,672 --> 01:26:05,575
Aku ingin bertemu dengannya untuk yang terakhir kali.
942
01:26:09,379 --> 01:26:12,172
Aku ingin bicara dengannya.
943
01:26:24,992 --> 01:26:28,447
"Charlie, ini hanya antara kau dan aku...
944
01:26:28,645 --> 01:26:31,772
...Uang ini untuk pendidikan anakmu.
Jangan dipakai untuk berjudi ya?"
945
01:26:33,412 --> 01:26:36,040
Si bodoh itu, mengapa memberiku uang begitu banyak?
946
01:26:39,555 --> 01:26:41,705
A Chang! A Chang!
947
01:26:42,089 --> 01:26:42,833
Berhenti di sini.
948
01:26:44,157 --> 01:26:44,823
A Chang!
949
01:26:46,852 --> 01:26:48,734
- Aku ada paspor.
- Hanya kau yang boleh.
950
01:26:57,259 --> 01:27:00,051
Tolonglah, tak bisakah kalian mengijinkan aku lewat?
951
01:27:08,932 --> 01:27:09,892
A Chang!
952
01:27:11,184 --> 01:27:13,914
Dia sudah pergi, dia meninggalkan ini untukmu.
953
01:27:25,252 --> 01:27:27,161
A Chang!
954
01:27:52,132 --> 01:27:54,215
A Chang!
954
01:27:55,000 --> 01:28:25,000
Diterjemahkan Oleh :
Ry@Di, Samarinda, 1 Desember 2014.
74197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.