All language subtitles for The.Bodyguard.from.Beijing.1994.720p.WEB-HD.x264.950MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:28,533 Diterjemahkan Oleh : Ry@Di, Samarinda, 1 Desember 2014. Re Sync : Teuku Azhar 2 00:00:30,369 --> 00:00:34,363 PENGAWAL DARI BEIJING. 3 00:01:26,956 --> 00:01:28,843 Laporkan, bagaimana "cuaca" di dalam sana? 4 00:01:29,855 --> 00:01:31,857 Cuaca cerah, tak berawan. 5 00:01:31,857 --> 00:01:34,860 Tak ditemukan adanya "hiu". 6 00:01:34,860 --> 00:01:37,863 - Bagaimana keadaan boss? - Boss terlihat sangat senang. 7 00:01:37,863 --> 00:01:39,865 Semuanya aman dan terkendali. 8 00:01:39,865 --> 00:01:40,866 Bagaimana keadaan di luar? 9 00:01:40,866 --> 00:01:43,577 Kami masih mengamati situasi. 10 00:01:45,871 --> 00:01:50,949 Benar, berenang satu setengah jam setiap hari bagus untu kesehatanmu. 11 00:01:51,678 --> 00:01:54,953 Formasi awan! Perlindungan maksimum! 12 00:02:04,890 --> 00:02:05,880 Cepat! 13 00:02:11,897 --> 00:02:13,002 Semuanya cepat mundur! 14 00:02:14,900 --> 00:02:17,225 Cepat! Cepat! 15 00:02:29,350 --> 00:02:32,342 Menunduk! 16 00:02:39,760 --> 00:02:41,751 Ikuti aku! 17 00:02:46,767 --> 00:02:49,770 Sekarang semua orang berbisnis properti. 18 00:02:49,770 --> 00:02:52,762 Aku sudah bicara dengan boss untuk mendukungku di sini. 19 00:03:05,786 --> 00:03:09,644 - Apakah mereka temanmu? - Aku tidak kenal. 20 00:03:10,791 --> 00:03:12,793 Coba kau tanya padanya? 21 00:03:12,793 --> 00:03:16,797 Maaf tuan, mungkin kau salah orang? Mengapa kau duduk di sini? 22 00:03:16,797 --> 00:03:19,873 Jika kau tak keberatan, kami ingin bicara sesuatu... 23 00:03:36,128 --> 00:03:38,130 Bawa masuk dia ke mobil. Pergi! 24 00:03:38,130 --> 00:03:40,132 Pergi secepatnya! 25 00:03:40,132 --> 00:03:43,177 - Aku yang bertanggung jawab di sini. - Dia bersamaku, atau kutembak kepalanya. 26 00:03:43,177 --> 00:03:44,355 Dia tak akan ikut mobil ini! 27 00:03:54,146 --> 00:03:56,138 Cepat! Cepat! 28 00:03:58,150 --> 00:04:01,153 Adakah seseorang di kelas ini 29 00:04:01,153 --> 00:04:04,156 yang tidak tahu bedanya antara seorang pelindung dan seorang pembunuh? 30 00:04:04,156 --> 00:04:06,158 Karena aku akan mendapat kesulitan. 31 00:04:06,158 --> 00:04:09,850 Jika saja ini bukan sebuah simulasi, 32 00:04:09,996 --> 00:04:13,551 Saat ini aku pasti sudah memegang surat pengunduran diriku. 33 00:04:14,166 --> 00:04:15,272 Kau lihat! 34 00:04:17,722 --> 00:04:19,171 Buku panduan mana yang menyuruh 35 00:04:19,171 --> 00:04:23,175 menodongkan senjata ke kepala orang yang justru harus kau lindungi? 36 00:04:23,175 --> 00:04:27,179 Kau ini seorang pengawal atau seorang penculik? 37 00:04:27,179 --> 00:04:31,184 Kau harusnya gunakan otakmu! 38 00:04:31,184 --> 00:04:35,188 Chang, coba kau beritahu pada kami 39 00:04:35,188 --> 00:04:37,190 apa sih yang ada dalam pikiranmu? 40 00:04:37,190 --> 00:04:40,193 Pak, salah satu pelajaran yang ku terima darimu, 41 00:04:40,193 --> 00:04:43,196 jika berada dalam situasi kritis, 42 00:04:43,196 --> 00:04:46,199 kau harus siap mengorbankan nyawamu 43 00:04:46,199 --> 00:04:48,941 demi untuk melindungi klien. Aku sadar aku harus siap untuk mati. 44 00:04:58,011 --> 00:05:03,005 Masih banyak yang bisa dilakukan oleh seorang pengawal daripada sekedar bergerak cepat dan siap untuk mati. 45 00:05:04,017 --> 00:05:07,020 Pada akhirnya, tujuan utamamu adalah untuk menyelamatkan nyawa klienmu. 46 00:05:07,020 --> 00:05:11,024 Tapi kau juga harus mendapatkan kepercayaannya, dan itulah sesuatu yang harus kau pelajari. 47 00:05:11,024 --> 00:05:13,026 Terima kasih Pak. 48 00:05:14,308 --> 00:05:16,029 Apa tugasku selanjutnya? 49 00:05:16,029 --> 00:05:17,436 Apa aku harus melindungi orang lagi? 50 00:05:18,521 --> 00:05:21,034 Ku pikir aku bisa menempatkanmu di Selatan. 51 00:05:21,284 --> 00:05:26,039 Tapi sebelum kau pergi bekerja ke Selatan. 52 00:05:26,039 --> 00:05:29,042 Aku punya tugas singkat untukmu, di Hong Kong. 53 00:05:29,042 --> 00:05:32,034 Hong Kong? Tugas apa? 54 00:05:33,046 --> 00:05:37,050 Itu adalah James Shong, chairman dari Tai Fung group, 55 00:05:37,050 --> 00:05:42,055 sebuah perusahaan yang banyak menghasilkan devisa untuk negara. 56 00:05:42,055 --> 00:05:45,485 Kau ditugaskan untuk melindungi kekasih orang itu. 57 00:05:48,061 --> 00:05:52,065 Pada sore tanggal 27 Mei, 58 00:05:52,065 --> 00:05:55,068 seorang pria dijerat sampai mati di Clear Water Bay Yacht Club. 59 00:05:55,068 --> 00:05:59,072 Korbannya adalah Lu Kin-chue, seorang akuntan senior. 60 00:05:59,072 --> 00:06:03,076 Tersangkanya adalah Chui Kwok-man, seorang boss dari mafia Liang. 61 00:06:03,076 --> 00:06:06,120 Polisi yakin peristiwa ini berhubungan kasus yang sedang diselidiki oleh 62 00:06:06,120 --> 00:06:08,081 C.A.C (Komisi Anti Korupsi) - 63 00:06:08,081 --> 00:06:12,085 yang melibatkan 100 juta dollar Hong Kong hasil pencucian uang dari penjualan narkoba. 64 00:06:12,585 --> 00:06:13,920 Yang melaporkan kejadian ini adalah 65 00:06:13,920 --> 00:06:16,391 Michelle Yeung, 24 tahun, dia melihat pembunuhan itu saat mengendarai mobil. 66 00:06:16,693 --> 00:06:18,685 Ada dua saksi lain yang melihat kejadian ini. 67 00:06:18,716 --> 00:06:24,368 Seorang pelaut, Chan, Tai-keung, 28 tahun, dan seorang Satpam, Chu Tung-ming, 51 tahun. 68 00:06:24,368 --> 00:06:25,369 Dua hari setelah kejadian itu, 69 00:06:25,369 --> 00:06:27,371 Chan, Tai-keung... 70 00:06:27,371 --> 00:06:31,708 Tewas dalam sebuah kecelakaan di lift. 71 00:06:34,378 --> 00:06:35,379 Dan sore harinya di hari yang sama, 72 00:06:35,379 --> 00:06:40,373 Chu Tung-ming tewas dalam sebuah ledakan bom. 73 00:06:44,210 --> 00:06:47,391 Tanggal 1 Juni, 74 00:06:47,391 --> 00:06:50,394 saat Michelle Yeung bersiap untuk mandi, 75 00:06:50,394 --> 00:06:53,397 dia menemukan air bak mandinya dialiri oleh listrik. 76 00:06:53,397 --> 00:06:56,952 Dia berhasil selamat, 77 00:06:57,682 --> 00:07:01,405 dan sekarang hanya dia satu-satunya saksi yang selamat dari kasus pembunuhan akuntan tersebut. 78 00:07:03,521 --> 00:07:04,366 Silahkan duduk. 79 00:07:07,411 --> 00:07:11,394 Nona Yeung, ini Sersan Lau. dia yang bertanggung jawab atas penyelidikan ini. 80 00:07:11,446 --> 00:07:13,490 Identifikasi hari ini diketuai olehnya. 81 00:07:14,418 --> 00:07:15,179 Tentu saja. 82 00:07:18,046 --> 00:07:19,141 Ken, kemarilah. 83 00:07:20,883 --> 00:07:23,135 - Apa? - Aku mau pasang taruhan. 84 00:07:23,552 --> 00:07:24,657 Ku dengar hasil prediksi di radio, katanya... 85 00:07:24,991 --> 00:07:27,368 Nomor 2 yang akan menang, percayalah padaku. 86 00:07:27,431 --> 00:07:28,432 Tidak bisa. Nomor 4 lebih favorit. 87 00:07:28,432 --> 00:07:31,435 Lupakan saja itu, percayalah padaku. 88 00:07:31,435 --> 00:07:33,395 Mengapa aku harus mempercayaimu? 89 00:07:34,438 --> 00:07:37,441 Nona Yeung, ini teh-mu. 90 00:07:37,441 --> 00:07:39,432 Terima kasih. 91 00:07:40,444 --> 00:07:43,447 Kebanyakan wanita cantik sepertimu biasanya takut untuk menjadi saksi. 92 00:07:43,447 --> 00:07:47,451 Apa yang harus kulakukan? Aku adalah seorang saksi. 93 00:07:47,451 --> 00:07:48,452 Okelah kalau begitu. 94 00:07:48,452 --> 00:07:51,476 Nona Yeung, apakah ada diantara orang ini yang kau kenal? 95 00:07:54,458 --> 00:07:56,460 Nona Yeung, tidakkah kau sadar 96 00:07:56,460 --> 00:07:58,462 dengan segala bahaya yang mungkin terjadi 97 00:07:58,462 --> 00:07:59,932 karena terlibat dalam indentifikasi tersangka pembunuhan ini? 98 00:07:59,984 --> 00:08:02,747 Tuan Shong bilang pilihlah yang nomor satu. 99 00:08:03,467 --> 00:08:07,554 Aku mengerti, katakan pada James aku sudah dewasa biar aku sendiri yang memutuskan. 100 00:08:07,554 --> 00:08:08,472 Jika kau takut, kau boleh pergi. 101 00:08:08,472 --> 00:08:10,474 Iya, kalau kau takut, pergi saja. 102 00:08:10,474 --> 00:08:12,476 Mereka tak dapat melihat nona Yeung. 103 00:08:12,476 --> 00:08:13,477 Nomor 2. 104 00:08:13,477 --> 00:08:16,480 Aku mengenalinya. 105 00:08:16,480 --> 00:08:19,483 James sangat khawatir padamu. 106 00:08:19,483 --> 00:08:22,486 Nona Yeung, apa kau pikir dua saksi yang lain mati secara kebetulan? 107 00:08:22,486 --> 00:08:24,092 Mereka dihabisi oleh Gregory Chui. 108 00:08:24,092 --> 00:08:25,489 Tak ada saksi yang hidup. 109 00:08:25,489 --> 00:08:28,492 Ku harap kau berpikir lagi untuk menjadi saksi. 110 00:08:28,492 --> 00:08:30,431 Halo, Nona Yeung. 111 00:08:32,266 --> 00:08:35,082 Ku dengar kau mendapat masalah dengan listrik. 112 00:08:35,499 --> 00:08:36,500 Ku harap kau lebih berhati-hati. 113 00:08:36,500 --> 00:08:39,492 Aku tahu, terima kasih banyak. 114 00:08:39,503 --> 00:08:40,900 Baiklah, selamat tinggal. 115 00:08:45,509 --> 00:08:48,512 Aku bisa menuntutmu karena telah menyerang seorang polisi. 116 00:08:48,512 --> 00:08:51,515 - Apa tuduhannya? - Kau jangan ikut campur. 117 00:08:51,515 --> 00:08:53,621 - Kau... - Mau apa? 118 00:08:58,522 --> 00:09:01,525 - Siapa yang menang? - Nomor 4. 119 00:09:01,525 --> 00:09:04,528 - Kita menang banyak dong. Berapa? - Aku bertaruh atas kudamu. 120 00:09:04,528 --> 00:09:06,082 Mengapa kau percaya padaku? 121 00:09:09,679 --> 00:09:11,733 Namanya adalah John Chang. Dia dilatih di Beijing 122 00:09:12,098 --> 00:09:14,799 untuk menjadi anggota pasukan elit khusus pengawal yang di sebut "Defenders". 123 00:09:15,779 --> 00:09:17,395 Mereka adalah yang terbaik di dunia. Aku mau yang terbaik untukmu. 124 00:09:17,541 --> 00:09:20,544 Aku tak butuh pengawal. 125 00:09:20,544 --> 00:09:24,548 Mengapa kau tak bisa datang menemaniku disini? Hanya kau yang aku butuhkan. 126 00:09:24,548 --> 00:09:26,550 Ayolah Michelle. 127 00:09:26,550 --> 00:09:27,551 Jika saja aku bisa, aku akan segera datang kesana. 128 00:09:27,551 --> 00:09:29,553 Saat ini aku sangat sibuk. 129 00:09:29,553 --> 00:09:32,556 Sekarang aku sedang menunggu untuk tanda tangan kontrak. 130 00:09:32,556 --> 00:09:34,558 Kita sudah biasa seperti ini. 131 00:09:34,558 --> 00:09:37,300 Baiklah aku sudah paham maksudmu. Sampai jumpa. 132 00:09:38,562 --> 00:09:42,555 Halo! Halo! Halo! 133 00:09:43,004 --> 00:09:45,736 Dasar bodoh, tentu saja sudah putus. 134 00:09:49,974 --> 00:09:50,975 Rumah yang megah. 135 00:09:50,975 --> 00:09:52,977 Orang kaya Shong ini yang membangunnya. 136 00:09:52,977 --> 00:09:56,981 Kau tahu, dia menyewa salah satu pengawal yang terbaik dari pasukan elit "Defenders". 137 00:09:56,981 --> 00:09:58,983 Mungkin dia ingin menunjukkan pada kita 138 00:09:58,983 --> 00:10:00,985 bagaimana cara melakukan tugas dengan lebih baik. 139 00:10:00,985 --> 00:10:02,987 Lantas apa? Mungkin kau dan aku, 140 00:10:02,987 --> 00:10:05,688 bisa menunjukkan padanya bagaimana caranya bersenang-senang. 141 00:10:05,969 --> 00:10:08,492 Kapitalis dan Komunis. Bergandengan tangan. 142 00:10:10,995 --> 00:10:12,642 Apa ini? sebuah parade? 143 00:10:13,643 --> 00:10:16,302 Sersan, orang ini bilang tak usah khawatir. Dia yang akan mengambil alih. 144 00:10:19,003 --> 00:10:22,006 Halo. 145 00:10:22,006 --> 00:10:26,010 - Senang berjumpa denganmu. - Aku mengerti bahasa Kanton. 146 00:10:26,010 --> 00:10:29,013 Letnan Chang Yang Hua, dari satuan pengawal khusus "Defenders". 147 00:10:29,013 --> 00:10:32,016 Seragam tentara yang kau pakai itu membuat pakaianku kelihatan aneh. 148 00:10:32,016 --> 00:10:35,019 - Siapa kau? - Aku adalah polisi Hong Kong. 149 00:10:35,019 --> 00:10:37,021 Charlie Lau. 150 00:10:37,021 --> 00:10:40,024 - Mana tanda pengenalmu? - Apa? Tanda pengenal? 151 00:10:40,024 --> 00:10:42,026 Benar. 152 00:10:42,026 --> 00:10:43,746 Tunjukkan dulu tanda pengenalmu. 153 00:10:49,033 --> 00:10:53,590 - Biar kutunjukkan juga tanda pengenalku. - Tak ada yang bertanya. Singkirkan punyamu. 154 00:10:54,038 --> 00:10:55,383 Pergilah. 155 00:10:57,041 --> 00:10:59,085 Kau John Chang? Senang berjumpa denganmu. 156 00:10:59,085 --> 00:11:00,044 Aku pengacara Tuan Shong. 157 00:11:00,044 --> 00:11:02,036 David Le, silahkan masuk. 158 00:11:04,048 --> 00:11:07,051 Tuan Shong memberi $200.000, 159 00:11:07,051 --> 00:11:09,053 untuk biaya operasional. Kau ingin menghitungya dulu? 160 00:11:09,053 --> 00:11:11,055 Tidak usah. 161 00:11:11,055 --> 00:11:12,921 Silahkan tanda tangan. 162 00:11:14,058 --> 00:11:17,061 Itu uang yang sangat banyak. Dia pasti sangat hebat. 163 00:11:17,061 --> 00:11:18,490 Kau tidak mengerti ya? 164 00:11:18,542 --> 00:11:22,066 Dia adalah yang terbaik di antara ribuan tentara China. 165 00:11:22,066 --> 00:11:25,069 Sementara kita hanyalah dua cecunguk diantara ratusan polisi Hong Kong 166 00:11:25,069 --> 00:11:26,070 yang menyedihkan. 167 00:11:26,070 --> 00:11:29,073 Pengacara Le, Tuan Shong ada menitipkan pesan untukku? 168 00:11:29,073 --> 00:11:30,074 Iya. 169 00:11:30,074 --> 00:11:32,410 - Apa katanya? - Jangan sentuh uangku. 170 00:11:34,078 --> 00:11:35,673 Kau bilang padanya, tak usah khawatir! 171 00:11:36,080 --> 00:11:39,125 Jangan tunjukkan itu, nanti dia melihatnya. 172 00:11:42,962 --> 00:11:46,007 Aku tak mendengar kau minta ijin untuk memeriksa barang-barang pribadiku. 173 00:11:46,007 --> 00:11:46,570 Kau pikir ini sebuah permainan? 174 00:11:47,612 --> 00:11:50,073 Ini adalah tugasku, mohon kerjasama-mu. 175 00:11:50,115 --> 00:11:53,973 Tugas apa? Aku bahkan tak tahu siapa kamu. 176 00:11:53,973 --> 00:11:55,777 Tapi aku tahu siapa kamu. 177 00:11:56,976 --> 00:12:01,022 Michelle Yeung, anak bungsu dari keluarga Yeung Kham, tinggi 165cm, 178 00:12:01,022 --> 00:12:02,982 berat badan 48kg, golongan darah O. 179 00:12:02,982 --> 00:12:05,203 Lahir di tahun anjing. 180 00:12:06,089 --> 00:12:07,559 Berbintang Virgo. 181 00:12:07,914 --> 00:12:08,686 Oke. 182 00:12:08,988 --> 00:12:11,991 Apa aku harus merasa terkesan? 183 00:12:11,991 --> 00:12:13,993 Tapi aku harus bilang bahwa kau tidak di terima di sini. 184 00:12:13,993 --> 00:12:16,996 Tanggung jawabku adalah untuk melindungimu. 185 00:12:16,996 --> 00:12:18,915 Kalau boleh aku bicara terus terang. 186 00:12:19,999 --> 00:12:24,003 Kau masih sangat muda, belum berpengalaman. 187 00:12:24,003 --> 00:12:25,536 Ini pasti tugas pertama-mu. 188 00:12:32,011 --> 00:12:33,398 - Ada apa? - Orang ini polisi palsu. 189 00:12:41,020 --> 00:12:42,052 Jangan bergerak! 190 00:12:42,094 --> 00:12:44,815 Tahan. Coba lakukan sesuatu dan aku akan menembak kepalamu. 191 00:12:54,033 --> 00:12:56,650 Aku tak bermaksud begitu. Aku cuma bercanda. 192 00:12:57,536 --> 00:12:59,247 Wow... Hebat sekali! 193 00:12:59,288 --> 00:13:02,041 Kau tak boleh memasukan minuman kaleng ke dalam microwave. Bisa meledak. 194 00:13:02,041 --> 00:13:03,271 Untung tidak kebakaran. 195 00:13:04,043 --> 00:13:07,046 Kak, kau tidak apa-apa? 196 00:13:07,046 --> 00:13:09,048 Kau tidak apa-apa, Nona Yeung? 197 00:13:09,048 --> 00:13:12,051 Hey, apa yang kau lakukan? Mereka cuma mau melindungiku. 198 00:13:12,051 --> 00:13:14,053 Pistolnya kosong. 199 00:13:15,388 --> 00:13:16,211 Kenapa bisa pistolku kosong? 200 00:13:18,057 --> 00:13:20,580 Billy, kau yang mengambil peluru-ku? 201 00:13:21,060 --> 00:13:23,062 Kau yang mengambilnya ya? 202 00:13:23,062 --> 00:13:25,064 Aku ingin tahu bagaimana cara kerja pistol itu. 203 00:13:25,064 --> 00:13:26,962 Siapa sangka tiba-tiba terjadi "perang", aku minta maaf. 204 00:13:27,473 --> 00:13:30,215 - Kau tidak boleh bermain dengan senjata api. - Maaf. 205 00:13:31,122 --> 00:13:32,916 - Kau ingin minum air? - Terima kasih. 206 00:13:33,072 --> 00:13:34,073 Jangan minum. 207 00:13:34,073 --> 00:13:36,075 Tak ada air atau apapun sampai kuperiksa kalau itu aman. 208 00:13:36,075 --> 00:13:39,078 Mulai sekarang, makan, minum dan tidur, harus di bawah pengawasanku 209 00:13:39,078 --> 00:13:42,081 - Semua harus seijinmu? - Benar. 210 00:13:43,082 --> 00:13:44,083 Sen Cing Ping! 211 00:13:44,083 --> 00:13:46,085 Aku akan menelpon James. 212 00:13:46,085 --> 00:13:49,088 Berapa banyak polisi yang ditugaskan di rumah ini? 213 00:13:49,088 --> 00:13:50,089 Yang kelihatan ada... 214 00:13:50,089 --> 00:13:52,091 Ku hitung dulu. 1, 2, 3. 215 00:13:52,091 --> 00:13:54,093 Wah... Aku lupa. 216 00:13:54,093 --> 00:13:58,097 1, 2, 3, 4, 5, 6 217 00:13:58,097 --> 00:14:02,101 - 7, 8... - Terima kasih. 218 00:14:02,101 --> 00:14:06,105 - 9, 10... - Terima kasih. 219 00:14:06,105 --> 00:14:08,107 Ini bayaran untuk kalian. Dia tidak membutuhkan kalian lagi. 220 00:14:08,107 --> 00:14:10,109 Tak masalah, terima kasih, Sersan. 221 00:14:10,109 --> 00:14:13,112 Bukan aku yang memutuskan, tapi dia yang jadi presiden di sini. 222 00:14:13,112 --> 00:14:15,114 Kakak, kalau perlu tenaga lagi kau bisa panggil aku. 223 00:14:15,114 --> 00:14:17,116 Pasti aku akan memanggil kalian lagi. 224 00:14:17,116 --> 00:14:20,119 - Pergilah. - Ayo pergi. 225 00:14:20,119 --> 00:14:21,120 Kamerad Chang. 226 00:14:21,120 --> 00:14:24,123 Mengapa kau memecat seluruh pasukan sekuriti kita? 227 00:14:24,123 --> 00:14:26,125 Bukankah makin banyak pengawal makin baik? 228 00:14:26,125 --> 00:14:30,129 Semakin sedikit orang yang berada di sekitar Nona Yeung semakin baik. 229 00:14:30,129 --> 00:14:34,133 Aku cuma ingin mengingatkanmu saja. 230 00:14:34,133 --> 00:14:38,137 Kata pemimpin Mao, Massa yang banyak punya kekuatan yang besar. 231 00:14:38,137 --> 00:14:40,139 Sekarang kau mengurangi orang-orang kita. 232 00:14:40,139 --> 00:14:44,143 Aku tidak minta uang padamu. 233 00:14:44,143 --> 00:14:46,145 Melindungi Nona Yeung adalah tugasku. 234 00:14:46,145 --> 00:14:48,147 Jangan coba-coba untuk membeliku. Aku punya integritas yang sama denganmu. 235 00:14:48,147 --> 00:14:50,149 Aku cuma bercanda, ayolah. 236 00:14:50,149 --> 00:14:53,152 Tolong jaga jarak dengan Nona Yeung, Sersan. 237 00:14:53,152 --> 00:14:56,155 Dia itu benar-benar profesional, bukan? 238 00:14:56,155 --> 00:14:59,158 Akan kutunjukkan bagaimana seorang profesional. 239 00:14:59,158 --> 00:15:01,431 Karena aku juga seorang profesional. Lihat! 240 00:15:04,789 --> 00:15:06,968 Aku sudah menembakmu berkali-kali kenapa kau tidak roboh juga? 241 00:15:06,999 --> 00:15:08,615 Karena tak ada peluru dalam senjatamu. 242 00:15:31,253 --> 00:15:33,786 - Nona Yeung? - Ini kamar tidurku, kau tidak boleh masuk. 243 00:15:34,193 --> 00:15:36,195 Bagiku, kamarmu adalah tempat kerjaku. 244 00:15:36,195 --> 00:15:37,686 Aku tak akan membuka pintu. 245 00:15:44,818 --> 00:15:46,205 - Hey! - Kunci ini harus di ganti. 246 00:15:46,205 --> 00:15:49,208 Keluar dari kamarku atau ku telpon polisi. 247 00:15:49,208 --> 00:15:52,211 - Aku sudah menelpon mereka. - Apa?! 248 00:15:52,211 --> 00:15:57,018 Nona Yeung, jangan berdiri dekat jendela, kau bisa jadi target yang gampang untuk di serang. 249 00:15:57,216 --> 00:15:59,218 Apa? Kau tak bisa seenaknya seperti ini. 250 00:15:59,218 --> 00:16:00,730 Jendela-jendela ini perlu di beri teralis. 251 00:16:02,221 --> 00:16:05,224 Dan selalu matikan lampu ini, di sana juga. 252 00:16:05,224 --> 00:16:06,225 Ku beritahu kau. 253 00:16:06,225 --> 00:16:08,227 Sekarang aku ingin ganti baju, keluarlah cepat! 254 00:16:08,227 --> 00:16:11,230 - Sekarang! - Aku masih belum selesai. 255 00:16:11,230 --> 00:16:13,795 Aku akan menuntutmu karena telah melanggar HAM. 256 00:16:14,233 --> 00:16:17,038 Pemanas air ini harus diganti dengan yang tidak menggunakan listrik. 257 00:16:18,237 --> 00:16:20,239 Sekarang aku mau mandi, keluarlah sekarang. 258 00:16:20,239 --> 00:16:22,241 Kau tak bisa mengambil barang-barang kepunyaanku. 259 00:16:22,241 --> 00:16:26,245 Kembalikan! Kau dengar tidak? 260 00:16:26,245 --> 00:16:27,914 Aku mau mandi! 261 00:16:32,251 --> 00:16:33,690 Sial! 262 00:16:36,255 --> 00:16:37,350 Pakai ini. 263 00:16:40,259 --> 00:16:41,782 Ku beri kau kesempatan sekali lagi, 264 00:16:41,865 --> 00:16:43,064 untuk minta maaf padaku. 265 00:16:46,265 --> 00:16:48,476 Apa yang kau lakukan? Kau ingin melindungiku atau mau mengintipku? 266 00:16:49,268 --> 00:16:50,269 Aku tidak perduli dengan privasimu. 267 00:16:50,269 --> 00:16:52,271 Keselamatanmu adalah hal yang paling penting. 268 00:16:52,271 --> 00:16:53,627 Sama sekali tak boleh ada kesalahan. 269 00:16:56,275 --> 00:16:59,633 Di Beijing, kau memasang CCTV di kamar tidur wanita? 270 00:17:00,279 --> 00:17:03,324 Sudah 300 CCTV kupasang di kamar tidur wanita yang minta perlindunganku. 271 00:17:03,324 --> 00:17:04,513 Kalau di Hong Kong cuma kamu. 272 00:17:12,291 --> 00:17:13,282 Sudah selesai. 273 00:17:22,301 --> 00:17:24,699 Ku beri kau "jimat elektronik" ini. 274 00:17:24,699 --> 00:17:28,297 Tekan "batu"nya jika kau dapat masalah. 275 00:17:32,092 --> 00:17:32,906 Pergilah dari hadapanku! 276 00:18:14,353 --> 00:18:15,354 Lewat atas kepala. 277 00:18:15,354 --> 00:18:16,407 Tepat di tengah! 278 00:18:17,356 --> 00:18:19,358 Hebat bukan? 279 00:18:19,358 --> 00:18:22,361 - Cukup mengesankan. - Sudah ku bilang padamu. 280 00:18:22,361 --> 00:18:23,362 Aku juga punya bakat untuk menjadi, 281 00:18:23,362 --> 00:18:25,364 seorang "bodyguard" yang sejati. 282 00:18:25,364 --> 00:18:27,763 Mari kita lihat apa dia bisa seperti itu. 283 00:18:31,370 --> 00:18:34,238 Nah... Itu baru hebat. 284 00:18:37,376 --> 00:18:43,935 Apanya yang hebat? Tidak ada yang hebat dengan apa yang dilakukannya itu. 285 00:18:44,196 --> 00:18:47,063 Terus? Apa kau bisa melakukan seperti yang dilakukannya tadi? 286 00:18:47,386 --> 00:18:50,796 Dia hanya melempar anak panahnya dan papan target itu sendiri yang menangkap panahnya. 287 00:18:54,008 --> 00:18:56,103 Tuan Chang, aku adiknya Michelle. 288 00:18:56,103 --> 00:18:58,794 Ku beri kau 50 dollar untuk mengajariku kung fu. 289 00:18:59,106 --> 00:19:00,608 Bagaimana kalau 100 dollar? 290 00:19:00,618 --> 00:19:04,111 Tidak mau? Bagaimana dengan kartu Dragonball edisi khusus ini? 291 00:19:04,111 --> 00:19:05,269 Tuan Chang, bicaralah padaku. 292 00:19:05,415 --> 00:19:07,740 Tuan Shong memberiku ini sebagai hadiah ulang tahunku. 293 00:19:07,813 --> 00:19:10,753 Harganya paling sedikit 100 dollar. 294 00:19:11,118 --> 00:19:13,120 Tuan Chang, bagaimana? 295 00:19:14,653 --> 00:19:16,040 Tuan Chang. 296 00:19:20,982 --> 00:19:22,599 Dia betul-betul laki-laki yang keren. 297 00:19:29,199 --> 00:19:30,972 Mengapa kau duduk di mobilku? 298 00:19:31,201 --> 00:19:33,203 Pengawal profesional-mu itu yang menyuruhku. 299 00:19:33,203 --> 00:19:34,204 Kau tanya saja padanya. 300 00:19:35,820 --> 00:19:37,113 Aku tak percaya semua ini. 301 00:19:39,324 --> 00:19:40,669 Aku juga tak percaya semua ini. 302 00:20:04,234 --> 00:20:06,945 Mobil bagus, ini baru kelas atas. 303 00:20:10,240 --> 00:20:11,345 Ku beri mereka sedikit asap. 304 00:20:14,244 --> 00:20:15,527 Kalian ikuti aku ya? 305 00:20:16,246 --> 00:20:19,176 Charlie. Kau bisa mendengarkanku? 306 00:20:19,854 --> 00:20:22,304 Lewat terowongan tua. Itu lebih aman. 307 00:20:22,554 --> 00:20:25,255 Dan kita bisa menghemat 1,7 kilometer. 308 00:20:26,298 --> 00:20:27,580 Wah... Benar-benar cerdik. 309 00:20:33,263 --> 00:20:36,162 Baru saja aku ingin bersenang-senang. 310 00:20:50,280 --> 00:20:52,282 Jangan bilang aku tak mengingatkanmu, 311 00:20:52,282 --> 00:20:54,023 ada pengendara motor sedang membuntutimu. 312 00:21:03,293 --> 00:21:06,870 Paman gendut, hati-hati. Motor itu sekarang mengejarmu. 313 00:21:07,297 --> 00:21:10,300 Aku sudah tahu, aku melihatnya. 314 00:21:10,300 --> 00:21:13,804 Dia mengira kakakku yang ada di mobil itu, makanya dia mengejarmu. 315 00:21:15,305 --> 00:21:20,268 - Kau takut ya? - Kau bercanda? 316 00:21:20,310 --> 00:21:22,500 Orang ini bodoh. Apa aku terlihat seperti kakakmu? 317 00:21:56,346 --> 00:21:58,119 Jangan bergerak, kau ingin mati ya? 318 00:21:58,755 --> 00:21:59,589 Mobilmu jalannya tidak seimbang. 319 00:22:00,454 --> 00:22:02,644 Kau yakin mobilku yang tidak seimbang? 320 00:22:02,675 --> 00:22:04,239 Bagaimana jika tanganku yang tidak seimbang dan menembak kepalamu? 321 00:22:04,354 --> 00:22:05,459 Jangan... Jangan pak! 322 00:22:07,076 --> 00:22:08,410 Pergi sana! 323 00:22:10,788 --> 00:22:15,563 Cuma latihan mudah. 1, 2, 3... 324 00:22:21,371 --> 00:22:23,206 Kau pergi terburu-buru sekali. 325 00:22:23,373 --> 00:22:24,426 Seolah-olah aku tak butuh bantuan. 326 00:22:25,375 --> 00:22:27,377 Ku pikir kau bisa mengatasinya. 327 00:22:27,377 --> 00:22:30,380 Tugasku adalah melindungi gadis itu, bukan mengurus kecelakaan lalu lintas. 328 00:22:30,380 --> 00:22:34,468 Kau terlalu serius dalam menjalankan tugasmu. 329 00:22:34,468 --> 00:22:37,001 Cobalah untuk sedikit lebih santai. 330 00:22:37,387 --> 00:22:40,265 Seorang polisi bisa saja gagal saat bertugas dan tak kehilangan pekerjaannya. 331 00:22:40,390 --> 00:22:45,062 Seorang pengawal harus fokus pada misinya. Jika gagal, dia tidak boleh jadi pengawal lagi. 332 00:22:47,689 --> 00:22:48,930 Antar aku menemui kepala sekolahnya. 333 00:22:52,402 --> 00:22:53,403 Ada apa Pak? 334 00:22:53,403 --> 00:22:55,405 Begini, aku ingin bertanya padamu tentang... 335 00:22:55,405 --> 00:22:58,408 Dia membuatku seolah-olah menjadi seorang tahanan. 336 00:22:58,408 --> 00:23:01,411 Pihak sekolah memberiku cuti 2 minggu karena dia. 337 00:23:01,411 --> 00:23:04,414 Ketika aku ingin ke salon, dia mengirim "hairstylist" ku ke rumah. 338 00:23:04,414 --> 00:23:05,415 Aku ingin pergi ke gym, 339 00:23:05,415 --> 00:23:07,417 dia membawa semua peralatannya ke rumah. 340 00:23:07,417 --> 00:23:10,420 Dia menyuruhku dan Billy diam di rumah saja. 341 00:23:10,420 --> 00:23:13,319 James, aku sudah tak tahan lagi. Aku ingin dia memberiku sedikit kebebasan. 342 00:23:13,423 --> 00:23:16,426 Jangan marah, Michelle. Biar aku bicara padanya. 343 00:23:16,426 --> 00:23:18,241 Pengawal! Telepon! 344 00:23:22,432 --> 00:23:23,433 Halo? 345 00:23:23,809 --> 00:23:27,500 John, bisakah kau memberi sedikit kebebasan untuk Michelle? 346 00:23:27,531 --> 00:23:29,439 Kenapa harus begitu? 347 00:23:29,439 --> 00:23:31,441 Jika aku ingin berhasil untuk melindungi Nona Yeung, 348 00:23:32,682 --> 00:23:34,444 Aku harus mempersempit ruang aktifitasnya. 349 00:23:35,852 --> 00:23:38,448 Ini juga tidak lama, mungkin hanya sekitar satu minggu atau lebih. 350 00:23:38,448 --> 00:23:40,450 Hanya sampai saat Nona Yeung memberi kesaksiannya. 351 00:23:40,450 --> 00:23:42,452 Tapi jika kau tak senang dengan apa yang kulakukan, aku akan berhenti. 352 00:23:42,452 --> 00:23:45,497 Lupakan saja kontraknya. 353 00:23:45,799 --> 00:23:47,457 Aku tak bermaksud seperti itu. 354 00:23:47,457 --> 00:23:49,459 Aku puas dengan kerjamu. 355 00:23:49,459 --> 00:23:52,504 Aku ingin kau teruskan pekerjaanmu. Michelle memang kadang-kadang susah diatur. 356 00:23:52,879 --> 00:23:55,184 Memang tidak mudah jika dalam program perlindungan-ku, 357 00:23:55,194 --> 00:23:56,466 bisa membuat stress. 358 00:23:56,466 --> 00:23:58,468 Aku yakin dia akan baik-baik saja. 359 00:23:58,468 --> 00:24:00,470 Tolong berikan teleponnya pada Michelle. 360 00:24:00,470 --> 00:24:02,431 Nona Yeung, telepon. 361 00:24:08,030 --> 00:24:09,239 Bagaimana? Dia sudah kau pecat? 362 00:24:09,479 --> 00:24:12,482 Tidak, tapi aku sudah memarahinya, dia sudah mengaku salah. 363 00:24:12,482 --> 00:24:15,485 Michelle, jika aku memecatnya sekarang, 364 00:24:15,485 --> 00:24:17,487 dan dia pulang ke Beijing, 365 00:24:17,487 --> 00:24:20,490 atasannya bisa marah besar, dan dia akan dikeluarkan dari kesatuannya. 366 00:24:20,490 --> 00:24:22,492 Baiklah, aku memaafkannya. 367 00:24:22,492 --> 00:24:24,494 Jadi jam berapa besok kita bisa bertemu? 368 00:24:24,494 --> 00:24:27,497 - Tidak bisa. - Kita'kan sudah membicarakannya? 369 00:24:27,497 --> 00:24:29,499 Jangan marah. 370 00:24:29,499 --> 00:24:33,503 Besok aku akan membelikanmu hadiah, apa yang kau inginkan? 371 00:24:33,608 --> 00:24:36,506 Apa kau pikir semuanya bisa diselesaikan dengan hadiah? 372 00:24:36,506 --> 00:24:39,301 Kamarku sudah penuh dengan hadiah darimu. 373 00:24:40,510 --> 00:24:42,512 Sebentar lagi hari ulang tahunmu. 374 00:24:42,512 --> 00:24:44,514 Bagaimana kalau kubelikan sebuah rumah, oke? 375 00:24:44,514 --> 00:24:45,515 Jangan berlebihan ya? 376 00:24:45,901 --> 00:24:49,790 Ku peringatkan kau, James! Kau pikir kau bisa membeliku dengan uangmu?! 377 00:25:07,191 --> 00:25:10,028 Silakan tidur. 378 00:25:46,376 --> 00:25:48,378 - Nomor 5! Nomor 5! - Nomor 6! Nomor 6! 379 00:25:48,378 --> 00:25:50,380 Nomor 6! Nomor 6! 380 00:25:53,383 --> 00:25:58,388 Mari lihat apa yang kita dapat. Apa? 7 lawan 1. Oh, Tuhan! 381 00:25:58,388 --> 00:26:01,485 - Kalau kau dengarkan aku, kau sudah dapat banyak uang. - Iya. 382 00:26:02,392 --> 00:26:05,812 - Kau tidak pakai uangku untuk kuda-mu kan? - Iya. 383 00:26:06,396 --> 00:26:08,398 Tak bisa dipercaya! Dasar gendut bodoh! Aku ingin uangku! 384 00:26:08,398 --> 00:26:12,402 Dari mana aku dapat uang? Uangku habis bersama uangmu. Ini pertama kalinya aku dapat "feeling" bagus. 385 00:26:12,402 --> 00:26:14,404 Kau pertaruhkan semua uangku untuk kuda-mu? 386 00:26:14,404 --> 00:26:16,406 - Iya. - Ludes semuanya? 387 00:26:16,406 --> 00:26:18,408 Aku tahu ini semua salahku. 388 00:26:18,408 --> 00:26:20,410 Tabunganku semua atas nama istriku. 389 00:26:20,410 --> 00:26:21,505 Biar ku coba meminjam darinya. 390 00:26:21,516 --> 00:26:23,413 Oh Tuhan, sialan kau gendut! 391 00:26:23,413 --> 00:26:26,291 Kau sudah menghabiskan semua uang untuk pendidikan anakku. Sampai sen terakhir. 392 00:26:27,417 --> 00:26:28,877 Dari mana aku bisa dapat uang? 393 00:26:29,419 --> 00:26:31,588 Lihat dulu saldo tabunganku. 394 00:26:31,620 --> 00:26:34,424 Seharusnya aku tidak bertaruh begitu banyak. 395 00:26:34,424 --> 00:26:35,415 Halo, apa? 396 00:26:37,427 --> 00:26:38,428 Aku tahu sudah terlambat. 397 00:26:38,428 --> 00:26:41,431 Kau akan dapat uangmu sebelum akhir semester. Lebih dari setengahnya. 398 00:26:41,431 --> 00:26:43,433 Iya aku punya, tapi atas nama istriku. 399 00:26:43,433 --> 00:26:47,437 Sekarang masih dalam deposito. Nanti akan ku tarik uangnya. 400 00:26:47,437 --> 00:26:50,190 Kalau saja tadi aku bertaruh untuk kuda nomor 6. 401 00:27:21,471 --> 00:27:23,473 Siapa itu? Siapa di sana? 402 00:27:23,473 --> 00:27:26,018 Apa yang kau inginkan? Apa? Keluar! 403 00:27:27,477 --> 00:27:28,614 Beraninya kau! 404 00:27:30,480 --> 00:27:32,910 Kenapa? Apa? Siapa?! 405 00:27:35,485 --> 00:27:38,582 Maaf. Maaf, aku tak sengaja menekan tombolnya. 406 00:27:39,489 --> 00:27:42,555 Tapi Nona Yeung tidak apa-apa'kan? Baiklah, aku pergi. 407 00:27:45,495 --> 00:27:48,498 Boss, dia memakai pengawal dari Beijing. Kami tak dapat mendekatinya 408 00:27:48,498 --> 00:27:51,731 Apa katamu? Apa aku harus turun tangan sendiri? 409 00:27:52,294 --> 00:27:54,504 Jangan khawatir, kami sudah punya rencana. 410 00:27:54,504 --> 00:27:57,132 Dua hari lagi kasus-ku akan di sidang, aku tak ingin melihat ada saksi satupun. 411 00:28:09,394 --> 00:28:12,043 Piala Dunia sudah lewat, buat apa main bola lagi? 412 00:28:12,397 --> 00:28:14,399 Aku punya sesuatu untukmu. Lihatlah... 413 00:28:14,399 --> 00:28:16,401 Ini sangat mirip dengan pistol sungguhan. 414 00:28:16,401 --> 00:28:18,091 Wow... Keren! 415 00:28:19,217 --> 00:28:20,009 Siapa yang mau main bola lagi? 416 00:29:05,450 --> 00:28:56,327 Nona Yeung, kau mau pergi kemana? 417 00:29:07,452 --> 00:29:09,298 Aku ada urusan penting. 418 00:29:09,454 --> 00:29:11,967 - Aku akan ikut denganmu. - Baiklah. 419 00:29:16,336 --> 00:29:18,192 Cuma tinggal satu hari lagi, tidak bisakah kau bersabar? 420 00:29:18,338 --> 00:29:20,163 Jika kau keluar dan terjadi sesuatu, 421 00:29:20,340 --> 00:29:22,999 aku akan jadi orang pertama dari pasukan elit "Defenders" yang gagal dalam menjalankan tugas! 422 00:29:23,343 --> 00:29:25,439 Mengapa kau begitu paranoid? 423 00:29:25,470 --> 00:29:27,556 Aku ingin keluar karena temanku, 424 00:29:27,587 --> 00:29:29,349 dia ingin melakukan bunuh diri lagi. 425 00:29:29,349 --> 00:29:32,352 Jika dia sampai mati dan aku tak dapat menyelamatkannya? Bagaimana?! 426 00:29:32,352 --> 00:29:35,355 Kau berpakaian seperti ini untuk menyelamatkan temanmu? 427 00:29:35,355 --> 00:29:37,357 Temanmu mengadakan pesta untuk merayakan ulang tahunmu. 428 00:29:37,357 --> 00:29:39,359 Semua telepon di rumah ini sudah ku sadap. 429 00:29:39,359 --> 00:29:41,361 Kau menyadap teleponku. Mendengarkan semua percakapanku. 430 00:29:41,361 --> 00:29:43,363 Di Hong Kong ini ada Undang-Undang HAM. 431 00:29:43,363 --> 00:29:45,365 Kau harus menghormati privasi orang lain bukan? 432 00:29:45,365 --> 00:29:48,410 Tak seorangpun, apa lagi kau, bisa mengambil kebebasanku. 433 00:29:48,410 --> 00:29:49,369 Termasuk pacarku! 434 00:29:49,369 --> 00:29:51,371 Jika bukan karena pacarmu, kau pasti sudah mati sekarang. 435 00:29:51,371 --> 00:29:53,373 Nona Yeung, jangan kau pikir hanya karena pacarmu punya banyak uang... 436 00:29:53,373 --> 00:29:55,375 semua orang harus mendengarkan apa katamu. 437 00:29:55,375 --> 00:29:56,376 Hei dengar ya! 438 00:29:56,376 --> 00:29:59,379 Pacarku punya banyak uang, itu urusannya. 439 00:29:59,379 --> 00:30:02,382 Aku adalah aku, anak dari keluarga Yeung! 440 00:30:02,382 --> 00:30:04,384 Jika bukan karena uang dari Tuan Shong, 441 00:30:04,384 --> 00:30:06,574 apakah kau akan dapat perlindungan? 442 00:30:07,387 --> 00:30:09,952 Apa? Apa katamu? 443 00:30:10,990 --> 00:30:12,390 Itulah yang sebenarnya. 444 00:30:12,392 --> 00:30:15,395 Nona Yeung, gadis cantik sepertimu memang pantas mendapat pacar orang kaya. 445 00:30:15,395 --> 00:30:16,396 Memang seperti itu... 446 00:30:16,396 --> 00:30:18,398 Pergi! Ku peringatkan kau! 447 00:30:18,398 --> 00:30:20,400 Dari sekarang jangan lagi bilang aku cantik. 448 00:30:20,400 --> 00:30:23,403 Apakah salah jika aku terlahir cantik? 449 00:30:23,403 --> 00:30:25,405 Aku jatuh cinta dengan pria yang kaya. 450 00:30:25,405 --> 00:30:28,492 Apa salahku? Mengapa orang memandang rendah padaku? 451 00:30:29,409 --> 00:30:31,411 Aku menyukainya bukan karena uangnya. 452 00:30:31,411 --> 00:30:36,406 Mengapa tak ada yang percaya padaku? 453 00:30:38,418 --> 00:30:41,713 - Nona Yang, aku percaya padamu. - Aku tak butuh simpati-mu. 454 00:30:51,431 --> 00:30:54,716 Apa yang kalian lihat? Aku menangis bukan karena kalian! 455 00:31:09,449 --> 00:31:11,921 Nona Yang, setelah kau bersaksi di pengadilan, 456 00:31:12,171 --> 00:31:13,714 maka tugasku di sini telah selesai. 457 00:31:13,745 --> 00:31:17,092 Terima kasih atas kerjasama-mu selama ini, mungkin kita akan bertemu lagi di lain waktu. 458 00:31:17,124 --> 00:31:18,667 Semoga saja kita tak akan pernah bertemu lagi. 459 00:31:18,698 --> 00:31:20,460 Jika kalian terus mengobrol kita akan terlambat. 460 00:31:20,460 --> 00:31:23,057 - Ayo cepatlah. - Baik, mari pergi. 461 00:31:23,995 --> 00:31:26,331 Ayo Billy, kita pergi. 462 00:31:28,468 --> 00:31:30,470 Apa yang kau lakukan? Muncul tiba-tiba seperti hantu. 463 00:31:30,470 --> 00:31:32,472 Gregory Chui (tersangka) terkena "Gastroenteritis". 464 00:31:32,472 --> 00:31:33,473 Dia harus masuk rumah sakit. 465 00:31:33,473 --> 00:31:36,967 Sidang di tunda sampai bulan depan. 466 00:31:37,477 --> 00:31:39,344 Oh Tuhan! 467 00:31:43,483 --> 00:31:45,485 James, aku sekarat di sini! 468 00:31:45,485 --> 00:31:47,487 Aku harus di sini sebulan lagi. 469 00:31:47,487 --> 00:31:49,416 Aku bisa "meledak"! 470 00:31:50,490 --> 00:31:52,492 Apa yang harus kulakukan sekarang? 471 00:31:52,492 --> 00:31:53,493 Kau harus menggantinya! 472 00:31:53,493 --> 00:31:54,859 Menggantinya! 473 00:31:55,495 --> 00:31:56,496 Jadi apa tugasku sekarang? 474 00:31:56,496 --> 00:31:58,498 Aku tak mau dengar, kau yang harus mendengarkanku. 475 00:31:58,498 --> 00:32:01,804 Aku ingin keluar dan belanja! Sekarang aku ingin keluar dan belanja! 476 00:32:06,506 --> 00:32:08,696 Baiklah, jika itu yang kau mau! 477 00:32:14,181 --> 00:32:17,590 Hari ini aku merasa seperti orang yang baru keluar dari penjara. 478 00:32:17,601 --> 00:32:20,020 Aku ingin beli baju dan belanja sepanjang hari. 479 00:32:20,229 --> 00:32:23,200 Aku juga, aku ingin bermain video game. 480 00:32:42,834 --> 00:32:45,389 Kalian pergi kemana? 481 00:32:45,420 --> 00:32:47,402 Aku membeli makanan untuk kalian, tapi aku ditinggal sendiri. 482 00:32:52,553 --> 00:32:55,556 Tidak apa-apa. 483 00:32:56,765 --> 00:32:57,766 Billy, ayo kemari. 484 00:32:59,831 --> 00:33:01,363 Kau lihat, tas ini bagus'kan? 485 00:33:02,417 --> 00:33:04,565 Nona Yeung, tempat ini terlalu ramai, kita jangan terlalu lama di sini . 486 00:33:04,565 --> 00:33:07,568 Ku pikir kalian akan melindungiku. 487 00:33:07,568 --> 00:33:09,570 Jangan khawatir, jika terjadi sesuatu, 488 00:33:09,570 --> 00:33:12,312 ada dua orang pengawal elit dari Kepolisian Hong Kong yang akan melindungimu. 489 00:33:12,312 --> 00:33:13,574 Masalah teratasi. 490 00:33:13,574 --> 00:33:15,565 Siapa? 491 00:33:17,578 --> 00:33:20,581 Bukan di depan, tapi di atas. 492 00:33:20,581 --> 00:33:23,584 - Billy, aku sudah tahu itu. - Cuma ngetes aja. 493 00:33:23,584 --> 00:33:25,586 Kakak, aku ingin pergi bermain game. 494 00:33:25,586 --> 00:33:27,588 Nanti kita bertemu di pintu depan. 495 00:33:27,588 --> 00:33:28,589 Baiklah, hati-hati ya. 496 00:33:28,589 --> 00:33:30,591 Aku akan bermain game bersamanya, kau jaga Nona Yeung. 497 00:33:30,591 --> 00:33:33,416 Tak masalah, kau pergilah, jangan khawatirkan aku. 498 00:33:51,549 --> 00:33:55,793 Nona Yeung, lift ini terlalu penuh, kita naik yang lain saja. 499 00:34:03,478 --> 00:34:04,354 Jangan bergerak! 500 00:34:05,626 --> 00:34:08,889 - Billy, kau dari mana saja? - Kalian dari mana? 501 00:34:08,921 --> 00:34:10,839 Cuma pistol air, sudah ketinggalan jaman. 502 00:34:10,881 --> 00:34:12,633 Aku punya pistol yang asli. 503 00:34:12,633 --> 00:34:14,635 Pistol sungguhan? 504 00:34:14,635 --> 00:34:16,824 Nona Yeung, liftnya sudah kosong, ayo naik. 505 00:34:27,700 --> 00:34:31,036 - Nona Yeung, pasti jarang berduaan naik lift, bukan? - Iya. 506 00:34:34,683 --> 00:34:37,686 Lomba kesatu, kuda nomor 7. Lomba ketujuh, kuda nomor 1. 507 00:34:37,686 --> 00:34:39,751 Bukan, bukan lomba kesatu, kuda nomor satu. 508 00:34:40,449 --> 00:34:42,232 Lomba ketujuh, kuda nomor 1, dan lomba kesatu, kuda nomor 7. 509 00:34:43,692 --> 00:34:45,694 Ya Tuhan, tidak ingat juga? Haruskah ku ulangi lagi? 510 00:34:45,694 --> 00:34:48,697 Lomba ketujuh, kuda nomor 1, dan lomba kesatu, kuda nomor 7. 511 00:34:48,697 --> 00:34:49,698 Apa yang kau lakukan? 512 00:34:49,698 --> 00:34:52,701 Pistolmu jatuh, tapi kau tidak tahu. 513 00:34:53,577 --> 00:34:56,069 Terima kasih, lain kali aku akan hati-hati. 514 00:34:58,081 --> 00:34:58,968 Lomba kesatu sudah di mulai? 515 00:35:14,683 --> 00:35:16,998 Lihat ini? Ini pistol polisi kaliber 38. 516 00:35:17,905 --> 00:35:18,646 Benarkah? Kaliber 38? 517 00:36:36,506 --> 00:36:39,092 Ken, singkirkan mayat orang ini. 518 00:36:43,513 --> 00:36:44,525 Ayo pergi! 519 00:36:49,720 --> 00:36:51,649 Mari bergabung dengan orang banyak. 520 00:36:52,014 --> 00:36:53,224 Sambil mencari tempat yang aman. 521 00:36:55,726 --> 00:36:57,926 Jangan tembak, itu pistol asli. 522 00:37:47,590 --> 00:37:49,540 Paman gendut, ini pistolmu! 523 00:38:56,659 --> 00:38:57,650 Pergi! 524 00:39:22,421 --> 00:39:24,861 Menunduk! Semuanya menunduk! 525 00:39:27,426 --> 00:39:28,313 Hati-hati! 526 00:39:37,436 --> 00:39:39,710 - Kau tidak apa-apa? - Aku baik-baik saja. 527 00:40:33,493 --> 00:40:34,806 Paman gendut! Paman gendut! 528 00:40:44,104 --> 00:40:46,679 Jangan bergerak, Polisi Hong Kong, tunjukkan kartu identitas-mu! 529 00:40:47,107 --> 00:40:48,785 Paman gendut, pistolmu di sini! 530 00:40:50,287 --> 00:40:50,975 Jangan main-main! 531 00:40:54,114 --> 00:40:56,043 Paman gendut! 532 00:41:04,666 --> 00:41:09,900 - Paman gendut, paman tidak apa-apa? - Pergilah... Pergi! 533 00:41:11,402 --> 00:41:13,789 Paman gendut, jangan bikin aku takut. 534 00:41:13,852 --> 00:41:17,356 Setelah ini jangan main-main dengan pistolku lagi, untung aku memakai rompi anti peluru. 535 00:41:19,295 --> 00:41:22,527 - Sakitkah? - Sakit sekali. 536 00:41:24,415 --> 00:41:25,551 Sekarang bagaimana? 537 00:41:25,593 --> 00:41:27,637 Tidak apa-apa... Aku tak apa-apa. 538 00:41:40,138 --> 00:41:40,951 Terima kasih. 539 00:41:42,421 --> 00:41:43,005 Sama-sama. 540 00:41:54,298 --> 00:41:56,029 Mengapa kau menangis? 541 00:41:59,449 --> 00:42:01,451 Aku minta maaf. 542 00:42:01,451 --> 00:42:05,038 Untuk apa? Karena telah mencuri pistol? 543 00:42:05,288 --> 00:42:08,072 Aku punya teman yang bernama Ye Tung, dia belajar di kuil Shaolin. 544 00:42:08,520 --> 00:42:12,462 Dia diserahkan ke kuil Shaolin sejak dia berusia 9 tahun. 545 00:42:13,463 --> 00:42:16,466 Gurunya sangat menyayanginya. 546 00:42:16,466 --> 00:42:20,564 Gurunya selalu memaafkan apapun kesalahan yang telah diperbuatnya, 547 00:42:22,576 --> 00:42:25,934 selama Ye Tung mengatakan, "Aku minta maaf". 548 00:42:26,476 --> 00:42:28,321 Dari pada memberikan hukuman, 549 00:42:28,373 --> 00:42:31,481 gurunya hanya minta Ye Tung mengatakan bahwa dia merasa menyesal, 550 00:42:31,481 --> 00:42:35,485 tak perduli apapun kesalahannya. 551 00:42:35,485 --> 00:42:37,132 Ye Tung menjadi sangat pintar dalam meminta maaf. 552 00:42:37,487 --> 00:42:39,061 Hingga suatu hari, 553 00:42:40,490 --> 00:42:44,379 dia bermain dengan beberapa buah lilin 554 00:42:44,535 --> 00:42:46,496 di dalam kuil. 555 00:42:46,496 --> 00:42:48,498 Dia menjatuhkan sebuah lilin, dan selanjutnya yang dia tahu, 556 00:42:48,498 --> 00:42:50,500 api telah membakar semuanya tanpa terkendali. 557 00:42:51,761 --> 00:42:53,565 Dia hanya berlari sejauh mungkin yang dia bisa... 558 00:42:54,504 --> 00:42:57,601 hingga sesuatu membuatnya berhenti berlari. 559 00:42:57,945 --> 00:43:01,511 Dia merasa sangat bersalah. 560 00:43:01,511 --> 00:43:03,513 Dia ingin kembali ke kuil, 561 00:43:03,513 --> 00:43:07,517 dan membayangkan hukuman apa yang akan diberikan oleh gurunya padanya. 562 00:43:07,517 --> 00:43:10,561 Dia pulang dan berharap dia masih diberi kesempatan untuk minta maaf pada gurunya. 563 00:43:10,561 --> 00:43:13,158 Dia sangat yakin jika permintaan maafnya akan menenangkan gurunya. 564 00:43:13,533 --> 00:43:17,224 Tapi sayang, sudah tak ada lagi kesempatan untuk mengatakan kalimat tersebut. 565 00:43:18,726 --> 00:43:22,532 Gurunya telah tewas terbakar di dalam kuil. 566 00:43:24,534 --> 00:43:25,848 Sejak saat itu, 567 00:43:26,546 --> 00:43:28,955 Ye Tung tak pernah lagi berkata, "Aku minta maaf". 568 00:43:34,544 --> 00:43:38,266 Tunggu dulu, John Chang. 569 00:43:38,548 --> 00:43:40,550 Atau haruskah ku panggil kau Ye Tung? 570 00:43:44,439 --> 00:43:48,891 John Chang, aku justru harus belajar untuk mengatakan... 571 00:43:48,891 --> 00:43:50,591 Aku minta maaf. 572 00:44:07,910 --> 00:44:09,141 Di mana mayat itu? Bicaralah! 573 00:44:12,915 --> 00:44:15,262 Dia di sana, di dalam pendingin. 574 00:44:26,930 --> 00:44:31,882 Mau kau bawa kemana mayat itu? Itu melanggar hukum. 575 00:44:33,937 --> 00:44:35,688 Tidak, tidak, tunggu. 576 00:44:35,939 --> 00:44:37,649 Ini untuk uang tutup mulutmu. 577 00:45:56,248 --> 00:45:57,489 Kakak! 578 00:46:00,732 --> 00:46:01,743 Adik! 579 00:46:03,255 --> 00:46:05,101 - Adik, kau tidak apa-apa? - Tidak apa-apa. 580 00:46:06,195 --> 00:46:09,084 Saudaraku, aku bersumpah pada langit 581 00:46:09,219 --> 00:46:12,076 tak akan kubiarkan siapapun menembakmu lagi. 582 00:46:30,282 --> 00:46:32,284 Tuan Chui tidak membayarmu untuk mengadakan prosesi pemakaman. 583 00:46:32,284 --> 00:46:35,329 Dia membayarmu untuk membunuh wanita itu, 584 00:46:35,329 --> 00:46:37,247 dan kau tidak berhasil. 585 00:46:37,247 --> 00:46:37,341 Tuan Chui merasa sangat tidak puas. dan kau tidak berhasil. 586 00:46:37,341 --> 00:46:39,291 Tuan Chui merasa sangat tidak puas. 587 00:46:39,291 --> 00:46:43,295 Ku tanya kau, mana yang lebih penting, kematian saudaramu atau tugas... 588 00:46:43,295 --> 00:46:45,714 Jangan pernah bicara tentang kematian saudaraku. 589 00:46:46,131 --> 00:46:47,143 Atau tugas dari Tuan Chui. 590 00:46:47,299 --> 00:46:49,301 Sebelum semua ini berakhir, dia pasti sudah mati. 591 00:46:49,301 --> 00:46:52,659 Aku sudah menerima uang dari boss-mu, aku pasti akan melaksanakan tugasku. 592 00:46:55,005 --> 00:46:58,310 Dan jika kau tak mebayarku dengan cukup, kau juga bisa mati. 593 00:46:58,310 --> 00:47:00,406 Begitu juga boss-mu. 594 00:47:03,273 --> 00:47:05,359 Bentuk lukanya sangat aneh, seperti segi tiga. 595 00:47:05,390 --> 00:47:09,217 Sangat kecil tapi lukanya mengeluarkan banyak darah dan mengakibatkan kematian yang sangat cepat. 596 00:47:10,093 --> 00:47:11,240 Senjata macam apa ini? 597 00:47:12,126 --> 00:47:14,681 Mereka di bunuh dengan bayonet dari Tentara China. 598 00:47:15,327 --> 00:47:17,663 Bayonet dengan tiga sudut menyebabkan darah mengalir deras. 599 00:47:18,674 --> 00:47:20,134 - Terima kasih dokter. - Tak masalah. 600 00:47:21,333 --> 00:47:23,335 Dia membunuh orang-orang ini cuma untuk mengambil mayat. 601 00:47:23,335 --> 00:47:24,420 Mengapa? 602 00:47:24,878 --> 00:47:26,505 Aku juga tak tahu. 603 00:47:27,339 --> 00:47:31,750 Oh ya, terima kasih sudah menyelamatkanku. Jika tidak, aku pasti sudah mati. 604 00:47:31,854 --> 00:47:33,345 Eh, bagaimana dengan tanganmu? 605 00:47:33,345 --> 00:47:35,347 Sudah tidak ada masalah. 606 00:47:35,347 --> 00:47:37,433 Mari ku traktir kau makan, aku benar-benar ingin berterima kasih padamu. 607 00:47:37,485 --> 00:47:38,778 Baiklah. 608 00:47:40,352 --> 00:47:42,448 Tuan Chui, apa kau kenal dengan orang ini? 609 00:47:43,355 --> 00:47:45,357 Jika kau tak mau jawab, aku akan menuntutmu. 610 00:47:45,357 --> 00:47:47,359 Klien-ku punya hak untuk tidak menjawab. 611 00:47:47,359 --> 00:47:49,361 Jika kalian mengancam klien-ku. 612 00:47:49,361 --> 00:47:50,633 Kalian bisa ku tuntut. 613 00:47:51,363 --> 00:47:54,418 Kau ingin main-main denganku? Kau akan menyesal! 614 00:48:01,530 --> 00:48:07,463 "Kita berasal dari tempat yang sama, kau mengenalku dan aku juga mengenalmu. Wang Jianjun." 615 00:48:15,387 --> 00:48:17,765 Kau sudah terima foto yang ku kirim? 616 00:48:18,390 --> 00:48:20,653 Ku pikir dia adalah seorang veteran. 617 00:48:21,477 --> 00:48:23,301 Tolong kirimkan data-data tentang dia. Terima kasih. 618 00:48:28,849 --> 00:48:30,308 Dia mantan anggota Tentara Merah China. 619 00:48:30,433 --> 00:48:31,862 Korps 33, Brigade 17. 620 00:48:32,175 --> 00:48:33,259 Usia 27 tahun. 621 00:48:33,551 --> 00:48:34,469 tinggi 1,72 meter. 622 00:48:34,573 --> 00:48:36,346 Dialah yang mengambil mayat orang yang telah menembak Charlie. 623 00:48:36,408 --> 00:48:38,410 Apa yang sedang kalian lihat? 624 00:48:38,410 --> 00:48:39,703 Makan dulu. 625 00:48:42,414 --> 00:48:44,739 - Siapa dia? - Kami akan segera menangkapnya. 626 00:49:23,017 --> 00:49:25,582 - Terima kasih. - Kau kebasahan. 627 00:49:25,853 --> 00:49:27,032 Berbahaya kalau kau memanjat kesini. 628 00:49:27,459 --> 00:49:29,148 Melindungiku lebih berbahaya lagi. 629 00:49:30,462 --> 00:49:32,183 Itu sudah jadi tanggung jawabku. 630 00:49:33,465 --> 00:49:35,989 Aku hanya ingin berterima kasih karena sudah melindungiku. 631 00:49:36,176 --> 00:49:37,730 Aku sudah banyak membuat masalah. 632 00:49:39,471 --> 00:49:43,392 Bisakah kita menjadi teman? 633 00:49:45,081 --> 00:49:47,250 Maksudku, apa saja yang kau lakukan selain menjadi pengawal? 634 00:49:47,344 --> 00:49:49,919 Sebenarnya aku tak tahu hal yang lain selain melindungi orang. 635 00:49:50,055 --> 00:49:52,244 Itu karena tak ada orang yang memberitahumu. 636 00:49:53,485 --> 00:49:55,487 Ceritakan tentang orang tuamu. 637 00:49:57,489 --> 00:49:59,022 Kau punya saudara laki-laki atau perempuan? 638 00:50:00,492 --> 00:50:01,827 Apa kau selalu mendapat nilai A? 639 00:50:04,329 --> 00:50:05,383 Jangan tanya masalah itu. 640 00:50:06,498 --> 00:50:08,438 Itu informasi negara... 641 00:50:08,688 --> 00:50:09,856 yang paling rahasia ya? 642 00:50:22,118 --> 00:50:22,983 Hati-hati! 643 00:50:26,049 --> 00:50:28,291 - Terima kasih. - Peluk aku, pelan-pelan. 644 00:50:32,003 --> 00:50:33,192 Kau sudah punya pacar? 645 00:50:34,526 --> 00:50:36,278 Mungkin kau belum punya... 646 00:50:38,051 --> 00:50:39,458 atau bagaimana jika aku jadi pacarmu? 647 00:50:41,533 --> 00:50:45,485 Aku suka berjalan di tengah hujan, kau? 648 00:50:47,539 --> 00:50:48,916 Ada apa? 649 00:50:49,541 --> 00:50:52,315 - Itu dia! - Siapa dia? 650 00:50:52,544 --> 00:50:54,890 Dia menggunakan gelombang elektromagnetik untuk mengganggu sinyal kita. 651 00:50:57,810 --> 00:50:58,644 Ken! 652 00:50:59,218 --> 00:51:00,219 Lindungi Nona Yeung! 653 00:51:55,566 --> 00:51:59,684 "Kali ini kau masih selamat, lain kali aku akan mencabut nyawamu". 654 00:52:07,640 --> 00:52:09,642 Kau membuatku gugup. 655 00:52:09,642 --> 00:52:10,643 Sampai begitu seriuskah? 656 00:52:10,643 --> 00:52:12,645 Pembunuh itu sudah mengenal kita. 657 00:52:13,396 --> 00:52:15,398 Dia kenal dengan orang-orang di rumah ini. 658 00:52:15,648 --> 00:52:16,649 Dia tahu semuanya. 659 00:52:17,358 --> 00:52:19,246 Suruh Ken untuk selalu waspada. 660 00:52:20,653 --> 00:52:22,655 Eh, kakak, jangan beritahu Nona Yeung tentang hal ini. 661 00:52:22,655 --> 00:52:24,960 Aku tak ingin mengganggu acara ulang tahunnya. 662 00:52:25,523 --> 00:52:27,076 Tempat ini tidak aman untuk merayakan ulang tahunnya. 663 00:52:30,257 --> 00:52:31,529 Terima kasih. 664 00:52:47,659 --> 00:52:48,462 Maaf. 665 00:52:49,839 --> 00:52:52,936 Aku membelikan baju untukmu. 666 00:52:57,680 --> 00:52:59,963 Kau suka atau tidak? Ambillah. 667 00:53:05,198 --> 00:53:06,001 Halo? 668 00:53:06,199 --> 00:53:08,159 Bagaimana, kau masih ingin ganti pengawal? 669 00:53:09,692 --> 00:53:10,516 Tunggu sebentar. 670 00:53:11,704 --> 00:53:15,364 A Chang, apakah kau harus segera kembali ke Beijing? 671 00:53:15,708 --> 00:53:18,972 James bertanya apa aku mau ganti pengawal. 672 00:53:22,736 --> 00:53:24,947 Tidak usah, pakai yang satu ini saja. Selamat tinggal. 673 00:53:25,312 --> 00:53:26,198 Halo? 674 00:53:27,720 --> 00:53:29,701 - Tidurlah. - Selamat malam. 675 00:54:05,654 --> 00:54:07,072 Selamat Ulang Tahun. 676 00:54:09,658 --> 00:54:11,827 Semuanya terlihat sempurna. 677 00:54:11,869 --> 00:54:14,663 Jika saja ada bunga mawar, lebih sempurna lagi. 678 00:54:14,663 --> 00:54:16,592 Billy, ini saja sudah cukup. 679 00:54:17,666 --> 00:54:20,669 Tapi saat kau memetik sebuah bunga mawar, kau telah membunuhnya. Dan dia menjadi zombie. 680 00:54:20,669 --> 00:54:22,671 Apa yang biasa diucapkan saat ulang tahun? 681 00:54:22,671 --> 00:54:27,666 - Buatlah permohonan. - Baik. 682 00:54:29,678 --> 00:54:32,681 Selamat ulang tahun, ini dariku. 683 00:54:32,681 --> 00:54:34,683 - Terima kasih. - Aku tahu kesukaanmu bukan? 684 00:54:34,683 --> 00:54:36,685 Itu mayat bunga mawar yang banyak, 685 00:54:36,685 --> 00:54:38,687 Kakak, mereka akan jadi zombie sekarang. 686 00:54:38,687 --> 00:54:39,688 Mengapa harus takut dengan mawar? 687 00:54:39,688 --> 00:54:42,410 Sini, biar ku beri air. 688 00:54:53,702 --> 00:54:54,703 Jangan bergerak! 689 00:54:54,703 --> 00:54:57,550 - Apa ini? - Tuan Shong menyuruhku mengirim bunga kemari. 690 00:54:57,706 --> 00:55:00,469 Tuan Shong yang menyuruh? 691 00:55:01,940 --> 00:55:03,535 Terima kasih, kau membuatku takut saja. 692 00:55:04,682 --> 00:55:09,311 - Hadiah dari Tuan Shong. - Berikan padaku. 693 00:55:13,587 --> 00:55:16,339 Bunga Tuan Shong membuat bunga-mu terlihat lucu. 694 00:55:17,726 --> 00:55:18,550 Siapa yang minta pendapatmu? 695 00:55:23,586 --> 00:55:24,900 - Halo? - Selamat Ulang Tahun. 696 00:55:25,734 --> 00:55:26,923 Terima kasih atas bunganya. 697 00:55:27,486 --> 00:55:29,227 Kau punya waktu untuk makan malam denganku? 698 00:55:29,738 --> 00:55:32,741 Makan malam? Tapi, kau kan sangat sibuk? 699 00:55:32,741 --> 00:55:36,745 Boss-ku akan pulang ke Beijing besok, jadi kita bisa keluar makan malam. Aku sudah ada di luar. 700 00:55:36,745 --> 00:55:38,935 Apa? Kau sudah ada diluar? 701 00:55:38,966 --> 00:55:40,749 Kau jangan mempermainkan aku. 702 00:55:40,749 --> 00:55:42,418 Coba kau lihat dari jendela. 703 00:55:48,757 --> 00:55:50,592 Hai, James. 704 00:55:50,759 --> 00:55:53,762 Cepatlah ganti baju, ku tunggu kau di mobil. 705 00:55:53,762 --> 00:55:56,744 Aku ganti baju dulu, tunggu aku, Bye-bye. 706 00:56:25,951 --> 00:56:29,110 Tuan Shong, kapan kau memesan meja? 707 00:56:29,266 --> 00:56:30,799 Kemarin. 708 00:56:30,799 --> 00:56:33,521 Adakah orang lain yang tahu anda makan malam di sini dengan Nona Yeung? 709 00:56:33,667 --> 00:56:36,659 - Kau tidak percaya padaku? - Bukan itu maksudnya. 710 00:56:36,805 --> 00:56:38,807 John hanya memastikan kalau aku tidak berada dalam bahaya. 711 00:56:38,807 --> 00:56:40,173 Agar tak ada orang yang bisa membahayakanku. 712 00:56:40,809 --> 00:56:42,165 Kalian berdua tampaknya sudah saling mengenal dengan baik. 713 00:56:44,323 --> 00:56:45,074 Cheers. 714 00:56:45,408 --> 00:56:46,972 Tuan Shong, jangan di minum dulu. 715 00:56:47,816 --> 00:56:48,713 Pak, tolong kau coba dulu. 716 00:56:50,819 --> 00:56:52,102 Aku? Kau yakin? 717 00:56:53,822 --> 00:56:55,136 Silahkan. 718 00:57:00,829 --> 00:57:02,591 Tuan Shong, silahkan minum. 719 00:57:03,832 --> 00:57:05,501 Dia sangat waspada. 720 00:57:05,834 --> 00:57:07,836 Yeah, dia sangat berhati-hati. 721 00:57:07,836 --> 00:57:10,839 - Tak pernah berbuat kesalahan? - Benar, tidak pernah salah. 722 00:57:10,839 --> 00:57:14,124 Jika dia berbuat kesalahan sekali saja, maka dia tak boleh jadi pengawal lagi. 723 00:57:14,843 --> 00:57:15,949 Jadi dia benar-benar seorang ahli. 724 00:57:19,681 --> 00:57:20,943 - Ma'am. - Thank you. 725 00:57:21,902 --> 00:57:23,227 Kau mau makan apa? 726 00:57:28,680 --> 00:57:29,806 Aku tak tahu mau makan apa. 727 00:57:30,859 --> 00:57:32,997 Michelle, mengapa? 728 00:57:53,705 --> 00:57:54,769 Biar ku lihat... 729 00:57:58,429 --> 00:58:00,514 Michelle! Michelle! 730 00:58:01,577 --> 00:58:02,120 Michelle! 731 00:58:03,267 --> 00:58:05,581 Baiklah, pesan saja makanan pembuka. 732 00:58:46,935 --> 00:58:48,937 Bagaimana makanannya? 733 00:58:48,937 --> 00:58:50,939 Enak, Terima kasih. 734 00:58:50,939 --> 00:58:53,942 - Champagne? - Tidak. 735 00:58:53,942 --> 00:58:56,852 Aku mau ke kamar mandi. 736 00:59:17,966 --> 00:59:20,959 - Nona Yeung. - Terima kasih. 737 00:59:32,981 --> 00:59:33,482 Nona Yeung. 738 00:59:34,983 --> 00:59:37,069 - Apa? - Dia terjatuh. 739 00:59:38,873 --> 00:59:39,634 Bantu kami. 740 00:59:41,990 --> 00:59:44,180 - Pacarmu benar-benar orang yang baik. - Terima kasih. 741 00:59:46,255 --> 00:59:49,133 Kakak, kami sudah selesai. Bisa kita pulang? 742 00:59:49,863 --> 00:59:51,896 Billy, jangan kurang ajar dengan James. 743 00:59:51,938 --> 00:59:54,002 Tidak, aku tidak bilang apa-apa. 744 00:59:54,002 --> 00:59:55,858 Mungkin ini bukan restoran favorit Billy. 745 00:59:59,977 --> 01:00:02,250 Michelle, besok aku harus mengantar boss-ku pulang ke Beijing. 746 01:00:02,282 --> 01:00:05,149 - Jadi aku tak bisa mengantarmu pulang. - Baiklah. 747 01:00:05,180 --> 01:00:06,953 Aku akan pulang hari Jumat. 748 01:00:07,339 --> 01:00:08,121 Baik. 749 01:00:13,021 --> 01:00:15,023 John, minggu depan sidangnya di mulai. 750 01:00:15,023 --> 01:00:17,025 Tugasmu sudah hampir selesai. 751 01:00:17,025 --> 01:00:19,080 Terima kasih karena sudah menjaga Michelle. 752 01:00:20,028 --> 01:00:22,385 Sama-sama, itu sudah menjadi tugasku. 753 01:01:10,077 --> 01:01:11,715 Selamat malam. 754 01:02:29,157 --> 01:02:30,366 Kau mau kemana? 755 01:02:31,159 --> 01:02:34,266 Ada kamera yang rusak, aku mau memperbaikinya. 756 01:02:35,163 --> 01:02:37,050 Hadiah untukmu. 757 01:02:38,166 --> 01:02:39,782 Terima kasih. 758 01:02:41,221 --> 01:02:42,274 Sini kupasangkan. 759 01:02:45,131 --> 01:02:48,092 Ini arloji otomatis, jadi kau tak perlu menyetelnya tiap hari. 760 01:02:48,176 --> 01:02:49,521 Wah, pas sekali. 761 01:02:50,188 --> 01:02:51,168 Terima kasih. 762 01:02:56,184 --> 01:02:57,967 - Selamat malam. - Selamat malam. 763 01:03:05,193 --> 01:03:07,299 Setelah ini apa kita masih bisa bertemu? 764 01:03:10,198 --> 01:03:11,219 Aku tidak tahu. 765 01:03:12,638 --> 01:03:14,702 Kau juga tak tahu, selamat malam. 766 01:03:15,203 --> 01:03:16,621 Selamat malam. 767 01:04:27,275 --> 01:04:28,547 Kau tidak apa-apa? 768 01:04:30,924 --> 01:04:33,093 Maaf, tombolnya terpencet tak sengaja. 769 01:04:34,282 --> 01:04:35,324 Tidak apa-apa. 770 01:04:41,289 --> 01:04:42,978 Aku ingin mengatakan sesuatu padamu. 771 01:04:43,291 --> 01:04:44,719 Tapi tak tahu harus mulai dari mana. 772 01:04:46,294 --> 01:04:47,941 Aku mencintaimu. 773 01:04:55,303 --> 01:04:56,908 Apakah itu berarti kau tak ingin menciumku? 774 01:04:59,307 --> 01:05:00,287 Aku? 775 01:05:18,326 --> 01:05:20,515 Aku tak tahu. 776 01:05:25,333 --> 01:05:26,751 Aku tak bermaksud seperti itu. 777 01:06:32,400 --> 01:06:33,401 Nona Yeung, selamat malam. 778 01:06:49,017 --> 01:06:51,280 Aku tak tahu kau suka ngemil. 779 01:06:51,311 --> 01:06:52,479 Aku agak lapar. 780 01:06:53,730 --> 01:06:55,920 Kau tidak lapar, tapi banyak pikiran. 781 01:06:56,597 --> 01:06:59,465 Seperti aku, jika banyak yang kupikirkan aku akan merokok. 782 01:07:00,622 --> 01:07:01,759 Apa yang kau pikirkan? 783 01:07:04,032 --> 01:07:05,648 Cuma masalah uang. 784 01:07:06,096 --> 01:07:08,599 Anakku punya kesempatan untuk sekolah kedokteran di Amerika. 785 01:07:08,630 --> 01:07:11,894 Tapi aku tak punya uang untuk mengirimnya kesana. 786 01:07:12,342 --> 01:07:15,877 Aku sudah berusaha untuk mendapatkan uang sampai mempertaruhkan uang Ken. 787 01:07:17,462 --> 01:07:20,965 Ku dengar di China daratan gampang untuk cari uang, kalau kau punya kerjaan yang bagus ingat aku ya? 788 01:07:22,050 --> 01:07:23,051 Kau tak ingin jadi polisi lagi? 789 01:07:24,990 --> 01:07:26,784 Polisi di sini gajinya kecil. 790 01:07:28,056 --> 01:07:29,276 Kenapa kau memilih jadi polisi? 791 01:07:30,058 --> 01:07:32,998 Aku ingin jadi pahlawan besar, makanya aku jadi polisi. 792 01:07:33,061 --> 01:07:37,065 Tahun pertamaku, aku menggagalkan perampokan bank. 4 orang sandera selamat dan perampoknya tewas. 793 01:07:37,065 --> 01:07:39,755 Semua orang di kepolisian menyebutku si jenius. 794 01:07:40,068 --> 01:07:42,070 - Pasti kau sangat bangga bukan? - Tentu. 795 01:07:42,070 --> 01:07:46,074 Bahkan mereka memberiku sebuah medali. 796 01:07:46,074 --> 01:07:48,076 Itulah saat pertama kali aku bertemu dengan istriku. 797 01:07:48,076 --> 01:07:52,257 Coba kau lihat, istriku sangat cantik. 798 01:07:53,081 --> 01:07:54,937 - Pasti banyak yang suka padanya. - Iya. 799 01:07:56,084 --> 01:07:58,232 Tapi dia memilih aku. 800 01:07:59,087 --> 01:08:00,265 Sebelum aku menghancurkan semuanya. 801 01:08:00,880 --> 01:08:02,497 Aku terlalu mengejar reputasi, sampai tak lagi perduli padanya. 802 01:08:03,091 --> 01:08:06,313 Kami sudah menikah 9 tahun, ulang tahunnya pun aku tak ingat. 803 01:08:06,344 --> 01:08:08,294 Bahkan saat dia melahirkan, aku tak ada di sampingnya. 804 01:08:13,101 --> 01:08:15,103 Suatu hari dia bilang padaku, 805 01:08:15,103 --> 01:08:17,522 ada seorang pengusaha suka padanya. 806 01:08:19,107 --> 01:08:21,276 Ku pikir dia cuma bercanda, jadi tak kuhiraukan. 807 01:08:21,370 --> 01:08:24,112 Ku bilang, "Kau tahu, pekerjaanku memang tak cocok untukmu". 808 01:08:24,112 --> 01:08:26,114 "Pekerjaanku penuh resiko, besok bisa aja aku mati." 809 01:08:26,114 --> 01:08:28,366 "Jadi silahkan kau berpikir lagi" 810 01:08:31,119 --> 01:08:32,464 Akhirnya dia pergi dengan pengusaha itu. 811 01:08:33,778 --> 01:08:35,550 Ku pikir dia ingin pria yang lebih baik. 812 01:08:36,124 --> 01:08:38,428 Itu memang semua salahku. 813 01:08:38,929 --> 01:08:40,420 Tapi sekarang semua telah berakhir. 814 01:08:42,088 --> 01:08:44,758 Kau seperti aku saat muda dulu. 815 01:08:46,134 --> 01:08:48,303 Tuan Chang, kesempatan itu cuma datang satu kali, 816 01:08:48,344 --> 01:08:50,524 dia akan lewat jika tak kau tangkap. 817 01:08:54,142 --> 01:08:56,822 Kau pikir berapa banyak kesempatan bagi orang seperti kita untuk bisa bahagia? 818 01:08:56,822 --> 01:08:59,053 Semua ilmu kungfu di dunia ini tak akan bisa menaklukkan hati wanita. 819 01:08:59,147 --> 01:09:01,149 Karena itu kau harus mengambil kesempatanmu. 820 01:09:01,149 --> 01:09:03,068 Atau kau akan menyesal. 821 01:09:04,152 --> 01:09:06,957 Dia gadis yang layak untuk diperjuangkan. 822 01:09:07,155 --> 01:09:10,168 Tidak hanya cantik, sexy, juga pintar. 823 01:09:12,160 --> 01:09:14,923 Kesempatan jangan disia-siakan, atau akan berlalu begitu saja. 824 01:09:14,934 --> 01:09:17,301 Jangan bilang kalau kau tak punya perasaan padanya. 825 01:09:17,353 --> 01:09:19,188 Tak usah malu untuk mengakuinya. 826 01:09:20,168 --> 01:09:22,170 Aku tak ingin konsentrasiku terpecah. 827 01:09:22,170 --> 01:09:26,372 Pekerjaan adalah pekerjaan, jangan dicampur-aduk dengan masalah pribadi. 828 01:09:27,175 --> 01:09:28,614 Pekerjaan, lagi-lagi pekerjaan. 829 01:09:29,177 --> 01:09:30,178 Jangan menolak perasaanmu, 830 01:09:30,178 --> 01:09:31,982 melawan perasaanmu hanya akan membuatmu menderita. 831 01:09:32,931 --> 01:09:37,362 Pager-mu berbunyi... Lihat, dia memanggilmu lagi. 832 01:09:38,186 --> 01:09:40,428 Bukan, pager-ku lagi rusak. 833 01:09:41,189 --> 01:09:43,681 Aku tahu kau lagi bimbang. 834 01:09:44,036 --> 01:09:47,456 Sudah, pergilah dan bicara dengan gadis itu sekarang. 835 01:10:19,227 --> 01:10:21,219 Ken! 836 01:10:28,257 --> 01:10:29,185 Ken! 837 01:10:35,264 --> 01:10:36,453 Kau terluka? 838 01:10:51,280 --> 01:10:53,188 Kau adalah penembak tercepat yang pernah aku temui. 839 01:10:53,824 --> 01:10:54,460 Cuma sayang... 840 01:10:56,264 --> 01:10:56,984 Kau kehabisan peluru. 841 01:12:53,402 --> 01:12:55,404 Charlie, ambil uang ini. 842 01:12:55,404 --> 01:12:59,408 Ayolah. Pertaruhkan semua. Untuk Kuda nomor 3, lomba ke-enam. 843 01:12:59,408 --> 01:13:01,410 Jangan, Ken. Kau tahu aku tak bisa melakukan itu. 844 01:13:01,410 --> 01:13:03,412 Ayolah. Itu untuk biaya sekolah anakmu. 845 01:13:03,412 --> 01:13:05,414 Kalau aku anggup, aku akan bertaruh sendiri. 846 01:13:05,414 --> 01:13:08,824 Jika menang berikan uangnya untuk anakku. 847 01:13:09,418 --> 01:13:10,575 Pasti akan kuberikan padanya. 848 01:13:12,421 --> 01:13:13,860 Utangku pasti akan kubayar. 849 01:13:17,019 --> 01:13:19,021 Nona Yeung. 850 01:13:19,428 --> 01:13:21,639 Sesungguhnya... 851 01:13:22,431 --> 01:13:24,621 Aku telah mencuri fotomu. 852 01:13:25,830 --> 01:13:32,942 Bolehkah aku minta tanda tanganmu? 853 01:13:47,456 --> 01:13:50,678 Ken! Bertahanlah! 854 01:13:52,461 --> 01:13:54,234 Aku akan membalas dendam untuknya. 855 01:15:47,879 --> 01:15:49,265 A Chang, aku di sini. 856 01:16:12,695 --> 01:16:14,593 Sekarang seluruh rumah sudah penuh dengan gas. 857 01:16:15,417 --> 01:16:17,106 Aku sudah mengunci semua pintu, semua kaca jendela anti peluru. 858 01:16:17,606 --> 01:16:18,753 Sebuah percikan kecil saja. 859 01:16:18,785 --> 01:16:19,921 Kita semua akan mati. 860 01:16:24,613 --> 01:16:28,346 Aku sudah siap, kau takut mati, pengawal? 861 01:16:28,617 --> 01:16:31,964 Tugasku selalu berdekatan dengan maut. 862 01:16:33,622 --> 01:16:34,571 Kau tidak membuatku takut. 863 01:16:35,624 --> 01:16:39,003 Aku berperang di Vietnam, siap untuk mati setiap saat. 864 01:16:41,098 --> 01:16:44,393 Ambil posisi saudara-saudara, siap untuk menembak. 865 01:16:45,634 --> 01:16:47,918 Bunuh dia, oke? 866 01:16:49,638 --> 01:16:50,608 Mereka semua takut mati? 867 01:16:50,639 --> 01:16:52,798 Kalau saudara-ku tak takut mati, 868 01:16:52,829 --> 01:16:54,831 aku juga tak takut mati. 869 01:16:55,644 --> 01:16:57,636 Cuma kamu bantuan yang dia miliki? 870 01:16:59,648 --> 01:17:02,349 Adikku tewas karena ditembak oleh dia. 871 01:17:03,298 --> 01:17:07,229 Chang Yang Hua, kau ingin mati? Baiklah... 872 01:17:08,251 --> 01:17:10,242 Ku bawa kau menemui adikku. 873 01:17:12,880 --> 01:17:14,173 Kakak, jangan! 874 01:17:20,221 --> 01:17:21,170 Ken, bertahanlah. 875 01:17:43,692 --> 01:17:44,839 Aku prajurit yang terbaik. 876 01:17:45,350 --> 01:17:47,175 Aku sudah terlatih untuk membunuh. 877 01:17:48,040 --> 01:17:50,397 Sedangkan kau hanyalah seorang pengawal. 878 01:17:51,023 --> 01:17:53,546 Hari ini, hanya satu di antara kita yang boleh hidup. 879 01:22:35,585 --> 01:22:37,576 - Paman! - A Chang! 880 01:23:12,456 --> 01:23:13,175 Bau gas apa ini? 881 01:23:18,738 --> 01:23:19,311 Michelle. 882 01:23:21,146 --> 01:23:22,147 Tolong lepaskan dia! 883 01:23:22,147 --> 01:23:24,764 Berapapun Chui membayarmu, ku bayar 3 kali lipat! 884 01:23:25,150 --> 01:23:26,151 Kau kira bisa membeliku? 885 01:23:26,151 --> 01:23:27,663 Jauhi dia. Pergi kesana! 886 01:23:29,154 --> 01:23:29,999 Ku bilang pergi kesana! 887 01:23:33,648 --> 01:23:34,910 Sekarang kau takut'kan? 888 01:23:35,442 --> 01:23:39,571 Dia sudah menembak adikku sebanyak 7 kali. 889 01:23:39,998 --> 01:23:43,127 Sekarang aku juga akan menembaknya... 7 kali! 890 01:23:44,294 --> 01:23:45,233 Sudah tak ada lagi yang melindungimu. 891 01:23:47,172 --> 01:23:49,956 Jangan bunuh dia. Aku punya banyak uang. Berapa yang kau mau? 892 01:23:50,175 --> 01:23:51,896 Sekali lagi kau bicara, ku tembak dia! 893 01:23:52,177 --> 01:23:53,199 Tawaranmu tak ada gunanya... 894 01:23:54,179 --> 01:23:57,099 kecuali kau sanggup membayar seseorang untuk menerima peluru untuknya. 895 01:24:02,187 --> 01:24:06,150 Ayo, terima peluru untuknya. Selamatkan sendiri gadis-mu. 896 01:24:09,194 --> 01:24:09,976 Aku... 897 01:24:10,195 --> 01:24:11,061 Apa kau takut mati? 898 01:24:27,004 --> 01:24:29,496 Kau hebat, kau punya nyali yang besar. 899 01:24:34,219 --> 01:24:34,824 Michelle. 900 01:24:45,230 --> 01:24:46,899 Kau tidak takut mati bukan? 901 01:25:01,611 --> 01:25:02,070 A Chang! 902 01:25:04,066 --> 01:25:05,203 Cerita masih belum selesai. 903 01:25:05,808 --> 01:25:08,300 - A Chang, jangan mati. - Masih ada 6 peluru lagi. 904 01:25:10,135 --> 01:25:11,866 Jangan lakukan itu. 905 01:25:16,256 --> 01:25:20,166 Jianguo, ku kirim dia untuk menemuimu. 906 01:25:24,222 --> 01:25:25,004 Jangan! 907 01:25:34,208 --> 01:25:35,366 A Chang! 908 01:25:38,410 --> 01:25:40,371 A Chang, jangan tinggalkan aku. 909 01:25:53,352 --> 01:25:55,219 Paman? Paman gendut. 910 01:25:55,563 --> 01:25:58,107 Paman? Paman! 911 01:26:00,474 --> 01:26:04,040 A Chang, jangan tinggalkan aku. 912 01:26:23,348 --> 01:26:25,183 Ini adalah senjata Yang Hua, Kuserahkan padamu. 913 01:26:33,465 --> 01:26:34,852 James, cepatlah! 914 01:26:36,510 --> 01:26:41,098 Tuan Shong, John Chang sudah terlatih untuk menerima peluru. 915 01:26:41,400 --> 01:26:43,486 Kau menunduk karena insting-mu. 916 01:26:43,517 --> 01:26:46,593 Itu adalah reaksi yang normal, jadi kau tak perlu merasa bersalah. 917 01:26:50,406 --> 01:26:53,440 Ini dari Kamerad Chang untuk Sersan Lau. 918 01:27:01,041 --> 01:27:03,023 Aku ingin bertemu dengannya untuk yang terakhir kali. 919 01:27:06,985 --> 01:27:09,904 Aku ingin bicara dengannya. 920 01:27:23,472 --> 01:27:27,069 "Charlie, ini hanya antara kau dan aku... 921 01:27:27,278 --> 01:27:30,541 ...Uang ini untuk pendidikan anakmu. Jangan dipakai untuk berjudi ya?" 922 01:27:32,252 --> 01:27:34,994 Si bodoh itu, mengapa memberiku uang begitu banyak? 923 01:27:38,654 --> 01:27:40,896 A Chang! A Chang! 924 01:27:41,292 --> 01:27:42,074 Berhenti di sini. 925 01:27:43,450 --> 01:27:44,149 A Chang! 926 01:27:46,266 --> 01:27:48,226 - Aku ada paspor. - Hanya kau yang boleh. 927 01:27:57,110 --> 01:28:00,029 Tolonglah, tak bisakah kalian mengijinkan aku lewat? 928 01:28:09,289 --> 01:28:10,290 A Chang! 929 01:28:11,635 --> 01:28:14,481 Dia sudah pergi, dia meninggalkan ini untukmu. 930 01:28:26,306 --> 01:28:28,297 A Chang! 931 01:28:54,334 --> 01:28:56,502 A Chang! 932 01:28:57,326 --> 01:29:28,607 Diterjemahkan Oleh : Ry@Di, Samarinda, 1 Desember 2014. Re Sync : Teuku Azhar72763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.