Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:28,533
Diterjemahkan Oleh :
Ry@Di, Samarinda, 1 Desember 2014.
Re Sync : Teuku Azhar
2
00:00:30,369 --> 00:00:34,363
PENGAWAL DARI BEIJING.
3
00:01:26,956 --> 00:01:28,843
Laporkan, bagaimana "cuaca" di dalam sana?
4
00:01:29,855 --> 00:01:31,857
Cuaca cerah, tak berawan.
5
00:01:31,857 --> 00:01:34,860
Tak ditemukan adanya "hiu".
6
00:01:34,860 --> 00:01:37,863
- Bagaimana keadaan boss?
- Boss terlihat sangat senang.
7
00:01:37,863 --> 00:01:39,865
Semuanya aman dan terkendali.
8
00:01:39,865 --> 00:01:40,866
Bagaimana keadaan di luar?
9
00:01:40,866 --> 00:01:43,577
Kami masih mengamati situasi.
10
00:01:45,871 --> 00:01:50,949
Benar, berenang satu setengah jam
setiap hari bagus untu kesehatanmu.
11
00:01:51,678 --> 00:01:54,953
Formasi awan! Perlindungan maksimum!
12
00:02:04,890 --> 00:02:05,880
Cepat!
13
00:02:11,897 --> 00:02:13,002
Semuanya cepat mundur!
14
00:02:14,900 --> 00:02:17,225
Cepat! Cepat!
15
00:02:29,350 --> 00:02:32,342
Menunduk!
16
00:02:39,760 --> 00:02:41,751
Ikuti aku!
17
00:02:46,767 --> 00:02:49,770
Sekarang semua orang berbisnis properti.
18
00:02:49,770 --> 00:02:52,762
Aku sudah bicara dengan boss untuk
mendukungku di sini.
19
00:03:05,786 --> 00:03:09,644
- Apakah mereka temanmu?
- Aku tidak kenal.
20
00:03:10,791 --> 00:03:12,793
Coba kau tanya padanya?
21
00:03:12,793 --> 00:03:16,797
Maaf tuan, mungkin kau salah orang?
Mengapa kau duduk di sini?
22
00:03:16,797 --> 00:03:19,873
Jika kau tak keberatan,
kami ingin bicara sesuatu...
23
00:03:36,128 --> 00:03:38,130
Bawa masuk dia ke mobil. Pergi!
24
00:03:38,130 --> 00:03:40,132
Pergi secepatnya!
25
00:03:40,132 --> 00:03:43,177
- Aku yang bertanggung jawab di sini.
- Dia bersamaku, atau kutembak kepalanya.
26
00:03:43,177 --> 00:03:44,355
Dia tak akan ikut mobil ini!
27
00:03:54,146 --> 00:03:56,138
Cepat! Cepat!
28
00:03:58,150 --> 00:04:01,153
Adakah seseorang di kelas ini
29
00:04:01,153 --> 00:04:04,156
yang tidak tahu bedanya antara seorang
pelindung dan seorang pembunuh?
30
00:04:04,156 --> 00:04:06,158
Karena aku akan mendapat kesulitan.
31
00:04:06,158 --> 00:04:09,850
Jika saja ini bukan sebuah simulasi,
32
00:04:09,996 --> 00:04:13,551
Saat ini aku pasti sudah memegang
surat pengunduran diriku.
33
00:04:14,166 --> 00:04:15,272
Kau lihat!
34
00:04:17,722 --> 00:04:19,171
Buku panduan mana yang menyuruh
35
00:04:19,171 --> 00:04:23,175
menodongkan senjata ke kepala
orang yang justru harus kau lindungi?
36
00:04:23,175 --> 00:04:27,179
Kau ini seorang pengawal
atau seorang penculik?
37
00:04:27,179 --> 00:04:31,184
Kau harusnya gunakan otakmu!
38
00:04:31,184 --> 00:04:35,188
Chang, coba kau beritahu pada kami
39
00:04:35,188 --> 00:04:37,190
apa sih yang ada dalam pikiranmu?
40
00:04:37,190 --> 00:04:40,193
Pak, salah satu pelajaran yang ku terima darimu,
41
00:04:40,193 --> 00:04:43,196
jika berada dalam situasi kritis,
42
00:04:43,196 --> 00:04:46,199
kau harus siap mengorbankan nyawamu
43
00:04:46,199 --> 00:04:48,941
demi untuk melindungi klien.
Aku sadar aku harus siap untuk mati.
44
00:04:58,011 --> 00:05:03,005
Masih banyak yang bisa dilakukan oleh seorang pengawal
daripada sekedar bergerak cepat dan siap untuk mati.
45
00:05:04,017 --> 00:05:07,020
Pada akhirnya, tujuan utamamu adalah
untuk menyelamatkan nyawa klienmu.
46
00:05:07,020 --> 00:05:11,024
Tapi kau juga harus mendapatkan kepercayaannya,
dan itulah sesuatu yang harus kau pelajari.
47
00:05:11,024 --> 00:05:13,026
Terima kasih Pak.
48
00:05:14,308 --> 00:05:16,029
Apa tugasku selanjutnya?
49
00:05:16,029 --> 00:05:17,436
Apa aku harus melindungi orang lagi?
50
00:05:18,521 --> 00:05:21,034
Ku pikir aku bisa menempatkanmu di Selatan.
51
00:05:21,284 --> 00:05:26,039
Tapi sebelum kau pergi bekerja ke Selatan.
52
00:05:26,039 --> 00:05:29,042
Aku punya tugas singkat untukmu, di Hong Kong.
53
00:05:29,042 --> 00:05:32,034
Hong Kong? Tugas apa?
54
00:05:33,046 --> 00:05:37,050
Itu adalah James Shong,
chairman dari Tai Fung group,
55
00:05:37,050 --> 00:05:42,055
sebuah perusahaan yang banyak
menghasilkan devisa untuk negara.
56
00:05:42,055 --> 00:05:45,485
Kau ditugaskan untuk melindungi
kekasih orang itu.
57
00:05:48,061 --> 00:05:52,065
Pada sore tanggal 27 Mei,
58
00:05:52,065 --> 00:05:55,068
seorang pria dijerat sampai mati
di Clear Water Bay Yacht Club.
59
00:05:55,068 --> 00:05:59,072
Korbannya adalah Lu Kin-chue,
seorang akuntan senior.
60
00:05:59,072 --> 00:06:03,076
Tersangkanya adalah Chui Kwok-man,
seorang boss dari mafia Liang.
61
00:06:03,076 --> 00:06:06,120
Polisi yakin peristiwa ini berhubungan
kasus yang sedang diselidiki oleh
62
00:06:06,120 --> 00:06:08,081
C.A.C (Komisi Anti Korupsi) -
63
00:06:08,081 --> 00:06:12,085
yang melibatkan 100 juta dollar Hong Kong
hasil pencucian uang dari penjualan narkoba.
64
00:06:12,585 --> 00:06:13,920
Yang melaporkan kejadian ini adalah
65
00:06:13,920 --> 00:06:16,391
Michelle Yeung, 24 tahun, dia melihat
pembunuhan itu saat mengendarai mobil.
66
00:06:16,693 --> 00:06:18,685
Ada dua saksi lain yang melihat kejadian ini.
67
00:06:18,716 --> 00:06:24,368
Seorang pelaut, Chan, Tai-keung, 28 tahun,
dan seorang Satpam, Chu Tung-ming, 51 tahun.
68
00:06:24,368 --> 00:06:25,369
Dua hari setelah kejadian itu,
69
00:06:25,369 --> 00:06:27,371
Chan, Tai-keung...
70
00:06:27,371 --> 00:06:31,708
Tewas dalam sebuah kecelakaan di lift.
71
00:06:34,378 --> 00:06:35,379
Dan sore harinya di hari yang sama,
72
00:06:35,379 --> 00:06:40,373
Chu Tung-ming tewas dalam sebuah ledakan bom.
73
00:06:44,210 --> 00:06:47,391
Tanggal 1 Juni,
74
00:06:47,391 --> 00:06:50,394
saat Michelle Yeung bersiap untuk mandi,
75
00:06:50,394 --> 00:06:53,397
dia menemukan air bak mandinya dialiri oleh listrik.
76
00:06:53,397 --> 00:06:56,952
Dia berhasil selamat,
77
00:06:57,682 --> 00:07:01,405
dan sekarang hanya dia satu-satunya saksi yang
selamat dari kasus pembunuhan akuntan tersebut.
78
00:07:03,521 --> 00:07:04,366
Silahkan duduk.
79
00:07:07,411 --> 00:07:11,394
Nona Yeung, ini Sersan Lau.
dia yang bertanggung jawab atas penyelidikan ini.
80
00:07:11,446 --> 00:07:13,490
Identifikasi hari ini diketuai olehnya.
81
00:07:14,418 --> 00:07:15,179
Tentu saja.
82
00:07:18,046 --> 00:07:19,141
Ken, kemarilah.
83
00:07:20,883 --> 00:07:23,135
- Apa?
- Aku mau pasang taruhan.
84
00:07:23,552 --> 00:07:24,657
Ku dengar hasil prediksi di radio, katanya...
85
00:07:24,991 --> 00:07:27,368
Nomor 2 yang akan menang, percayalah padaku.
86
00:07:27,431 --> 00:07:28,432
Tidak bisa. Nomor 4 lebih favorit.
87
00:07:28,432 --> 00:07:31,435
Lupakan saja itu, percayalah padaku.
88
00:07:31,435 --> 00:07:33,395
Mengapa aku harus mempercayaimu?
89
00:07:34,438 --> 00:07:37,441
Nona Yeung, ini teh-mu.
90
00:07:37,441 --> 00:07:39,432
Terima kasih.
91
00:07:40,444 --> 00:07:43,447
Kebanyakan wanita cantik sepertimu
biasanya takut untuk menjadi saksi.
92
00:07:43,447 --> 00:07:47,451
Apa yang harus kulakukan?
Aku adalah seorang saksi.
93
00:07:47,451 --> 00:07:48,452
Okelah kalau begitu.
94
00:07:48,452 --> 00:07:51,476
Nona Yeung, apakah ada diantara
orang ini yang kau kenal?
95
00:07:54,458 --> 00:07:56,460
Nona Yeung, tidakkah kau sadar
96
00:07:56,460 --> 00:07:58,462
dengan segala bahaya yang mungkin terjadi
97
00:07:58,462 --> 00:07:59,932
karena terlibat dalam indentifikasi
tersangka pembunuhan ini?
98
00:07:59,984 --> 00:08:02,747
Tuan Shong bilang pilihlah yang nomor satu.
99
00:08:03,467 --> 00:08:07,554
Aku mengerti, katakan pada James aku sudah
dewasa biar aku sendiri yang memutuskan.
100
00:08:07,554 --> 00:08:08,472
Jika kau takut, kau boleh pergi.
101
00:08:08,472 --> 00:08:10,474
Iya, kalau kau takut, pergi saja.
102
00:08:10,474 --> 00:08:12,476
Mereka tak dapat melihat nona Yeung.
103
00:08:12,476 --> 00:08:13,477
Nomor 2.
104
00:08:13,477 --> 00:08:16,480
Aku mengenalinya.
105
00:08:16,480 --> 00:08:19,483
James sangat khawatir padamu.
106
00:08:19,483 --> 00:08:22,486
Nona Yeung, apa kau pikir dua saksi
yang lain mati secara kebetulan?
107
00:08:22,486 --> 00:08:24,092
Mereka dihabisi oleh Gregory Chui.
108
00:08:24,092 --> 00:08:25,489
Tak ada saksi yang hidup.
109
00:08:25,489 --> 00:08:28,492
Ku harap kau berpikir lagi untuk menjadi saksi.
110
00:08:28,492 --> 00:08:30,431
Halo, Nona Yeung.
111
00:08:32,266 --> 00:08:35,082
Ku dengar kau mendapat masalah dengan listrik.
112
00:08:35,499 --> 00:08:36,500
Ku harap kau lebih berhati-hati.
113
00:08:36,500 --> 00:08:39,492
Aku tahu, terima kasih banyak.
114
00:08:39,503 --> 00:08:40,900
Baiklah, selamat tinggal.
115
00:08:45,509 --> 00:08:48,512
Aku bisa menuntutmu karena
telah menyerang seorang polisi.
116
00:08:48,512 --> 00:08:51,515
- Apa tuduhannya?
- Kau jangan ikut campur.
117
00:08:51,515 --> 00:08:53,621
- Kau...
- Mau apa?
118
00:08:58,522 --> 00:09:01,525
- Siapa yang menang?
- Nomor 4.
119
00:09:01,525 --> 00:09:04,528
- Kita menang banyak dong. Berapa?
- Aku bertaruh atas kudamu.
120
00:09:04,528 --> 00:09:06,082
Mengapa kau percaya padaku?
121
00:09:09,679 --> 00:09:11,733
Namanya adalah John Chang.
Dia dilatih di Beijing
122
00:09:12,098 --> 00:09:14,799
untuk menjadi anggota pasukan elit
khusus pengawal yang di sebut "Defenders".
123
00:09:15,779 --> 00:09:17,395
Mereka adalah yang terbaik di dunia.
Aku mau yang terbaik untukmu.
124
00:09:17,541 --> 00:09:20,544
Aku tak butuh pengawal.
125
00:09:20,544 --> 00:09:24,548
Mengapa kau tak bisa datang menemaniku disini?
Hanya kau yang aku butuhkan.
126
00:09:24,548 --> 00:09:26,550
Ayolah Michelle.
127
00:09:26,550 --> 00:09:27,551
Jika saja aku bisa, aku akan segera datang kesana.
128
00:09:27,551 --> 00:09:29,553
Saat ini aku sangat sibuk.
129
00:09:29,553 --> 00:09:32,556
Sekarang aku sedang menunggu
untuk tanda tangan kontrak.
130
00:09:32,556 --> 00:09:34,558
Kita sudah biasa seperti ini.
131
00:09:34,558 --> 00:09:37,300
Baiklah aku sudah paham maksudmu.
Sampai jumpa.
132
00:09:38,562 --> 00:09:42,555
Halo! Halo! Halo!
133
00:09:43,004 --> 00:09:45,736
Dasar bodoh, tentu saja sudah putus.
134
00:09:49,974 --> 00:09:50,975
Rumah yang megah.
135
00:09:50,975 --> 00:09:52,977
Orang kaya Shong ini yang membangunnya.
136
00:09:52,977 --> 00:09:56,981
Kau tahu, dia menyewa salah satu pengawal
yang terbaik dari pasukan elit "Defenders".
137
00:09:56,981 --> 00:09:58,983
Mungkin dia ingin menunjukkan pada kita
138
00:09:58,983 --> 00:10:00,985
bagaimana cara melakukan tugas dengan lebih baik.
139
00:10:00,985 --> 00:10:02,987
Lantas apa? Mungkin kau dan aku,
140
00:10:02,987 --> 00:10:05,688
bisa menunjukkan padanya
bagaimana caranya bersenang-senang.
141
00:10:05,969 --> 00:10:08,492
Kapitalis dan Komunis. Bergandengan tangan.
142
00:10:10,995 --> 00:10:12,642
Apa ini? sebuah parade?
143
00:10:13,643 --> 00:10:16,302
Sersan, orang ini bilang tak usah khawatir.
Dia yang akan mengambil alih.
144
00:10:19,003 --> 00:10:22,006
Halo.
145
00:10:22,006 --> 00:10:26,010
- Senang berjumpa denganmu.
- Aku mengerti bahasa Kanton.
146
00:10:26,010 --> 00:10:29,013
Letnan Chang Yang Hua, dari satuan
pengawal khusus "Defenders".
147
00:10:29,013 --> 00:10:32,016
Seragam tentara yang kau pakai itu
membuat pakaianku kelihatan aneh.
148
00:10:32,016 --> 00:10:35,019
- Siapa kau?
- Aku adalah polisi Hong Kong.
149
00:10:35,019 --> 00:10:37,021
Charlie Lau.
150
00:10:37,021 --> 00:10:40,024
- Mana tanda pengenalmu?
- Apa? Tanda pengenal?
151
00:10:40,024 --> 00:10:42,026
Benar.
152
00:10:42,026 --> 00:10:43,746
Tunjukkan dulu tanda pengenalmu.
153
00:10:49,033 --> 00:10:53,590
- Biar kutunjukkan juga tanda pengenalku.
- Tak ada yang bertanya. Singkirkan punyamu.
154
00:10:54,038 --> 00:10:55,383
Pergilah.
155
00:10:57,041 --> 00:10:59,085
Kau John Chang?
Senang berjumpa denganmu.
156
00:10:59,085 --> 00:11:00,044
Aku pengacara Tuan Shong.
157
00:11:00,044 --> 00:11:02,036
David Le, silahkan masuk.
158
00:11:04,048 --> 00:11:07,051
Tuan Shong memberi $200.000,
159
00:11:07,051 --> 00:11:09,053
untuk biaya operasional.
Kau ingin menghitungya dulu?
160
00:11:09,053 --> 00:11:11,055
Tidak usah.
161
00:11:11,055 --> 00:11:12,921
Silahkan tanda tangan.
162
00:11:14,058 --> 00:11:17,061
Itu uang yang sangat banyak.
Dia pasti sangat hebat.
163
00:11:17,061 --> 00:11:18,490
Kau tidak mengerti ya?
164
00:11:18,542 --> 00:11:22,066
Dia adalah yang terbaik
di antara ribuan tentara China.
165
00:11:22,066 --> 00:11:25,069
Sementara kita hanyalah dua cecunguk
diantara ratusan polisi Hong Kong
166
00:11:25,069 --> 00:11:26,070
yang menyedihkan.
167
00:11:26,070 --> 00:11:29,073
Pengacara Le, Tuan Shong ada menitipkan pesan untukku?
168
00:11:29,073 --> 00:11:30,074
Iya.
169
00:11:30,074 --> 00:11:32,410
- Apa katanya?
- Jangan sentuh uangku.
170
00:11:34,078 --> 00:11:35,673
Kau bilang padanya, tak usah khawatir!
171
00:11:36,080 --> 00:11:39,125
Jangan tunjukkan itu, nanti dia melihatnya.
172
00:11:42,962 --> 00:11:46,007
Aku tak mendengar kau minta ijin untuk
memeriksa barang-barang pribadiku.
173
00:11:46,007 --> 00:11:46,570
Kau pikir ini sebuah permainan?
174
00:11:47,612 --> 00:11:50,073
Ini adalah tugasku, mohon kerjasama-mu.
175
00:11:50,115 --> 00:11:53,973
Tugas apa? Aku bahkan tak tahu siapa kamu.
176
00:11:53,973 --> 00:11:55,777
Tapi aku tahu siapa kamu.
177
00:11:56,976 --> 00:12:01,022
Michelle Yeung, anak bungsu dari
keluarga Yeung Kham, tinggi 165cm,
178
00:12:01,022 --> 00:12:02,982
berat badan 48kg, golongan darah O.
179
00:12:02,982 --> 00:12:05,203
Lahir di tahun anjing.
180
00:12:06,089 --> 00:12:07,559
Berbintang Virgo.
181
00:12:07,914 --> 00:12:08,686
Oke.
182
00:12:08,988 --> 00:12:11,991
Apa aku harus merasa terkesan?
183
00:12:11,991 --> 00:12:13,993
Tapi aku harus bilang bahwa
kau tidak di terima di sini.
184
00:12:13,993 --> 00:12:16,996
Tanggung jawabku adalah untuk melindungimu.
185
00:12:16,996 --> 00:12:18,915
Kalau boleh aku bicara terus terang.
186
00:12:19,999 --> 00:12:24,003
Kau masih sangat muda, belum berpengalaman.
187
00:12:24,003 --> 00:12:25,536
Ini pasti tugas pertama-mu.
188
00:12:32,011 --> 00:12:33,398
- Ada apa?
- Orang ini polisi palsu.
189
00:12:41,020 --> 00:12:42,052
Jangan bergerak!
190
00:12:42,094 --> 00:12:44,815
Tahan. Coba lakukan sesuatu
dan aku akan menembak kepalamu.
191
00:12:54,033 --> 00:12:56,650
Aku tak bermaksud begitu.
Aku cuma bercanda.
192
00:12:57,536 --> 00:12:59,247
Wow... Hebat sekali!
193
00:12:59,288 --> 00:13:02,041
Kau tak boleh memasukan minuman kaleng
ke dalam microwave. Bisa meledak.
194
00:13:02,041 --> 00:13:03,271
Untung tidak kebakaran.
195
00:13:04,043 --> 00:13:07,046
Kak, kau tidak apa-apa?
196
00:13:07,046 --> 00:13:09,048
Kau tidak apa-apa, Nona Yeung?
197
00:13:09,048 --> 00:13:12,051
Hey, apa yang kau lakukan?
Mereka cuma mau melindungiku.
198
00:13:12,051 --> 00:13:14,053
Pistolnya kosong.
199
00:13:15,388 --> 00:13:16,211
Kenapa bisa pistolku kosong?
200
00:13:18,057 --> 00:13:20,580
Billy, kau yang mengambil peluru-ku?
201
00:13:21,060 --> 00:13:23,062
Kau yang mengambilnya ya?
202
00:13:23,062 --> 00:13:25,064
Aku ingin tahu bagaimana cara kerja pistol itu.
203
00:13:25,064 --> 00:13:26,962
Siapa sangka tiba-tiba terjadi "perang", aku minta maaf.
204
00:13:27,473 --> 00:13:30,215
- Kau tidak boleh bermain dengan senjata api.
- Maaf.
205
00:13:31,122 --> 00:13:32,916
- Kau ingin minum air?
- Terima kasih.
206
00:13:33,072 --> 00:13:34,073
Jangan minum.
207
00:13:34,073 --> 00:13:36,075
Tak ada air atau apapun sampai
kuperiksa kalau itu aman.
208
00:13:36,075 --> 00:13:39,078
Mulai sekarang, makan, minum dan tidur,
harus di bawah pengawasanku
209
00:13:39,078 --> 00:13:42,081
- Semua harus seijinmu?
- Benar.
210
00:13:43,082 --> 00:13:44,083
Sen Cing Ping!
211
00:13:44,083 --> 00:13:46,085
Aku akan menelpon James.
212
00:13:46,085 --> 00:13:49,088
Berapa banyak polisi yang
ditugaskan di rumah ini?
213
00:13:49,088 --> 00:13:50,089
Yang kelihatan ada...
214
00:13:50,089 --> 00:13:52,091
Ku hitung dulu. 1, 2, 3.
215
00:13:52,091 --> 00:13:54,093
Wah... Aku lupa.
216
00:13:54,093 --> 00:13:58,097
1, 2, 3, 4, 5, 6
217
00:13:58,097 --> 00:14:02,101
- 7, 8...
- Terima kasih.
218
00:14:02,101 --> 00:14:06,105
- 9, 10...
- Terima kasih.
219
00:14:06,105 --> 00:14:08,107
Ini bayaran untuk kalian.
Dia tidak membutuhkan kalian lagi.
220
00:14:08,107 --> 00:14:10,109
Tak masalah, terima kasih, Sersan.
221
00:14:10,109 --> 00:14:13,112
Bukan aku yang memutuskan,
tapi dia yang jadi presiden di sini.
222
00:14:13,112 --> 00:14:15,114
Kakak, kalau perlu tenaga lagi
kau bisa panggil aku.
223
00:14:15,114 --> 00:14:17,116
Pasti aku akan memanggil kalian lagi.
224
00:14:17,116 --> 00:14:20,119
- Pergilah.
- Ayo pergi.
225
00:14:20,119 --> 00:14:21,120
Kamerad Chang.
226
00:14:21,120 --> 00:14:24,123
Mengapa kau memecat seluruh
pasukan sekuriti kita?
227
00:14:24,123 --> 00:14:26,125
Bukankah makin banyak pengawal makin baik?
228
00:14:26,125 --> 00:14:30,129
Semakin sedikit orang yang berada
di sekitar Nona Yeung semakin baik.
229
00:14:30,129 --> 00:14:34,133
Aku cuma ingin mengingatkanmu saja.
230
00:14:34,133 --> 00:14:38,137
Kata pemimpin Mao, Massa yang banyak
punya kekuatan yang besar.
231
00:14:38,137 --> 00:14:40,139
Sekarang kau mengurangi orang-orang kita.
232
00:14:40,139 --> 00:14:44,143
Aku tidak minta uang padamu.
233
00:14:44,143 --> 00:14:46,145
Melindungi Nona Yeung adalah tugasku.
234
00:14:46,145 --> 00:14:48,147
Jangan coba-coba untuk membeliku.
Aku punya integritas yang sama denganmu.
235
00:14:48,147 --> 00:14:50,149
Aku cuma bercanda, ayolah.
236
00:14:50,149 --> 00:14:53,152
Tolong jaga jarak dengan Nona Yeung, Sersan.
237
00:14:53,152 --> 00:14:56,155
Dia itu benar-benar profesional, bukan?
238
00:14:56,155 --> 00:14:59,158
Akan kutunjukkan bagaimana seorang profesional.
239
00:14:59,158 --> 00:15:01,431
Karena aku juga seorang profesional. Lihat!
240
00:15:04,789 --> 00:15:06,968
Aku sudah menembakmu berkali-kali
kenapa kau tidak roboh juga?
241
00:15:06,999 --> 00:15:08,615
Karena tak ada peluru dalam senjatamu.
242
00:15:31,253 --> 00:15:33,786
- Nona Yeung?
- Ini kamar tidurku, kau tidak boleh masuk.
243
00:15:34,193 --> 00:15:36,195
Bagiku, kamarmu adalah tempat kerjaku.
244
00:15:36,195 --> 00:15:37,686
Aku tak akan membuka pintu.
245
00:15:44,818 --> 00:15:46,205
- Hey!
- Kunci ini harus di ganti.
246
00:15:46,205 --> 00:15:49,208
Keluar dari kamarku atau ku telpon polisi.
247
00:15:49,208 --> 00:15:52,211
- Aku sudah menelpon mereka.
- Apa?!
248
00:15:52,211 --> 00:15:57,018
Nona Yeung, jangan berdiri dekat jendela,
kau bisa jadi target yang gampang untuk di serang.
249
00:15:57,216 --> 00:15:59,218
Apa? Kau tak bisa seenaknya seperti ini.
250
00:15:59,218 --> 00:16:00,730
Jendela-jendela ini perlu di beri teralis.
251
00:16:02,221 --> 00:16:05,224
Dan selalu matikan lampu ini, di sana juga.
252
00:16:05,224 --> 00:16:06,225
Ku beritahu kau.
253
00:16:06,225 --> 00:16:08,227
Sekarang aku ingin ganti baju,
keluarlah cepat!
254
00:16:08,227 --> 00:16:11,230
- Sekarang!
- Aku masih belum selesai.
255
00:16:11,230 --> 00:16:13,795
Aku akan menuntutmu karena telah melanggar HAM.
256
00:16:14,233 --> 00:16:17,038
Pemanas air ini harus diganti dengan
yang tidak menggunakan listrik.
257
00:16:18,237 --> 00:16:20,239
Sekarang aku mau mandi, keluarlah sekarang.
258
00:16:20,239 --> 00:16:22,241
Kau tak bisa mengambil
barang-barang kepunyaanku.
259
00:16:22,241 --> 00:16:26,245
Kembalikan! Kau dengar tidak?
260
00:16:26,245 --> 00:16:27,914
Aku mau mandi!
261
00:16:32,251 --> 00:16:33,690
Sial!
262
00:16:36,255 --> 00:16:37,350
Pakai ini.
263
00:16:40,259 --> 00:16:41,782
Ku beri kau kesempatan sekali lagi,
264
00:16:41,865 --> 00:16:43,064
untuk minta maaf padaku.
265
00:16:46,265 --> 00:16:48,476
Apa yang kau lakukan?
Kau ingin melindungiku atau mau mengintipku?
266
00:16:49,268 --> 00:16:50,269
Aku tidak perduli dengan privasimu.
267
00:16:50,269 --> 00:16:52,271
Keselamatanmu adalah hal yang paling penting.
268
00:16:52,271 --> 00:16:53,627
Sama sekali tak boleh ada kesalahan.
269
00:16:56,275 --> 00:16:59,633
Di Beijing, kau memasang CCTV di kamar tidur wanita?
270
00:17:00,279 --> 00:17:03,324
Sudah 300 CCTV kupasang di kamar tidur
wanita yang minta perlindunganku.
271
00:17:03,324 --> 00:17:04,513
Kalau di Hong Kong cuma kamu.
272
00:17:12,291 --> 00:17:13,282
Sudah selesai.
273
00:17:22,301 --> 00:17:24,699
Ku beri kau "jimat elektronik" ini.
274
00:17:24,699 --> 00:17:28,297
Tekan "batu"nya jika kau dapat masalah.
275
00:17:32,092 --> 00:17:32,906
Pergilah dari hadapanku!
276
00:18:14,353 --> 00:18:15,354
Lewat atas kepala.
277
00:18:15,354 --> 00:18:16,407
Tepat di tengah!
278
00:18:17,356 --> 00:18:19,358
Hebat bukan?
279
00:18:19,358 --> 00:18:22,361
- Cukup mengesankan.
- Sudah ku bilang padamu.
280
00:18:22,361 --> 00:18:23,362
Aku juga punya bakat untuk menjadi,
281
00:18:23,362 --> 00:18:25,364
seorang "bodyguard" yang sejati.
282
00:18:25,364 --> 00:18:27,763
Mari kita lihat apa dia bisa seperti itu.
283
00:18:31,370 --> 00:18:34,238
Nah... Itu baru hebat.
284
00:18:37,376 --> 00:18:43,935
Apanya yang hebat? Tidak ada yang hebat
dengan apa yang dilakukannya itu.
285
00:18:44,196 --> 00:18:47,063
Terus? Apa kau bisa melakukan seperti
yang dilakukannya tadi?
286
00:18:47,386 --> 00:18:50,796
Dia hanya melempar anak panahnya dan papan
target itu sendiri yang menangkap panahnya.
287
00:18:54,008 --> 00:18:56,103
Tuan Chang, aku adiknya Michelle.
288
00:18:56,103 --> 00:18:58,794
Ku beri kau 50 dollar untuk mengajariku kung fu.
289
00:18:59,106 --> 00:19:00,608
Bagaimana kalau 100 dollar?
290
00:19:00,618 --> 00:19:04,111
Tidak mau? Bagaimana dengan
kartu Dragonball edisi khusus ini?
291
00:19:04,111 --> 00:19:05,269
Tuan Chang, bicaralah padaku.
292
00:19:05,415 --> 00:19:07,740
Tuan Shong memberiku ini sebagai
hadiah ulang tahunku.
293
00:19:07,813 --> 00:19:10,753
Harganya paling sedikit 100 dollar.
294
00:19:11,118 --> 00:19:13,120
Tuan Chang, bagaimana?
295
00:19:14,653 --> 00:19:16,040
Tuan Chang.
296
00:19:20,982 --> 00:19:22,599
Dia betul-betul laki-laki yang keren.
297
00:19:29,199 --> 00:19:30,972
Mengapa kau duduk di mobilku?
298
00:19:31,201 --> 00:19:33,203
Pengawal profesional-mu itu yang menyuruhku.
299
00:19:33,203 --> 00:19:34,204
Kau tanya saja padanya.
300
00:19:35,820 --> 00:19:37,113
Aku tak percaya semua ini.
301
00:19:39,324 --> 00:19:40,669
Aku juga tak percaya semua ini.
302
00:20:04,234 --> 00:20:06,945
Mobil bagus, ini baru kelas atas.
303
00:20:10,240 --> 00:20:11,345
Ku beri mereka sedikit asap.
304
00:20:14,244 --> 00:20:15,527
Kalian ikuti aku ya?
305
00:20:16,246 --> 00:20:19,176
Charlie. Kau bisa mendengarkanku?
306
00:20:19,854 --> 00:20:22,304
Lewat terowongan tua. Itu lebih aman.
307
00:20:22,554 --> 00:20:25,255
Dan kita bisa menghemat 1,7 kilometer.
308
00:20:26,298 --> 00:20:27,580
Wah... Benar-benar cerdik.
309
00:20:33,263 --> 00:20:36,162
Baru saja aku ingin bersenang-senang.
310
00:20:50,280 --> 00:20:52,282
Jangan bilang aku tak mengingatkanmu,
311
00:20:52,282 --> 00:20:54,023
ada pengendara motor sedang membuntutimu.
312
00:21:03,293 --> 00:21:06,870
Paman gendut, hati-hati.
Motor itu sekarang mengejarmu.
313
00:21:07,297 --> 00:21:10,300
Aku sudah tahu, aku melihatnya.
314
00:21:10,300 --> 00:21:13,804
Dia mengira kakakku yang ada di mobil itu,
makanya dia mengejarmu.
315
00:21:15,305 --> 00:21:20,268
- Kau takut ya?
- Kau bercanda?
316
00:21:20,310 --> 00:21:22,500
Orang ini bodoh. Apa aku terlihat seperti kakakmu?
317
00:21:56,346 --> 00:21:58,119
Jangan bergerak, kau ingin mati ya?
318
00:21:58,755 --> 00:21:59,589
Mobilmu jalannya tidak seimbang.
319
00:22:00,454 --> 00:22:02,644
Kau yakin mobilku yang tidak seimbang?
320
00:22:02,675 --> 00:22:04,239
Bagaimana jika tanganku yang tidak
seimbang dan menembak kepalamu?
321
00:22:04,354 --> 00:22:05,459
Jangan... Jangan pak!
322
00:22:07,076 --> 00:22:08,410
Pergi sana!
323
00:22:10,788 --> 00:22:15,563
Cuma latihan mudah.
1, 2, 3...
324
00:22:21,371 --> 00:22:23,206
Kau pergi terburu-buru sekali.
325
00:22:23,373 --> 00:22:24,426
Seolah-olah aku tak butuh bantuan.
326
00:22:25,375 --> 00:22:27,377
Ku pikir kau bisa mengatasinya.
327
00:22:27,377 --> 00:22:30,380
Tugasku adalah melindungi gadis itu,
bukan mengurus kecelakaan lalu lintas.
328
00:22:30,380 --> 00:22:34,468
Kau terlalu serius dalam menjalankan tugasmu.
329
00:22:34,468 --> 00:22:37,001
Cobalah untuk sedikit lebih santai.
330
00:22:37,387 --> 00:22:40,265
Seorang polisi bisa saja gagal saat
bertugas dan tak kehilangan pekerjaannya.
331
00:22:40,390 --> 00:22:45,062
Seorang pengawal harus fokus pada misinya.
Jika gagal, dia tidak boleh jadi pengawal lagi.
332
00:22:47,689 --> 00:22:48,930
Antar aku menemui kepala sekolahnya.
333
00:22:52,402 --> 00:22:53,403
Ada apa Pak?
334
00:22:53,403 --> 00:22:55,405
Begini, aku ingin bertanya padamu tentang...
335
00:22:55,405 --> 00:22:58,408
Dia membuatku seolah-olah
menjadi seorang tahanan.
336
00:22:58,408 --> 00:23:01,411
Pihak sekolah memberiku cuti 2 minggu karena dia.
337
00:23:01,411 --> 00:23:04,414
Ketika aku ingin ke salon,
dia mengirim "hairstylist" ku ke rumah.
338
00:23:04,414 --> 00:23:05,415
Aku ingin pergi ke gym,
339
00:23:05,415 --> 00:23:07,417
dia membawa semua peralatannya ke rumah.
340
00:23:07,417 --> 00:23:10,420
Dia menyuruhku dan Billy diam di rumah saja.
341
00:23:10,420 --> 00:23:13,319
James, aku sudah tak tahan lagi.
Aku ingin dia memberiku sedikit kebebasan.
342
00:23:13,423 --> 00:23:16,426
Jangan marah, Michelle. Biar aku bicara padanya.
343
00:23:16,426 --> 00:23:18,241
Pengawal! Telepon!
344
00:23:22,432 --> 00:23:23,433
Halo?
345
00:23:23,809 --> 00:23:27,500
John, bisakah kau memberi sedikit
kebebasan untuk Michelle?
346
00:23:27,531 --> 00:23:29,439
Kenapa harus begitu?
347
00:23:29,439 --> 00:23:31,441
Jika aku ingin berhasil untuk melindungi Nona Yeung,
348
00:23:32,682 --> 00:23:34,444
Aku harus mempersempit ruang aktifitasnya.
349
00:23:35,852 --> 00:23:38,448
Ini juga tidak lama, mungkin hanya
sekitar satu minggu atau lebih.
350
00:23:38,448 --> 00:23:40,450
Hanya sampai saat Nona Yeung memberi kesaksiannya.
351
00:23:40,450 --> 00:23:42,452
Tapi jika kau tak senang dengan apa
yang kulakukan, aku akan berhenti.
352
00:23:42,452 --> 00:23:45,497
Lupakan saja kontraknya.
353
00:23:45,799 --> 00:23:47,457
Aku tak bermaksud seperti itu.
354
00:23:47,457 --> 00:23:49,459
Aku puas dengan kerjamu.
355
00:23:49,459 --> 00:23:52,504
Aku ingin kau teruskan pekerjaanmu.
Michelle memang kadang-kadang susah diatur.
356
00:23:52,879 --> 00:23:55,184
Memang tidak mudah jika dalam
program perlindungan-ku,
357
00:23:55,194 --> 00:23:56,466
bisa membuat stress.
358
00:23:56,466 --> 00:23:58,468
Aku yakin dia akan baik-baik saja.
359
00:23:58,468 --> 00:24:00,470
Tolong berikan teleponnya pada Michelle.
360
00:24:00,470 --> 00:24:02,431
Nona Yeung, telepon.
361
00:24:08,030 --> 00:24:09,239
Bagaimana? Dia sudah kau pecat?
362
00:24:09,479 --> 00:24:12,482
Tidak, tapi aku sudah memarahinya,
dia sudah mengaku salah.
363
00:24:12,482 --> 00:24:15,485
Michelle, jika aku memecatnya sekarang,
364
00:24:15,485 --> 00:24:17,487
dan dia pulang ke Beijing,
365
00:24:17,487 --> 00:24:20,490
atasannya bisa marah besar,
dan dia akan dikeluarkan dari kesatuannya.
366
00:24:20,490 --> 00:24:22,492
Baiklah, aku memaafkannya.
367
00:24:22,492 --> 00:24:24,494
Jadi jam berapa besok kita bisa bertemu?
368
00:24:24,494 --> 00:24:27,497
- Tidak bisa.
- Kita'kan sudah membicarakannya?
369
00:24:27,497 --> 00:24:29,499
Jangan marah.
370
00:24:29,499 --> 00:24:33,503
Besok aku akan membelikanmu hadiah,
apa yang kau inginkan?
371
00:24:33,608 --> 00:24:36,506
Apa kau pikir semuanya bisa
diselesaikan dengan hadiah?
372
00:24:36,506 --> 00:24:39,301
Kamarku sudah penuh dengan hadiah darimu.
373
00:24:40,510 --> 00:24:42,512
Sebentar lagi hari ulang tahunmu.
374
00:24:42,512 --> 00:24:44,514
Bagaimana kalau kubelikan sebuah rumah, oke?
375
00:24:44,514 --> 00:24:45,515
Jangan berlebihan ya?
376
00:24:45,901 --> 00:24:49,790
Ku peringatkan kau, James!
Kau pikir kau bisa membeliku dengan uangmu?!
377
00:25:07,191 --> 00:25:10,028
Silakan tidur.
378
00:25:46,376 --> 00:25:48,378
- Nomor 5! Nomor 5!
- Nomor 6! Nomor 6!
379
00:25:48,378 --> 00:25:50,380
Nomor 6! Nomor 6!
380
00:25:53,383 --> 00:25:58,388
Mari lihat apa yang kita dapat.
Apa? 7 lawan 1. Oh, Tuhan!
381
00:25:58,388 --> 00:26:01,485
- Kalau kau dengarkan aku, kau sudah dapat banyak uang.
- Iya.
382
00:26:02,392 --> 00:26:05,812
- Kau tidak pakai uangku untuk kuda-mu kan?
- Iya.
383
00:26:06,396 --> 00:26:08,398
Tak bisa dipercaya! Dasar gendut bodoh!
Aku ingin uangku!
384
00:26:08,398 --> 00:26:12,402
Dari mana aku dapat uang? Uangku habis bersama uangmu.
Ini pertama kalinya aku dapat "feeling" bagus.
385
00:26:12,402 --> 00:26:14,404
Kau pertaruhkan semua uangku untuk kuda-mu?
386
00:26:14,404 --> 00:26:16,406
- Iya.
- Ludes semuanya?
387
00:26:16,406 --> 00:26:18,408
Aku tahu ini semua salahku.
388
00:26:18,408 --> 00:26:20,410
Tabunganku semua atas nama istriku.
389
00:26:20,410 --> 00:26:21,505
Biar ku coba meminjam darinya.
390
00:26:21,516 --> 00:26:23,413
Oh Tuhan, sialan kau gendut!
391
00:26:23,413 --> 00:26:26,291
Kau sudah menghabiskan semua uang untuk
pendidikan anakku. Sampai sen terakhir.
392
00:26:27,417 --> 00:26:28,877
Dari mana aku bisa dapat uang?
393
00:26:29,419 --> 00:26:31,588
Lihat dulu saldo tabunganku.
394
00:26:31,620 --> 00:26:34,424
Seharusnya aku tidak bertaruh begitu banyak.
395
00:26:34,424 --> 00:26:35,415
Halo, apa?
396
00:26:37,427 --> 00:26:38,428
Aku tahu sudah terlambat.
397
00:26:38,428 --> 00:26:41,431
Kau akan dapat uangmu sebelum akhir semester.
Lebih dari setengahnya.
398
00:26:41,431 --> 00:26:43,433
Iya aku punya, tapi atas nama istriku.
399
00:26:43,433 --> 00:26:47,437
Sekarang masih dalam deposito.
Nanti akan ku tarik uangnya.
400
00:26:47,437 --> 00:26:50,190
Kalau saja tadi aku bertaruh untuk kuda nomor 6.
401
00:27:21,471 --> 00:27:23,473
Siapa itu? Siapa di sana?
402
00:27:23,473 --> 00:27:26,018
Apa yang kau inginkan? Apa? Keluar!
403
00:27:27,477 --> 00:27:28,614
Beraninya kau!
404
00:27:30,480 --> 00:27:32,910
Kenapa? Apa? Siapa?!
405
00:27:35,485 --> 00:27:38,582
Maaf. Maaf, aku tak sengaja menekan tombolnya.
406
00:27:39,489 --> 00:27:42,555
Tapi Nona Yeung tidak apa-apa'kan?
Baiklah, aku pergi.
407
00:27:45,495 --> 00:27:48,498
Boss, dia memakai pengawal dari Beijing.
Kami tak dapat mendekatinya
408
00:27:48,498 --> 00:27:51,731
Apa katamu? Apa aku harus turun tangan sendiri?
409
00:27:52,294 --> 00:27:54,504
Jangan khawatir, kami sudah punya rencana.
410
00:27:54,504 --> 00:27:57,132
Dua hari lagi kasus-ku akan di sidang,
aku tak ingin melihat ada saksi satupun.
411
00:28:09,394 --> 00:28:12,043
Piala Dunia sudah lewat,
buat apa main bola lagi?
412
00:28:12,397 --> 00:28:14,399
Aku punya sesuatu untukmu. Lihatlah...
413
00:28:14,399 --> 00:28:16,401
Ini sangat mirip dengan pistol sungguhan.
414
00:28:16,401 --> 00:28:18,091
Wow... Keren!
415
00:28:19,217 --> 00:28:20,009
Siapa yang mau main bola lagi?
416
00:29:05,450 --> 00:28:56,327
Nona Yeung, kau mau pergi kemana?
417
00:29:07,452 --> 00:29:09,298
Aku ada urusan penting.
418
00:29:09,454 --> 00:29:11,967
- Aku akan ikut denganmu.
- Baiklah.
419
00:29:16,336 --> 00:29:18,192
Cuma tinggal satu hari lagi, tidak bisakah kau bersabar?
420
00:29:18,338 --> 00:29:20,163
Jika kau keluar dan terjadi sesuatu,
421
00:29:20,340 --> 00:29:22,999
aku akan jadi orang pertama dari pasukan elit
"Defenders" yang gagal dalam menjalankan tugas!
422
00:29:23,343 --> 00:29:25,439
Mengapa kau begitu paranoid?
423
00:29:25,470 --> 00:29:27,556
Aku ingin keluar karena temanku,
424
00:29:27,587 --> 00:29:29,349
dia ingin melakukan bunuh diri lagi.
425
00:29:29,349 --> 00:29:32,352
Jika dia sampai mati dan aku
tak dapat menyelamatkannya? Bagaimana?!
426
00:29:32,352 --> 00:29:35,355
Kau berpakaian seperti ini
untuk menyelamatkan temanmu?
427
00:29:35,355 --> 00:29:37,357
Temanmu mengadakan pesta untuk
merayakan ulang tahunmu.
428
00:29:37,357 --> 00:29:39,359
Semua telepon di rumah ini sudah ku sadap.
429
00:29:39,359 --> 00:29:41,361
Kau menyadap teleponku.
Mendengarkan semua percakapanku.
430
00:29:41,361 --> 00:29:43,363
Di Hong Kong ini ada Undang-Undang HAM.
431
00:29:43,363 --> 00:29:45,365
Kau harus menghormati privasi orang lain bukan?
432
00:29:45,365 --> 00:29:48,410
Tak seorangpun, apa lagi kau,
bisa mengambil kebebasanku.
433
00:29:48,410 --> 00:29:49,369
Termasuk pacarku!
434
00:29:49,369 --> 00:29:51,371
Jika bukan karena pacarmu,
kau pasti sudah mati sekarang.
435
00:29:51,371 --> 00:29:53,373
Nona Yeung, jangan kau pikir hanya
karena pacarmu punya banyak uang...
436
00:29:53,373 --> 00:29:55,375
semua orang harus mendengarkan apa katamu.
437
00:29:55,375 --> 00:29:56,376
Hei dengar ya!
438
00:29:56,376 --> 00:29:59,379
Pacarku punya banyak uang, itu urusannya.
439
00:29:59,379 --> 00:30:02,382
Aku adalah aku, anak dari keluarga Yeung!
440
00:30:02,382 --> 00:30:04,384
Jika bukan karena uang dari Tuan Shong,
441
00:30:04,384 --> 00:30:06,574
apakah kau akan dapat perlindungan?
442
00:30:07,387 --> 00:30:09,952
Apa? Apa katamu?
443
00:30:10,990 --> 00:30:12,390
Itulah yang sebenarnya.
444
00:30:12,392 --> 00:30:15,395
Nona Yeung, gadis cantik sepertimu
memang pantas mendapat pacar orang kaya.
445
00:30:15,395 --> 00:30:16,396
Memang seperti itu...
446
00:30:16,396 --> 00:30:18,398
Pergi! Ku peringatkan kau!
447
00:30:18,398 --> 00:30:20,400
Dari sekarang jangan lagi bilang aku cantik.
448
00:30:20,400 --> 00:30:23,403
Apakah salah jika aku terlahir cantik?
449
00:30:23,403 --> 00:30:25,405
Aku jatuh cinta dengan pria yang kaya.
450
00:30:25,405 --> 00:30:28,492
Apa salahku? Mengapa orang memandang rendah padaku?
451
00:30:29,409 --> 00:30:31,411
Aku menyukainya bukan karena uangnya.
452
00:30:31,411 --> 00:30:36,406
Mengapa tak ada yang percaya padaku?
453
00:30:38,418 --> 00:30:41,713
- Nona Yang, aku percaya padamu.
- Aku tak butuh simpati-mu.
454
00:30:51,431 --> 00:30:54,716
Apa yang kalian lihat?
Aku menangis bukan karena kalian!
455
00:31:09,449 --> 00:31:11,921
Nona Yang, setelah kau bersaksi di pengadilan,
456
00:31:12,171 --> 00:31:13,714
maka tugasku di sini telah selesai.
457
00:31:13,745 --> 00:31:17,092
Terima kasih atas kerjasama-mu selama ini,
mungkin kita akan bertemu lagi di lain waktu.
458
00:31:17,124 --> 00:31:18,667
Semoga saja kita tak akan pernah bertemu lagi.
459
00:31:18,698 --> 00:31:20,460
Jika kalian terus mengobrol kita akan terlambat.
460
00:31:20,460 --> 00:31:23,057
- Ayo cepatlah.
- Baik, mari pergi.
461
00:31:23,995 --> 00:31:26,331
Ayo Billy, kita pergi.
462
00:31:28,468 --> 00:31:30,470
Apa yang kau lakukan?
Muncul tiba-tiba seperti hantu.
463
00:31:30,470 --> 00:31:32,472
Gregory Chui (tersangka)
terkena "Gastroenteritis".
464
00:31:32,472 --> 00:31:33,473
Dia harus masuk rumah sakit.
465
00:31:33,473 --> 00:31:36,967
Sidang di tunda sampai bulan depan.
466
00:31:37,477 --> 00:31:39,344
Oh Tuhan!
467
00:31:43,483 --> 00:31:45,485
James, aku sekarat di sini!
468
00:31:45,485 --> 00:31:47,487
Aku harus di sini sebulan lagi.
469
00:31:47,487 --> 00:31:49,416
Aku bisa "meledak"!
470
00:31:50,490 --> 00:31:52,492
Apa yang harus kulakukan sekarang?
471
00:31:52,492 --> 00:31:53,493
Kau harus menggantinya!
472
00:31:53,493 --> 00:31:54,859
Menggantinya!
473
00:31:55,495 --> 00:31:56,496
Jadi apa tugasku sekarang?
474
00:31:56,496 --> 00:31:58,498
Aku tak mau dengar, kau yang harus mendengarkanku.
475
00:31:58,498 --> 00:32:01,804
Aku ingin keluar dan belanja!
Sekarang aku ingin keluar dan belanja!
476
00:32:06,506 --> 00:32:08,696
Baiklah, jika itu yang kau mau!
477
00:32:14,181 --> 00:32:17,590
Hari ini aku merasa seperti
orang yang baru keluar dari penjara.
478
00:32:17,601 --> 00:32:20,020
Aku ingin beli baju dan belanja sepanjang hari.
479
00:32:20,229 --> 00:32:23,200
Aku juga, aku ingin bermain video game.
480
00:32:42,834 --> 00:32:45,389
Kalian pergi kemana?
481
00:32:45,420 --> 00:32:47,402
Aku membeli makanan untuk kalian,
tapi aku ditinggal sendiri.
482
00:32:52,553 --> 00:32:55,556
Tidak apa-apa.
483
00:32:56,765 --> 00:32:57,766
Billy, ayo kemari.
484
00:32:59,831 --> 00:33:01,363
Kau lihat, tas ini bagus'kan?
485
00:33:02,417 --> 00:33:04,565
Nona Yeung, tempat ini terlalu ramai,
kita jangan terlalu lama di sini .
486
00:33:04,565 --> 00:33:07,568
Ku pikir kalian akan melindungiku.
487
00:33:07,568 --> 00:33:09,570
Jangan khawatir, jika terjadi sesuatu,
488
00:33:09,570 --> 00:33:12,312
ada dua orang pengawal elit dari Kepolisian
Hong Kong yang akan melindungimu.
489
00:33:12,312 --> 00:33:13,574
Masalah teratasi.
490
00:33:13,574 --> 00:33:15,565
Siapa?
491
00:33:17,578 --> 00:33:20,581
Bukan di depan, tapi di atas.
492
00:33:20,581 --> 00:33:23,584
- Billy, aku sudah tahu itu.
- Cuma ngetes aja.
493
00:33:23,584 --> 00:33:25,586
Kakak, aku ingin pergi bermain game.
494
00:33:25,586 --> 00:33:27,588
Nanti kita bertemu di pintu depan.
495
00:33:27,588 --> 00:33:28,589
Baiklah, hati-hati ya.
496
00:33:28,589 --> 00:33:30,591
Aku akan bermain game bersamanya,
kau jaga Nona Yeung.
497
00:33:30,591 --> 00:33:33,416
Tak masalah, kau pergilah,
jangan khawatirkan aku.
498
00:33:51,549 --> 00:33:55,793
Nona Yeung, lift ini terlalu penuh,
kita naik yang lain saja.
499
00:34:03,478 --> 00:34:04,354
Jangan bergerak!
500
00:34:05,626 --> 00:34:08,889
- Billy, kau dari mana saja?
- Kalian dari mana?
501
00:34:08,921 --> 00:34:10,839
Cuma pistol air, sudah ketinggalan jaman.
502
00:34:10,881 --> 00:34:12,633
Aku punya pistol yang asli.
503
00:34:12,633 --> 00:34:14,635
Pistol sungguhan?
504
00:34:14,635 --> 00:34:16,824
Nona Yeung, liftnya sudah kosong, ayo naik.
505
00:34:27,700 --> 00:34:31,036
- Nona Yeung, pasti jarang berduaan naik lift, bukan?
- Iya.
506
00:34:34,683 --> 00:34:37,686
Lomba kesatu, kuda nomor 7.
Lomba ketujuh, kuda nomor 1.
507
00:34:37,686 --> 00:34:39,751
Bukan, bukan lomba kesatu, kuda nomor satu.
508
00:34:40,449 --> 00:34:42,232
Lomba ketujuh, kuda nomor 1,
dan lomba kesatu, kuda nomor 7.
509
00:34:43,692 --> 00:34:45,694
Ya Tuhan, tidak ingat juga?
Haruskah ku ulangi lagi?
510
00:34:45,694 --> 00:34:48,697
Lomba ketujuh, kuda nomor 1,
dan lomba kesatu, kuda nomor 7.
511
00:34:48,697 --> 00:34:49,698
Apa yang kau lakukan?
512
00:34:49,698 --> 00:34:52,701
Pistolmu jatuh, tapi kau tidak tahu.
513
00:34:53,577 --> 00:34:56,069
Terima kasih, lain kali aku akan hati-hati.
514
00:34:58,081 --> 00:34:58,968
Lomba kesatu sudah di mulai?
515
00:35:14,683 --> 00:35:16,998
Lihat ini? Ini pistol polisi kaliber 38.
516
00:35:17,905 --> 00:35:18,646
Benarkah? Kaliber 38?
517
00:36:36,506 --> 00:36:39,092
Ken, singkirkan mayat orang ini.
518
00:36:43,513 --> 00:36:44,525
Ayo pergi!
519
00:36:49,720 --> 00:36:51,649
Mari bergabung dengan orang banyak.
520
00:36:52,014 --> 00:36:53,224
Sambil mencari tempat yang aman.
521
00:36:55,726 --> 00:36:57,926
Jangan tembak, itu pistol asli.
522
00:37:47,590 --> 00:37:49,540
Paman gendut, ini pistolmu!
523
00:38:56,659 --> 00:38:57,650
Pergi!
524
00:39:22,421 --> 00:39:24,861
Menunduk! Semuanya menunduk!
525
00:39:27,426 --> 00:39:28,313
Hati-hati!
526
00:39:37,436 --> 00:39:39,710
- Kau tidak apa-apa?
- Aku baik-baik saja.
527
00:40:33,493 --> 00:40:34,806
Paman gendut! Paman gendut!
528
00:40:44,104 --> 00:40:46,679
Jangan bergerak, Polisi Hong Kong,
tunjukkan kartu identitas-mu!
529
00:40:47,107 --> 00:40:48,785
Paman gendut, pistolmu di sini!
530
00:40:50,287 --> 00:40:50,975
Jangan main-main!
531
00:40:54,114 --> 00:40:56,043
Paman gendut!
532
00:41:04,666 --> 00:41:09,900
- Paman gendut, paman tidak apa-apa?
- Pergilah... Pergi!
533
00:41:11,402 --> 00:41:13,789
Paman gendut, jangan bikin aku takut.
534
00:41:13,852 --> 00:41:17,356
Setelah ini jangan main-main dengan pistolku lagi,
untung aku memakai rompi anti peluru.
535
00:41:19,295 --> 00:41:22,527
- Sakitkah?
- Sakit sekali.
536
00:41:24,415 --> 00:41:25,551
Sekarang bagaimana?
537
00:41:25,593 --> 00:41:27,637
Tidak apa-apa... Aku tak apa-apa.
538
00:41:40,138 --> 00:41:40,951
Terima kasih.
539
00:41:42,421 --> 00:41:43,005
Sama-sama.
540
00:41:54,298 --> 00:41:56,029
Mengapa kau menangis?
541
00:41:59,449 --> 00:42:01,451
Aku minta maaf.
542
00:42:01,451 --> 00:42:05,038
Untuk apa? Karena telah mencuri pistol?
543
00:42:05,288 --> 00:42:08,072
Aku punya teman yang bernama Ye Tung,
dia belajar di kuil Shaolin.
544
00:42:08,520 --> 00:42:12,462
Dia diserahkan ke kuil Shaolin
sejak dia berusia 9 tahun.
545
00:42:13,463 --> 00:42:16,466
Gurunya sangat menyayanginya.
546
00:42:16,466 --> 00:42:20,564
Gurunya selalu memaafkan apapun
kesalahan yang telah diperbuatnya,
547
00:42:22,576 --> 00:42:25,934
selama Ye Tung mengatakan, "Aku minta maaf".
548
00:42:26,476 --> 00:42:28,321
Dari pada memberikan hukuman,
549
00:42:28,373 --> 00:42:31,481
gurunya hanya minta Ye Tung mengatakan
bahwa dia merasa menyesal,
550
00:42:31,481 --> 00:42:35,485
tak perduli apapun kesalahannya.
551
00:42:35,485 --> 00:42:37,132
Ye Tung menjadi sangat pintar dalam meminta maaf.
552
00:42:37,487 --> 00:42:39,061
Hingga suatu hari,
553
00:42:40,490 --> 00:42:44,379
dia bermain dengan beberapa buah lilin
554
00:42:44,535 --> 00:42:46,496
di dalam kuil.
555
00:42:46,496 --> 00:42:48,498
Dia menjatuhkan sebuah lilin,
dan selanjutnya yang dia tahu,
556
00:42:48,498 --> 00:42:50,500
api telah membakar semuanya tanpa terkendali.
557
00:42:51,761 --> 00:42:53,565
Dia hanya berlari sejauh mungkin yang dia bisa...
558
00:42:54,504 --> 00:42:57,601
hingga sesuatu membuatnya berhenti berlari.
559
00:42:57,945 --> 00:43:01,511
Dia merasa sangat bersalah.
560
00:43:01,511 --> 00:43:03,513
Dia ingin kembali ke kuil,
561
00:43:03,513 --> 00:43:07,517
dan membayangkan hukuman apa yang
akan diberikan oleh gurunya padanya.
562
00:43:07,517 --> 00:43:10,561
Dia pulang dan berharap dia masih diberi
kesempatan untuk minta maaf pada gurunya.
563
00:43:10,561 --> 00:43:13,158
Dia sangat yakin jika permintaan maafnya
akan menenangkan gurunya.
564
00:43:13,533 --> 00:43:17,224
Tapi sayang, sudah tak ada lagi kesempatan
untuk mengatakan kalimat tersebut.
565
00:43:18,726 --> 00:43:22,532
Gurunya telah tewas terbakar di dalam kuil.
566
00:43:24,534 --> 00:43:25,848
Sejak saat itu,
567
00:43:26,546 --> 00:43:28,955
Ye Tung tak pernah lagi berkata, "Aku minta maaf".
568
00:43:34,544 --> 00:43:38,266
Tunggu dulu, John Chang.
569
00:43:38,548 --> 00:43:40,550
Atau haruskah ku panggil kau Ye Tung?
570
00:43:44,439 --> 00:43:48,891
John Chang, aku justru harus
belajar untuk mengatakan...
571
00:43:48,891 --> 00:43:50,591
Aku minta maaf.
572
00:44:07,910 --> 00:44:09,141
Di mana mayat itu? Bicaralah!
573
00:44:12,915 --> 00:44:15,262
Dia di sana, di dalam pendingin.
574
00:44:26,930 --> 00:44:31,882
Mau kau bawa kemana mayat itu?
Itu melanggar hukum.
575
00:44:33,937 --> 00:44:35,688
Tidak, tidak, tunggu.
576
00:44:35,939 --> 00:44:37,649
Ini untuk uang tutup mulutmu.
577
00:45:56,248 --> 00:45:57,489
Kakak!
578
00:46:00,732 --> 00:46:01,743
Adik!
579
00:46:03,255 --> 00:46:05,101
- Adik, kau tidak apa-apa?
- Tidak apa-apa.
580
00:46:06,195 --> 00:46:09,084
Saudaraku, aku bersumpah pada langit
581
00:46:09,219 --> 00:46:12,076
tak akan kubiarkan siapapun menembakmu lagi.
582
00:46:30,282 --> 00:46:32,284
Tuan Chui tidak membayarmu untuk
mengadakan prosesi pemakaman.
583
00:46:32,284 --> 00:46:35,329
Dia membayarmu untuk membunuh wanita itu,
584
00:46:35,329 --> 00:46:37,247
dan kau tidak berhasil.
585
00:46:37,247 --> 00:46:37,341
Tuan Chui merasa sangat tidak puas.
dan kau tidak berhasil.
586
00:46:37,341 --> 00:46:39,291
Tuan Chui merasa sangat tidak puas.
587
00:46:39,291 --> 00:46:43,295
Ku tanya kau, mana yang lebih penting,
kematian saudaramu atau tugas...
588
00:46:43,295 --> 00:46:45,714
Jangan pernah bicara tentang kematian saudaraku.
589
00:46:46,131 --> 00:46:47,143
Atau tugas dari Tuan Chui.
590
00:46:47,299 --> 00:46:49,301
Sebelum semua ini berakhir,
dia pasti sudah mati.
591
00:46:49,301 --> 00:46:52,659
Aku sudah menerima uang dari boss-mu,
aku pasti akan melaksanakan tugasku.
592
00:46:55,005 --> 00:46:58,310
Dan jika kau tak mebayarku dengan cukup,
kau juga bisa mati.
593
00:46:58,310 --> 00:47:00,406
Begitu juga boss-mu.
594
00:47:03,273 --> 00:47:05,359
Bentuk lukanya sangat aneh,
seperti segi tiga.
595
00:47:05,390 --> 00:47:09,217
Sangat kecil tapi lukanya mengeluarkan banyak
darah dan mengakibatkan kematian yang sangat cepat.
596
00:47:10,093 --> 00:47:11,240
Senjata macam apa ini?
597
00:47:12,126 --> 00:47:14,681
Mereka di bunuh dengan
bayonet dari Tentara China.
598
00:47:15,327 --> 00:47:17,663
Bayonet dengan tiga sudut
menyebabkan darah mengalir deras.
599
00:47:18,674 --> 00:47:20,134
- Terima kasih dokter.
- Tak masalah.
600
00:47:21,333 --> 00:47:23,335
Dia membunuh orang-orang ini
cuma untuk mengambil mayat.
601
00:47:23,335 --> 00:47:24,420
Mengapa?
602
00:47:24,878 --> 00:47:26,505
Aku juga tak tahu.
603
00:47:27,339 --> 00:47:31,750
Oh ya, terima kasih sudah menyelamatkanku.
Jika tidak, aku pasti sudah mati.
604
00:47:31,854 --> 00:47:33,345
Eh, bagaimana dengan tanganmu?
605
00:47:33,345 --> 00:47:35,347
Sudah tidak ada masalah.
606
00:47:35,347 --> 00:47:37,433
Mari ku traktir kau makan,
aku benar-benar ingin berterima kasih padamu.
607
00:47:37,485 --> 00:47:38,778
Baiklah.
608
00:47:40,352 --> 00:47:42,448
Tuan Chui, apa kau kenal dengan orang ini?
609
00:47:43,355 --> 00:47:45,357
Jika kau tak mau jawab,
aku akan menuntutmu.
610
00:47:45,357 --> 00:47:47,359
Klien-ku punya hak untuk tidak menjawab.
611
00:47:47,359 --> 00:47:49,361
Jika kalian mengancam klien-ku.
612
00:47:49,361 --> 00:47:50,633
Kalian bisa ku tuntut.
613
00:47:51,363 --> 00:47:54,418
Kau ingin main-main denganku? Kau akan menyesal!
614
00:48:01,530 --> 00:48:07,463
"Kita berasal dari tempat yang sama,
kau mengenalku dan aku juga mengenalmu. Wang Jianjun."
615
00:48:15,387 --> 00:48:17,765
Kau sudah terima foto yang ku kirim?
616
00:48:18,390 --> 00:48:20,653
Ku pikir dia adalah seorang veteran.
617
00:48:21,477 --> 00:48:23,301
Tolong kirimkan data-data tentang dia.
Terima kasih.
618
00:48:28,849 --> 00:48:30,308
Dia mantan anggota Tentara Merah China.
619
00:48:30,433 --> 00:48:31,862
Korps 33, Brigade 17.
620
00:48:32,175 --> 00:48:33,259
Usia 27 tahun.
621
00:48:33,551 --> 00:48:34,469
tinggi 1,72 meter.
622
00:48:34,573 --> 00:48:36,346
Dialah yang mengambil mayat orang
yang telah menembak Charlie.
623
00:48:36,408 --> 00:48:38,410
Apa yang sedang kalian lihat?
624
00:48:38,410 --> 00:48:39,703
Makan dulu.
625
00:48:42,414 --> 00:48:44,739
- Siapa dia?
- Kami akan segera menangkapnya.
626
00:49:23,017 --> 00:49:25,582
- Terima kasih.
- Kau kebasahan.
627
00:49:25,853 --> 00:49:27,032
Berbahaya kalau kau memanjat kesini.
628
00:49:27,459 --> 00:49:29,148
Melindungiku lebih berbahaya lagi.
629
00:49:30,462 --> 00:49:32,183
Itu sudah jadi tanggung jawabku.
630
00:49:33,465 --> 00:49:35,989
Aku hanya ingin berterima kasih
karena sudah melindungiku.
631
00:49:36,176 --> 00:49:37,730
Aku sudah banyak membuat masalah.
632
00:49:39,471 --> 00:49:43,392
Bisakah kita menjadi teman?
633
00:49:45,081 --> 00:49:47,250
Maksudku, apa saja yang kau lakukan
selain menjadi pengawal?
634
00:49:47,344 --> 00:49:49,919
Sebenarnya aku tak tahu hal yang
lain selain melindungi orang.
635
00:49:50,055 --> 00:49:52,244
Itu karena tak ada orang yang memberitahumu.
636
00:49:53,485 --> 00:49:55,487
Ceritakan tentang orang tuamu.
637
00:49:57,489 --> 00:49:59,022
Kau punya saudara laki-laki atau perempuan?
638
00:50:00,492 --> 00:50:01,827
Apa kau selalu mendapat nilai A?
639
00:50:04,329 --> 00:50:05,383
Jangan tanya masalah itu.
640
00:50:06,498 --> 00:50:08,438
Itu informasi negara...
641
00:50:08,688 --> 00:50:09,856
yang paling rahasia ya?
642
00:50:22,118 --> 00:50:22,983
Hati-hati!
643
00:50:26,049 --> 00:50:28,291
- Terima kasih.
- Peluk aku, pelan-pelan.
644
00:50:32,003 --> 00:50:33,192
Kau sudah punya pacar?
645
00:50:34,526 --> 00:50:36,278
Mungkin kau belum punya...
646
00:50:38,051 --> 00:50:39,458
atau bagaimana jika aku jadi pacarmu?
647
00:50:41,533 --> 00:50:45,485
Aku suka berjalan di tengah hujan, kau?
648
00:50:47,539 --> 00:50:48,916
Ada apa?
649
00:50:49,541 --> 00:50:52,315
- Itu dia!
- Siapa dia?
650
00:50:52,544 --> 00:50:54,890
Dia menggunakan gelombang elektromagnetik
untuk mengganggu sinyal kita.
651
00:50:57,810 --> 00:50:58,644
Ken!
652
00:50:59,218 --> 00:51:00,219
Lindungi Nona Yeung!
653
00:51:55,566 --> 00:51:59,684
"Kali ini kau masih selamat,
lain kali aku akan mencabut nyawamu".
654
00:52:07,640 --> 00:52:09,642
Kau membuatku gugup.
655
00:52:09,642 --> 00:52:10,643
Sampai begitu seriuskah?
656
00:52:10,643 --> 00:52:12,645
Pembunuh itu sudah mengenal kita.
657
00:52:13,396 --> 00:52:15,398
Dia kenal dengan orang-orang di rumah ini.
658
00:52:15,648 --> 00:52:16,649
Dia tahu semuanya.
659
00:52:17,358 --> 00:52:19,246
Suruh Ken untuk selalu waspada.
660
00:52:20,653 --> 00:52:22,655
Eh, kakak, jangan beritahu Nona Yeung tentang hal ini.
661
00:52:22,655 --> 00:52:24,960
Aku tak ingin mengganggu acara ulang tahunnya.
662
00:52:25,523 --> 00:52:27,076
Tempat ini tidak aman untuk merayakan ulang tahunnya.
663
00:52:30,257 --> 00:52:31,529
Terima kasih.
664
00:52:47,659 --> 00:52:48,462
Maaf.
665
00:52:49,839 --> 00:52:52,936
Aku membelikan baju untukmu.
666
00:52:57,680 --> 00:52:59,963
Kau suka atau tidak? Ambillah.
667
00:53:05,198 --> 00:53:06,001
Halo?
668
00:53:06,199 --> 00:53:08,159
Bagaimana, kau masih ingin ganti pengawal?
669
00:53:09,692 --> 00:53:10,516
Tunggu sebentar.
670
00:53:11,704 --> 00:53:15,364
A Chang, apakah kau harus segera kembali ke Beijing?
671
00:53:15,708 --> 00:53:18,972
James bertanya apa aku mau ganti pengawal.
672
00:53:22,736 --> 00:53:24,947
Tidak usah, pakai yang satu ini saja. Selamat tinggal.
673
00:53:25,312 --> 00:53:26,198
Halo?
674
00:53:27,720 --> 00:53:29,701
- Tidurlah.
- Selamat malam.
675
00:54:05,654 --> 00:54:07,072
Selamat Ulang Tahun.
676
00:54:09,658 --> 00:54:11,827
Semuanya terlihat sempurna.
677
00:54:11,869 --> 00:54:14,663
Jika saja ada bunga mawar, lebih sempurna lagi.
678
00:54:14,663 --> 00:54:16,592
Billy, ini saja sudah cukup.
679
00:54:17,666 --> 00:54:20,669
Tapi saat kau memetik sebuah bunga mawar,
kau telah membunuhnya. Dan dia menjadi zombie.
680
00:54:20,669 --> 00:54:22,671
Apa yang biasa diucapkan saat ulang tahun?
681
00:54:22,671 --> 00:54:27,666
- Buatlah permohonan.
- Baik.
682
00:54:29,678 --> 00:54:32,681
Selamat ulang tahun, ini dariku.
683
00:54:32,681 --> 00:54:34,683
- Terima kasih.
- Aku tahu kesukaanmu bukan?
684
00:54:34,683 --> 00:54:36,685
Itu mayat bunga mawar yang banyak,
685
00:54:36,685 --> 00:54:38,687
Kakak, mereka akan jadi zombie sekarang.
686
00:54:38,687 --> 00:54:39,688
Mengapa harus takut dengan mawar?
687
00:54:39,688 --> 00:54:42,410
Sini, biar ku beri air.
688
00:54:53,702 --> 00:54:54,703
Jangan bergerak!
689
00:54:54,703 --> 00:54:57,550
- Apa ini?
- Tuan Shong menyuruhku mengirim bunga kemari.
690
00:54:57,706 --> 00:55:00,469
Tuan Shong yang menyuruh?
691
00:55:01,940 --> 00:55:03,535
Terima kasih, kau membuatku takut saja.
692
00:55:04,682 --> 00:55:09,311
- Hadiah dari Tuan Shong.
- Berikan padaku.
693
00:55:13,587 --> 00:55:16,339
Bunga Tuan Shong membuat bunga-mu terlihat lucu.
694
00:55:17,726 --> 00:55:18,550
Siapa yang minta pendapatmu?
695
00:55:23,586 --> 00:55:24,900
- Halo?
- Selamat Ulang Tahun.
696
00:55:25,734 --> 00:55:26,923
Terima kasih atas bunganya.
697
00:55:27,486 --> 00:55:29,227
Kau punya waktu untuk makan malam denganku?
698
00:55:29,738 --> 00:55:32,741
Makan malam? Tapi, kau kan sangat sibuk?
699
00:55:32,741 --> 00:55:36,745
Boss-ku akan pulang ke Beijing besok, jadi kita bisa
keluar makan malam. Aku sudah ada di luar.
700
00:55:36,745 --> 00:55:38,935
Apa? Kau sudah ada diluar?
701
00:55:38,966 --> 00:55:40,749
Kau jangan mempermainkan aku.
702
00:55:40,749 --> 00:55:42,418
Coba kau lihat dari jendela.
703
00:55:48,757 --> 00:55:50,592
Hai, James.
704
00:55:50,759 --> 00:55:53,762
Cepatlah ganti baju,
ku tunggu kau di mobil.
705
00:55:53,762 --> 00:55:56,744
Aku ganti baju dulu, tunggu aku, Bye-bye.
706
00:56:25,951 --> 00:56:29,110
Tuan Shong, kapan kau memesan meja?
707
00:56:29,266 --> 00:56:30,799
Kemarin.
708
00:56:30,799 --> 00:56:33,521
Adakah orang lain yang tahu anda
makan malam di sini dengan Nona Yeung?
709
00:56:33,667 --> 00:56:36,659
- Kau tidak percaya padaku?
- Bukan itu maksudnya.
710
00:56:36,805 --> 00:56:38,807
John hanya memastikan kalau aku
tidak berada dalam bahaya.
711
00:56:38,807 --> 00:56:40,173
Agar tak ada orang yang bisa membahayakanku.
712
00:56:40,809 --> 00:56:42,165
Kalian berdua tampaknya sudah
saling mengenal dengan baik.
713
00:56:44,323 --> 00:56:45,074
Cheers.
714
00:56:45,408 --> 00:56:46,972
Tuan Shong, jangan di minum dulu.
715
00:56:47,816 --> 00:56:48,713
Pak, tolong kau coba dulu.
716
00:56:50,819 --> 00:56:52,102
Aku? Kau yakin?
717
00:56:53,822 --> 00:56:55,136
Silahkan.
718
00:57:00,829 --> 00:57:02,591
Tuan Shong, silahkan minum.
719
00:57:03,832 --> 00:57:05,501
Dia sangat waspada.
720
00:57:05,834 --> 00:57:07,836
Yeah, dia sangat berhati-hati.
721
00:57:07,836 --> 00:57:10,839
- Tak pernah berbuat kesalahan?
- Benar, tidak pernah salah.
722
00:57:10,839 --> 00:57:14,124
Jika dia berbuat kesalahan sekali saja,
maka dia tak boleh jadi pengawal lagi.
723
00:57:14,843 --> 00:57:15,949
Jadi dia benar-benar seorang ahli.
724
00:57:19,681 --> 00:57:20,943
- Ma'am.
- Thank you.
725
00:57:21,902 --> 00:57:23,227
Kau mau makan apa?
726
00:57:28,680 --> 00:57:29,806
Aku tak tahu mau makan apa.
727
00:57:30,859 --> 00:57:32,997
Michelle, mengapa?
728
00:57:53,705 --> 00:57:54,769
Biar ku lihat...
729
00:57:58,429 --> 00:58:00,514
Michelle! Michelle!
730
00:58:01,577 --> 00:58:02,120
Michelle!
731
00:58:03,267 --> 00:58:05,581
Baiklah, pesan saja makanan pembuka.
732
00:58:46,935 --> 00:58:48,937
Bagaimana makanannya?
733
00:58:48,937 --> 00:58:50,939
Enak, Terima kasih.
734
00:58:50,939 --> 00:58:53,942
- Champagne?
- Tidak.
735
00:58:53,942 --> 00:58:56,852
Aku mau ke kamar mandi.
736
00:59:17,966 --> 00:59:20,959
- Nona Yeung.
- Terima kasih.
737
00:59:32,981 --> 00:59:33,482
Nona Yeung.
738
00:59:34,983 --> 00:59:37,069
- Apa?
- Dia terjatuh.
739
00:59:38,873 --> 00:59:39,634
Bantu kami.
740
00:59:41,990 --> 00:59:44,180
- Pacarmu benar-benar orang yang baik.
- Terima kasih.
741
00:59:46,255 --> 00:59:49,133
Kakak, kami sudah selesai. Bisa kita pulang?
742
00:59:49,863 --> 00:59:51,896
Billy, jangan kurang ajar dengan James.
743
00:59:51,938 --> 00:59:54,002
Tidak, aku tidak bilang apa-apa.
744
00:59:54,002 --> 00:59:55,858
Mungkin ini bukan restoran favorit Billy.
745
00:59:59,977 --> 01:00:02,250
Michelle, besok aku harus mengantar
boss-ku pulang ke Beijing.
746
01:00:02,282 --> 01:00:05,149
- Jadi aku tak bisa mengantarmu pulang.
- Baiklah.
747
01:00:05,180 --> 01:00:06,953
Aku akan pulang hari Jumat.
748
01:00:07,339 --> 01:00:08,121
Baik.
749
01:00:13,021 --> 01:00:15,023
John, minggu depan sidangnya di mulai.
750
01:00:15,023 --> 01:00:17,025
Tugasmu sudah hampir selesai.
751
01:00:17,025 --> 01:00:19,080
Terima kasih karena sudah menjaga Michelle.
752
01:00:20,028 --> 01:00:22,385
Sama-sama, itu sudah menjadi tugasku.
753
01:01:10,077 --> 01:01:11,715
Selamat malam.
754
01:02:29,157 --> 01:02:30,366
Kau mau kemana?
755
01:02:31,159 --> 01:02:34,266
Ada kamera yang rusak,
aku mau memperbaikinya.
756
01:02:35,163 --> 01:02:37,050
Hadiah untukmu.
757
01:02:38,166 --> 01:02:39,782
Terima kasih.
758
01:02:41,221 --> 01:02:42,274
Sini kupasangkan.
759
01:02:45,131 --> 01:02:48,092
Ini arloji otomatis, jadi kau
tak perlu menyetelnya tiap hari.
760
01:02:48,176 --> 01:02:49,521
Wah, pas sekali.
761
01:02:50,188 --> 01:02:51,168
Terima kasih.
762
01:02:56,184 --> 01:02:57,967
- Selamat malam.
- Selamat malam.
763
01:03:05,193 --> 01:03:07,299
Setelah ini apa kita masih bisa bertemu?
764
01:03:10,198 --> 01:03:11,219
Aku tidak tahu.
765
01:03:12,638 --> 01:03:14,702
Kau juga tak tahu,
selamat malam.
766
01:03:15,203 --> 01:03:16,621
Selamat malam.
767
01:04:27,275 --> 01:04:28,547
Kau tidak apa-apa?
768
01:04:30,924 --> 01:04:33,093
Maaf, tombolnya terpencet tak sengaja.
769
01:04:34,282 --> 01:04:35,324
Tidak apa-apa.
770
01:04:41,289 --> 01:04:42,978
Aku ingin mengatakan sesuatu padamu.
771
01:04:43,291 --> 01:04:44,719
Tapi tak tahu harus mulai dari mana.
772
01:04:46,294 --> 01:04:47,941
Aku mencintaimu.
773
01:04:55,303 --> 01:04:56,908
Apakah itu berarti kau tak ingin menciumku?
774
01:04:59,307 --> 01:05:00,287
Aku?
775
01:05:18,326 --> 01:05:20,515
Aku tak tahu.
776
01:05:25,333 --> 01:05:26,751
Aku tak bermaksud seperti itu.
777
01:06:32,400 --> 01:06:33,401
Nona Yeung, selamat malam.
778
01:06:49,017 --> 01:06:51,280
Aku tak tahu kau suka ngemil.
779
01:06:51,311 --> 01:06:52,479
Aku agak lapar.
780
01:06:53,730 --> 01:06:55,920
Kau tidak lapar, tapi banyak pikiran.
781
01:06:56,597 --> 01:06:59,465
Seperti aku, jika banyak yang
kupikirkan aku akan merokok.
782
01:07:00,622 --> 01:07:01,759
Apa yang kau pikirkan?
783
01:07:04,032 --> 01:07:05,648
Cuma masalah uang.
784
01:07:06,096 --> 01:07:08,599
Anakku punya kesempatan untuk sekolah
kedokteran di Amerika.
785
01:07:08,630 --> 01:07:11,894
Tapi aku tak punya uang untuk mengirimnya kesana.
786
01:07:12,342 --> 01:07:15,877
Aku sudah berusaha untuk mendapatkan uang
sampai mempertaruhkan uang Ken.
787
01:07:17,462 --> 01:07:20,965
Ku dengar di China daratan gampang untuk cari uang,
kalau kau punya kerjaan yang bagus ingat aku ya?
788
01:07:22,050 --> 01:07:23,051
Kau tak ingin jadi polisi lagi?
789
01:07:24,990 --> 01:07:26,784
Polisi di sini gajinya kecil.
790
01:07:28,056 --> 01:07:29,276
Kenapa kau memilih jadi polisi?
791
01:07:30,058 --> 01:07:32,998
Aku ingin jadi pahlawan besar,
makanya aku jadi polisi.
792
01:07:33,061 --> 01:07:37,065
Tahun pertamaku, aku menggagalkan perampokan bank.
4 orang sandera selamat dan perampoknya tewas.
793
01:07:37,065 --> 01:07:39,755
Semua orang di kepolisian menyebutku si jenius.
794
01:07:40,068 --> 01:07:42,070
- Pasti kau sangat bangga bukan?
- Tentu.
795
01:07:42,070 --> 01:07:46,074
Bahkan mereka memberiku sebuah medali.
796
01:07:46,074 --> 01:07:48,076
Itulah saat pertama kali
aku bertemu dengan istriku.
797
01:07:48,076 --> 01:07:52,257
Coba kau lihat, istriku sangat cantik.
798
01:07:53,081 --> 01:07:54,937
- Pasti banyak yang suka padanya.
- Iya.
799
01:07:56,084 --> 01:07:58,232
Tapi dia memilih aku.
800
01:07:59,087 --> 01:08:00,265
Sebelum aku menghancurkan semuanya.
801
01:08:00,880 --> 01:08:02,497
Aku terlalu mengejar reputasi,
sampai tak lagi perduli padanya.
802
01:08:03,091 --> 01:08:06,313
Kami sudah menikah 9 tahun,
ulang tahunnya pun aku tak ingat.
803
01:08:06,344 --> 01:08:08,294
Bahkan saat dia melahirkan,
aku tak ada di sampingnya.
804
01:08:13,101 --> 01:08:15,103
Suatu hari dia bilang padaku,
805
01:08:15,103 --> 01:08:17,522
ada seorang pengusaha suka padanya.
806
01:08:19,107 --> 01:08:21,276
Ku pikir dia cuma bercanda,
jadi tak kuhiraukan.
807
01:08:21,370 --> 01:08:24,112
Ku bilang, "Kau tahu, pekerjaanku
memang tak cocok untukmu".
808
01:08:24,112 --> 01:08:26,114
"Pekerjaanku penuh resiko, besok bisa aja aku mati."
809
01:08:26,114 --> 01:08:28,366
"Jadi silahkan kau berpikir lagi"
810
01:08:31,119 --> 01:08:32,464
Akhirnya dia pergi dengan pengusaha itu.
811
01:08:33,778 --> 01:08:35,550
Ku pikir dia ingin pria yang lebih baik.
812
01:08:36,124 --> 01:08:38,428
Itu memang semua salahku.
813
01:08:38,929 --> 01:08:40,420
Tapi sekarang semua telah berakhir.
814
01:08:42,088 --> 01:08:44,758
Kau seperti aku saat muda dulu.
815
01:08:46,134 --> 01:08:48,303
Tuan Chang, kesempatan itu
cuma datang satu kali,
816
01:08:48,344 --> 01:08:50,524
dia akan lewat jika tak kau tangkap.
817
01:08:54,142 --> 01:08:56,822
Kau pikir berapa banyak kesempatan bagi
orang seperti kita untuk bisa bahagia?
818
01:08:56,822 --> 01:08:59,053
Semua ilmu kungfu di dunia ini tak akan
bisa menaklukkan hati wanita.
819
01:08:59,147 --> 01:09:01,149
Karena itu kau harus mengambil kesempatanmu.
820
01:09:01,149 --> 01:09:03,068
Atau kau akan menyesal.
821
01:09:04,152 --> 01:09:06,957
Dia gadis yang layak untuk diperjuangkan.
822
01:09:07,155 --> 01:09:10,168
Tidak hanya cantik, sexy, juga pintar.
823
01:09:12,160 --> 01:09:14,923
Kesempatan jangan disia-siakan,
atau akan berlalu begitu saja.
824
01:09:14,934 --> 01:09:17,301
Jangan bilang kalau kau tak punya perasaan padanya.
825
01:09:17,353 --> 01:09:19,188
Tak usah malu untuk mengakuinya.
826
01:09:20,168 --> 01:09:22,170
Aku tak ingin konsentrasiku terpecah.
827
01:09:22,170 --> 01:09:26,372
Pekerjaan adalah pekerjaan, jangan
dicampur-aduk dengan masalah pribadi.
828
01:09:27,175 --> 01:09:28,614
Pekerjaan, lagi-lagi pekerjaan.
829
01:09:29,177 --> 01:09:30,178
Jangan menolak perasaanmu,
830
01:09:30,178 --> 01:09:31,982
melawan perasaanmu hanya
akan membuatmu menderita.
831
01:09:32,931 --> 01:09:37,362
Pager-mu berbunyi...
Lihat, dia memanggilmu lagi.
832
01:09:38,186 --> 01:09:40,428
Bukan, pager-ku lagi rusak.
833
01:09:41,189 --> 01:09:43,681
Aku tahu kau lagi bimbang.
834
01:09:44,036 --> 01:09:47,456
Sudah, pergilah dan bicara
dengan gadis itu sekarang.
835
01:10:19,227 --> 01:10:21,219
Ken!
836
01:10:28,257 --> 01:10:29,185
Ken!
837
01:10:35,264 --> 01:10:36,453
Kau terluka?
838
01:10:51,280 --> 01:10:53,188
Kau adalah penembak tercepat yang pernah aku temui.
839
01:10:53,824 --> 01:10:54,460
Cuma sayang...
840
01:10:56,264 --> 01:10:56,984
Kau kehabisan peluru.
841
01:12:53,402 --> 01:12:55,404
Charlie, ambil uang ini.
842
01:12:55,404 --> 01:12:59,408
Ayolah. Pertaruhkan semua.
Untuk Kuda nomor 3, lomba ke-enam.
843
01:12:59,408 --> 01:13:01,410
Jangan, Ken.
Kau tahu aku tak bisa melakukan itu.
844
01:13:01,410 --> 01:13:03,412
Ayolah. Itu untuk biaya sekolah anakmu.
845
01:13:03,412 --> 01:13:05,414
Kalau aku anggup, aku akan bertaruh sendiri.
846
01:13:05,414 --> 01:13:08,824
Jika menang berikan uangnya untuk anakku.
847
01:13:09,418 --> 01:13:10,575
Pasti akan kuberikan padanya.
848
01:13:12,421 --> 01:13:13,860
Utangku pasti akan kubayar.
849
01:13:17,019 --> 01:13:19,021
Nona Yeung.
850
01:13:19,428 --> 01:13:21,639
Sesungguhnya...
851
01:13:22,431 --> 01:13:24,621
Aku telah mencuri fotomu.
852
01:13:25,830 --> 01:13:32,942
Bolehkah aku minta tanda tanganmu?
853
01:13:47,456 --> 01:13:50,678
Ken! Bertahanlah!
854
01:13:52,461 --> 01:13:54,234
Aku akan membalas dendam untuknya.
855
01:15:47,879 --> 01:15:49,265
A Chang, aku di sini.
856
01:16:12,695 --> 01:16:14,593
Sekarang seluruh rumah sudah penuh dengan gas.
857
01:16:15,417 --> 01:16:17,106
Aku sudah mengunci semua pintu,
semua kaca jendela anti peluru.
858
01:16:17,606 --> 01:16:18,753
Sebuah percikan kecil saja.
859
01:16:18,785 --> 01:16:19,921
Kita semua akan mati.
860
01:16:24,613 --> 01:16:28,346
Aku sudah siap, kau takut mati, pengawal?
861
01:16:28,617 --> 01:16:31,964
Tugasku selalu berdekatan dengan maut.
862
01:16:33,622 --> 01:16:34,571
Kau tidak membuatku takut.
863
01:16:35,624 --> 01:16:39,003
Aku berperang di Vietnam,
siap untuk mati setiap saat.
864
01:16:41,098 --> 01:16:44,393
Ambil posisi saudara-saudara, siap untuk menembak.
865
01:16:45,634 --> 01:16:47,918
Bunuh dia, oke?
866
01:16:49,638 --> 01:16:50,608
Mereka semua takut mati?
867
01:16:50,639 --> 01:16:52,798
Kalau saudara-ku tak takut mati,
868
01:16:52,829 --> 01:16:54,831
aku juga tak takut mati.
869
01:16:55,644 --> 01:16:57,636
Cuma kamu bantuan yang dia miliki?
870
01:16:59,648 --> 01:17:02,349
Adikku tewas karena ditembak oleh dia.
871
01:17:03,298 --> 01:17:07,229
Chang Yang Hua, kau ingin mati? Baiklah...
872
01:17:08,251 --> 01:17:10,242
Ku bawa kau menemui adikku.
873
01:17:12,880 --> 01:17:14,173
Kakak, jangan!
874
01:17:20,221 --> 01:17:21,170
Ken, bertahanlah.
875
01:17:43,692 --> 01:17:44,839
Aku prajurit yang terbaik.
876
01:17:45,350 --> 01:17:47,175
Aku sudah terlatih untuk membunuh.
877
01:17:48,040 --> 01:17:50,397
Sedangkan kau hanyalah seorang pengawal.
878
01:17:51,023 --> 01:17:53,546
Hari ini, hanya satu di antara kita yang boleh hidup.
879
01:22:35,585 --> 01:22:37,576
- Paman!
- A Chang!
880
01:23:12,456 --> 01:23:13,175
Bau gas apa ini?
881
01:23:18,738 --> 01:23:19,311
Michelle.
882
01:23:21,146 --> 01:23:22,147
Tolong lepaskan dia!
883
01:23:22,147 --> 01:23:24,764
Berapapun Chui membayarmu, ku bayar 3 kali lipat!
884
01:23:25,150 --> 01:23:26,151
Kau kira bisa membeliku?
885
01:23:26,151 --> 01:23:27,663
Jauhi dia. Pergi kesana!
886
01:23:29,154 --> 01:23:29,999
Ku bilang pergi kesana!
887
01:23:33,648 --> 01:23:34,910
Sekarang kau takut'kan?
888
01:23:35,442 --> 01:23:39,571
Dia sudah menembak adikku sebanyak 7 kali.
889
01:23:39,998 --> 01:23:43,127
Sekarang aku juga akan menembaknya... 7 kali!
890
01:23:44,294 --> 01:23:45,233
Sudah tak ada lagi yang melindungimu.
891
01:23:47,172 --> 01:23:49,956
Jangan bunuh dia. Aku punya banyak uang.
Berapa yang kau mau?
892
01:23:50,175 --> 01:23:51,896
Sekali lagi kau bicara, ku tembak dia!
893
01:23:52,177 --> 01:23:53,199
Tawaranmu tak ada gunanya...
894
01:23:54,179 --> 01:23:57,099
kecuali kau sanggup membayar seseorang
untuk menerima peluru untuknya.
895
01:24:02,187 --> 01:24:06,150
Ayo, terima peluru untuknya.
Selamatkan sendiri gadis-mu.
896
01:24:09,194 --> 01:24:09,976
Aku...
897
01:24:10,195 --> 01:24:11,061
Apa kau takut mati?
898
01:24:27,004 --> 01:24:29,496
Kau hebat, kau punya nyali yang besar.
899
01:24:34,219 --> 01:24:34,824
Michelle.
900
01:24:45,230 --> 01:24:46,899
Kau tidak takut mati bukan?
901
01:25:01,611 --> 01:25:02,070
A Chang!
902
01:25:04,066 --> 01:25:05,203
Cerita masih belum selesai.
903
01:25:05,808 --> 01:25:08,300
- A Chang, jangan mati.
- Masih ada 6 peluru lagi.
904
01:25:10,135 --> 01:25:11,866
Jangan lakukan itu.
905
01:25:16,256 --> 01:25:20,166
Jianguo, ku kirim dia untuk menemuimu.
906
01:25:24,222 --> 01:25:25,004
Jangan!
907
01:25:34,208 --> 01:25:35,366
A Chang!
908
01:25:38,410 --> 01:25:40,371
A Chang, jangan tinggalkan aku.
909
01:25:53,352 --> 01:25:55,219
Paman? Paman gendut.
910
01:25:55,563 --> 01:25:58,107
Paman? Paman!
911
01:26:00,474 --> 01:26:04,040
A Chang, jangan tinggalkan aku.
912
01:26:23,348 --> 01:26:25,183
Ini adalah senjata Yang Hua,
Kuserahkan padamu.
913
01:26:33,465 --> 01:26:34,852
James, cepatlah!
914
01:26:36,510 --> 01:26:41,098
Tuan Shong, John Chang sudah
terlatih untuk menerima peluru.
915
01:26:41,400 --> 01:26:43,486
Kau menunduk karena insting-mu.
916
01:26:43,517 --> 01:26:46,593
Itu adalah reaksi yang normal,
jadi kau tak perlu merasa bersalah.
917
01:26:50,406 --> 01:26:53,440
Ini dari Kamerad Chang untuk Sersan Lau.
918
01:27:01,041 --> 01:27:03,023
Aku ingin bertemu dengannya untuk yang terakhir kali.
919
01:27:06,985 --> 01:27:09,904
Aku ingin bicara dengannya.
920
01:27:23,472 --> 01:27:27,069
"Charlie, ini hanya antara kau dan aku...
921
01:27:27,278 --> 01:27:30,541
...Uang ini untuk pendidikan anakmu.
Jangan dipakai untuk berjudi ya?"
922
01:27:32,252 --> 01:27:34,994
Si bodoh itu, mengapa memberiku uang begitu banyak?
923
01:27:38,654 --> 01:27:40,896
A Chang! A Chang!
924
01:27:41,292 --> 01:27:42,074
Berhenti di sini.
925
01:27:43,450 --> 01:27:44,149
A Chang!
926
01:27:46,266 --> 01:27:48,226
- Aku ada paspor.
- Hanya kau yang boleh.
927
01:27:57,110 --> 01:28:00,029
Tolonglah, tak bisakah kalian mengijinkan aku lewat?
928
01:28:09,289 --> 01:28:10,290
A Chang!
929
01:28:11,635 --> 01:28:14,481
Dia sudah pergi, dia meninggalkan ini untukmu.
930
01:28:26,306 --> 01:28:28,297
A Chang!
931
01:28:54,334 --> 01:28:56,502
A Chang!
932
01:28:57,326 --> 01:29:28,607
Diterjemahkan Oleh :
Ry@Di, Samarinda, 1 Desember 2014.
Re Sync : Teuku Azhar72763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.