All language subtitles for The Year of Living Dangerously (1982) (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,111 --> 00:00:14,182 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. DOMESTIC TELEVISION DISTRIBUTION 2 00:01:53,314 --> 00:01:56,983 JUNE 25, 1965. 3 00:01:56,984 --> 00:02:01,521 DOSSIER H-10, HAMILTON, GUY. 4 00:02:01,522 --> 00:02:06,759 BORN 1936 UNDER THE SIGN OF CAPRICORN. 5 00:02:06,760 --> 00:02:08,661 OCCUPATION--JOURNALIST 6 00:02:08,662 --> 00:02:11,531 WITH THE AUSTRALIAN BROADCASTING SERVICE, DJAKARTA. 7 00:02:11,532 --> 00:02:15,536 FIRST ASSIGNMENT AS FOREIGN CORRESPONDENT. 8 00:02:32,653 --> 00:02:34,854 YOU'RE AN ENEMY HERE, HAMILTON, 9 00:02:34,855 --> 00:02:37,490 LIKE ALL WESTERNERS. 10 00:02:37,491 --> 00:02:40,493 PRESIDENT SUKARNO TELLS THE WEST TO GO TO HELL, 11 00:02:40,494 --> 00:02:42,762 AND TODAY SUKARNO IS THE VOICE OF THE THIRD WORLD. 12 00:02:42,763 --> 00:02:43,830 WHERE YOU GET VISA? 13 00:02:43,831 --> 00:02:45,165 SYDNEY. 14 00:02:52,640 --> 00:02:54,442 SOMETHING WRONG WITH THAT? 15 00:02:59,179 --> 00:03:01,781 MR. HAMILTON? MR. HAMILTON? 16 00:03:01,782 --> 00:03:04,317 WELCOME TO INDONESIA. 17 00:03:04,318 --> 00:03:05,518 THANKS. YOU'RE... 18 00:03:05,519 --> 00:03:07,053 KUMAR FROM DJAKARTA OFFICE. 19 00:03:07,054 --> 00:03:09,289 HORTONO, DRIVER. 20 00:03:09,290 --> 00:03:10,557 WHERE'S POTTER? 21 00:03:10,558 --> 00:03:12,191 MR. POTTER IS GONE. HE LEFT YOU THIS. 22 00:03:12,192 --> 00:03:13,360 GONE? WHERE'S HE GONE? 23 00:03:13,361 --> 00:03:16,697 BACK TO AUSTRALIA. PLEASE FOLLOW ME. 24 00:03:26,940 --> 00:03:29,842 HE WAS SUPPOSED TO STAY HERE AND BRIEF ME. 25 00:03:29,843 --> 00:03:32,812 HE SAID HE WAS SORRY. HIS WIFE WAS SICK. 26 00:03:32,813 --> 00:03:34,113 OF HIM? 27 00:03:34,114 --> 00:03:36,950 NO. OF DJAKARTA, BOSS. 28 00:03:53,567 --> 00:03:55,335 OUR FIRST AIR-CONDITIONED HOTEL. 29 00:03:55,336 --> 00:03:59,873 AMERICANS AND EUROPEANS BEG TO BE KEPT COLD. 30 00:04:04,244 --> 00:04:06,946 HEY, HEY. WHO'S THIS? 31 00:04:06,947 --> 00:04:08,180 CIA. 32 00:04:08,181 --> 00:04:09,782 NAH. HE'S AN EMBASSY OFFICE BOY. 33 00:04:09,783 --> 00:04:11,784 LOOK AT HIM. 34 00:04:11,785 --> 00:04:14,253 YOU'RE BOTH WRONG. HE'S THE NEW A.B.S. MAN. 35 00:04:14,254 --> 00:04:18,090 HOW DID OUR DIMINUTIVE FRIEND KNOW THAT? 36 00:04:18,091 --> 00:04:20,226 GUY HAMILTON, RIGHT? 37 00:04:20,227 --> 00:04:21,861 RIGHT. 38 00:04:21,862 --> 00:04:25,398 BILLY KWAN. I DID A LOT OF FILM WORK FOR POTTER. 39 00:04:25,399 --> 00:04:26,499 HOW DO YOU DO? 40 00:04:26,500 --> 00:04:28,935 I FELT SORRY FOR YOU, 41 00:04:28,936 --> 00:04:32,805 DUMPED IN YOUR FIRST POSTING WITHOUT CONTACTS, ADRIFT, 42 00:04:32,806 --> 00:04:35,041 HOPING TO BLUFF YOUR WAY THROUGH. 43 00:04:35,042 --> 00:04:37,377 GUY HAMILTON, WALLY O'SULLIVAN, SYDNEY HERALD. 44 00:04:37,378 --> 00:04:38,945 READ YOUR STUFF. 45 00:04:38,946 --> 00:04:42,114 KEVIN CONDON, AND PETE CURTIS, WASHINGTON POST. 46 00:04:42,115 --> 00:04:43,383 HI. 47 00:04:43,384 --> 00:04:44,517 PLEASANT FLIGHT? 48 00:04:44,518 --> 00:04:46,118 YEAH. IT WAS ALL RIGHT. 49 00:04:46,119 --> 00:04:48,120 THIS YOUR FIRST OVERSEAS POST? 50 00:04:48,121 --> 00:04:49,489 YES, IT IS. YEAH. 51 00:04:49,490 --> 00:04:51,524 PITY ABOUT POTTER TAKING OFF. 52 00:04:51,525 --> 00:04:54,061 YEAH, WELL, I'LL SURVIVE. 53 00:04:57,264 --> 00:04:58,264 TAXI, SIR? 54 00:04:58,265 --> 00:04:59,599 NO, THANKS. 55 00:04:59,600 --> 00:05:02,335 YOU SHOULD TAKE A TAXI. IT'S DANGEROUS WALKING. 56 00:05:02,336 --> 00:05:04,437 TAXI! TAXI! 57 00:05:04,438 --> 00:05:05,672 TAXI, SIR? 58 00:05:05,673 --> 00:05:07,073 NO. 59 00:05:07,074 --> 00:05:08,809 EVENING, SIR. 60 00:05:11,812 --> 00:05:14,914 MOST OF US BECOME CHILDREN AGAIN 61 00:05:14,915 --> 00:05:17,216 WHEN WE ENTER THE SLUMS OF ASIA, 62 00:05:17,217 --> 00:05:22,021 AND LAST NIGHT, I WATCHED YOU WALK BACK INTO CHILDHOOD. 63 00:05:22,022 --> 00:05:24,156 WITH ALL ITS OPPOSITE INTENSITIES-- 64 00:05:24,157 --> 00:05:26,158 LAUGHTER AND MISERY, 65 00:05:26,159 --> 00:05:28,495 THE CRAZY AND THE GRIM, 66 00:05:28,496 --> 00:05:31,932 TOY TOWN AND A CITY OF FEAR. 67 00:05:34,201 --> 00:05:35,603 HEY, ENGLISH, HUH? 68 00:05:50,618 --> 00:05:52,218 ALWAYS LIKE THAT HERE? 69 00:05:52,219 --> 00:05:54,220 OH, DON'T TAKE IT PERSONALLY. 70 00:05:54,221 --> 00:05:56,623 YOU'RE JUST A SYMBOL OF THE WEST. 71 00:05:56,624 --> 00:05:58,625 FEEL MORE LIKE A SPITTOON. 72 00:05:58,626 --> 00:06:00,026 WHERE ARE WE GOING? 73 00:06:00,027 --> 00:06:02,730 THIS IS A LITTLE MARKET FOR THE POOR. 74 00:06:06,967 --> 00:06:08,601 THE PEOPLE ASKED HIM, 75 00:06:08,602 --> 00:06:11,237 SAYING, "WHAT SHALL WE DO THEN?" 76 00:06:11,238 --> 00:06:12,572 WHAT'S THAT? 77 00:06:12,573 --> 00:06:14,707 IT'S FROM LUKE, CHAPTER 3, VERSE 10. 78 00:06:14,708 --> 00:06:16,743 WHAT THEN MUST WE DO? 79 00:06:16,744 --> 00:06:18,745 TOLSTOY ASKED THE SAME QUESTION. 80 00:06:18,746 --> 00:06:21,614 HE WROTE A BOOK WITH THAT TITLE. 81 00:06:21,615 --> 00:06:24,617 HE GOT SO UPSET ABOUT THE POVERTY IN MOSCOW 82 00:06:24,618 --> 00:06:27,620 THAT HE WENT ONE NIGHT INTO THE POOREST SECTION 83 00:06:27,621 --> 00:06:30,623 AND JUST GAVE AWAY ALL HIS MONEY. 84 00:06:30,624 --> 00:06:32,625 YOU COULD DO THAT NOW. 85 00:06:32,626 --> 00:06:35,227 5 AMERICAN DOLLARS WOULD BE A FORTUNE 86 00:06:35,228 --> 00:06:36,629 TO ONE OF THESE PEOPLE. 87 00:06:36,630 --> 00:06:39,632 IT WOULD JUST BE A DROP IN THE OCEAN. 88 00:06:39,633 --> 00:06:42,234 AH. THAT'S THE SAME CONCLUSION TOLSTOY CAME TO. 89 00:06:42,235 --> 00:06:43,369 I DISAGREE. 90 00:06:43,370 --> 00:06:44,637 OH 91 00:06:44,638 --> 00:06:46,606 WELL, I SUPPORT THE VIEW 92 00:06:46,607 --> 00:06:49,476 THAT YOU JUST DON'T THINK ABOUT THE MAJOR ISSUES. 93 00:06:49,477 --> 00:06:50,877 YOU DO WHATEVER YOU CAN 94 00:06:50,878 --> 00:06:53,245 ABOUT THE MISERY THAT'S IN FRONT OF YOU, 95 00:06:53,246 --> 00:06:55,648 ADD YOUR LIGHT TO THE SUM OF LIGHT. 96 00:06:55,649 --> 00:06:58,050 YOU THINK THAT'S NAIVE, DON'T YOU? 97 00:06:58,051 --> 00:06:58,986 YEP. 98 00:06:58,987 --> 00:07:00,653 IT'S ALL RIGHT. MOST JOURNALISTS DO. 99 00:07:00,654 --> 00:07:02,589 WE CAN'T AFFORD TO GET INVOLVED. 100 00:07:02,590 --> 00:07:04,557 TYPICAL JOURNO'S ANSWER. 101 00:07:04,558 --> 00:07:08,160 GOOD LUCK FOR TOMORROW. YOU'LL NEED IT. 102 00:07:08,161 --> 00:07:11,064 GO HOME. GET SOME SLEEP. 103 00:07:16,336 --> 00:07:18,905 TAKE THE ONE BEHIND ME. 104 00:07:18,906 --> 00:07:22,775 YOU'RE AMBITIOUS, SELF-CONTAINED, 105 00:07:22,776 --> 00:07:25,845 MODERATE TO CONSERVATIVE IN POLITICS 106 00:07:25,846 --> 00:07:27,747 AND DESPITE YOUR NAIVETE, 107 00:07:27,748 --> 00:07:32,384 I SENSE A POTENTIAL, SOMETHING IMMEDIATELY APPARENT, 108 00:07:32,385 --> 00:07:34,353 A POSSIBILITY. 109 00:07:34,354 --> 00:07:38,659 COULD YOU BE THE UNMET FRIEND? 110 00:07:56,610 --> 00:07:58,578 BOSS, TAKE OFF YOUR SUNGLASSES 111 00:07:58,579 --> 00:08:00,046 WHEN YOU GO IN. 112 00:08:00,047 --> 00:08:01,080 WHY? 113 00:08:01,081 --> 00:08:02,982 PALACE GUARDS SAY THEY CAN TELL AN ASSASSIN 114 00:08:02,983 --> 00:08:04,217 BY HIS EYES. 115 00:08:43,691 --> 00:08:45,692 MORNING. MISSED ANYTHING? 116 00:08:45,693 --> 00:08:48,695 YEAH. 63 MINUTES OF EXCRUCIATING BOREDOM. 117 00:08:48,696 --> 00:08:51,297 I GOT A FEELING HE'S GOING TO MAKE 118 00:08:51,298 --> 00:08:52,699 A PRONOUNCEMENT THIS MORNING. 119 00:08:52,700 --> 00:08:55,434 REALLY, KEVIN? WHAT MAKES YOU SAY THAT? 120 00:08:55,435 --> 00:08:56,703 OH, JUST A THOUGHT. 121 00:08:56,704 --> 00:08:58,971 YEAH? WHEN A THOUGHT CROSSES YOUR MIND, 122 00:08:58,972 --> 00:09:01,307 IT'S BEEN ON THE SHORTEST TRIP IN DJAKARTA. 123 00:09:01,308 --> 00:09:02,742 SO, WHAT HAPPENS NEXT? 124 00:09:02,743 --> 00:09:04,844 SOON AS SUKARNO'S FINISHED BREAKFAST, WE GO UP. 125 00:09:04,845 --> 00:09:06,512 HOW DO YOU KNOW WHEN? 126 00:09:06,513 --> 00:09:09,650 HE TIPS THE SCRAPS OVER THE BALCONY FOR US. 127 00:09:12,085 --> 00:09:16,023 SORRY, CHAPS. AGE BEFORE BEAUTY. 128 00:09:31,271 --> 00:09:33,173 1, 2, 3. TESTING, TESTING. 129 00:09:35,108 --> 00:09:38,110 THAT WILL DO HIS IMAGE A WORLD OF GOOD. 130 00:09:38,111 --> 00:09:41,313 ...A THOUSAND TIMES, OF COURSE I'LL DO IT. 131 00:09:41,314 --> 00:09:42,715 GENERAL... 132 00:09:42,716 --> 00:09:44,785 NO, NO. NOT NOW. 133 00:09:50,123 --> 00:09:53,726 COME ON, NOW. GIVE ME A SHOT AT THIS. 134 00:09:53,727 --> 00:09:57,129 ARE YOU GOING TO LEAVE THE U.N. OR NOT? 135 00:09:57,130 --> 00:10:01,734 IF YOU DON'T LEAVE THE U.N., WHAT ARE YOU GOING TO DO? 136 00:10:01,735 --> 00:10:04,336 CAN I COME TO YOUR PLACE? 137 00:10:04,337 --> 00:10:06,073 SEE YOU THEN. 138 00:10:07,741 --> 00:10:09,842 IN SHORT, DJAKARTA IS A CITY 139 00:10:09,843 --> 00:10:12,278 WHERE THE QUESTIONS OUTNUMBER THE ANSWERS, 140 00:10:12,279 --> 00:10:14,781 BUT ONE THING IS CERTAIN-- 141 00:10:14,782 --> 00:10:17,750 SUKARNO'S TIGHTROPE SHUFFLE BETWEEN THE COMMUNIST PKI 142 00:10:17,751 --> 00:10:19,719 AND THE RIGHT-WING MILITARY 143 00:10:19,720 --> 00:10:23,723 IS LOOKING MORE PRECARIOUS AS THE HOURS TICK BY. 144 00:10:23,724 --> 00:10:26,325 THIS IS GUY HAMILTON IN DJAKARTA 145 00:10:26,326 --> 00:10:28,127 FOR A.B.S. NEWS. 146 00:10:28,128 --> 00:10:29,228 IS THAT ALL? 147 00:10:29,229 --> 00:10:30,396 WHAT DO YOU MEAN? 148 00:10:30,397 --> 00:10:33,800 YOU COULD HAVE WRITTEN THAT FROM BACK HERE. 149 00:10:33,801 --> 00:10:35,735 WHAT ABOUT THE TIGHTROPE IMAGE? 150 00:10:35,736 --> 00:10:38,137 EVERYONE THINKS SUKARNO IS IN CONTROL. 151 00:10:38,138 --> 00:10:41,340 GUY, THAT WASN'T NEWS. IT WAS TRAVELOGUE. 152 00:10:41,341 --> 00:10:42,409 SYDNEY OUT. 153 00:10:53,353 --> 00:10:54,687 DIDN'T LIKE IT, EH, BOSS? 154 00:10:54,688 --> 00:10:56,423 DON'T KEEP CALLING ME BOSS. 155 00:10:59,693 --> 00:11:00,927 SORRY. 156 00:11:00,928 --> 00:11:02,896 HAVE ONE OF THESE. 157 00:12:06,860 --> 00:12:09,228 WHAT DO YOU MEAN, CREEPING AROUND LIKE THAT? 158 00:12:09,229 --> 00:12:11,964 I'M SORRY. I DIDN'T HEAR YOU COME IN. 159 00:12:11,965 --> 00:12:15,467 POTTER GAVE ME A KEY. DO YOU WANT IT BACK? 160 00:12:15,468 --> 00:12:16,769 NO. 161 00:12:16,770 --> 00:12:18,471 KEEP IT. 162 00:12:21,174 --> 00:12:23,375 DID YOU GET AN INTERVIEW TODAY? 163 00:12:23,376 --> 00:12:24,177 WHAT? 164 00:12:24,178 --> 00:12:26,378 DID YOU GET AN INTERVIEW? 165 00:12:26,379 --> 00:12:27,780 NO, NO. I DIDN'T. 166 00:12:27,781 --> 00:12:30,382 YOU'RE IN TROUBLE. DO YOU REALIZE THAT? 167 00:12:30,383 --> 00:12:31,784 IT'S EARLY DAYS YET. 168 00:12:31,785 --> 00:12:34,386 ALL THE DOORS ARE SHUT TO WESTERN JOURNALISTS. 169 00:12:34,387 --> 00:12:36,088 CURTIS GOT AN INTERVIEW. 170 00:12:36,089 --> 00:12:38,324 CURTIS AND WALLY HAVE GOT REPUTATIONS. 171 00:12:38,325 --> 00:12:39,292 THEY CAN'T BE IGNORED. 172 00:12:39,293 --> 00:12:41,928 YOUR ONLY WAY IN IS PERSONAL CONTACTS. 173 00:12:41,929 --> 00:12:43,562 POTTER SABOTAGED YOU. 174 00:12:43,563 --> 00:12:45,697 WHAT DO YOU WANT ME TO DO, 175 00:12:45,698 --> 00:12:46,934 SHOOT MYSELF? 176 00:12:53,941 --> 00:12:55,942 10 YEARS I'VE WAITED FOR THIS. 177 00:12:55,943 --> 00:12:57,043 IF I MESS IT UP, 178 00:12:57,044 --> 00:12:58,310 IT'S BACK TO THE SYDNEY NEWS ROOM, 179 00:12:58,311 --> 00:13:02,115 AND THAT'S A BLOODY GRAVEYARD. 180 00:13:03,383 --> 00:13:06,252 IF YOU COULD GET ANY INTERVIEW YOU WANTED, 181 00:13:06,253 --> 00:13:07,854 EXCLUDING ONE WITH SUKARNO, 182 00:13:07,855 --> 00:13:09,555 WHO WILL IT BE? 183 00:13:09,556 --> 00:13:12,091 LEADER OF THE COMMUNIST PARTY. 184 00:13:12,092 --> 00:13:13,192 AIDIT. 185 00:13:13,193 --> 00:13:15,794 I'LL GET YOU TO HIM TOMORROW. 186 00:13:15,795 --> 00:13:17,696 HE DOESN'T GIVE INTERVIEWS. 187 00:13:17,697 --> 00:13:20,099 HE DOES WHEN HE NEEDS TO. 188 00:13:20,100 --> 00:13:23,102 HE'S MY FRIEND. I'VE SPOKEN TO HIM ABOUT YOU. 189 00:13:23,103 --> 00:13:25,237 HOW COME YOU'RE ON SPEAKING TERMS WITH-- 190 00:13:25,238 --> 00:13:28,140 IF YOU WANT IT, IT'S YOURS. 191 00:13:28,141 --> 00:13:30,542 IT SHOULD MAKE QUITE A STIR INTERNATIONALLY. 192 00:13:30,543 --> 00:13:33,379 IF YOU CAN GET ME TO AIDIT, 193 00:13:33,380 --> 00:13:34,314 I'LL GIVE YOU 194 00:13:34,315 --> 00:13:35,781 ALL THE FILM WORK YOU CAN HANDLE... 195 00:13:35,782 --> 00:13:37,017 EXCLUSIVE. 196 00:13:38,385 --> 00:13:39,651 THAT'S GREAT, OLD MAN. 197 00:13:39,652 --> 00:13:41,053 THAT'S WHAT I'VE ALWAYS WANTED-- 198 00:13:41,054 --> 00:13:42,121 A REAL PARTNERSHIP. 199 00:13:42,122 --> 00:13:44,390 WHY THE BREAK TO ME? 200 00:13:44,391 --> 00:13:46,058 WHY NOT POTTER? 201 00:13:46,059 --> 00:13:49,096 I DIDN'T LIKE HIM. 202 00:13:51,764 --> 00:13:54,133 WE'LL MAKE A GREAT TEAM, OLD MAN-- 203 00:13:54,134 --> 00:13:57,769 YOU FOR THE WORDS, ME FOR THE PICTURES. 204 00:13:57,770 --> 00:14:00,440 I CAN BE YOUR EYES. 205 00:14:04,677 --> 00:14:06,845 THANK YOU VERY MUCH, MR. AIDIT. 206 00:14:06,846 --> 00:14:08,114 LET'S GO, GUY. 207 00:14:08,115 --> 00:14:11,150 I'LL TAKE THIS STRAIGHT TO THE AIRPORT. 208 00:14:11,151 --> 00:14:13,752 YOU'LL BE RUSHING TO CATCH THE 2:00 FLIGHT. 209 00:14:13,753 --> 00:14:15,154 I'LL MAKE IT. 210 00:14:15,155 --> 00:14:18,157 IF THAT'S OUT OF FOCUS, I'LL KILL YOU. 211 00:14:18,158 --> 00:14:20,392 YOU WORRY ABOUT THE WORDS, HAMILTON. 212 00:14:20,393 --> 00:14:24,430 IDENTIFICATION-- GUY HAMILTON IN DJAKARTA. 213 00:14:24,431 --> 00:14:27,166 LEAD-IN FOR STORY-- EXCLUSIVE INTERVIEW 214 00:14:27,167 --> 00:14:30,236 WITH HEAD OF THE INDONESIAN COMMUNIST PARTY. 215 00:14:30,237 --> 00:14:32,371 PIECE BEGINS IN FIVE SECONDS. 216 00:14:32,372 --> 00:14:34,540 "SUKARNO FINALLY YIELDED TO THE DEMANDS 217 00:14:34,541 --> 00:14:37,043 "OF THE COMMUNIST PARTY IN INDONESIA'S CABINET 218 00:14:37,044 --> 00:14:40,512 THAT A FIFTH FORCE IS TO BE ESTABLISHED..." 219 00:14:40,513 --> 00:14:41,613 THAT'S BULL. 220 00:14:41,614 --> 00:14:44,783 IT'S WELL-WRITTEN BULL RIGHT HERE IN MY PAPER. 221 00:14:44,784 --> 00:14:47,219 MY PAPER WANTS ME TO MATCH IT. 222 00:14:47,220 --> 00:14:53,192 HERE THEY ARE NOW-- SIR GUY AND THE BLACK DWARF. 223 00:14:53,193 --> 00:14:54,526 CONGRATULATIONS, HAMILTON. 224 00:14:54,527 --> 00:14:57,396 YOU SQUEEZED THE TEST MATCH INTO TWO COLUMNS. 225 00:14:57,397 --> 00:14:59,399 SORRY ABOUT THAT. 226 00:15:01,868 --> 00:15:03,902 WANT A BEER? 227 00:15:03,903 --> 00:15:04,903 GREAT. 228 00:15:04,904 --> 00:15:06,506 ALI? 229 00:15:09,176 --> 00:15:12,178 YOU REALLY THINK SUKARNO'S GOING TO LET THE COMMIES 230 00:15:12,179 --> 00:15:13,745 HAVE THEIR OWN PRIVATE ARMY? 231 00:15:13,746 --> 00:15:14,746 AIDIT'S LYING. 232 00:15:14,747 --> 00:15:17,283 MAYBE. 233 00:15:17,284 --> 00:15:19,518 KNOW WHY HE LET YOU HAVE THIS INTERVIEW? 234 00:15:19,519 --> 00:15:20,619 NO. YOU TELL US, PETE. 235 00:15:20,620 --> 00:15:22,821 BECAUSE HE KNEW A MORE EXPERIENCED JOURNALIST 236 00:15:22,822 --> 00:15:24,123 WOULDN'T HAVE EVEN FILED IT. 237 00:15:24,124 --> 00:15:26,892 CURTIS, IF AIDIT TOLD YOU HE HAD A TOOTHACHE, 238 00:15:26,893 --> 00:15:27,994 YOU'D FILE IT. 239 00:15:27,995 --> 00:15:30,029 YOU'VE BEEN AFTER HIM FOR MONTHS. 240 00:15:30,030 --> 00:15:33,099 THIS STINKS, BILLY, AND YOU KNOW IT. 241 00:15:33,100 --> 00:15:34,800 SUKARNO'S NOT STUPID. 242 00:15:34,801 --> 00:15:36,035 HE LETS COMMUNISTS HAVE ARMS, 243 00:15:36,036 --> 00:15:37,636 AND WE'LL HAVE CIVIL WAR TOMORROW. 244 00:15:37,637 --> 00:15:38,538 YEAH. THAT'S RIGHT. 245 00:15:38,539 --> 00:15:40,806 BETTER NOT BE. I'M GETTING MARRIED. 246 00:15:40,807 --> 00:15:42,508 DON'T LOSE ANY SLEEP, KEVIN. 247 00:15:42,509 --> 00:15:46,345 THIS STORY IS BULL, AND WHEN I FILE, 248 00:15:46,346 --> 00:15:48,847 I'M GONNA...ON IT FROM A GREAT HEIGHT, MATE. 249 00:15:48,848 --> 00:15:51,117 RIGHT. YOU DO THAT, BUDDY. 250 00:15:51,118 --> 00:15:53,052 THAT'S ABOUT THE ONLY-- 251 00:15:53,053 --> 00:15:55,854 SIMMER DOWN! YOU BOTH STOP IT! 252 00:15:55,855 --> 00:15:58,158 NEXT TIME, PAL. 253 00:16:01,128 --> 00:16:02,528 I MUST CONFESS, HAMILTON, 254 00:16:02,529 --> 00:16:05,731 THAT I PROBABLY WOULD HAVE INFUSED IT 255 00:16:05,732 --> 00:16:07,099 WITH A LITTLE MORE SKEPTICISM, 256 00:16:07,100 --> 00:16:08,867 BUT BITTER RESENTMENT WON'T PREVENT ME 257 00:16:08,868 --> 00:16:12,138 FROM ADMITTING IT WAS A GOOD PIECE. 258 00:16:12,139 --> 00:16:14,107 NOW SHAKE HANDS. 259 00:16:23,016 --> 00:16:26,985 BEAUTY AMONG THE SQUALOR. 260 00:16:26,986 --> 00:16:28,954 I TOOK THAT WITH A 200-MILLIMETER. 261 00:16:28,955 --> 00:16:30,989 GOT A NATURAL ELEGANCE. 262 00:16:30,990 --> 00:16:32,258 WHAT? 263 00:16:32,259 --> 00:16:34,693 ELEGANCE IS ALL I EVER SEE YOU SHOOTING. 264 00:16:34,694 --> 00:16:38,064 WHY DON'T YOU QUIT TRYING TO SELL US ABSTRACT BEAUTY 265 00:16:38,065 --> 00:16:39,631 AND ADMIT YOU'RE A PERVERT? 266 00:16:39,632 --> 00:16:41,133 BILLY, YOU'RE A PROFESSIONAL. 267 00:16:41,134 --> 00:16:43,569 IS THAT PORNOGRAPHY OR ART? 268 00:16:43,570 --> 00:16:45,337 IF IT'S IN FOCUS, IT'S PORNOGRAPHY. 269 00:16:45,338 --> 00:16:47,206 OUT OF FOCUS, IT'S ART. 270 00:16:47,207 --> 00:16:49,441 DEFINITELY ART. 271 00:16:49,442 --> 00:16:51,277 VERY EXQUISITE CREATURES, AREN'T THEY? 272 00:16:51,278 --> 00:16:53,045 LET ME ASK YOU SOMETHING, HAMILTON. 273 00:16:53,046 --> 00:16:55,381 I'VE BEEN WORRIED EVER SINCE YOU GOT HERE. 274 00:16:55,382 --> 00:16:56,982 WHAT DO YOU DO FOR SEX? 275 00:16:56,983 --> 00:16:58,417 YOU WORRY ABOUT THAT? 276 00:16:58,418 --> 00:17:01,753 WHENEVER I HIT THE FRONT PAGE, I GET A HELL OF A... 277 00:17:01,754 --> 00:17:03,455 I GO TO THE CEMETERY. 278 00:17:03,456 --> 00:17:06,458 NOW YOU'RE A NECROPHILIAC. 279 00:17:06,459 --> 00:17:08,260 NO. IT'S WHERE THE PROSTITUTES HANG OUT. 280 00:17:08,261 --> 00:17:09,695 FANTASTIC GIRLS, HAMILTON. 281 00:17:09,696 --> 00:17:12,264 BEST-VALUE- FOR-YOUR-MONEY IN ASIA. 282 00:17:12,265 --> 00:17:15,033 I'LL TAKE YOU UP THERE RIGHT NOW. 283 00:17:15,034 --> 00:17:16,202 SOME OTHER TIME. 284 00:17:16,203 --> 00:17:17,769 RIDDLED WITH V.D. 285 00:17:17,770 --> 00:17:19,071 NEVER HEARD OF PENICILLIN? 286 00:17:19,072 --> 00:17:20,506 YOU WILL LOVE THIS ACTION. 287 00:17:20,507 --> 00:17:22,708 YOU WANT TO SPEND THE NIGHT, 288 00:17:22,709 --> 00:17:23,610 COSTS YOU $1.00. 289 00:17:23,611 --> 00:17:25,711 STARVATION IS A GREAT APHRODISIAC. 290 00:17:25,712 --> 00:17:27,012 KEEP IT UP, BILLY. 291 00:17:27,013 --> 00:17:31,217 I'LL JUST NAIL YOU TO THE CROSS. 292 00:17:31,218 --> 00:17:32,818 HE CAN AFFORD TO BE VIRTUOUS. 293 00:17:32,819 --> 00:17:34,253 HE'S HOLDING HANDS 294 00:17:34,254 --> 00:17:36,088 WITH THE BEST-LOOKING CHICK IN TOWN. 295 00:17:36,089 --> 00:17:37,556 SHE'S A FRIEND, CURTIS. 296 00:17:37,557 --> 00:17:39,591 UH-HUH. SURE SHE IS, BILLY. 297 00:17:39,592 --> 00:17:42,794 YOU'D FIND THAT RELATIONSHIP HARD TO UNDERSTAND. 298 00:17:42,795 --> 00:17:44,163 GET ME THE NAILS! 299 00:17:44,164 --> 00:17:46,765 I'LL HANG THE LITTLE BASTARD UP! 300 00:17:46,766 --> 00:17:48,167 YOU BEEN HOLDING OUT ON ME? 301 00:17:48,168 --> 00:17:49,701 HAMILTON. 302 00:17:49,702 --> 00:17:51,104 THERE WE ARE. GO ON. 303 00:17:52,305 --> 00:17:56,675 TOO MUCH, HAMILTON. TAKE IT EASY. 304 00:17:56,676 --> 00:17:58,177 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 305 00:17:58,178 --> 00:17:59,178 THAT'S ENOUGH. 306 00:17:59,179 --> 00:18:01,580 TRY ONE OF THESE. GO ON. 307 00:18:01,581 --> 00:18:03,982 COME ON, COME ON. OUT OF THE WAY. 308 00:18:03,983 --> 00:18:05,852 WE'RE TRYING TO EAT HERE. 309 00:18:07,720 --> 00:18:11,089 THIS IS JUST TERRIFIC. 310 00:18:11,090 --> 00:18:14,726 I WANT YOU TO MEET YOUR NEW BEST FRIEND. 311 00:18:14,727 --> 00:18:16,862 I JUST BOUGHT HIM FOR YOU. 312 00:18:16,863 --> 00:18:19,198 DANCE FOR MY PAL HERE. 313 00:18:19,199 --> 00:18:20,600 DO A DANCE FOR HIM. 314 00:18:30,810 --> 00:18:31,977 GET HIM OUT OF HERE. 315 00:18:31,978 --> 00:18:35,682 I CAN'T. I BOUGHT HIM FOR YOU. 316 00:18:41,087 --> 00:18:42,821 THAT'S RIGHT. HE'S YOURS. 317 00:18:42,822 --> 00:18:44,956 HE GOES WHEREVER YOU GO. 318 00:18:44,957 --> 00:18:46,426 RIDICULOUS. 319 00:18:54,767 --> 00:18:56,703 AHH. GOD. 320 00:19:00,139 --> 00:19:02,774 IT WAS JUST A JOKE, FELLAS. 321 00:19:02,775 --> 00:19:04,142 JEEZ. 322 00:19:04,143 --> 00:19:05,744 HEY, WALLY. 323 00:19:05,745 --> 00:19:07,145 SORRY. 324 00:19:07,146 --> 00:19:09,915 BILLY, IT WAS A JOKE. 325 00:19:09,916 --> 00:19:12,785 FORGET IT. 326 00:19:16,489 --> 00:19:18,224 HEY, WHAT'S THAT WEIRD NOISE? 327 00:19:18,225 --> 00:19:20,058 IT'S THE BAMBOO, 328 00:19:20,059 --> 00:19:21,560 BUT THERE IS A SPIRIT HERE. 329 00:19:21,561 --> 00:19:24,162 I HEAR HIM OUTSIDE AT NIGHT. 330 00:19:24,163 --> 00:19:25,564 UH-HUH. 331 00:19:25,565 --> 00:19:28,166 HE CAME INSIDE ONE NIGHT AND SPILLED SOME DEVELOPER. 332 00:19:28,167 --> 00:19:30,168 DO YOU REALLY BELIEVE THAT STUFF? 333 00:19:30,169 --> 00:19:31,570 ABSOLUTELY, OLD MAN. 334 00:19:31,571 --> 00:19:34,172 THE UNSEEN IS ALL AROUND US, 335 00:19:34,173 --> 00:19:35,775 PARTICULARLY HERE IN JAVA. 336 00:19:42,181 --> 00:19:43,782 G'DAY, SPORT. 337 00:19:43,783 --> 00:19:45,083 G'DAY. 338 00:19:45,084 --> 00:19:46,786 YOU ONE OF US? 339 00:19:51,190 --> 00:19:52,591 AIR CONDITIONING, HUH? 340 00:19:52,592 --> 00:19:55,193 I THOUGHT YOU WERE LIVING LIKE THE PEOPLE. 341 00:19:55,194 --> 00:19:58,397 I KEEP FILM STOCK HERE. IT'S KINDER TO IT. 342 00:19:58,398 --> 00:19:59,798 TO YOU, TOO, EH? 343 00:19:59,799 --> 00:20:01,032 O.K., O.K., 344 00:20:01,033 --> 00:20:04,971 BUT EVERYTHING ELSE HERE IS YOUR BASIC INDONESIA. 345 00:20:11,511 --> 00:20:14,246 A NORMAL MAN OF NORMAL INTELLIGENCE 346 00:20:14,247 --> 00:20:16,248 CAPABLE OF HAVING NORMAL CHILDREN, 347 00:20:16,249 --> 00:20:18,650 BUT WHOSE BODY IS A JOKE. 348 00:20:18,651 --> 00:20:22,588 THE ONE GREAT ADVANTAGE OF BEING A DWARF 349 00:20:22,589 --> 00:20:25,257 IS THAT YOU CAN BE WISER THAN OTHER PEOPLE 350 00:20:25,258 --> 00:20:27,259 AND NO ONE ENVIES YOU. 351 00:20:27,260 --> 00:20:29,094 YOU'RE NOT A DWARF. 352 00:20:29,095 --> 00:20:32,599 THAT'S WHAT I LIKE ABOUT YOU, GUY. 353 00:20:34,667 --> 00:20:37,102 YOU REALLY DON'T CARE, DO YOU? 354 00:20:37,103 --> 00:20:38,337 EH? 355 00:20:38,338 --> 00:20:40,740 WELL, MAYBE YOU JUST DON'T SEE. 356 00:20:42,875 --> 00:20:44,276 WANT SOME TEA? 357 00:20:44,277 --> 00:20:45,745 LOVE SOME. 358 00:21:09,736 --> 00:21:11,637 HEY, THIS PICTURE OF SUKARNO HERE... 359 00:21:11,638 --> 00:21:12,439 THAT'S ME. 360 00:21:12,440 --> 00:21:13,972 THAT'S YOU. YEAH. 361 00:21:13,973 --> 00:21:16,308 I DRESSED FOR THE PART. 362 00:21:16,309 --> 00:21:18,844 HE'S QUITE A HERO OF MINE. 363 00:21:18,845 --> 00:21:20,646 I THINK HE'S A GENIUS. 364 00:21:20,647 --> 00:21:22,881 HE'S REALLY TRYING TO DO SOMETHING 365 00:21:22,882 --> 00:21:23,915 FOR HIS PEOPLE. 366 00:21:23,916 --> 00:21:25,952 TO THEM, HE'S A GOD. 367 00:21:35,194 --> 00:21:38,330 THAT'S THE REAL DJAKARTA, 368 00:21:38,331 --> 00:21:40,332 SCROUNGING FOR A FEW HANDFULS OF RICE 369 00:21:40,333 --> 00:21:41,867 TO KEEP THEM ALIVE ANOTHER DAY. 370 00:21:41,868 --> 00:21:45,270 THAT'S THE STORY YOU JOURNOS DON'T TELL IN YOUR REPORTS. 371 00:21:45,271 --> 00:21:47,138 NOBODY WANTS TO HEAR IT. 372 00:21:47,139 --> 00:21:48,708 TELL THEM ANYWAY. 373 00:21:51,277 --> 00:21:53,679 WELL, WHY DON'T YOU EXHIBIT THESE? 374 00:21:53,680 --> 00:21:55,681 I DON'T CARE ABOUT THE PHOTOGRAPHS. 375 00:21:55,682 --> 00:21:56,915 I CARE ABOUT THE CONTENT. 376 00:21:56,916 --> 00:21:58,917 I'M NOT VERY AESTHETICALLY MINDED. 377 00:21:58,918 --> 00:22:01,821 THAT EXPLAINS THOSE TERRIBLE... YOU GOT AROUND. 378 00:22:06,325 --> 00:22:08,894 YOU LIKE MY PUPPETS? 379 00:22:08,895 --> 00:22:10,696 IF YOU WANT TO UNDERSTAND JAVA, 380 00:22:10,697 --> 00:22:12,364 YOU HAVE TO UNDERSTAND THE WAYANG-- 381 00:22:12,365 --> 00:22:14,833 THE SACRED SHADOW PLAY. 382 00:22:14,834 --> 00:22:16,535 THE PUPPET MASTER IS A PRIEST. 383 00:22:16,536 --> 00:22:17,769 THAT'S WHY THEY CALL SUKARNO 384 00:22:17,770 --> 00:22:19,505 THE GREAT PUPPET MASTER. 385 00:22:19,506 --> 00:22:22,974 BALANCING THE LEFT WITH THE RIGHT. 386 00:22:22,975 --> 00:22:24,776 THEIR SHADOWS ARE SOULS, 387 00:22:24,777 --> 00:22:27,779 AND THE SCREEN IS HEAVEN. 388 00:22:27,780 --> 00:22:30,982 YOU MUST WATCH THEIR SHADOWS, 389 00:22:30,983 --> 00:22:32,518 NOT THE PUPPETS. 390 00:22:32,519 --> 00:22:36,722 THE RIGHT IN CONSTANT STRUGGLE WITH THE LEFT, 391 00:22:36,723 --> 00:22:40,392 THE FORCES OF LIGHT AND DARKNESS IN ENDLESS BALANCE. 392 00:22:40,393 --> 00:22:43,061 IN THE WEST, WE WANT ANSWERS FOR EVERYTHING. 393 00:22:43,062 --> 00:22:46,932 EVERYTHING IS RIGHT OR WRONG OR GOOD OR BAD, 394 00:22:46,933 --> 00:22:48,266 BUT IN THE WAYANG, 395 00:22:48,267 --> 00:22:50,669 NO SUCH FINAL CONCLUSIONS EXIST. 396 00:22:50,670 --> 00:22:55,474 LOOK AT PRINCE ARJUNA. 397 00:22:55,475 --> 00:22:57,943 HE'S A HERO. 398 00:22:57,944 --> 00:23:01,480 BUT HE CAN ALSO BE FICKLE AND SELFISH. 399 00:23:01,481 --> 00:23:03,815 KRISNA SAYS TO HIM, 400 00:23:03,816 --> 00:23:09,421 "ALL IS CLOUDED BY DESIRE, ARJUNA, 401 00:23:09,422 --> 00:23:11,423 "AS A FIRE BY SMOKE, 402 00:23:11,424 --> 00:23:14,426 "AS A MIRROR BY DUST. 403 00:23:14,427 --> 00:23:16,294 THROUGH THESE, IT BLINDS THE SOUL." 404 00:23:16,295 --> 00:23:19,031 PRETTY GOOD STUFF. 405 00:23:20,366 --> 00:23:23,569 THIS IS THE PRINCESS SRIKANDI, 406 00:23:23,570 --> 00:23:25,904 NOBLE AND PROUD... 407 00:23:25,905 --> 00:23:27,506 BUT HEADSTRONG. 408 00:23:27,507 --> 00:23:30,777 ARJUNA WILL FALL IN LOVE WITH HER. 409 00:23:32,645 --> 00:23:34,245 AND WHO'S THIS ONE? 410 00:23:34,246 --> 00:23:36,281 AHH. 411 00:23:36,282 --> 00:23:38,884 HE'S VERY SPECIAL. 412 00:23:38,885 --> 00:23:40,185 THE DWARF... 413 00:23:40,186 --> 00:23:42,988 SEMAR. 414 00:23:42,989 --> 00:23:44,456 WHAT DOES HE DO? 415 00:23:44,457 --> 00:23:46,459 HE SERVES THE PRINCE. 416 00:23:53,199 --> 00:23:56,603 THAT'S MY JILLY. 417 00:24:00,473 --> 00:24:03,308 NOW THERE'S SOMEONE YOU SHOULD GET TO KNOW. 418 00:24:03,309 --> 00:24:05,310 THE CHAP WITH THE MUSTACHE-- 419 00:24:05,311 --> 00:24:08,146 HE'S BRITISH MILITARY ATTACHE. 420 00:24:08,147 --> 00:24:09,147 COLONEL. 421 00:24:09,148 --> 00:24:10,082 AH. KWAN. 422 00:24:10,083 --> 00:24:12,484 THIS IS GUY HAMILTON FROM A.B.S. 423 00:24:12,485 --> 00:24:13,885 COLONEL RALPH HENDERSON. 424 00:24:13,886 --> 00:24:16,087 BEEN LISTENING TO THE BROADCASTS. 425 00:24:16,088 --> 00:24:18,890 RATHER MORE INTERESTING THAN YOUR PREDECESSOR. 426 00:24:18,891 --> 00:24:19,792 JILLY! 427 00:24:19,793 --> 00:24:22,293 OH, BILLY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 428 00:24:22,294 --> 00:24:24,295 I BROUGHT SOMEONE TO MEET YOU. 429 00:24:24,296 --> 00:24:27,033 I KNEW I'D FIND YOU HERE. 430 00:24:29,536 --> 00:24:32,237 THIS IS MY SPECIAL FRIEND JILLY BRYANT. 431 00:24:32,238 --> 00:24:34,272 GUY HAMILTON. 432 00:24:34,273 --> 00:24:35,440 WELL, DRINKS ALL AROUND? 433 00:24:35,441 --> 00:24:36,642 OH, YES, PLEASE. 434 00:24:36,643 --> 00:24:38,176 GIN TONICS FOR EVERYONE? 435 00:24:38,177 --> 00:24:39,177 MMM. 436 00:24:39,178 --> 00:24:40,245 FOUR. 437 00:24:40,246 --> 00:24:43,615 YOU'RE AT THE HOTEL? IT'S A DELIGHTFUL SPOT. 438 00:24:43,616 --> 00:24:45,083 WE'RE AT THE AMBASSADOR'S RESIDENCE 439 00:24:45,084 --> 00:24:47,285 SINCE THE LOCAL LADS KNOCKED DOWN OUR EMBASSY. 440 00:24:47,286 --> 00:24:49,721 I HEAR THEY TORE THE PLACE APART. 441 00:24:49,722 --> 00:24:51,557 YES. IT WAS ALL RATHER DROLL. 442 00:24:51,558 --> 00:24:53,391 OH, GOD. IT WAS ANYTHING BUT DROLL. 443 00:24:53,392 --> 00:24:55,160 DIDN'T SOME CLOWN PLAY BAGPIPES? 444 00:24:55,161 --> 00:24:57,396 THAT WAS RALPH. 445 00:25:00,132 --> 00:25:02,101 IT HELPED THE MORALE. 446 00:25:05,471 --> 00:25:07,472 I BET YOU'RE COUNTING THE DAYS NOW, JILLY. 447 00:25:07,473 --> 00:25:09,007 OH, THREE WEEKS. 448 00:25:09,008 --> 00:25:10,008 TILL WHAT? 449 00:25:10,009 --> 00:25:11,009 TILL I GO HOME. 450 00:25:11,010 --> 00:25:12,010 WHERE'S THAT? 451 00:25:12,011 --> 00:25:12,812 LONDON. 452 00:25:12,813 --> 00:25:14,546 HAD ENOUGH OF THE TROPICS? 453 00:25:14,547 --> 00:25:16,081 I'VE BEEN ON THE MOVE FIVE YEARS. 454 00:25:16,082 --> 00:25:18,150 I'D LIKE TO GO SOMEPLACE AND STAY. 455 00:25:22,354 --> 00:25:24,090 AH. HERE ARE THE DRINKS. 456 00:25:25,625 --> 00:25:27,325 UH, WHAT'S THIS? 457 00:25:27,326 --> 00:25:28,660 GIN AND TONIC, SIR. 458 00:25:28,661 --> 00:25:30,261 THIS IS GIN, TONIC, AND ICE. 459 00:25:30,262 --> 00:25:31,663 ALWAYS WITH ICE, SIR. 460 00:25:31,664 --> 00:25:33,799 GIN TONIC DOES NOT ALWAYS HAVE ICE. 461 00:25:33,800 --> 00:25:36,635 I'M NOT AN AMERICAN. GET ME ANOTHER. 462 00:25:36,636 --> 00:25:39,005 ALL RIGHT. I'LL TAKE IT. 463 00:25:48,848 --> 00:25:50,849 WELL, WHO'S FOR A SWIM? 464 00:25:50,850 --> 00:25:52,150 NOT ME. 465 00:25:52,151 --> 00:25:54,620 I PROMISED MYSELF AN AFTERNOON OF LAZINESS. 466 00:25:54,621 --> 00:25:55,987 HOW ABOUT YOU, JILLY? 467 00:25:55,988 --> 00:25:58,323 NO. I'VE ONLY JUST COME OUT. 468 00:25:58,324 --> 00:25:59,725 WELL, COME IN AGAIN. 469 00:25:59,726 --> 00:26:02,127 NO. STAY HERE. KEEP BILLY COMPANY. 470 00:26:02,128 --> 00:26:05,263 RIGHT, HAMILTON. I'LL GIVE YOU A RACE. 471 00:26:05,264 --> 00:26:06,397 A RACE? 472 00:26:06,398 --> 00:26:10,068 YOU AUSTRALIANS ARE SUPPOSED TO BE ABLE TO SWIM. 473 00:26:10,069 --> 00:26:12,604 WHEN RALPH SAYS RACE, HE MEANS IT. 474 00:26:12,605 --> 00:26:14,973 THERE'S NO SENSE BEING HALF-HEARTED. 475 00:26:14,974 --> 00:26:17,208 GAMES ARE A SERIOUS BUSINESS WITH THE ENGLISH. 476 00:26:17,209 --> 00:26:18,945 THEY HAVE THEIR PLACE. 477 00:26:20,346 --> 00:26:21,747 COME ON, HAMILTON. 478 00:26:21,748 --> 00:26:23,448 IS HE SERIOUS? 479 00:26:23,449 --> 00:26:24,616 GO ON, THEN. 480 00:26:24,617 --> 00:26:26,953 ALL RIGHT. WISH ME LUCK. 481 00:26:32,625 --> 00:26:34,626 WHAT DO YOU THINK? 482 00:26:34,627 --> 00:26:35,694 ABOUT WHAT? 483 00:26:35,695 --> 00:26:37,295 HAMILTON. 484 00:26:37,296 --> 00:26:39,966 HMM. CHEEKY. 485 00:26:50,109 --> 00:26:52,577 COME ON, COLONEL. KEEP PACE, NOW. 486 00:26:52,578 --> 00:26:54,212 GO, COLONEL! 487 00:26:54,213 --> 00:26:55,380 COME ON, RALPH! 488 00:26:55,381 --> 00:26:58,316 UP THE A.B.S., HAMILTON! 489 00:26:58,317 --> 00:27:00,719 DO IT FOR THE A.B.S.! 490 00:27:00,720 --> 00:27:02,721 COME ON, COLONEL! 491 00:27:02,722 --> 00:27:05,123 WELL-DONE, RALPH! 492 00:27:05,124 --> 00:27:06,124 WELL-DONE. 493 00:27:06,125 --> 00:27:09,027 THE NEAREST ANYONE'S COME TO BEATING HIM. 494 00:27:09,028 --> 00:27:11,096 HE HAVE YOU WORRIED, COLONEL? 495 00:27:11,097 --> 00:27:12,330 INDEED, HE DID. 496 00:27:12,331 --> 00:27:13,399 CONGRATULATIONS. 497 00:27:15,267 --> 00:27:20,672 I FIND WE HAVE SOMETHING ELSE IN COMMON. 498 00:27:20,673 --> 00:27:22,774 WE'RE DIVIDED MEN. 499 00:27:22,775 --> 00:27:25,677 YOUR FATHER--AMERICAN. MINE--CHINESE. 500 00:27:25,678 --> 00:27:30,281 WE'RE NOT REALLY CERTAIN WE'RE AUSTRALIAN, YOU AND I. 501 00:27:30,282 --> 00:27:33,285 WE'RE NOT QUITE AT HOME IN THE WORLD. 502 00:27:59,011 --> 00:28:00,211 THANKS. 503 00:28:00,212 --> 00:28:04,149 TIGER LILY, WHAT'S THE MATTER WITH HIM? 504 00:28:04,150 --> 00:28:07,352 HE'S HAVING TROUBLES WITH THE MILITARY. 505 00:28:07,353 --> 00:28:09,155 WHAT SORT OF TROUBLE? 506 00:28:10,757 --> 00:28:13,859 HIS FATHER HAS A SMALL SHOP. 507 00:28:13,860 --> 00:28:15,861 EACH WEEK, THE MILITARY COMES TO ASK FOR MONEY. 508 00:28:15,862 --> 00:28:18,464 HE HAS NO MORE MONEY, AND HE'S AFRAID. 509 00:28:25,371 --> 00:28:27,538 NO, BOSS. I'M NOT LOOKING FOR HANDOUTS. 510 00:28:27,539 --> 00:28:29,841 I GET MORE THAN THAT EACH WEEK EXCHANGING DOLLARS 511 00:28:29,842 --> 00:28:31,409 ON THE BLACK MARKET. 512 00:28:31,410 --> 00:28:33,078 NO, BOSS. 513 00:28:33,079 --> 00:28:36,783 DON'T BE STUPID, KUMAR. KEEP THE DOUGH. 514 00:28:41,754 --> 00:28:43,755 FOR MY FATHER, 515 00:28:43,756 --> 00:28:45,757 I'LL PLAY THE BEGGAR. 516 00:28:45,758 --> 00:28:47,358 AMERICAN EMBASSY. 517 00:28:47,359 --> 00:28:48,760 WHO IS IT? 518 00:28:48,761 --> 00:28:50,161 PKI. 519 00:28:50,162 --> 00:28:51,763 GOT THE BELL AND HOWELL LOADED? 520 00:28:51,764 --> 00:28:53,364 CHOCK-A-BLOCK. 521 00:28:53,365 --> 00:28:54,766 ANY HAIRS ON THE LENS? 522 00:28:54,767 --> 00:28:56,167 YOU WORRY ABOUT THE WORDS. 523 00:28:56,168 --> 00:28:58,369 I'LL TAKE CARE OF THE PICTURES. 524 00:28:58,370 --> 00:28:59,771 YEAH. SEE THAT YOU DO. 525 00:28:59,772 --> 00:29:01,372 YOU, COME ON. YOU'RE DRIVING. 526 00:29:01,373 --> 00:29:02,774 ME? 527 00:29:02,775 --> 00:29:04,343 ME DRIVING? 528 00:29:26,799 --> 00:29:28,200 CAMERA. 529 00:29:43,082 --> 00:29:46,217 PKI DEMAND COMPLETE BREAK WITH AMERICA. 530 00:29:46,218 --> 00:29:48,553 THEY'RE GETTING PRETTY CONFIDENT, AREN'T THEY? 531 00:29:48,554 --> 00:29:49,955 THEY HAVE A LOT OF SUPPORT. 532 00:29:49,956 --> 00:29:52,223 ENOUGH TO TAKE OVER? 533 00:29:52,224 --> 00:29:54,093 PERHAPS. 534 00:30:00,833 --> 00:30:02,434 PKI! 535 00:30:21,720 --> 00:30:23,222 CAMERA. 536 00:30:24,323 --> 00:30:26,824 AT LEAST THEY WILL GIVE US DISCIPLINE. 537 00:30:26,825 --> 00:30:28,860 STALIN HAD GOOD DISCIPLINE. 538 00:30:28,861 --> 00:30:31,230 HE WIPED OUT 10 MILLION. 539 00:30:32,731 --> 00:30:35,534 TAKE US UP CLOSER TO THE GATE. 540 00:32:28,547 --> 00:32:30,581 WHAT DO WE DO NOW? 541 00:32:30,582 --> 00:32:32,084 I THINK WE GET OUT. 542 00:32:36,088 --> 00:32:40,059 BOSS. BOSS! NO! 543 00:32:47,466 --> 00:32:50,202 HAMILTON, GET ME UP. 544 00:33:00,812 --> 00:33:03,215 GET OFF! GET BACK IN! 545 00:33:04,683 --> 00:33:06,452 COME ON! 546 00:33:08,720 --> 00:33:10,222 COME ON! 547 00:33:21,833 --> 00:33:24,170 BASTARD CUT ME. 548 00:33:25,271 --> 00:33:27,106 COME ON! COME ON! 549 00:33:29,875 --> 00:33:31,276 YOU ALL RIGHT? 550 00:33:31,277 --> 00:33:33,511 YEAH. YEAH. DID YOU GET THE SHOT? 551 00:33:33,512 --> 00:33:35,013 YES! 552 00:33:42,054 --> 00:33:44,055 THERE. IS THAT ALL RIGHT? 553 00:33:44,056 --> 00:33:45,491 YEAH, FINE. 554 00:33:48,194 --> 00:33:50,795 WHAT DO YOU THINK OF HER? 555 00:33:50,796 --> 00:33:52,397 WHO? 556 00:33:52,398 --> 00:33:54,133 JILL. 557 00:33:55,067 --> 00:33:56,801 NOT MY TYPE. 558 00:33:56,802 --> 00:33:59,804 OH. WHY'S THAT? 559 00:33:59,805 --> 00:34:01,706 I THINK IT'S HER ATTITUDE. 560 00:34:01,707 --> 00:34:04,209 YOU KNOW HOW THE BRITISH CAN BE SO DAMN SUPERIOR. 561 00:34:04,210 --> 00:34:07,112 IT'S LIKE THE COLONEL WITH HIS GIN TONIC AND ICE. 562 00:34:07,113 --> 00:34:09,247 OH. JILLY'S NOT LIKE THAT AT ALL. 563 00:34:09,248 --> 00:34:11,449 WHO'S THAT IN THE PHOTOGRAPH WITH HER? 564 00:34:11,450 --> 00:34:13,384 PHILIPPE. HE'S A FRENCH JOURNALIST. 565 00:34:13,385 --> 00:34:16,722 HE WAS WORKING HERE FOR A WHILE. 566 00:34:18,124 --> 00:34:19,824 WERE THEY... 567 00:34:19,825 --> 00:34:21,126 YEAH, THEY WERE. 568 00:34:21,127 --> 00:34:23,461 THEN HE GOT TRANSFERRED. 569 00:34:23,462 --> 00:34:25,830 IT'S DIFFICULT FOR A WOMAN LIKE JILLY HERE. 570 00:34:25,831 --> 00:34:27,232 WHY? 571 00:34:27,233 --> 00:34:30,101 EVERY GUY WANTS TO GET HER INTO BED. 572 00:34:30,102 --> 00:34:32,138 YOU KEEP THEM AT BAY, RIGHT? 573 00:34:34,740 --> 00:34:37,842 SORRY. 574 00:34:37,843 --> 00:34:39,710 I ASKED HER TO MARRY ME ONCE. 575 00:34:39,711 --> 00:34:41,813 SHE TURNED ME DOWN. 576 00:34:48,220 --> 00:34:50,221 WHAT ABOUT THE COLONEL? 577 00:34:50,222 --> 00:34:53,023 I DON'T KNOW. SHE'S FOND OF HIM. 578 00:34:53,024 --> 00:34:56,527 YOU'VE GOT TO WATCH THAT SORT OF THING IN THE TROPICS. 579 00:34:56,528 --> 00:34:59,130 I'LL GET YOU A PENICILLIN TABLET. 580 00:34:59,131 --> 00:35:00,866 GUESS I'LL SURVIVE. THANKS. 581 00:35:12,077 --> 00:35:14,280 WHAT IS ALL THIS STUFF? 582 00:35:22,053 --> 00:35:23,789 THANK YOU. 583 00:35:26,258 --> 00:35:27,992 WHO ARE YOU WORKING FOR, BILLY? 584 00:35:27,993 --> 00:35:29,126 FOR YOU. 585 00:35:29,127 --> 00:35:31,429 THE COMMUNISTS? THE CIA? STOP IT. 586 00:35:31,430 --> 00:35:33,864 WHY THE HELL DO YOU KEEP A FILE ON ME? 587 00:35:33,865 --> 00:35:35,233 I KEEP FILES ON EVERYBODY. 588 00:35:35,234 --> 00:35:36,634 THAT'S MY BUSINESS. 589 00:35:36,635 --> 00:35:38,903 IF YOU'RE AN OPERATIVE FOR SOMEONE ELSE-- I'M NOT. 590 00:35:38,904 --> 00:35:40,137 HOW AM I SUPPOSED TO KNOW THAT? 591 00:35:40,138 --> 00:35:42,774 YOU'LL HAVE TO TRUST ME. 592 00:35:48,880 --> 00:35:50,782 WE'RE FRIENDS, AREN'T WE? 593 00:35:52,284 --> 00:35:54,285 WE MAKE A GOOD TEAM. 594 00:35:54,286 --> 00:35:57,054 WE EVEN LOOK ALIKE. IT'S TRUE. 595 00:35:57,055 --> 00:35:59,858 WE'VE GOT THE SAME COLOR EYES. 596 00:36:02,494 --> 00:36:03,761 HERE. 597 00:36:03,762 --> 00:36:07,266 TAKE ONE OF THESE EVERY FOUR HOURS. 598 00:36:19,411 --> 00:36:22,413 HERE ON THE QUIET PAGE, I'M MASTER, 599 00:36:22,414 --> 00:36:25,416 JUST AS I'M MASTER IN THE DARKROOM, 600 00:36:25,417 --> 00:36:28,419 STIRRING MY PRINTS IN THE MAGIC DEVELOPING BATH. 601 00:36:28,420 --> 00:36:32,490 I SHUFFLE, LIKE CARDS, THE LIVES I DEAL WITH. 602 00:36:32,491 --> 00:36:35,360 THEIR FACES STARE OUT AT ME-- 603 00:36:35,361 --> 00:36:37,828 PEOPLE WHO WILL BECOME OTHER PEOPLE, 604 00:36:37,829 --> 00:36:42,900 PEOPLE WHO WILL BECOME OLD, BETRAY THEIR DREAMS, 605 00:36:42,901 --> 00:36:44,870 BECOME GHOSTS. 606 00:39:06,111 --> 00:39:07,513 IBU. 607 00:39:09,715 --> 00:39:11,015 DOCTOR. 608 00:39:11,016 --> 00:39:12,349 IBU. DOCTOR. 609 00:39:12,350 --> 00:39:14,586 YOU UNDERSTAND? 610 00:39:16,855 --> 00:39:18,989 IBU. 611 00:39:18,990 --> 00:39:20,859 DOCTOR. 612 00:39:34,540 --> 00:39:37,141 CAN'T MAKE HER UNDERSTAND THAT THE CANAL 613 00:39:37,142 --> 00:39:41,679 WHICH SHE AND UDIN BATHE IN AND DRINK FROM CARRIES DISEASE. 614 00:39:41,680 --> 00:39:45,215 IN ANOTHER COUNTRY, SHE WOULD BE A DECENT WOMAN. 615 00:39:45,216 --> 00:39:49,820 HERE, SHE BEGS AND PERHAPS SELLS HERSELF. 616 00:39:49,821 --> 00:39:54,525 HER TRAGEDY IS REPEATED A MILLION TIMES IN THIS CITY. 617 00:39:54,526 --> 00:39:57,027 WHAT THEN MUST WE DO? 618 00:39:57,028 --> 00:39:59,129 WE MUST GIVE WITH LOVE 619 00:39:59,130 --> 00:40:02,300 TO WHOMEVER GOD HAS PLACED IN OUR PATH. 620 00:40:05,136 --> 00:40:06,604 WHAT'S THE BIG OCCASION? 621 00:40:06,605 --> 00:40:08,973 GENTLEMEN, AN IMPORTANT ANNOUNCEMENT. 622 00:40:08,974 --> 00:40:12,176 I HAVE SECURED ME A PORTION OF INDONESIA. 623 00:40:12,177 --> 00:40:13,578 SO HAVE I, WALLY. 624 00:40:13,579 --> 00:40:16,581 SHE'S WAITING FOR ME UP IN MY ROOM. 625 00:40:16,582 --> 00:40:20,184 A BEACHHEAD OF TRANQUILITY, A PRIVATE DOMAIN, A HAVEN. 626 00:40:20,185 --> 00:40:22,419 I HAVE TAKEN ME A BUNGALOW. 627 00:40:22,420 --> 00:40:23,588 WHAT? 628 00:40:23,589 --> 00:40:26,323 A BUNGALOW? WHAT DID YOU DO THAT FOR? 629 00:40:26,324 --> 00:40:28,426 NOBODY LIVES HERE. 630 00:40:30,328 --> 00:40:32,931 LET'S SEE HOW LONG YOU LAST. 631 00:40:47,613 --> 00:40:51,482 WHERE IS YOUR DRINK? GET YOUR GLASS OVER HERE. 632 00:40:51,483 --> 00:40:54,720 AH, BILLY! 633 00:40:59,224 --> 00:41:00,491 UP. 634 00:41:00,492 --> 00:41:01,826 WHO DO I LOOK LIKE? 635 00:41:01,827 --> 00:41:04,963 A CHINESE-AUSTRALIAN IN A CAP. 636 00:41:06,598 --> 00:41:08,332 I'LL SAY ONE THING FOR YOU. 637 00:41:08,333 --> 00:41:09,500 WHAT'S THAT? 638 00:41:09,501 --> 00:41:13,003 ANGLO-SAXONS ARE BETTER IN THE TROPICS! 639 00:41:13,004 --> 00:41:16,173 * ANGLO-SAXONS ARE BETTER IN THE TROPICS * 640 00:41:16,174 --> 00:41:19,177 * ANGLO-SAXONS ARE BETTER IN THE TROPICS ** 641 00:41:21,713 --> 00:41:23,581 COME ON. LET'S HIT IT, BABY. 642 00:41:23,582 --> 00:41:28,786 * COME ON OVER, BABY, WHOLE LOTTA SHAKIN' GOING ON * 643 00:41:28,787 --> 00:41:31,088 * YES, I SAID, COME ON OVER, BABY * 644 00:41:31,089 --> 00:41:34,592 * BABY, YOU CAN'T GO WRONG * 645 00:41:34,593 --> 00:41:39,197 * WE AIN'T FAKIN', WHOLE LOTTA SHAKIN' GOING ON * 646 00:41:40,365 --> 00:41:42,332 * WELL, I SAID, COME ON OVER, BABY * 647 00:41:42,333 --> 00:41:45,269 * WE GOT CHICKEN IN THE BARN-AH * 648 00:41:45,270 --> 00:41:46,537 WHOO! 649 00:41:46,538 --> 00:41:48,072 * COME ON OVER, BABY * 650 00:41:48,073 --> 00:41:52,076 * BABY GOT THE BULL BY THE HORN-AH * 651 00:41:52,077 --> 00:41:57,782 * WE AIN'T FAKIN', WHOLE LOTTA SHAKIN' GOING ON * 652 00:41:57,783 --> 00:42:00,217 * WELL, LET'S SHAKE, BABY, SHAKE * 653 00:42:00,218 --> 00:42:03,087 * I SAID, SHAKE, BABY, SHAKE * 654 00:42:03,088 --> 00:42:05,756 * I SAID, SHAKE IT, BABY, SHAKE IT * 655 00:42:05,757 --> 00:42:08,425 * A LITTLE SHAKE, BABY, SHAKE * 656 00:42:08,426 --> 00:42:11,295 * COME ON OVER, WHOLE LOTTA SHAKIN' GOING ON * 657 00:42:11,296 --> 00:42:13,397 HELLO, PETER. 658 00:42:13,398 --> 00:42:16,300 ARE YOU ENJOYING THE PARTY? 659 00:42:16,301 --> 00:42:17,301 MOI... 660 00:42:17,302 --> 00:42:18,970 MOIRA. MOIRA. 661 00:42:24,710 --> 00:42:27,311 I'D ENJOY IT A LOT MORE IF WE GOT OUT OF HERE. 662 00:42:27,312 --> 00:42:29,046 WHAT DO YOU SAY? 663 00:42:29,047 --> 00:42:29,981 WHAT? 664 00:42:29,982 --> 00:42:32,317 HERE'S YOUR DRINK. THANKS, MATE. 665 00:42:34,920 --> 00:42:37,055 CUT A RUG. 666 00:42:39,725 --> 00:42:43,061 WANT TO DANCE? COME ON. LET'S DANCE. 667 00:42:47,332 --> 00:42:52,336 * WELL, COME ON OVER, BABY, WE GOT CHICKEN IN THE BARN * 668 00:42:52,337 --> 00:42:55,572 * WHOSE BARN MY BARN * 669 00:42:55,573 --> 00:42:56,941 * COME ON OVER, BABY * 670 00:42:56,942 --> 00:43:00,477 * BABY'S GOT THE BULL BY THE HORNS * 671 00:43:00,478 --> 00:43:04,915 * WE AIN'T FAKIN', WHOLE LOTTA SHAKIN' GOING ON * 672 00:43:04,916 --> 00:43:05,916 OOPS. 673 00:43:05,917 --> 00:43:07,584 SORRY. 674 00:43:07,585 --> 00:43:09,754 * SHAKE IT * 675 00:43:09,755 --> 00:43:12,556 * OH, SHAKE IT, BABY * 676 00:43:12,557 --> 00:43:13,891 * YEAH * 677 00:43:13,892 --> 00:43:15,760 * YOU CAN SHAKE IT ONE TIME... * 678 00:43:15,761 --> 00:43:20,430 * ANGLO-SAXONS ARE BETTER IN THE TROPICS * 679 00:43:20,431 --> 00:43:22,934 * ANGLO-SAXONS... ** 680 00:43:26,471 --> 00:43:28,472 YOU SPOIL ME, HADJI. 681 00:43:28,473 --> 00:43:31,209 OH, I WOULD NEVER DO THAT. 682 00:43:42,921 --> 00:43:44,855 * FUN TONIGHT * 683 00:43:44,856 --> 00:43:47,424 * EVERYTHING'S ALL RIGHT * 684 00:43:47,425 --> 00:43:51,963 * GONNA HAVE SOME FUN, HAVE ME SOME FUN TONIGHT ** 685 00:43:54,499 --> 00:43:56,100 RIGHT. CURFEW TIME. 686 00:43:56,101 --> 00:43:57,501 OH, NO! 687 00:43:57,502 --> 00:43:58,903 COME ON. ONE MORE. 688 00:43:58,904 --> 00:44:00,504 LET'S PUT A RECORD ON. 689 00:44:00,505 --> 00:44:02,240 COME ON. ONE MORE. 690 00:44:04,509 --> 00:44:07,277 HELLO. ARE YOU ENJOYING YOURSELF? 691 00:44:07,278 --> 00:44:08,412 YES, AND YOU? 692 00:44:08,413 --> 00:44:09,446 FINE. 693 00:44:09,447 --> 00:44:10,547 HAMILTON. 694 00:44:10,548 --> 00:44:11,682 HOW DO YOU DO, COLONEL? 695 00:44:11,683 --> 00:44:13,550 DO YOU PEOPLE KNOW SRI? 696 00:44:13,551 --> 00:44:15,285 COLONEL HENDERSON, THIS IS JILL, UH... 697 00:44:15,286 --> 00:44:16,286 BRYANT. BRYANT. 698 00:44:16,287 --> 00:44:17,822 AND BILLY KWAN. 699 00:44:17,823 --> 00:44:20,157 HEARD YOUR LOMBOK PIECE. INTERESTING. 700 00:44:20,158 --> 00:44:21,158 INTERESTING? 701 00:44:21,159 --> 00:44:23,093 YES. YOU'RE STILL YOUNG ENOUGH 702 00:44:23,094 --> 00:44:25,163 AND BRAVE ENOUGH TO SPECULATE. 703 00:44:26,832 --> 00:44:29,801 THE LOMBOK FAMINE WASN'T EXACTLY SPECULATION. 704 00:44:31,903 --> 00:44:33,503 I'LL GET MY COAT. 705 00:44:33,504 --> 00:44:35,840 JILLY, WHAT DID YOU THINK? 706 00:44:35,841 --> 00:44:38,043 I FOUND IT A BIT MELODRAMATIC. 707 00:44:39,044 --> 00:44:40,610 IT'S ONLY MY OPINION. 708 00:44:40,611 --> 00:44:42,947 MY FLATMATE WAS MOVED TO TEARS, 709 00:44:42,948 --> 00:44:44,314 SO THERE YOU ARE. 710 00:44:44,315 --> 00:44:46,952 WHAT DOES IT TAKE TO MOVE YOU TO TEARS, EH? 711 00:44:51,422 --> 00:44:54,059 JILLY. 712 00:44:54,726 --> 00:44:56,460 CURFEW. 713 00:44:56,461 --> 00:44:57,461 GOOD NIGHT. 714 00:44:57,462 --> 00:44:59,064 GOOD NIGHT. 715 00:45:00,832 --> 00:45:03,001 RIGHT, EVERYONE. CURFEW. 716 00:45:17,248 --> 00:45:20,752 SO IT BEGINS. 717 00:45:26,691 --> 00:45:28,092 HEY, PUT IT BACK. 718 00:45:28,093 --> 00:45:31,429 I LIKE THE CHALLENGE. PUT IT BACK. 719 00:45:38,403 --> 00:45:40,104 HELLO. 720 00:45:40,105 --> 00:45:41,505 HELLO. 721 00:45:41,506 --> 00:45:45,509 HELLO. IS BILLY HERE? 722 00:45:45,510 --> 00:45:47,611 HE HASN'T BEEN IN ALL DAY. 723 00:45:47,612 --> 00:45:48,979 WE WERE TO GO FOR LUNCH. 724 00:45:48,980 --> 00:45:50,647 MAYBE HE'S ON HIS WAY. 725 00:45:50,648 --> 00:45:53,351 NOT UNLESS HE'S LATER THAN I AM. 726 00:45:55,053 --> 00:45:57,387 YOU WANT TO WAIT FOR HIM? 727 00:45:57,388 --> 00:46:00,057 OH, NO, THANK YOU. I'VE INTERRUPTED YOU. 728 00:46:00,058 --> 00:46:02,994 IT'S BEEN ONE OF THOSE WASTED DAYS. 729 00:46:05,997 --> 00:46:09,399 OH, IF BILLY DOES COME BACK, UM, 730 00:46:09,400 --> 00:46:11,535 TELL HIM I'VE GONE BACK TO THE EMBASSY. 731 00:46:11,536 --> 00:46:13,270 YOU'VE GOT A CAR? 732 00:46:13,271 --> 00:46:14,671 I'LL TAKE A TAXI. 733 00:46:14,672 --> 00:46:16,673 I CAN GIVE YOU A LIFT. 734 00:46:16,674 --> 00:46:18,075 THAT'S ALL RIGHT. 735 00:46:18,076 --> 00:46:19,810 I WANTED TO GET HOLD OF BILLY MYSELF. 736 00:46:19,811 --> 00:46:22,012 MAYBE WE COULD DRIVE OVER TO HIS PLACE 737 00:46:22,013 --> 00:46:23,380 AND WAIT FOR HIM THERE. 738 00:46:23,381 --> 00:46:24,815 HE'S BOUND TO TURN UP. 739 00:46:24,816 --> 00:46:26,083 O.K. 740 00:46:26,084 --> 00:46:26,885 O.K. 741 00:46:26,886 --> 00:46:28,218 GET MY JACKET. 742 00:46:28,219 --> 00:46:30,287 IT'S ON THE BACK OF THE DOOR. 743 00:46:30,288 --> 00:46:31,189 BOSS. 744 00:46:31,190 --> 00:46:32,823 HAVE YOU FORGOTTEN THE SHEIK? 745 00:46:32,824 --> 00:46:33,824 WHAT TIME? 746 00:46:33,825 --> 00:46:34,892 2:00. 747 00:46:34,893 --> 00:46:36,760 THAT'S NOT IMPORTANT. CANCEL IT. 748 00:46:36,761 --> 00:46:38,162 WHAT ABOUT PRIOK? 749 00:46:38,163 --> 00:46:40,264 YOU HAVE TO BE THERE BY 3:00. 750 00:46:40,265 --> 00:46:41,665 NOT 4:00? 751 00:46:41,666 --> 00:46:42,867 3:00, BOSS. 752 00:46:42,868 --> 00:46:45,871 I'LL MAKE IT, AND STOP CALLING ME BOSS. 753 00:46:58,349 --> 00:46:59,749 I'M SORRY 754 00:46:59,750 --> 00:47:01,751 IF I OFFENDED YOU LAST NIGHT 755 00:47:01,752 --> 00:47:03,153 ABOUT YOUR FAMINE STORY. 756 00:47:03,154 --> 00:47:06,323 OH, NO. A BIT OF CONSTRUCTIVE CRITICISM 757 00:47:06,324 --> 00:47:08,258 NEVER GOES ASTRAY. 758 00:47:08,259 --> 00:47:10,727 WHAT DID YOU THINK WAS MELODRAMATIC ABOUT IT? 759 00:47:10,728 --> 00:47:12,729 I DID OFFEND YOU, DIDN'T I? 760 00:47:12,730 --> 00:47:14,131 HELL, NO. YOU DIDN'T. 761 00:47:14,132 --> 00:47:16,133 IT WAS A GOOD PIECE. 762 00:47:16,134 --> 00:47:18,135 I KNOW WHAT YOU WERE TALKING ABOUT. 763 00:47:18,136 --> 00:47:19,536 I WAS THERE FOR TWO MONTHS. 764 00:47:19,537 --> 00:47:22,139 I JUST THOUGHT THERE WERE TOO MANY REFERENCES 765 00:47:22,140 --> 00:47:24,741 TO CHILDREN WITH GAUNT RIB CAGES AND BULBACEOUS EYES. 766 00:47:24,742 --> 00:47:26,143 WELL, YOU WERE THERE. 767 00:47:26,144 --> 00:47:29,146 THE RIG CAGES AND THE EYES ARE THE REAL THING, EH? 768 00:47:29,147 --> 00:47:32,150 PERHAPS YOU ONLY NEEDED TO MENTION IT ONCE. 769 00:48:25,436 --> 00:48:26,736 THEY ALWAYS DO THAT. 770 00:48:26,737 --> 00:48:28,038 WHAT? 771 00:48:28,039 --> 00:48:31,109 THEY WANT TO TOUCH YOUR WHITE SKIN. 772 00:48:33,744 --> 00:48:35,745 I'M CURIOUS ABOUT SOMETHING. 773 00:48:35,746 --> 00:48:37,147 WHAT'S THAT? 774 00:48:37,148 --> 00:48:40,750 WHY DID YOU LET RALPH WIN THAT SWIMMING RACE? 775 00:48:40,751 --> 00:48:42,152 YOU'RE OBSERVANT. 776 00:48:42,153 --> 00:48:44,188 WHY DID YOU DO IT? 777 00:48:44,189 --> 00:48:45,755 SEEMED IMPORTANT TO HIM. 778 00:48:45,756 --> 00:48:47,357 ARE YOU ALWAYS THAT GENEROUS? 779 00:48:47,358 --> 00:48:48,358 OH, NO. 780 00:48:48,359 --> 00:48:49,359 SO WHY? 781 00:48:49,360 --> 00:48:51,561 I GUESS HE REMINDED ME OF MY FATHER. 782 00:48:51,562 --> 00:48:54,764 HE HAD THE SAME BALD HEAD, MUSTACHE. 783 00:48:54,765 --> 00:48:56,766 HE WAS KILLED IN THE WAR. 784 00:48:56,767 --> 00:48:58,368 HOW'D YOU KNOW THAT? 785 00:48:58,369 --> 00:49:00,038 BILLY TOLD ME. 786 00:49:03,941 --> 00:49:07,645 BILLY 787 00:49:23,128 --> 00:49:25,062 WAS PHILIPPE A GOOD JOURNALIST? 788 00:49:25,063 --> 00:49:27,764 ONE OF THE BEST. 789 00:49:27,765 --> 00:49:29,366 WHERE IS HE NOW? 790 00:49:29,367 --> 00:49:30,168 SAIGON. 791 00:49:30,169 --> 00:49:32,669 DID BILLY TELL YOU? 792 00:49:32,670 --> 00:49:33,604 YEAH. 793 00:49:33,605 --> 00:49:36,473 YOU AND HE HAVE BECOME QUITE A TEAM. 794 00:49:36,474 --> 00:49:39,043 HE THINKS THE WORLD OF YOU, YOU KNOW. 795 00:49:39,044 --> 00:49:40,944 OH, GOD. I DON'T KNOW WHY. 796 00:49:40,945 --> 00:49:42,346 YOU'RE EVERYTHING HE'D LIKE TO BE. 797 00:49:42,347 --> 00:49:45,149 HE'S A STRANGE LITTLE GUY, YOU KNOW. 798 00:49:45,150 --> 00:49:46,983 HOW DOES HE MANAGE TO GET ME AN INTERVIEW 799 00:49:46,984 --> 00:49:49,153 WITH THE TOP COMMUNIST IN INDONESIA? 800 00:49:49,154 --> 00:49:51,121 YOU THINK HE'S AN AGENT. 801 00:49:51,122 --> 00:49:53,457 WELL, MAYBE. 802 00:49:53,458 --> 00:49:55,159 YOU DON'T KNOW HIM VERY WELL, DO YOU? 803 00:49:55,160 --> 00:49:57,561 HE'S A CAMERAMAN. 804 00:49:57,562 --> 00:50:00,164 HOW DOES HE GET SUCH GOOD CONTACTS? 805 00:50:00,165 --> 00:50:02,566 PEOPLE TRUST HIM. 806 00:50:02,567 --> 00:50:05,935 HE BREEZES INTO EVERY EMBASSY RECEPTION, 807 00:50:05,936 --> 00:50:07,271 AND NOBODY CAN GET UP THE COURAGE 808 00:50:07,272 --> 00:50:10,040 TO ASK HIM TO LEAVE. 809 00:50:10,041 --> 00:50:11,441 HE'S KEEPING A FILE ON ME. 810 00:50:11,442 --> 00:50:13,177 WHY DOES HE DO THAT IF HE'S NOT AN AGENT? 811 00:50:13,178 --> 00:50:14,711 HE KEEPS FILES ON A LOT OF PEOPLE. 812 00:50:14,712 --> 00:50:16,046 WHAT KIND OF PEOPLE? 813 00:50:16,047 --> 00:50:18,782 PEOPLE HE CARES ABOUT. 814 00:50:18,783 --> 00:50:20,584 HAS HE TOLD YOU ABOUT IBU? 815 00:50:20,585 --> 00:50:21,585 WHO'S THAT? 816 00:50:21,586 --> 00:50:23,553 A WOMAN HE'S ADOPTED FROM THE KAMPONG. 817 00:50:23,554 --> 00:50:25,021 BILLY'S GOT A WOMAN. 818 00:50:25,022 --> 00:50:28,325 MORE THAN THAT. 819 00:50:28,326 --> 00:50:29,926 THAT'S NOT HIS KID, IS IT? 820 00:50:29,927 --> 00:50:31,395 NO. 821 00:50:31,396 --> 00:50:33,963 HE GIVES THEM FOOD AND MONEY, 822 00:50:33,964 --> 00:50:35,300 THAT'S ALL. 823 00:50:37,202 --> 00:50:39,236 WOULD YOU LIKE A CUP OF TEA? 824 00:50:39,237 --> 00:50:40,704 NO, BETTER NOT. 825 00:50:40,705 --> 00:50:42,872 I'VE GOT A COUPLE INTERVIEWS AT PRIOK. 826 00:50:42,873 --> 00:50:45,041 WANT TO COME? 827 00:50:45,042 --> 00:50:46,243 TO PRIOK? 828 00:50:46,244 --> 00:50:48,346 YOU CAN KEEP AN EYE ON THE MELODRAMA. 829 00:51:12,437 --> 00:51:14,904 WHAT DO YOU DO AT THE EMBASSY? 830 00:51:14,905 --> 00:51:16,340 I MEAN, APART FROM SOCIALIZING. 831 00:51:16,341 --> 00:51:18,041 I WORK WITH RALPH. 832 00:51:18,042 --> 00:51:21,912 YOU A SPY? 833 00:51:22,947 --> 00:51:24,114 YOU'RE A SPOOK, AREN'T YOU? 834 00:51:24,115 --> 00:51:28,186 I'D HARDLY TELL YOU, WOULD I? 835 00:51:32,056 --> 00:51:35,426 WHAT AGENCY DID PHILIPPE WORK FOR? 836 00:51:36,427 --> 00:51:37,861 A.A.P. 837 00:51:37,862 --> 00:51:40,097 WHEN DID HE GO TO SAIGON? 838 00:51:41,266 --> 00:51:43,133 A LONG TIME AGO. 839 00:51:43,134 --> 00:51:44,868 PRETTY ARROGANT LOT, AREN'T THEY? 840 00:51:44,869 --> 00:51:45,869 WHO? 841 00:51:45,870 --> 00:51:46,871 THE FRENCH. 842 00:51:48,673 --> 00:51:51,176 I FIND THEM ABSOLUTELY CHARMING. 843 00:52:10,094 --> 00:52:12,597 DON'T YOU JUST LOVE THE TROPICS? 844 00:52:14,732 --> 00:52:16,132 DID YOU ORDER THESE? 845 00:52:16,133 --> 00:52:17,534 I MUST HAVE. 846 00:52:17,535 --> 00:52:19,737 LET'S TAKE THEM WITH US. 847 00:52:39,023 --> 00:52:40,157 OH. 848 00:52:41,759 --> 00:52:43,260 OH, GOD. 849 00:52:43,261 --> 00:52:44,928 CHEERS. 850 00:52:44,929 --> 00:52:46,630 CHEERS. 851 00:52:46,631 --> 00:52:47,898 MY HAT. 852 00:52:50,301 --> 00:52:51,901 WHAT'S THIS? 853 00:52:51,902 --> 00:52:53,303 WHAT'S THIS? 854 00:52:53,304 --> 00:52:54,904 IT'S GREEN STUFF. 855 00:52:54,905 --> 00:52:56,540 GREEN STUFF USUALLY HAS ICE. 856 00:52:56,541 --> 00:52:57,475 OH, NO. 857 00:52:57,476 --> 00:52:59,210 GET ME ANOTHER AT ONCE. 858 00:53:11,088 --> 00:53:12,957 DON'T YOU HAVE AN INTERVIEW? 859 00:53:21,098 --> 00:53:23,099 LET'S GO TO THE INTERVIEW. 860 00:53:23,100 --> 00:53:25,101 IT LOOKS MUCH BETTER ON YOU. 861 00:53:25,102 --> 00:53:26,503 MAYBE I SHOULD BUY ONE. 862 00:53:26,504 --> 00:53:28,705 YOU CAN HAVE THIS ONE CHEAP. 863 00:53:28,706 --> 00:53:29,874 OH, REALLY. 864 00:53:36,113 --> 00:53:37,848 O.K.? 865 00:53:39,850 --> 00:53:41,818 WELL, LOOK, I HAD A-- 866 00:53:41,819 --> 00:53:43,219 WHEN ARE YOU LEAVING? 867 00:53:43,220 --> 00:53:44,588 IN TWO WEEKS. 868 00:53:44,589 --> 00:53:46,122 WHAT ABOUT DINNER TONIGHT? 869 00:53:46,123 --> 00:53:47,190 NO. 870 00:53:47,191 --> 00:53:48,825 WHAT ABOUT TOMORROW NIGHT? 871 00:53:48,826 --> 00:53:50,093 I'M BUSY ALL WEEK. 872 00:53:50,094 --> 00:53:51,127 DON'T YOU EVER EAT? 873 00:53:51,128 --> 00:53:52,597 GOOD-BYE. 874 00:53:54,799 --> 00:53:59,869 I JUST WANT TO SEE YOU AGAIN, ALL RIGHT? 875 00:53:59,870 --> 00:54:00,870 OH, LOOK, 876 00:54:00,871 --> 00:54:02,672 WHAT'S THE POINT OF COMPLICATING THINGS-- 877 00:54:02,673 --> 00:54:04,575 WHAT'S COMPLICATED ABOUT EATING? 878 00:54:07,478 --> 00:54:10,046 GOOD-BYE, FOR THE SECOND TIME. 879 00:54:10,047 --> 00:54:11,516 GOOD-BYE, BEAUTIFUL. 880 00:54:15,553 --> 00:54:19,989 WATCH OUT FOR THE MELODRAMA. 881 00:54:19,990 --> 00:54:21,090 I'LL CALL YOU. 882 00:54:21,091 --> 00:54:22,091 NO, DON'T. 883 00:54:22,092 --> 00:54:23,093 I WILL. 884 00:54:52,857 --> 00:54:56,426 THE SITUATION--SURVIVING ON A FEW HANDFULS OF RICE 885 00:54:56,427 --> 00:54:59,329 ON THIS FAMINE-STRICKEN ISLAND OF LOMBOK. 886 00:54:59,330 --> 00:55:02,699 BUT IT'S THE FACES YOU CAN'T FORGET. 887 00:55:02,700 --> 00:55:05,335 LIKE IMAGES IN A RECURRING NIGHTMARE, 888 00:55:05,336 --> 00:55:07,337 THEY JUST KEEP COMING BACK-- 889 00:55:07,338 --> 00:55:09,673 HAUNTED FACES, STARING BLANKLY 890 00:55:09,674 --> 00:55:12,776 BACK FROM THE WINDOWS OF TUMBLE-DOWN HOVELS. 891 00:55:12,777 --> 00:55:14,611 THE HOLLOW, LIFELESS EYES, 892 00:55:14,612 --> 00:55:16,646 SKIN STRETCHED TIGHT ACROSS BONES, 893 00:55:16,647 --> 00:55:18,482 HANDS OUTSTRETCHED, 894 00:55:18,483 --> 00:55:21,217 DULL, LISTLESS EYES IMPLORING. 895 00:55:21,218 --> 00:55:23,587 I MOVE AS IF IN A DREAM 896 00:55:23,588 --> 00:55:26,289 THROUGH THE AGONY THAT IS FAMINE. 897 00:55:26,290 --> 00:55:31,227 THIS IS GUY HAMILTON IN LOMBOK FOR A.B.S. MAGAZINE. 898 00:55:31,228 --> 00:55:35,900 HELLO 899 00:55:37,702 --> 00:55:40,537 OH, I'M SORRY, MR. HAMILTON. 900 00:55:40,538 --> 00:55:44,841 UH, SHE'S OUT THIS EVENING. 901 00:55:44,842 --> 00:55:47,044 ANY MESSAGE? 902 00:55:49,046 --> 00:55:50,146 I'LL TELL HER YOU CALLED. 903 00:55:50,147 --> 00:55:52,049 GOOD NIGHT. 904 00:55:54,419 --> 00:55:55,620 ARE YOU SURE? 905 00:56:14,104 --> 00:56:15,640 LISTEN TO THIS, GUY. 906 00:57:13,731 --> 00:57:17,867 GUY, I'M NOT GOING TO BE HERE FOR A FEW DAYS. 907 00:57:17,868 --> 00:57:20,804 WHY DON'T YOU USE THE BUNGALOW? HAVE SOME PEACE AND QUIET. 908 00:57:20,805 --> 00:57:21,939 SURE. 909 00:57:31,582 --> 00:57:34,183 WHAT ARE YOU GRINNING AT, YOU FOX? 910 00:57:34,184 --> 00:57:35,785 THESE ARE GOOD. 911 00:57:35,786 --> 00:57:36,621 OH, YES? 912 00:57:36,622 --> 00:57:38,689 TARO MAKASI. 913 00:57:42,593 --> 00:57:46,963 JILLY, YOU'VE ONLY GOT 10 DAYS TO GO. 914 00:57:46,964 --> 00:57:48,364 HMM. 915 00:57:48,365 --> 00:57:50,835 10 DAYS. 916 00:57:53,103 --> 00:57:55,105 ANY REGRETS? 917 00:58:00,377 --> 00:58:02,145 NO. 918 00:58:02,146 --> 00:58:03,412 NONE. 919 00:58:03,413 --> 00:58:04,981 "HER BRITANNIC MAJESTY'S AMBASSADOR, 920 00:58:04,982 --> 00:58:07,517 "SIR ANDREW WATT AND LADY WATT, 921 00:58:07,518 --> 00:58:11,722 REQUEST THE PLEASURE OF THE COMPANY OF G.S. HAMILTON, ESQUIRE." 922 00:58:15,726 --> 00:58:17,326 YOU GOING TO THIS? 923 00:58:17,327 --> 00:58:19,328 YOU'RE JOKING. 924 00:58:19,329 --> 00:58:20,730 YOU MIGHT LEARN SOMETHING. 925 00:58:20,731 --> 00:58:23,132 I DOUBT IT. THE BRITISH DON'T LET MUCH SLIP. 926 00:58:23,133 --> 00:58:25,334 OH, YES, THEY DO. THEY'RE JUST MORE SUBTLE. 927 00:58:25,335 --> 00:58:26,936 YOU'VE GOT TO LISTEN HARDER. 928 00:58:26,937 --> 00:58:28,337 COME AGAIN? 929 00:58:28,338 --> 00:58:31,075 JILL WILL BE THERE. 930 00:58:57,434 --> 00:58:58,668 LADIES AND GENTLEMEN, 931 00:58:58,669 --> 00:59:02,539 MUSIC FROM HENDERSON, OYSTERS FROM QANTAS. 932 00:59:26,731 --> 00:59:28,966 LADIES AND GENTLEMEN... 933 00:59:30,434 --> 00:59:32,035 COULD I REMIND THOSE OF YOU 934 00:59:32,036 --> 00:59:34,237 DRIVING BACK TO DJAKARTA THIS EVENING, 935 00:59:34,238 --> 00:59:36,073 THE CURFEW HOUR APPROACHES. 936 00:59:47,718 --> 00:59:48,718 GOOD NIGHT. 937 00:59:48,719 --> 00:59:50,286 GOOD NIGHT. 938 00:59:50,287 --> 00:59:51,721 EXCUSE ME, SIR. 939 00:59:51,722 --> 00:59:53,122 YOU'RE TERRIBLY LATE. 940 00:59:53,123 --> 00:59:55,725 THE AMBASSADOR'S ALREADY ASKED ME TO CLOSE HERE. 941 00:59:55,726 --> 00:59:57,662 GOOD NIGHT. 942 01:00:32,262 --> 01:00:34,363 GOOD EVENING. ARE YOU ENJOYING YOURSELF? 943 01:00:34,364 --> 01:00:36,165 I MUST SPEAK TO MISS BRYANT. 944 01:00:36,166 --> 01:00:38,201 IT'S ABOUT THAT INTERVIEW, MISS BRYANT. 945 01:00:38,202 --> 01:00:40,770 THE INTERVIEW... 946 01:00:40,771 --> 01:00:44,141 WHAT IS IT WITH YOU? YOU DON'T ANSWER MY PHONE CALLS. 947 01:00:54,184 --> 01:00:55,819 LET'S GO. 948 01:00:55,820 --> 01:00:57,453 I CAN'T. I'M A WEEKEND GUEST. 949 01:00:57,454 --> 01:00:59,288 I CAN'T LEAVE WITH YOU NOW. 950 01:00:59,289 --> 01:01:01,058 EVERYONE IN DJAKARTA... 951 01:01:05,830 --> 01:01:07,832 I'M LEAVING IN LESS THAN A WEEK. 952 01:01:20,044 --> 01:01:21,045 BYE. 953 01:01:32,456 --> 01:01:34,424 START, YOU BASTARD. 954 01:01:35,793 --> 01:01:37,728 BASTARD. 955 01:01:42,199 --> 01:01:44,467 NOT THE HOTEL INDONESIA, 956 01:01:44,468 --> 01:01:47,304 ALL RIGHT? 957 01:01:54,812 --> 01:01:57,814 JILL, WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 958 01:01:57,815 --> 01:01:59,215 JILL, THE CURFEW! 959 01:01:59,216 --> 01:02:00,951 JILL! 960 01:02:31,115 --> 01:02:33,517 DAMN IT. A ROADBLOCK. 961 01:02:44,661 --> 01:02:46,663 O.K., GET DOWN. 962 01:02:58,542 --> 01:03:00,677 YEE-HA! 963 01:04:21,491 --> 01:04:22,525 GOOD MORNING. 964 01:04:22,526 --> 01:04:23,928 MORNING, JILL. 965 01:04:35,005 --> 01:04:36,572 RALPH, I'M SO SORRY. 966 01:04:36,573 --> 01:04:39,309 SO AM I. 967 01:04:43,313 --> 01:04:46,183 I JUST HOPE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING. 968 01:04:57,027 --> 01:04:58,595 MORNING. 969 01:05:03,000 --> 01:05:05,402 SORRY I'M LATE. 970 01:05:09,573 --> 01:05:11,574 BRYANT, JILLIAN EDITH. 971 01:05:11,575 --> 01:05:13,742 NATIONALITY, BRITISH. 972 01:05:13,743 --> 01:05:18,047 BORN 1938 UNDER THE SIGN OF PISCES. 973 01:05:18,048 --> 01:05:19,415 I MUST BE MAD. 974 01:05:19,416 --> 01:05:22,618 OCCUPATION-- ASSISTANT TO MILITARY ATTACHE, 975 01:05:22,619 --> 01:05:25,354 BRITISH EMBASSY, DJAKARTA. 976 01:05:25,355 --> 01:05:29,758 FORMER POSTINGS-- BRUSSELS, SINGAPORE. 977 01:05:29,759 --> 01:05:35,364 LITTLE RELIGIOUS FEELING, YET HAS A REVERENCE FOR LIFE. 978 01:05:35,365 --> 01:05:38,367 THIS IS A SPIRIT LIKE A WAVERING FLAME, 979 01:05:38,368 --> 01:05:41,637 WHICH ONLY NEEDS CARE TO BURN HIGH. 980 01:05:41,638 --> 01:05:43,772 IF THIS DOES NOT HAPPEN, 981 01:05:43,773 --> 01:05:46,909 SHE COULD LAPSE INTO THE PROMISCUITY AND BITTERNESS 982 01:05:46,910 --> 01:05:48,612 OF THE FAILED ROMANTIC. 983 01:05:54,718 --> 01:05:57,021 ALI! 984 01:06:02,126 --> 01:06:03,359 WHAT'S FUNNY? 985 01:06:03,360 --> 01:06:07,530 YOU'RE LOOKING A LITTLE POOPED, KID. 986 01:06:07,531 --> 01:06:10,167 GOOD LUCK TO YOU. THEY'RE ONLY JEALOUS. 987 01:06:11,401 --> 01:06:14,270 I HEAR SHE REALLY TURNS IT ON, HUH? 988 01:06:14,271 --> 01:06:16,972 IS THAT WHAT YOU HEARD, PETE? 989 01:06:16,973 --> 01:06:18,708 HUH? 990 01:06:20,410 --> 01:06:22,112 HEY, WHAT-- 991 01:06:24,514 --> 01:06:28,117 WELL, YOU SAW IT. I MEAN, THE GUY'S A LUNATIC. 992 01:06:28,118 --> 01:06:30,020 I THINK OUR BOY'S IN LOVE. 993 01:06:34,124 --> 01:06:36,126 O.K., START HER UP. 994 01:06:42,432 --> 01:06:44,833 ALL RIGHT, SWITCH HER OFF. SWITCH HER OFF! 995 01:06:44,834 --> 01:06:46,770 YES, SIR. 996 01:06:50,574 --> 01:06:51,541 WHY LONDON, EH? 997 01:06:51,542 --> 01:06:53,542 WHAT ARE YOU TRANSFERRING THERE FOR? 998 01:06:53,543 --> 01:06:54,977 WHY DO YOU WANT TO GO TO SAIGON? 999 01:06:54,978 --> 01:06:57,280 IT'S THE CENTER OF THINGS. 1000 01:06:57,281 --> 01:07:01,584 I'LL BE ABLE TO FIND OUT WHAT'S GOING ON IN THE WORLD, 1001 01:07:01,585 --> 01:07:05,522 NOT READ ABOUT IT IN THE YELLOW PRESS LIKE MOST PEOPLE. 1002 01:07:14,331 --> 01:07:16,500 WHY DON'T YOU STAY? 1003 01:07:19,169 --> 01:07:21,105 WHY SHOULD I? 1004 01:07:22,172 --> 01:07:25,109 HMM, MR. HAMILTON? 1005 01:08:52,562 --> 01:08:54,164 WHAT IS IT? 1006 01:08:59,936 --> 01:09:02,572 YOU'RE SOAKING. 1007 01:09:09,179 --> 01:09:11,915 JILL, WHAT IS IT? WHAT'S WRONG? 1008 01:10:25,655 --> 01:10:29,658 WE GOT A CODED MESSAGE THROUGH FROM SINGAPORE THIS MORNING. 1009 01:10:29,659 --> 01:10:32,861 A SHIP LEFT SHANGHAI A FEW DAYS AGO 1010 01:10:32,862 --> 01:10:34,998 WITH ARMS FOR THE PKI. 1011 01:10:38,302 --> 01:10:39,735 CIVIL WAR. 1012 01:10:39,736 --> 01:10:42,405 YES. 1013 01:10:42,406 --> 01:10:44,407 I'M NOT TELLING YOU THIS TO GIVE YOU SOME SCOOP. 1014 01:10:44,408 --> 01:10:45,741 I JUST WANT YOU TO SAVE YOUR LIFE. 1015 01:10:45,742 --> 01:10:47,910 OH, I KNOW. I KNOW. IF THE PKI TAKE OVER, 1016 01:10:47,911 --> 01:10:50,347 THEY'LL SLAUGHTER EVERY EUROPEAN IN DJAKARTA. 1017 01:10:51,615 --> 01:10:54,016 I CAN GET YOU ON A PLANE. 1018 01:10:54,017 --> 01:10:55,719 NO, JILL, I'M STAYING. 1019 01:11:00,490 --> 01:11:03,225 NOTHING WILL KEEP THE COMMUNISTS AND MUSLIMS APART NOW, 1020 01:11:03,226 --> 01:11:04,728 NOT EVEN SUKARNO. 1021 01:11:12,369 --> 01:11:16,572 WONDER HOW THEY'RE GOING TO GET THE STUFF IN. 1022 01:11:16,573 --> 01:11:18,341 PROBABLY A PORT UP NORTH. 1023 01:11:18,342 --> 01:11:20,343 YEAH, THEY'LL COME IN UP NORTH, 1024 01:11:20,344 --> 01:11:21,777 UNDER A FALSE BILL OF LADING-- 1025 01:11:21,778 --> 01:11:23,379 TENNIS RACKETS, TOILET SEATS. 1026 01:11:23,380 --> 01:11:26,582 GUY, YOU CAN'T USE THIS. 1027 01:11:26,583 --> 01:11:28,585 THEN YOU SHOULDN'T HAVE TOLD ME. 1028 01:11:40,464 --> 01:11:42,398 HELLO, BILLY. 1029 01:11:42,399 --> 01:11:44,066 WHAT ARE YOU DOING HERE? 1030 01:11:44,067 --> 01:11:45,468 WAITING FOR YOU. 1031 01:11:45,469 --> 01:11:47,470 SHOULD BE SOME MORE WORK FOR YOU SOON. 1032 01:11:47,471 --> 01:11:49,438 I'M JUST TRACKING SOMETHING DOWN. 1033 01:11:49,439 --> 01:11:50,939 ABOUT AN ARMS SHIPMENT? 1034 01:11:50,940 --> 01:11:53,576 JILL TOLD YOU. 1035 01:11:53,577 --> 01:11:55,277 I'M GETTING NOWHERE ON IT. 1036 01:11:55,278 --> 01:11:57,780 YOU SHOULDN'T BE OUT THERE LOOKING. 1037 01:11:57,781 --> 01:11:58,947 WHY NOT? 1038 01:11:58,948 --> 01:12:01,350 SHE TOLD YOU IN CONFIDENCE, SAME AS SHE TOLD ME. 1039 01:12:01,351 --> 01:12:04,353 BREAK THE STORY, AND EVERYONE WILL KNOW IT CAME FROM HER. 1040 01:12:04,354 --> 01:12:05,821 I'LL GET EVIDENCE OF MY OWN. 1041 01:12:05,822 --> 01:12:08,056 GREAT. THAT SHOULD EASE YOUR CONSCIENCE. 1042 01:12:08,057 --> 01:12:10,593 EVERYONE WILL STILL KNOW WHERE IT CAME FROM. 1043 01:12:10,594 --> 01:12:14,229 I CAN'T LET A STORY LIKE THAT JUST LIE. 1044 01:12:14,230 --> 01:12:15,764 I'M NOT RUNNING ANY STORY 1045 01:12:15,765 --> 01:12:17,500 UNTIL I GET INDEPENDENT CONFIRMATION. 1046 01:12:17,501 --> 01:12:19,034 SORRY IF THAT'S NOT GOOD ENOUGH. 1047 01:12:19,035 --> 01:12:21,870 IF THE COMMUNISTS HAVE ANY IDEA WHAT YOU'RE AFTER, 1048 01:12:21,871 --> 01:12:23,506 YOU'RE DEAD. 1049 01:12:23,507 --> 01:12:25,741 BILLY, WHEN THAT ARMS SHIPMENT COMES IN, 1050 01:12:25,742 --> 01:12:28,577 THIS WHOLE COUNTRY BLOWS UP. 1051 01:12:28,578 --> 01:12:30,746 HEY, I'M TALKING TO YOU. 1052 01:12:30,747 --> 01:12:33,348 IF I DON'T FOLLOW THIS UP, 1053 01:12:33,349 --> 01:12:35,684 I MIGHT AS WELL GROW WATERMELONS, EH? 1054 01:12:35,685 --> 01:12:37,486 YOU HAVE CHANGED. 1055 01:12:37,487 --> 01:12:41,090 YOU ARE CAPABLE OF BETRAYAL. 1056 01:12:42,659 --> 01:12:45,661 IS IT POSSIBLE I WAS WRONG ABOUT YOU? 1057 01:12:45,662 --> 01:12:48,697 YOU ABUSE YOUR POSITION AS JOURNALIST 1058 01:12:48,698 --> 01:12:50,666 AND GROW ADDICTED TO RISK. 1059 01:12:50,667 --> 01:12:54,302 YOU ATTEMPT TO RULE NEAT LINES AROUND YOURSELF, 1060 01:12:54,303 --> 01:12:56,672 MAKING A FETISH OF YOUR CAREER 1061 01:12:56,673 --> 01:12:58,707 AND MAKING ALL RELATIONSHIPS TEMPORARY, 1062 01:12:58,708 --> 01:13:01,710 LEST THEY DISTURB THAT CAREER. 1063 01:13:01,711 --> 01:13:04,713 WHY CAN'T YOU GIVE YOURSELF? 1064 01:13:04,714 --> 01:13:06,882 WHY CAN'T YOU LEARN TO LOVE? 1065 01:13:06,883 --> 01:13:09,284 A SHIPMENT THAT SIZE DOES NOT COME INTO THE COUNTRY 1066 01:13:09,285 --> 01:13:10,653 WITHOUT SOMEBODY TAKING NOTICE. 1067 01:13:10,654 --> 01:13:12,421 PERHAPS THERE'S NO SUCH SHIPMENT. 1068 01:13:12,422 --> 01:13:14,156 NO SUCH SHIPMENT... 1069 01:13:14,157 --> 01:13:15,825 O.K. 1070 01:13:19,563 --> 01:13:21,564 YOU COME BACK IN TWO DAYS. 1071 01:13:21,565 --> 01:13:23,566 YOU KEEP AN EYE PEELED. 1072 01:13:23,567 --> 01:13:24,967 MR. HAMILTON. 1073 01:13:24,968 --> 01:13:28,571 BE CAREFUL WHO YOU TALK TO ABOUT THIS MATTER. 1074 01:13:28,572 --> 01:13:32,141 I'M NOT PKI, BUT I MIGHT HAVE BEEN. 1075 01:13:46,456 --> 01:13:48,156 NO LUCK, BOSS? 1076 01:13:48,157 --> 01:13:50,193 NOT A BLOODY THING. 1077 01:14:46,349 --> 01:14:48,784 HEY, KUMAR? 1078 01:14:48,785 --> 01:14:50,553 WHAT ARE WE STOPPED HERE FOR? 1079 01:14:50,554 --> 01:14:51,754 IT'S GETTING LATE, BOSS. 1080 01:14:51,755 --> 01:14:52,955 WE'LL REST, THEN SWIM. 1081 01:14:52,956 --> 01:14:54,857 WE GOT TOO MUCH WORK TO DO. 1082 01:14:54,858 --> 01:14:56,125 TOMORROW. 1083 01:14:58,728 --> 01:15:01,263 HEY, WHAT IS THIS PLACE? 1084 01:15:01,264 --> 01:15:02,330 AN OLD DUTCH VILLA. 1085 01:15:02,331 --> 01:15:04,366 TIGER LILY HAS A FRIEND. 1086 01:15:04,367 --> 01:15:05,769 WE STAY HERE SOMETIMES. 1087 01:15:22,285 --> 01:15:24,120 CHEERS. 1088 01:15:53,750 --> 01:15:55,184 I'LL SEE YOU AFTER SIESTA. 1089 01:15:56,720 --> 01:15:58,888 YOU'RE IN OLD JAVA NOW, BOSS. 1090 01:18:22,398 --> 01:18:24,467 YOU'RE PKI, AREN'T YOU? 1091 01:18:36,780 --> 01:18:39,948 MY COUNTRY SUFFERS UNDER A GREAT WEIGHT 1092 01:18:39,949 --> 01:18:41,784 OF POVERTY AND CORRUPTION. 1093 01:18:41,785 --> 01:18:44,320 IS IT WRONG TO WANT TO CHANGE THAT? 1094 01:18:47,824 --> 01:18:50,158 ARE YOU GOING TO BE PART OF THE KILLING? 1095 01:18:50,159 --> 01:18:51,693 SOMETIMES THERE'S NO OTHER WAY. 1096 01:18:51,694 --> 01:18:53,329 YEAH, SURE, KUMAR. 1097 01:18:56,699 --> 01:18:58,600 YOU MUST NOT ASK ANYMORE ABOUT THE SHIP. 1098 01:18:58,601 --> 01:19:00,969 YOU KNOW WHEN IT'S ARRIVING? 1099 01:19:00,970 --> 01:19:02,270 MAYBE IT'S ALREADY HERE. 1100 01:19:02,271 --> 01:19:04,639 THAT'S THE CONFIRMATION I'VE BEEN LOOKING FOR. 1101 01:19:04,640 --> 01:19:05,774 LISTEN TO ME! 1102 01:19:05,775 --> 01:19:08,276 I AM UNIMPORTANT TO THE PARTY. 1103 01:19:08,277 --> 01:19:10,913 EVEN TIGER LILY'S MORE HIGHLY PLACED. 1104 01:19:10,914 --> 01:19:12,580 THEY HAVE A DEATH LIST. 1105 01:19:12,581 --> 01:19:15,151 YOU ARE ON IT. 1106 01:19:17,586 --> 01:19:20,688 COME ON. COME ON. 1107 01:19:20,689 --> 01:19:22,525 OH... 1108 01:19:24,527 --> 01:19:26,128 HELLO? ARE YOU THERE? 1109 01:19:26,129 --> 01:19:27,529 HELLO? 1110 01:19:27,530 --> 01:19:28,931 I'M SORRY. 1111 01:19:28,932 --> 01:19:30,332 JILL BRYANT IS STILL UNAVAILABLE. 1112 01:19:30,333 --> 01:19:33,336 MAY I TAKE A MESSAGE AND YOUR NUMBER? 1113 01:19:51,554 --> 01:19:54,290 I GOT SOMETHING TO SHOW YOU. 1114 01:19:55,124 --> 01:19:58,927 * WELL, BE-BOP-A-LULA * 1115 01:19:58,928 --> 01:20:00,795 * SHE'S MY BABY * 1116 01:20:00,796 --> 01:20:02,464 * BE-BOP-A-LULA * 1117 01:20:02,465 --> 01:20:03,565 * I DON'T MEAN MAYBE * 1118 01:20:03,566 --> 01:20:06,234 I GOT THAT...BABY. SAIGON, HUH? 1119 01:20:06,235 --> 01:20:07,970 * BE-BOP-A-LULA, SHE'S MY BABY ** 1120 01:20:07,971 --> 01:20:10,372 I'LL BE BLASTING GOOKS AND KICKING ASS. 1121 01:20:10,373 --> 01:20:12,707 WANT ANOTHER SHOT? 1122 01:20:12,708 --> 01:20:14,310 MMM. YEAH. 1123 01:20:17,313 --> 01:20:18,513 THE THING IS THIS, 1124 01:20:18,514 --> 01:20:20,515 I DON'T WANT ANY ILL FEELINGS ABOUT THIS. 1125 01:20:20,516 --> 01:20:23,518 I KNOW IT'S HARD TO SQUASH THOSE PANGS OF ENVY 1126 01:20:23,519 --> 01:20:26,721 WHEN YOU'RE SITTING IN THE PRESENCE OF TALENT LIKE MINE, 1127 01:20:26,722 --> 01:20:28,090 BUT, I MEAN, THINK OF IT THIS WAY. 1128 01:20:28,091 --> 01:20:30,125 IF THERE WEREN'T GUYS LIKE ME IN THIS BUSINESS, 1129 01:20:30,126 --> 01:20:31,626 WHAT WOULD YOU HAVE TO ASPIRE TO? 1130 01:20:31,627 --> 01:20:34,229 I'M GLAD YOU'RE GOING TO SAIGON. 1131 01:20:34,230 --> 01:20:35,730 YOU TOLD ME THAT FOUR TIMES. 1132 01:20:35,731 --> 01:20:37,399 BECAUSE YOU ARE GOING TO MISS OUT 1133 01:20:37,400 --> 01:20:39,467 ON THE BIGGEST STORY OF YOUR LIFE. 1134 01:20:39,468 --> 01:20:40,735 LIKE WHAT? 1135 01:20:40,736 --> 01:20:42,137 LIKE JUST WAIT AND SEE. 1136 01:20:42,138 --> 01:20:43,872 YOU TERRIFY ME. YOU TERRIFY ME. 1137 01:20:43,873 --> 01:20:48,676 I'M WAITING TO ANNOUNCE THAT CHINA'S ENTERING THE WAR, RIGHT? 1138 01:20:48,677 --> 01:20:50,278 ALONG COMES YOUNG HAMILTON, 1139 01:20:50,279 --> 01:20:51,880 BLOWS ME OUT OF THE WATER 1140 01:20:51,881 --> 01:20:53,882 WITH AN UPDATE ON SUKARNO'S PILES. 1141 01:20:53,883 --> 01:20:55,952 HA HA HA! 1142 01:20:57,520 --> 01:20:58,921 YOU ARE CRAZY. 1143 01:20:58,922 --> 01:21:00,288 YOU ARE PRETTY GOOD. 1144 01:21:00,289 --> 01:21:01,589 YOU HAD ME RUNNING THERE. 1145 01:21:01,590 --> 01:21:03,291 * A-BOP-BOP-A-LOOM-OP * 1146 01:21:03,292 --> 01:21:04,859 * A-LOP-BOP-BOOM! * 1147 01:21:04,860 --> 01:21:07,129 * TUTTI FRUTTI AU RUTTI * 1148 01:21:07,130 --> 01:21:08,596 * TUTTI FRUTTI... * 1149 01:21:08,597 --> 01:21:09,764 CHECK THIS OUT. 1150 01:21:09,765 --> 01:21:11,967 * TUTTI FRUTTI AU RUTTI * 1151 01:21:11,968 --> 01:21:13,268 * TUTTI FRUTTI AU RUTTI * 1152 01:21:13,269 --> 01:21:14,636 * TUTTI FRUTTI... * 1153 01:21:14,637 --> 01:21:17,039 HA HA HA! 1154 01:21:17,040 --> 01:21:18,606 * NOW, WOP-BOP-A-LOOM-OP * 1155 01:21:18,607 --> 01:21:19,741 * A-WOP-BOP-BOP * 1156 01:21:19,742 --> 01:21:21,776 HEY, GIRLS. MISTER RIGHT. 1157 01:21:21,777 --> 01:21:23,178 HEY! YEAH! 1158 01:21:23,179 --> 01:21:24,446 O.K., YOU BEVY OF BEAUTIES! 1159 01:21:24,447 --> 01:21:26,949 * GOT A GAL NAMED SUE * 1160 01:21:26,950 --> 01:21:29,051 * SHE KNOWS JUST WHAT TO DO * 1161 01:21:29,052 --> 01:21:30,618 * SHE KNOWS HOW TO LOVE ME * 1162 01:21:30,619 --> 01:21:32,087 * YES, INDEED * 1163 01:21:32,088 --> 01:21:34,189 * SHE DON'T KNOW WHAT SHE'S DOING TO ME * 1164 01:21:34,190 --> 01:21:36,458 * TUTTI FRUTTI AU RUTTI * 1165 01:21:36,459 --> 01:21:39,327 LET ME SHOW YOU HOW IT'S DONE, GARCON. 1166 01:21:39,328 --> 01:21:41,863 * TUTTI FRUTTI AU RUTTI * 1167 01:21:41,864 --> 01:21:43,798 * TUTTI FRUTTI AU RUTTI * 1168 01:21:43,799 --> 01:21:46,868 * TUTTI FRUTTI AU RUTTI * 1169 01:21:46,869 --> 01:21:48,937 NO DANCE! 1170 01:21:48,938 --> 01:21:50,838 * GOT A GIRL NAMED DAISY ** 1171 01:21:50,839 --> 01:21:53,741 YOU! STOP DANCE! 1172 01:21:53,742 --> 01:21:55,610 WHOA, WHOA, WHOA. TAKE IT EASY. 1173 01:21:55,611 --> 01:21:56,644 OUT! 1174 01:21:56,645 --> 01:21:59,581 WE'RE ON THE WAY. 1175 01:21:59,582 --> 01:22:01,416 WE HAD A LOT OF LAUGHS. 1176 01:22:01,417 --> 01:22:03,452 ADIOS. 1177 01:22:12,261 --> 01:22:13,962 ALL RIGHT. GET THE WINDOWS UP! 1178 01:22:13,963 --> 01:22:15,198 LOCK THE DOOR! 1179 01:22:16,799 --> 01:22:18,534 SEE ANYBODY YOU LIKE? 1180 01:22:23,672 --> 01:22:26,408 LET'S GET A LITTLE LIGHT ON THE SUBJECT. 1181 01:22:26,409 --> 01:22:29,577 HOW ABOUT HER? YOU LIKE HER 1182 01:22:29,578 --> 01:22:30,845 SHE LIKES YOU. 1183 01:22:30,846 --> 01:22:31,980 HA HA HA! 1184 01:22:31,981 --> 01:22:33,581 THIS IS CALLED YELLOW FEVER, KID. 1185 01:22:33,582 --> 01:22:35,717 HA HA HA! 1186 01:22:35,718 --> 01:22:38,886 ME CHEAP! ME CHEAP! 1187 01:22:38,887 --> 01:22:40,722 I THINK I'M IN LOVE. 1188 01:22:40,723 --> 01:22:43,125 CHOOSE ME, MISTER. 1189 01:22:43,126 --> 01:22:44,993 OOH, YEAH, BABY! 1190 01:22:44,994 --> 01:22:47,029 WHOO, YES! HEY, HEY, HEY! 1191 01:22:47,030 --> 01:22:50,532 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 1192 01:22:50,533 --> 01:22:52,200 IT'S LIKE A BLOODY MEAT MARKET HERE. 1193 01:22:52,201 --> 01:22:54,036 I'M GOING. ARE YOU STAYING? 1194 01:22:54,037 --> 01:22:56,138 YEAH. O.K. GET OUT. 1195 01:22:56,139 --> 01:22:57,172 TAKE IT EASY, PAL. 1196 01:22:57,173 --> 01:22:58,606 YOU, TOO. HAVE A NICE TIME. 1197 01:22:58,607 --> 01:23:01,709 GIRLS, HUH? 1198 01:23:01,710 --> 01:23:04,112 IT'S YOUR OLD PAL, MR. PETE. 1199 01:23:04,113 --> 01:23:05,981 THAT'S RIGHT. 1200 01:23:14,757 --> 01:23:17,226 YEAH. YEAH. O.K. 1201 01:23:20,563 --> 01:23:23,499 SORRY. MISS BRYANT'S NOT AVAILABLE. 1202 01:23:27,370 --> 01:23:28,671 THANKS. 1203 01:26:45,501 --> 01:26:47,502 BILLY! BILLY, COME OVER HERE! 1204 01:26:47,503 --> 01:26:49,837 WE'VE BEEN LOOKING EVERYWHERE FOR YOU! 1205 01:26:49,838 --> 01:26:51,038 WHAT IS ALL THIS? 1206 01:26:51,039 --> 01:26:52,640 BULGARIAN INDEPENDENCE DAY. 1207 01:26:52,641 --> 01:26:54,776 NOT A CRUCIAL DAY FOR MODERN HISTORY, 1208 01:26:54,777 --> 01:26:57,279 BUT SUKARNO'S COMING IN A COUPLE OF HOURS. 1209 01:26:57,280 --> 01:26:59,247 WE THINK HE'LL USE THE OCCASION FOR A SPEECH. 1210 01:26:59,248 --> 01:27:00,715 I'M SURE HE WILL. 1211 01:27:00,716 --> 01:27:01,550 THAT COMES LATER. 1212 01:27:01,551 --> 01:27:02,984 RIGHT NOW WE'RE CELEBRATING. 1213 01:27:02,985 --> 01:27:04,218 WHAT ARE YOU CELEBRATING? 1214 01:27:04,219 --> 01:27:05,720 CURTIS GOT SAIGON. 1215 01:27:05,721 --> 01:27:06,988 HUH HUH? 1216 01:27:06,989 --> 01:27:09,391 CURTIS GOT SAIGON. 1217 01:27:09,392 --> 01:27:11,192 WELL, WE MUST ALL DRINK TO THAT. 1218 01:27:11,193 --> 01:27:12,594 NO, NO, BILLY. 1219 01:27:12,595 --> 01:27:14,462 DON'T GIVE ME THIS CRAP TONIGHT. 1220 01:27:14,463 --> 01:27:16,464 WHEREVER HUMAN MISERY IS AT ITS WORST, 1221 01:27:16,465 --> 01:27:18,600 THE PRESS WILL BE THERE IN FORCE. 1222 01:27:18,601 --> 01:27:20,101 TO SAIGON. 1223 01:27:20,102 --> 01:27:21,369 GIVE ME A BREAK, WILL YOU? 1224 01:27:21,370 --> 01:27:23,204 PEOPLE ARE FIGHTING IN THE STREETS FOR RICE. 1225 01:27:23,205 --> 01:27:24,672 I SHOT SOME FOOTAGE. 1226 01:27:24,673 --> 01:27:26,341 DOES ANYBODY WANT IT? YOU CAN HAVE IT. 1227 01:27:26,342 --> 01:27:27,809 IT'S ONLY A TEMPORARY SHORTAGE. 1228 01:27:27,810 --> 01:27:30,445 WHY DON'T YOU TELL THEM THE TRUE STORY, GENTLEMEN? 1229 01:27:30,446 --> 01:27:33,080 TELL THEM SUKARNO MAKES EMPTY SPEECHES 1230 01:27:33,081 --> 01:27:35,283 AND BUILDS MONUMENTS TO HIS VANITY 1231 01:27:35,284 --> 01:27:36,684 WHILE HIS PEOPLE STARVE TO DEATH. 1232 01:27:36,685 --> 01:27:38,820 TELL THEM THAT HE SAYS, "EAT RATS"! 1233 01:27:38,821 --> 01:27:42,156 YOU WERE THE ONE WHO TOLD US HE WAS A GREAT MAN. 1234 01:27:42,157 --> 01:27:43,325 HE WAS. 1235 01:27:43,326 --> 01:27:45,259 THAT'S WHY HIS BETRAYAL IS SO HIDEOUS. 1236 01:27:45,260 --> 01:27:46,394 STEADY ON, BILLY. 1237 01:27:46,395 --> 01:27:48,162 I'VE NEVER REALLY AGREED WITH YOU 1238 01:27:48,163 --> 01:27:49,597 ON JUST HOW MUCH 1239 01:27:49,598 --> 01:27:51,599 THE PEOPLE ARE SUPPOSED TO MEAN TO SUKARNO. 1240 01:27:51,600 --> 01:27:54,469 ALL HE WANTS TO DO IS SLEEP WITH THEM. 1241 01:27:54,470 --> 01:27:55,770 THE FEMALE ONES, THAT IS. 1242 01:27:55,771 --> 01:27:56,904 HA HA HA! 1243 01:27:56,905 --> 01:28:00,375 HE DOES USE HIS PEOPLE AS OBJECTS OF PLEASURE, 1244 01:28:00,376 --> 01:28:01,676 BUT THEN, SO DO YOU. 1245 01:28:01,677 --> 01:28:03,812 ONLY YOU DO IT WITH BOYS! 1246 01:28:05,047 --> 01:28:07,148 WHAT DID YOU SAY? 1247 01:28:07,149 --> 01:28:08,282 YOU LITTLE BASTARD! 1248 01:28:08,283 --> 01:28:09,451 CURTIS! 1249 01:28:09,452 --> 01:28:11,486 THEY'LL THROW HIM OUT OF THE COUNTRY! 1250 01:28:11,487 --> 01:28:12,920 YOU AND YOUR LITTLE GIRLS! 1251 01:28:12,921 --> 01:28:14,823 PUT HIM DOWN! 1252 01:28:19,928 --> 01:28:21,830 BILLY? 1253 01:28:23,065 --> 01:28:25,300 BILLY! 1254 01:28:27,202 --> 01:28:30,639 I'LL HAVE MY BAGS PACKED TONIGHT. HMM? 1255 01:28:32,975 --> 01:28:34,577 BILLY! 1256 01:28:39,014 --> 01:28:41,550 I WANT TO TALK TO YOU! 1257 01:28:46,355 --> 01:28:48,591 BILLY! 1258 01:28:50,393 --> 01:28:51,993 BILLY, STOP! 1259 01:28:51,994 --> 01:28:53,395 DAMN IT! 1260 01:28:53,396 --> 01:28:56,331 WHAT THE HELL'S THE MATTER WITH YOU? 1261 01:29:00,803 --> 01:29:02,637 YOU MADE THE BROADCAST, DIDN'T YOU? 1262 01:29:02,638 --> 01:29:04,806 I DIDN'T SOURCE THAT BACK TO JILL. 1263 01:29:04,807 --> 01:29:06,408 I GOT THAT SOMEPLACE ELSE. 1264 01:29:06,409 --> 01:29:07,942 THAT'S NOT THE POINT. 1265 01:29:07,943 --> 01:29:10,177 THIS COULD CHANGE THE POLITICAL SHAPE OF SOUTHEAST ASIA. 1266 01:29:10,178 --> 01:29:12,614 HOW FAR ARE MY LOYALTIES TO JILL SUPPOSED TO GO? 1267 01:29:12,615 --> 01:29:14,382 I WOULD HAVE GIVEN UP THE WORLD FOR HER. 1268 01:29:14,383 --> 01:29:15,750 YOU WON'T GIVE UP ONE STORY. 1269 01:29:15,751 --> 01:29:17,752 IT'S NOT JUST A STORY, DAMN IT! 1270 01:29:17,753 --> 01:29:19,186 IT'S THE BLOODY STORY! 1271 01:29:19,187 --> 01:29:21,122 CAN'T YOU UNDERSTAND THAT? 1272 01:29:21,123 --> 01:29:22,424 DON'T YOU UNDERSTAND? 1273 01:29:22,425 --> 01:29:23,658 YOU'VE LOST JILL. 1274 01:29:23,659 --> 01:29:25,460 WHAT? WHAT HAVE YOU TOLD HER? 1275 01:29:25,461 --> 01:29:27,328 I GAVE HER TO YOU. I'M TAKING HER BACK. 1276 01:29:27,329 --> 01:29:30,131 DO YOU UNDERSTAND? 1277 01:29:30,132 --> 01:29:31,933 YOU GAVE HER TO ME? 1278 01:29:31,934 --> 01:29:34,869 YOU GAVE HER TO ME? YOU MAD LITTLE BASTARD! 1279 01:29:34,870 --> 01:29:38,105 YOU THINK YOU CAN CONTROL PEOPLE'S LIVES 1280 01:29:38,106 --> 01:29:41,142 JUST BECAUSE YOU GOT THEM IN YOUR BLOODY FILES? 1281 01:29:41,143 --> 01:29:42,544 NO. I BELIEVED IN YOU. 1282 01:29:42,545 --> 01:29:44,946 I THOUGHT YOU WERE A MAN OF LIGHT. 1283 01:29:44,947 --> 01:29:47,549 THAT'S WHY I GAVE YOU THOSE STORIES 1284 01:29:47,550 --> 01:29:49,016 YOU THINK ARE SO IMPORTANT. 1285 01:29:49,017 --> 01:29:51,052 I MADE YOU SEE THINGS. 1286 01:29:51,053 --> 01:29:53,521 I MADE YOU FEEL SOMETHING ABOUT WHAT YOU WRITE. 1287 01:29:53,522 --> 01:29:56,123 I GAVE YOU MY TRUST. 1288 01:29:56,124 --> 01:29:57,860 SO DID JILL. 1289 01:29:58,894 --> 01:30:01,129 I CREATED YOU. 1290 01:30:46,875 --> 01:30:48,210 OH, MY GOD. 1291 01:30:55,584 --> 01:30:58,185 OH, MY GOD. 1292 01:30:58,186 --> 01:31:00,221 MY GOD. 1293 01:31:00,222 --> 01:31:03,526 MY GOD. 1294 01:31:47,570 --> 01:31:50,906 WHAT THEN MUST WE DO? 1295 01:31:57,580 --> 01:32:00,916 WHAT THEN MUST WE DO? 1296 01:32:04,119 --> 01:32:05,286 WHAT... 1297 01:32:05,287 --> 01:32:06,921 THEN... 1298 01:32:06,922 --> 01:32:07,989 MUST... 1299 01:32:07,990 --> 01:32:08,990 WE... 1300 01:32:08,991 --> 01:32:10,693 DO! 1301 01:32:14,563 --> 01:32:16,564 MUST... 1302 01:32:16,565 --> 01:32:18,165 WE... 1303 01:32:18,166 --> 01:32:19,567 DO! 1304 01:32:19,568 --> 01:32:21,569 DO! 1305 01:32:21,570 --> 01:32:23,906 DO! 1306 01:32:39,187 --> 01:32:40,823 ROOM 719, PLEASE. 1307 01:32:41,256 --> 01:32:44,326 ROOM 719. 1308 01:32:52,267 --> 01:32:54,002 EXCUSE ME. 1309 01:33:55,430 --> 01:33:56,831 I MADE THE BROADCAST. 1310 01:33:56,832 --> 01:33:58,933 THE PKI CONFIRMED IT. 1311 01:33:58,934 --> 01:34:00,802 I MADE THE DECISION TO TELL YOU. 1312 01:34:00,803 --> 01:34:03,005 YOU'RE A JOURNALIST. 1313 01:34:19,688 --> 01:34:21,288 MR. DAVIS. SECURITY CHECK. 1314 01:34:21,289 --> 01:34:23,691 SECURITY CHECK. 1315 01:34:23,692 --> 01:34:27,295 YOU SEE THE LATCH IS ON THE DOOR. 1316 01:35:21,283 --> 01:35:23,919 Billy: AAH! 1317 01:35:24,753 --> 01:35:27,923 OH! AAH! 1318 01:35:42,871 --> 01:35:45,272 CLEAR THE WAY! 1319 01:35:45,273 --> 01:35:46,775 BILLY! 1320 01:35:47,910 --> 01:35:50,178 HEY, GUARDS, STOP HIM! 1321 01:36:40,362 --> 01:36:44,031 JILL...I DIDN'T MEAN TO FRIGHTEN YOU. 1322 01:36:44,032 --> 01:36:45,666 YOU SHOULDN'T EVEN BE HERE. 1323 01:36:45,667 --> 01:36:47,068 THE SECURITY MEN-- 1324 01:36:47,069 --> 01:36:49,537 I DON'T WANT THEM TO GET HIS FILES. 1325 01:37:01,850 --> 01:37:04,852 HE WAS MURDERED, WASN'T HE? 1326 01:37:04,853 --> 01:37:06,253 YEAH. 1327 01:37:06,254 --> 01:37:10,392 OVER A BANNER, AND SUKARNO DIDN'T EVEN SEE IT. 1328 01:37:26,942 --> 01:37:28,309 WHO TOOK THIS? 1329 01:37:28,310 --> 01:37:29,510 HE DID. 1330 01:37:29,511 --> 01:37:31,913 SELF-TIMER, OUTSIDE THAT GROTTY LITTLE RESTAURANT 1331 01:37:31,914 --> 01:37:34,748 HE ALWAYS USED TO DRAG ME TO. 1332 01:37:34,749 --> 01:37:37,619 "BEST FOOD IN DJAKARTA, OLD MAN." 1333 01:37:39,721 --> 01:37:42,624 GOD, I LOVED HIM. 1334 01:37:48,196 --> 01:37:49,631 WHEN ARE YOU LEAVING? 1335 01:37:53,936 --> 01:37:55,536 TOMORROW. 1336 01:37:55,537 --> 01:37:57,871 WHAT TIME? 1337 01:37:57,872 --> 01:38:00,307 2:00. 1338 01:38:00,308 --> 01:38:03,844 THE LAST THING I WANTED TO DO WAS TO HURT YOU 1339 01:38:03,845 --> 01:38:06,180 BY RUNNING THAT STORY. 1340 01:38:06,181 --> 01:38:08,983 I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT IT. 1341 01:38:08,984 --> 01:38:11,053 I DON'T WANT TO LOSE YOU. 1342 01:38:21,196 --> 01:38:23,764 YOU GO FIRST. GO ON. BACK DOOR. 1343 01:38:23,765 --> 01:38:24,932 WHAT ABOUT YOU? 1344 01:38:24,933 --> 01:38:26,534 RIGHT BEHIND YOU. GO. GO! 1345 01:38:31,206 --> 01:38:34,476 JILL, I'LL BE ON THAT PLANE. 1346 01:38:56,598 --> 01:38:58,533 HORTONO. 1347 01:38:59,601 --> 01:39:03,405 WHAT'S GOING ON? I GOT TO GET TO THE AIRPORT. 1348 01:39:09,711 --> 01:39:11,678 WHAT IS IT? 1349 01:39:11,679 --> 01:39:13,114 WHAT IS IT? WHAT'S GOING ON? 1350 01:39:13,115 --> 01:39:15,249 SOME PEOPLE HAVE TAKEN OVER GOVERNMENT. 1351 01:39:15,250 --> 01:39:18,586 TROOPS HAVE MOVED TO THE PRESIDENT'S PALACE. 1352 01:39:25,327 --> 01:39:27,228 LET'S GO. 1353 01:39:27,229 --> 01:39:30,731 BOSS, BROADCAST SAY WE SHOULD NOT GO OUT! 1354 01:39:30,732 --> 01:39:32,166 IT'S O.K. IT'S O.K. 1355 01:39:32,167 --> 01:39:35,670 NOW COME ON. THEY WON'T TOUCH US. COME ON. COME ON! 1356 01:39:52,287 --> 01:39:56,091 YOU BETTER KEEP THE ENGINE RUNNING, EH? 1357 01:40:03,131 --> 01:40:05,766 PRESS. PRESS. FOREIGN PRESS. A.B.S. 1358 01:40:05,767 --> 01:40:07,169 PRESS. PRESS. 1359 01:40:09,171 --> 01:40:10,571 UH, I DON'T UNDERSTAND YOU. 1360 01:40:10,572 --> 01:40:13,241 I WANT TO GO INTO THE PALACE, O.K.? 1361 01:41:00,222 --> 01:41:02,223 TAKE ME TO THE AIRPORT. 1362 01:41:02,224 --> 01:41:05,226 CAN'T, BOSS! ROADBLOCK! 1363 01:41:05,227 --> 01:41:07,228 TAKE ME TO BILLY KWAN'S. 1364 01:41:07,229 --> 01:41:09,264 O.K., BOSS. O.K. 1365 01:41:25,980 --> 01:41:28,315 YES, THE RETINA IS DETACHED. 1366 01:41:28,316 --> 01:41:29,916 YOU MUST LIE VERY STILL. 1367 01:41:29,917 --> 01:41:31,185 HOW LONG? 1368 01:41:31,186 --> 01:41:32,586 A WEEK, MAYBE 10 DAYS. 1369 01:41:32,587 --> 01:41:36,590 IF YOU WISH TO SAVE YOUR EYE, YOU WILL LIE STILL. 1370 01:41:36,591 --> 01:41:39,193 DO YOU HAVE TO BANDAGE BOTH EYES? 1371 01:41:39,194 --> 01:41:40,794 I'LL BE HELPLESS. 1372 01:41:40,795 --> 01:41:42,364 I'M SORRY. 1373 01:41:58,813 --> 01:42:01,815 YOUR EYE WILL BE BETTER? 1374 01:42:01,816 --> 01:42:04,152 MAYBE NOT. 1375 01:42:05,820 --> 01:42:09,223 LUCKY. STILL GOT ONE. 1376 01:42:09,224 --> 01:42:11,493 HA HA HA! 1377 01:42:13,561 --> 01:42:17,164 BAD MEN MIGHT COME SOON, I THINK. 1378 01:42:17,165 --> 01:42:19,901 I MUST GO HOME TO FAMILY. 1379 01:42:21,169 --> 01:42:22,770 I'M SORRY, BOSS. 1380 01:42:25,039 --> 01:42:26,307 GOOD-BYE, HORTONO. 1381 01:42:26,308 --> 01:42:27,909 GOOD-BYE, BOSS. 1382 01:43:07,815 --> 01:43:10,918 I DON'T WANT TO LOSE YOU. 1383 01:43:12,186 --> 01:43:14,521 BILLY? 1384 01:43:14,522 --> 01:43:16,122 PATIENCE, MR. HAMILTON. 1385 01:43:16,123 --> 01:43:20,126 ALL IS CLOUDED BY DESIRE, 1386 01:43:20,127 --> 01:43:22,529 AS A FIRE BY SMOKE, 1387 01:43:22,530 --> 01:43:25,732 AS A MIRROR BY DUST. 1388 01:43:25,733 --> 01:43:29,102 PLEASE... 1389 01:43:29,103 --> 01:43:30,272 BILLY! 1390 01:43:33,841 --> 01:43:35,576 WHO'S THAT? 1391 01:43:35,577 --> 01:43:36,977 HORTONO? 1392 01:43:36,978 --> 01:43:37,978 WHO'S THAT? 1393 01:43:37,979 --> 01:43:40,381 IT'S ME, BOSS. 1394 01:43:40,382 --> 01:43:44,251 HAVE YOU BEEN SENT TO KILL ME? 1395 01:43:44,252 --> 01:43:46,321 WE HAVE FAILED. 1396 01:43:49,457 --> 01:43:52,259 WE HAVE BEEN OVERCOME BY THE MUSLIM GENERALS. 1397 01:43:52,260 --> 01:43:54,060 WHAT ABOUT SUKARNO? 1398 01:43:54,061 --> 01:43:55,462 HE'S FINISHED. 1399 01:43:55,463 --> 01:43:57,197 HE'LL BECOME A PUPPET OF THE RIGHT. 1400 01:43:57,198 --> 01:43:58,832 AND YOU? 1401 01:43:58,833 --> 01:44:00,868 I'M A DEAD MAN. 1402 01:44:03,638 --> 01:44:05,839 I'M SORRY ABOUT YOUR EYE. 1403 01:44:05,840 --> 01:44:10,010 THERE SHOULD BE A PACKET OF CIGARETTES ON THE TABLE. 1404 01:44:10,011 --> 01:44:12,280 HELP YOURSELF. 1405 01:44:16,751 --> 01:44:18,952 STILL THE GOOD CIGARETTES, BOSS. 1406 01:44:18,953 --> 01:44:20,688 HUH. 1407 01:44:29,364 --> 01:44:31,299 THANK YOU. 1408 01:44:35,970 --> 01:44:37,604 TELL ME SOMETHING. 1409 01:44:37,605 --> 01:44:39,440 SURE. 1410 01:44:39,441 --> 01:44:41,041 AM I A STUPID MAN? 1411 01:44:41,042 --> 01:44:44,411 NO, KUMAR. 1412 01:44:44,412 --> 01:44:46,747 WHY SHOULD I LIVE LIKE A POOR MAN 1413 01:44:46,748 --> 01:44:49,015 WHEN STUPID PEOPLE IN YOUR COUNTRY LIVE WELL? 1414 01:44:49,016 --> 01:44:50,984 GOOD QUESTION. 1415 01:44:50,985 --> 01:44:52,185 THEN PLEASE ANSWER IT. 1416 01:44:52,186 --> 01:44:53,454 I CAN'T. 1417 01:44:53,455 --> 01:44:56,122 THEN WHY DO YOU CONDEMN THOSE IN MY COUNTRY 1418 01:44:56,123 --> 01:44:58,493 WHO TRY TO DO SOMETHING ABOUT IT? 1419 01:45:03,398 --> 01:45:05,866 MR. BILLY KWAN WAS RIGHT-- 1420 01:45:05,867 --> 01:45:08,069 WESTERNERS DO NOT HAVE ANSWERS ANYMORE. 1421 01:45:13,941 --> 01:45:15,742 WATER FROM THE MOON. 1422 01:45:15,743 --> 01:45:18,412 WHAT DOES THAT MEAN, KUMAR? 1423 01:45:18,413 --> 01:45:20,481 IT'S AN OLD JAVANESE SAYING. 1424 01:45:20,482 --> 01:45:23,418 IT MEANS SOMETHING ONE CANNOT EVER HAVE. 1425 01:45:25,953 --> 01:45:27,821 WHAT TIME IS IT? 1426 01:45:27,822 --> 01:45:29,890 JUST PAST 1:00. 1427 01:45:29,891 --> 01:45:32,025 THE AIRPORT CLOSED? 1428 01:45:32,026 --> 01:45:34,495 NOT YET... BUT EVERYTHING WILL CLOSE DOWN 1429 01:45:34,496 --> 01:45:36,964 WHEN THE ARMY PROCLAIMS MARTIAL LAW. 1430 01:45:39,100 --> 01:45:41,301 DRIVE ME THERE. 1431 01:45:41,302 --> 01:45:43,103 THEY HAVE ROADBLOCKED THE CITY. 1432 01:45:43,104 --> 01:45:46,441 NEVER STOPPED US BEFORE. 1433 01:45:48,510 --> 01:45:49,910 THEY WILL ARREST ME. 1434 01:45:49,911 --> 01:45:52,379 YOU CAN SIT HERE AND WAIT TO DIE, 1435 01:45:52,380 --> 01:45:54,648 OR YOU CAN DRIVE ME TO THE AIRPORT, 1436 01:45:54,649 --> 01:45:55,649 THEN GO INTO THE HILLS. 1437 01:45:55,650 --> 01:45:58,519 WHY DO YOU HAVE TO LEAVE NOW? 1438 01:45:58,520 --> 01:46:00,988 YOU CAN STAY AND WRITE ALL THE STORIES YOU WANT. 1439 01:46:14,869 --> 01:46:18,806 I HOPE TO CATCH A PLANE IS WORTH LOSING YOUR EYE. 1440 01:46:23,811 --> 01:46:27,815 GO AROUND. GO AROUND, KUMAR. GO AROUND. GO ON. 1441 01:46:53,441 --> 01:46:55,742 EASY. EASY. 1442 01:46:55,743 --> 01:46:57,410 DON'T SHOW THEM ANYTHING, KUMAR. 1443 01:46:57,411 --> 01:46:58,545 DON'T SHOW THEM ANYTHING. 1444 01:46:58,546 --> 01:46:59,881 YOU GO UP TO THE G-- 1445 01:47:04,351 --> 01:47:08,154 CALM. CALM. CALM. 1446 01:47:08,155 --> 01:47:10,458 CALM. EASY. CALM. 1447 01:47:12,193 --> 01:47:13,795 EASY, NOW. 1448 01:47:21,335 --> 01:47:22,636 WHAT'S HE WANT? 1449 01:47:22,637 --> 01:47:23,837 PAPERS. GOT ANY? 1450 01:47:23,838 --> 01:47:25,472 NO. 1451 01:47:25,473 --> 01:47:26,607 HERE'S MY PAPERS. 1452 01:47:26,608 --> 01:47:28,041 AUSTRALIAN BROADCASTING SERVICE. 1453 01:47:28,042 --> 01:47:29,943 I'M A JOURNALIST. THIS MAN IS MY ASSISTANT. 1454 01:47:29,944 --> 01:47:31,979 WE HAVE TO GO THROUGH TO THE AIRPORT. 1455 01:47:55,603 --> 01:47:56,737 O.K. DRIVE ON. 1456 01:47:56,738 --> 01:47:58,139 THANK YOU VERY MUCH. 1457 01:48:01,943 --> 01:48:03,110 O.K. 1458 01:48:04,879 --> 01:48:07,114 O.K.! O.K.! 1459 01:48:30,271 --> 01:48:32,606 KUMAR, I'M SORRY-- 1460 01:48:32,607 --> 01:48:34,741 DON'T WORRY. WE WILL WIN... 1461 01:48:34,742 --> 01:48:37,010 BECAUSE WE BELIEVE IN SOMETHING. 1462 01:48:37,011 --> 01:48:39,012 GOOD-BYE, KUMAR. 1463 01:48:39,013 --> 01:48:42,048 THINK OF ME, GUY, WHEN YOU'RE SITTING IN SOME CAFE IN EUROPE. 1464 01:48:42,049 --> 01:48:44,918 IN MY DREAMS, I'M ALWAYS SITTING AT THE TABLE 1465 01:48:44,919 --> 01:48:47,253 BY THE FOOTPATH, DRINKING COFFEE. 1466 01:48:47,254 --> 01:48:50,156 GOOD LUCK. 1467 01:48:50,157 --> 01:48:51,291 NOW GO. 1468 01:48:51,292 --> 01:48:52,894 QUICKLY. 1469 01:49:02,236 --> 01:49:04,872 I'VE GOT A TICKET! 1470 01:49:09,677 --> 01:49:11,544 NO BAGS! LOOK! NO BAGS! SEE? NO BAGS! 1471 01:49:11,545 --> 01:49:14,915 HEY! HEY! HEY! ROYAL NETHERLANDS. 1472 01:49:14,916 --> 01:49:16,751 WHAT? 1473 01:49:17,551 --> 01:49:21,288 HEY! ROYAL NETHERLANDS, 2:00, ALL RIGHT? 1474 01:49:52,186 --> 01:49:53,287 THANK YOU. 1475 01:49:55,189 --> 01:49:57,925 HEY, STOP! YOU! 1476 01:50:00,194 --> 01:50:01,594 WHAT? 1477 01:50:01,595 --> 01:50:03,931 YOU BRING THAT HERE! 1478 01:50:17,578 --> 01:50:19,946 THIS IS GUY HAMILTON BROADCASTING FROM DJAKARTA. 1479 01:50:19,947 --> 01:50:22,349 A COUP ATTEMPT... 1480 01:51:33,620 --> 01:51:37,123 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. DOMESTIC TELEVISION DISTRIBUTION 1481 01:51:37,124 --> 01:51:40,361 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 98146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.