All language subtitles for The Silence of Marcos Tremmer 2024-HI_ENGCP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,250 --> 00:00:37,583
[Spanish music]
2
00:01:02,292 --> 00:01:06,416
He who destroys his self-love dies slowly,
3
00:01:06,417 --> 00:01:09,500
who doesn't let themselves be helped
4
00:01:11,250 --> 00:01:18,375
He who spends his days complaining
about bad luck dies slowly
5
00:01:24,250 --> 00:01:27,416
Let's avoid death in easy installments
6
00:01:27,417 --> 00:01:33,583
always remembering that being alive requires
a much greater effort than breathing
7
00:01:34,917 --> 00:01:36,582
My sister
8
00:01:36,583 --> 00:01:37,916
[sobs]
9
00:01:37,917 --> 00:01:40,542
Took two whole years
10
00:01:41,042 --> 00:01:42,749
in dying
11
00:01:42,750 --> 00:01:44,166
[sobs]
12
00:01:44,167 --> 00:01:46,958
Marta was special, Marta was
13
00:01:47,083 --> 00:01:49,292
proud
14
00:01:51,750 --> 00:01:56,458
Cancer didn't give him a quick death
15
00:02:00,208 --> 00:02:03,292
but my sister didn't die slowly
16
00:02:15,458 --> 00:02:17,375
[car noise]
17
00:02:32,417 --> 00:02:34,041
Don't worry
18
00:02:34,042 --> 00:02:37,582
If they fire you, send me your resume - Don't
tell me anything, Luis, don't tell me anything!
19
00:02:37,583 --> 00:02:39,582
I need a partner
20
00:02:39,583 --> 00:02:40,958
OK come on!
21
00:02:42,333 --> 00:02:44,167
Sorryy!
22
00:02:46,042 --> 00:02:47,500
[silence]
23
00:02:49,208 --> 00:02:51,208
What's happening?
24
00:02:51,583 --> 00:02:55,417
Marcos, I just hung up the phone
25
00:02:56,083 --> 00:02:58,000
Everyone already knows it
26
00:02:58,583 --> 00:03:00,499
What do they know?
27
00:03:00,500 --> 00:03:02,542
We're not for games
28
00:03:02,708 --> 00:03:05,708
Comment est votre français?
29
00:03:06,000 --> 00:03:09,708
Mon français est un peu rouillé
30
00:03:10,750 --> 00:03:13,166
I don't understand, what is happening?
31
00:03:13,167 --> 00:03:19,332
- We're nominated for the Lions. We're going to Cannes, we're going to Cannes!
- Come on!!!
32
00:03:19,333 --> 00:03:20,457
[cheers]
33
00:03:20,458 --> 00:03:24,291
And we owe it to you, and to that
brain with two right hemispheres
34
00:03:24,292 --> 00:03:28,332
They're crazy for us to go.
Believe me, I know what I'm saying
35
00:03:28,333 --> 00:03:31,957
They're going to give us the prize,
they're going to give it to us
36
00:03:31,958 --> 00:03:33,708
Let's goo!
37
00:03:34,083 --> 00:03:37,707
Plus the gala is on your birthday
38
00:03:37,708 --> 00:03:39,708
Any better gift?
39
00:03:40,083 --> 00:03:42,749
[Marcos]: Are they squid? Calamarines
[LucĂa]: When do you stop smoking?
40
00:03:42,750 --> 00:03:44,666
[Marcos]: I'll stop smoking
if you stop eating chocolate
41
00:03:44,667 --> 00:03:45,916
[LucĂa]: Never
[Marcos]: Never?
42
00:03:45,917 --> 00:03:48,417
[LucĂa]: Squid yes
[Marcos]: Squid yes?
43
00:03:49,208 --> 00:03:51,542
I want to make a toast
44
00:03:53,500 --> 00:03:57,082
- I have a very good new...
- Me too!
45
00:03:57,083 --> 00:03:59,458
Well, let me tell you...
46
00:04:03,500 --> 00:04:05,542
Happy Birthday
47
00:04:07,208 --> 00:04:09,542
We're going to Punta Cana
June 16th to 26th
48
00:04:12,208 --> 00:04:15,207
- But if my birthday is more than a month away.
- Sure,
49
00:04:15,208 --> 00:04:19,708
but I couldn't give it to you later,
I had to give it to you now
50
00:04:22,542 --> 00:04:24,250
Honey...
51
00:04:25,042 --> 00:04:27,958
You can take ten days at work
52
00:04:28,583 --> 00:04:33,999
We have been talking for a long time
about taking this trip together
53
00:04:34,000 --> 00:04:41,041
Of being alone, on the beach,
eating delicious food
54
00:04:41,042 --> 00:04:43,749
I really want to
55
00:04:43,750 --> 00:04:46,208
I too...
56
00:04:49,208 --> 00:04:50,957
Just that week?
57
00:04:50,958 --> 00:04:54,707
I have already requested the days off
at the museum
58
00:04:54,708 --> 00:04:58,500
It makes me very excited
59
00:05:02,208 --> 00:05:07,042
I'm going to talk to my boss,
I'm sure I'll fix it
60
00:05:09,250 --> 00:05:11,917
[Marcos complains of pain]
61
00:05:13,000 --> 00:05:14,958
Honey, again?
62
00:05:19,667 --> 00:05:21,457
Has your brother seen you?
63
00:05:21,458 --> 00:05:24,458
Next week I'm going
64
00:05:25,000 --> 00:05:26,708
It's ok
65
00:05:32,292 --> 00:05:35,458
[inconsolable crying]
66
00:05:45,583 --> 00:05:47,708
I miss her
67
00:05:48,667 --> 00:05:53,333
I only remember her face when she was sick
68
00:05:53,958 --> 00:05:56,707
You have to remember her like this
69
00:05:56,708 --> 00:05:59,332
happy, dancing,
70
00:05:59,333 --> 00:06:02,667
happy, like your sister was
71
00:06:03,458 --> 00:06:05,542
I love you
72
00:06:05,833 --> 00:06:09,708
[Lucia cries inconsolably]
73
00:06:11,917 --> 00:06:15,458
I love you, I love you
74
00:06:18,583 --> 00:06:20,875
[car noise]
75
00:06:22,542 --> 00:06:23,707
[car radio]
76
00:06:23,708 --> 00:06:26,999
It's been a while since you visited me
in the medical office, right?
77
00:06:27,000 --> 00:06:29,166
Did you do any renovations,
remodeling, anything?
78
00:06:29,167 --> 00:06:32,749
No, but there are new staff
who don't know you yet,
79
00:06:32,750 --> 00:06:36,957
I like to show off presenting
my handsome little brother
80
00:06:36,958 --> 00:06:40,042
I'm already retired, don't mess around
81
00:06:41,708 --> 00:06:43,541
Did you get checkups this year?
82
00:06:43,542 --> 00:06:44,999
Sure
83
00:06:45,000 --> 00:06:46,249
What year is this?
84
00:06:46,250 --> 00:06:49,582
Come on, stupid.
When was the last time you had a checkup?
85
00:06:49,583 --> 00:06:50,916
Did you talk to Lucia?
86
00:06:50,917 --> 00:06:52,582
It doesn't matter, I'm
just asking you when...
87
00:06:52,583 --> 00:06:57,791
You talked to her, she worries about everything.
I'm just a little stressed, nothing more
88
00:06:57,792 --> 00:07:00,749
Yes, you can see it
in your face, you are...
89
00:07:00,750 --> 00:07:05,208
yes, you look tired,
and I also think you lost a few kilos
90
00:07:07,250 --> 00:07:14,292
I'm running, I'm training. It would be good
for you, ghost, to move a little, right?
91
00:07:14,667 --> 00:07:17,957
Lucia told me that a couple of meals
were bad for you?
92
00:07:17,958 --> 00:07:20,958
A couple of meals went bad for me, yeah
93
00:07:21,458 --> 00:07:24,499
Well, tomorrow you come to my
medical appointment, okay?
94
00:07:24,500 --> 00:07:26,000
Ok...
95
00:07:39,083 --> 00:07:42,957
[Marcos]: May I have a toast
to your daughter, my goddaughter?
96
00:07:42,958 --> 00:07:44,958
Of course
97
00:07:45,208 --> 00:07:46,791
For her happiness
98
00:07:46,792 --> 00:07:48,957
You are proud that
she follows in your footsteps
99
00:07:48,958 --> 00:07:50,957
And you're jealous that
she didn't study medicine
100
00:07:50,958 --> 00:07:53,499
I? How jealous? No, no, nothing
101
00:07:53,500 --> 00:07:58,541
Well, yes, it's true, I would have liked him to
do medicine, the career is a little more serious
102
00:07:58,542 --> 00:08:02,999
Oh, mine is shit? Why, because
I don't wear a white coat? Why?
103
00:08:03,000 --> 00:08:05,292
I didn't say that much, I didn't say
104
00:08:05,417 --> 00:08:06,458
What?
105
00:08:07,708 --> 00:08:09,667
What're you doing here?
106
00:08:11,333 --> 00:08:13,166
- Of course not
- Yes!
107
00:08:13,167 --> 00:08:14,666
- Honey...
- Are you following us?
108
00:08:14,667 --> 00:08:17,416
No, no, I didn't want to
109
00:08:17,417 --> 00:08:20,542
The last thing we want is to meet you
110
00:08:20,917 --> 00:08:22,500
Hi
111
00:08:24,083 --> 00:08:27,291
So, shall we meet up here?
112
00:08:27,292 --> 00:08:28,999
Listen, listen
113
00:08:29,000 --> 00:08:31,750
[a tango is playing]
114
00:08:32,042 --> 00:08:34,499
Please, stop being so cloying
115
00:08:34,500 --> 00:08:37,082
At least learn to dance the tango
116
00:08:37,083 --> 00:08:39,874
- It's fun, isn't it?
- It's our tango, stupid
117
00:08:39,875 --> 00:08:42,041
The Madrid's tango
118
00:08:42,042 --> 00:08:43,375
[Roberto laughs]
119
00:08:43,875 --> 00:08:48,874
That I lost my accent, that...
But he is the one who says “mogollón”
120
00:08:48,875 --> 00:08:53,291
It is one thing to acquire terms,
and another thing to lose identity
121
00:08:53,292 --> 00:08:56,249
- You never lose it
- Never!
122
00:08:56,250 --> 00:08:58,291
How you crawled!
123
00:08:58,292 --> 00:09:06,292
Then he dropped his notebook on the floor, and when
he bent down to pick it up his glasses fell off too
124
00:09:06,375 --> 00:09:08,499
I mean, nonsense
125
00:09:08,500 --> 00:09:11,207
He was so nervous that he seemed cute
126
00:09:11,208 --> 00:09:14,291
Well, it doesn't matter,
the issue is that the Dominican is here
127
00:09:14,292 --> 00:09:18,374
- Bravo!
- She doesn't talk like that anymore,
128
00:09:18,375 --> 00:09:22,624
she lost her accent, her identity,
everything, but it's ok - “Mogollón”
129
00:09:22,625 --> 00:09:25,291
And how did you make LucĂa
fall in love with you?
130
00:09:25,292 --> 00:09:29,416
I introduced them - Well, I
remember that your brother showed up...
131
00:09:29,417 --> 00:09:35,666
I was working in the museum, I was explaining
a painting by El Greco to some tourists,
132
00:09:35,667 --> 00:09:40,916
and your brother appears, he shows up as
a surprise like a little gift, all handsome
133
00:09:40,917 --> 00:09:44,999
Cheesier than the paintings
you painted when we were kids
134
00:09:45,000 --> 00:09:49,957
- What's wrong, you don't like her art?
- Me? Sorry, I'm her most loyal fan
135
00:09:49,958 --> 00:09:54,500
The only thing is that there is no painting
that matches her beauty
136
00:09:55,167 --> 00:09:56,667
- It's a lot!
- How nice...
137
00:09:56,875 --> 00:09:59,499
- It's a lot?
- You went too far
138
00:09:59,500 --> 00:10:02,791
In Uruguay for less than that
they will shit you out
139
00:10:02,792 --> 00:10:04,167
[Alejandro]: “Mogollón”
140
00:10:06,667 --> 00:10:10,207
- No, I'm not jealous, just kidding
- No? You are not jealous?
141
00:10:10,208 --> 00:10:12,916
No, you know me.
I have other defects but not jealous
142
00:10:12,917 --> 00:10:15,166
Would you really not mind
143
00:10:15,167 --> 00:10:18,791
that I took this hunk of
a man home one day?
144
00:10:18,792 --> 00:10:21,666
Take it home, what do I care?
I'll stay here, okay?
145
00:10:21,667 --> 00:10:24,457
Seriously, I'm staying here,
I'm not going to die of hunger
146
00:10:24,458 --> 00:10:27,374
OK. Shall we go to your house or mine?
147
00:10:27,375 --> 00:10:32,166
Whichever you want. That's as long
as you give me police protection later
148
00:10:32,167 --> 00:10:36,041
- Well, well, “mogollón”
- What “mogollón”? Why is it a “mogollón"?
149
00:10:36,042 --> 00:10:38,666
Let's relax because this is
going to end badly - No, no,
150
00:10:38,667 --> 00:10:43,124
We are in the 21st century,
we can be liberal, open-minded,
151
00:10:43,125 --> 00:10:45,707
and have fun in our bed
152
00:10:45,708 --> 00:10:48,624
- Well, but they wash my sheets
- What are you doing?
153
00:10:48,625 --> 00:10:52,624
And they take care of themselves, I don't have any
problems Or don't take care of yourselves, what do I care!
154
00:10:52,625 --> 00:10:58,666
Listen. What if we don't take care of
ourselves, and in the end things work...?
155
00:10:58,667 --> 00:11:05,666
a Miracle arises, and so you can
score the goal as if it were yours?
156
00:11:05,667 --> 00:11:08,000
[silence]
157
00:11:10,917 --> 00:11:12,458
Well...
158
00:11:17,042 --> 00:11:20,250
I'm going to smoke a cigarette
159
00:11:29,417 --> 00:11:31,667
I go with him
160
00:11:39,708 --> 00:11:44,083
[sports commentators insult each other]
161
00:11:57,167 --> 00:12:02,792
[sports commentators continue
to insult each other]
162
00:12:10,167 --> 00:12:14,167
What the hell are you looking at?
163
00:12:24,500 --> 00:12:26,208
Sorry
164
00:12:29,208 --> 00:12:31,000
Sorry
165
00:12:40,792 --> 00:12:44,041
I was a bit drunk,
166
00:12:44,042 --> 00:12:49,207
I was drunk,
and when I drink I get clumsy
167
00:12:49,208 --> 00:12:53,000
- Very clumsy
- Yes, very clumsy
168
00:13:00,542 --> 00:13:02,624
Can you forgive me?
169
00:13:02,625 --> 00:13:06,500
- No
- Tell me. Three
170
00:13:07,000 --> 00:13:09,292
Can you forgive me?
171
00:13:09,875 --> 00:13:13,167
Can you forgive me?
Can you forgive me?
172
00:13:30,667 --> 00:13:32,374
[Marcos]: I'm not going to Cannes
173
00:13:32,375 --> 00:13:36,541
- Is this a joke, right?
- No, it's not a joke, sorry
174
00:13:36,542 --> 00:13:40,792
- Can I ask why?
- Because...
175
00:13:41,458 --> 00:13:43,541
I have a better plan
176
00:13:43,542 --> 00:13:45,541
And what is that plan?
177
00:13:45,542 --> 00:13:50,332
I'm going to celebrate my birthday with
my wife in Punta Cana - With your wife?
178
00:13:50,333 --> 00:13:52,374
[sigh]
179
00:13:52,375 --> 00:13:58,166
- Okay, I understand. I would do the same
- How?
180
00:13:58,167 --> 00:14:01,166
You would skip Cannes to go with your wife?
181
00:14:01,167 --> 00:14:05,958
No, I would skip Cannes to go with yours
182
00:14:06,542 --> 00:14:08,458
You're such a jerk
183
00:14:08,583 --> 00:14:12,500
[electronic music playing on car radio]
184
00:14:13,625 --> 00:14:16,499
[Marcos hums the song that is playing]
185
00:14:16,500 --> 00:14:18,833
[Marcos complains of pain]
186
00:14:20,167 --> 00:14:23,958
[the car music is louder]
187
00:14:24,167 --> 00:14:28,042
[Marcos complains loudly of pain]
188
00:14:34,125 --> 00:14:38,958
[Marcos complains of pain]
189
00:14:54,625 --> 00:14:59,625
[noise of hospital stretcher wheels]
190
00:15:06,000 --> 00:15:09,500
Don't worry Marcos,
everything is going to be fine
191
00:15:32,917 --> 00:15:36,249
[Alejandro]: We aren't able to notify
you before, everything was very fast
192
00:15:36,250 --> 00:15:39,624
They had to undergo emergency surgery
193
00:15:39,625 --> 00:15:43,124
[ICU machine beeps]
194
00:15:43,125 --> 00:15:47,749
The tumor has already been removed, now we
have to wait for the results of the biopsy
195
00:15:47,750 --> 00:15:51,167
Everything will be fine LucĂa, you'll see
196
00:15:54,125 --> 00:15:59,417
When he wakes up
I'll let you know to go to the room
197
00:16:04,750 --> 00:16:07,375
- I'm leaving
- Ok
198
00:16:12,917 --> 00:16:14,125
Honey
199
00:16:15,167 --> 00:16:18,875
¡Honey! ¡Hi! Hi
200
00:16:24,250 --> 00:16:27,250
- ¡Hello!
- ¡Hi!
201
00:16:31,250 --> 00:16:34,749
- How are you?
- Good...
202
00:16:34,750 --> 00:16:38,375
It's like I've gotten a tumor out of me
203
00:16:39,500 --> 00:16:40,999
[Marcos swallows with difficulty]
204
00:16:41,000 --> 00:16:43,250
I hate you
205
00:16:49,000 --> 00:16:52,249
You look handsome in these pajamas
206
00:16:52,250 --> 00:16:54,499
- Of course
- Yes
207
00:16:54,500 --> 00:16:59,250
In this place, first they operate on you
and then they humiliate you
208
00:17:00,167 --> 00:17:04,416
- “The celesteee”!
- Come on, “the Celeste”!
209
00:17:04,417 --> 00:17:09,749
Hello darling. He is in bed and...
210
00:17:09,750 --> 00:17:11,666
and he's quiet
211
00:17:11,667 --> 00:17:14,749
but well, I see him as...
212
00:17:14,750 --> 00:17:18,250
a little low. A little kiss. Hello!
213
00:17:21,500 --> 00:17:25,167
[Lucia cries inconsolably]
214
00:17:41,625 --> 00:17:44,416
I'm sorry I didn't arrive sooner
215
00:17:44,417 --> 00:17:48,624
- How is he doing?
- Well, he seems fine, but
216
00:17:48,625 --> 00:17:52,875
They have done a biopsy and
217
00:17:53,875 --> 00:17:58,667
Well now we have to wait, to
see what they say - And you?
218
00:17:59,375 --> 00:18:03,666
I don't know, I don't know
how I am. It's like...
219
00:18:03,667 --> 00:18:07,167
It all seems like “deja vu”
220
00:18:18,000 --> 00:18:22,333
[tense music]
221
00:18:37,917 --> 00:18:40,874
I know you, listen to me, listen to me
222
00:18:40,875 --> 00:18:44,625
Hello hello! I sneak in.
How are you?
223
00:18:47,250 --> 00:18:50,999
How are you?
- Did you bring the sax, to liven it up a bit?
224
00:18:51,000 --> 00:18:53,124
It's better than I thought...
225
00:18:53,125 --> 00:18:55,166
[Marcos imitates the sound of a saxophone]
226
00:18:55,167 --> 00:18:57,624
Well, promise me you'll be fine
for the concert
227
00:18:57,625 --> 00:19:00,999
Why? Did you change the repertoire
or is it the same? I know it by heart
228
00:19:01,000 --> 00:19:03,249
- He's funny, isn't he?
- Tries
229
00:19:03,250 --> 00:19:06,875
Well, I have to do something.
I'll be back now, okay?
230
00:19:09,708 --> 00:19:14,292
[tense music]
231
00:19:36,125 --> 00:19:39,374
- AND? How does that patient feel?
- Good, better
232
00:19:39,375 --> 00:19:41,375
Better?
233
00:19:41,875 --> 00:19:44,917
AND? News?
234
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Yes Yes Yes
235
00:19:50,375 --> 00:19:55,000
The biopsy results are coming in, and, well
236
00:19:55,250 --> 00:19:59,249
everything indicates that it is benign
237
00:19:59,250 --> 00:20:02,750
So for now, there's nothing
to worry about
238
00:20:03,375 --> 00:20:05,124
[Lucia kisses Marcos]
239
00:20:05,125 --> 00:20:06,917
Honeey!
240
00:20:09,125 --> 00:20:11,125
Thaaanks!
241
00:20:12,625 --> 00:20:15,000
Cautiously
242
00:20:15,667 --> 00:20:18,250
[Lucia laughs happily and excitedly]
243
00:20:19,042 --> 00:20:22,833
[sad music]
244
00:20:31,375 --> 00:20:33,417
Thanks “doc”
245
00:20:35,125 --> 00:20:39,249
- I told you thank you, little brother
- Yes, I heard you
246
00:20:39,250 --> 00:20:40,875
[Alejandro sighs]
247
00:20:41,167 --> 00:20:44,374
- Are you aware, Marcos?
- Yes, we already talked about it
248
00:20:44,375 --> 00:20:50,917
Doctor, I have a question for you. Which gown
is uglier: this one, or the post-operative one?
249
00:20:52,250 --> 00:20:53,875
This
250
00:20:54,000 --> 00:20:57,875
They're both light blue,
which is what you wanted, right?
251
00:21:01,000 --> 00:21:04,167
How much time do I have left?
252
00:21:06,375 --> 00:21:10,417
No, not that...
I don't know, I can't tell you
253
00:21:10,625 --> 00:21:12,749
- But how much?
- No, no, I just can't tell you
254
00:21:12,750 --> 00:21:16,875
One hour? One year?
Take the risk, coward
255
00:21:18,250 --> 00:21:19,999
Two months
256
00:21:20,000 --> 00:21:22,124
six
257
00:21:22,125 --> 00:21:23,916
[Alejandro swallows]
258
00:21:23,917 --> 00:21:26,000
We don't know
259
00:21:30,000 --> 00:21:33,458
[sigh]
260
00:21:41,750 --> 00:21:45,749
Listen to me, Lucia...
261
00:21:45,750 --> 00:21:48,875
let me tell to her
262
00:21:52,125 --> 00:21:53,374
Marcos...
263
00:21:53,375 --> 00:21:56,875
And not a word to Susana
264
00:21:58,750 --> 00:22:00,375
ÂżOk?
265
00:22:03,000 --> 00:22:04,749
Ok
266
00:22:04,750 --> 00:22:08,000
[Alejandro sighs]
267
00:22:09,750 --> 00:22:12,875
[Marcos smiles weakly]
268
00:22:27,833 --> 00:22:30,917
[car noise]
269
00:23:08,292 --> 00:23:11,000
[Marcos snorts in surprise
and excitement]
270
00:23:14,500 --> 00:23:17,167
[Marcos exclaims
in surprise and excitement]
271
00:23:23,750 --> 00:23:28,457
- Or do they toast? Oh, do they have to toast or not?
- Do not pass
272
00:23:28,458 --> 00:23:30,207
[toast]
273
00:23:30,208 --> 00:23:32,208
Damn, what do I know?
274
00:23:38,875 --> 00:23:41,333
[crickets and birds]
275
00:23:44,375 --> 00:23:47,833
[intrigue music]
276
00:24:19,417 --> 00:24:20,749
I had to leave early, baby
277
00:24:20,750 --> 00:24:26,416
[LucĂa]: At this moment the Virgin is excited.
She's receiving the news from the Archangel
278
00:24:26,417 --> 00:24:30,624
and as a symbol of veneration
he crosses his arms in front of his chest
279
00:24:30,625 --> 00:24:35,625
There's a breaking of glory
and the angels are united in Heaven
280
00:24:37,292 --> 00:24:41,333
[intrigue music continues]
281
00:24:46,000 --> 00:24:49,292
[TAC machine sound]
282
00:25:02,833 --> 00:25:06,125
[intrigue music continues]
283
00:25:40,000 --> 00:25:41,750
Lucia...
284
00:25:42,917 --> 00:25:44,750
What?
285
00:25:54,750 --> 00:25:59,875
Nothing, I was going to tell you
something stupid
286
00:26:04,083 --> 00:26:07,833
[Marcos leaves the plates
heavily on the table]
287
00:26:12,000 --> 00:26:15,625
[birds]
288
00:26:26,500 --> 00:26:28,500
Well, brother
289
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
Things got complicated, brother
290
00:26:37,250 --> 00:26:43,625
In the last two weeks
the tumor has almost doubled in size
291
00:26:46,667 --> 00:26:50,499
So I'm going to call the oncologist because
we have to start chemotherapy now. Now
292
00:26:50,500 --> 00:26:52,667
And for what?
293
00:26:53,250 --> 00:26:55,625
If it is irreversible?
294
00:26:59,417 --> 00:27:04,499
- Have you already told Lucia? Does she already know?
- It's all my responsibility
295
00:27:04,500 --> 00:27:08,124
I was able to detect the cancer in time,
but not
296
00:27:08,125 --> 00:27:12,000
Lucia told me, you told me...
How stupid
297
00:27:17,167 --> 00:27:22,499
Brother, I don't get involved in your life
but you're making a mistake, you're wrong
298
00:27:22,500 --> 00:27:24,250
Tell your wife
299
00:27:25,750 --> 00:27:29,375
She still hasn't gotten over her sister,
300
00:27:30,000 --> 00:27:32,625
can't go through this again
301
00:27:33,750 --> 00:27:36,374
This would destroy her
302
00:27:36,375 --> 00:27:40,250
I get the best part, I disappear
303
00:27:40,417 --> 00:27:45,749
- And what does she stay with?
- She has, at least, the right to know,
304
00:27:45,750 --> 00:27:49,917
to know and to choose
Don't talk nonsense...
305
00:27:50,417 --> 00:27:52,667
She has nothing left
306
00:27:53,375 --> 00:27:57,999
Well, yes, the memory of the person
she loves that is wasting away
307
00:27:58,000 --> 00:28:02,625
physically and mentally.
And that remains here
308
00:28:05,750 --> 00:28:09,167
No, Lucia cannot go through this again
309
00:28:09,875 --> 00:28:15,125
What do you want? You're going to lose her.
What do you want, lose her?
310
00:28:17,125 --> 00:28:20,250
She loves you, brother
311
00:28:23,375 --> 00:28:27,917
The fairest thing is that
she stops loving me
312
00:28:33,208 --> 00:28:37,750
[car noise]
313
00:28:52,833 --> 00:28:55,083
[sound of jeans being thrown to the floor]
314
00:29:05,500 --> 00:29:07,792
[Lucia sighs]
315
00:29:15,083 --> 00:29:16,874
[Lucia sighs heavily]
316
00:29:16,875 --> 00:29:19,875
Why do you sigh?
317
00:29:21,875 --> 00:29:25,166
- You don't have to organize my clothes
- I don't care
318
00:29:25,167 --> 00:29:28,000
But I do care
319
00:29:33,125 --> 00:29:35,500
What's the matter?
320
00:29:40,667 --> 00:29:43,124
You wanna tell me something?
321
00:29:43,125 --> 00:29:45,500
And you?
322
00:29:45,750 --> 00:29:49,624
If you want to tell me something, tell me,
but enough with this juggling act of guilt
323
00:29:49,625 --> 00:29:51,750
The guilt?
324
00:29:53,125 --> 00:29:57,249
Honey, you're not with me, I eat
alone, you don't come home to sleep...
325
00:29:57,250 --> 00:29:59,625
I don't understand anything
326
00:30:00,167 --> 00:30:01,667
I don't know...
327
00:30:02,375 --> 00:30:05,624
I don't know what's going on,
if something happens tell me
328
00:30:05,625 --> 00:30:08,250
Give me an explanation
329
00:30:08,375 --> 00:30:12,124
Give me something I can help you with, ok?
330
00:30:12,125 --> 00:30:15,999
You are very ridiculous Lucia. Very
331
00:30:16,000 --> 00:30:19,249
I do have to put up with
your bad days, your bad streaks
332
00:30:19,250 --> 00:30:22,166
I move 2 centimeters away from you
and you create this scene of jealousy
333
00:30:22,167 --> 00:30:25,500
- It's not jealousy!
- And what are they?!
334
00:30:26,000 --> 00:30:30,667
Always all the attention.
You need all the attention in the world
335
00:30:32,875 --> 00:30:37,250
Your dependence makes me pity
336
00:30:37,917 --> 00:30:39,875
Ok...
337
00:30:50,875 --> 00:30:53,375
[Ă…lejandro]: It's here
338
00:30:54,875 --> 00:30:58,250
Marcos Tremmer has the turn
339
00:31:03,167 --> 00:31:05,500
Thank you
340
00:31:16,750 --> 00:31:19,999
Uh, no, no.
Don't shit, don't be a shit
341
00:31:20,000 --> 00:31:23,916
- We're done, we're here
- Yes...
342
00:31:23,917 --> 00:31:26,125
We're here...
343
00:31:28,000 --> 00:31:32,416
I only ask that if you see that this treatment
doesn't work, let me know so I can "rajar"
344
00:31:32,417 --> 00:31:33,999
- "Rajar"?
- Yes, travel
345
00:31:34,000 --> 00:31:36,917
Travel? Where to? Why?
346
00:31:37,250 --> 00:31:39,125
Lucia?
347
00:31:40,000 --> 00:31:45,416
It's not for me, I do it for her - Yes, yes.
We've already talked about it enough, Marcos
348
00:31:45,417 --> 00:31:50,750
Now we're here, it's not time
to turn back, ok? I ask you to trust me,
349
00:31:50,917 --> 00:31:53,624
I'm not going to do anything
that you don't agree with
350
00:31:53,625 --> 00:31:56,875
Now... Yes?
351
00:31:57,417 --> 00:32:01,000
- A little coffee before...?
- Go, Go
352
00:32:01,167 --> 00:32:04,958
[drops of chemotherapy liquid]
353
00:32:11,458 --> 00:32:15,750
[tense music]
354
00:32:36,750 --> 00:32:40,208
[Marcos makes a slight sigh]
355
00:33:56,000 --> 00:33:58,124
Punctual?
356
00:33:58,125 --> 00:34:05,167
I was looking at you from there, and in this light you
look like something out of an impressionist painting
357
00:34:20,250 --> 00:34:22,499
What's happening?
358
00:34:22,500 --> 00:34:25,875
- You don't smoke unless something happens
- Yeah
359
00:34:28,125 --> 00:34:30,666
It's because of Marcos
360
00:34:30,667 --> 00:34:32,499
What happened?
361
00:34:32,500 --> 00:34:36,124
- He's fine? He recovered well from that, right?
- Yeah
362
00:34:36,125 --> 00:34:39,417
Yes, yes, that's fine
363
00:34:40,500 --> 00:34:42,874
I don't know, it's just...
364
00:34:42,875 --> 00:34:45,375
He's weird
365
00:34:45,750 --> 00:34:49,375
He's different, he looks at me different
366
00:34:50,375 --> 00:34:52,499
He's treating me cruelly
367
00:34:52,500 --> 00:34:53,874
What're you saying?
368
00:34:53,875 --> 00:34:56,249
And look...
369
00:34:56,250 --> 00:34:59,500
I'm not much for saying anything
370
00:35:01,250 --> 00:35:03,374
I don't know, I'm already
considering anything
371
00:35:03,375 --> 00:35:05,500
Like anything?
372
00:35:06,125 --> 00:35:10,125
- Like he could have met someone
- What do you say?
373
00:35:10,667 --> 00:35:15,875
That is, you type “man in love” in Google
and Marcos' face comes up
374
00:35:20,875 --> 00:35:24,124
Hey, he got a big scare from that, okay?
375
00:35:24,125 --> 00:35:27,000
Give him time
376
00:35:34,625 --> 00:35:36,749
Why am I smoking?
377
00:35:36,750 --> 00:35:38,874
- No fucking idea
- Me neither
378
00:35:38,875 --> 00:35:42,875
- Plus it's turned off
- Because it doesn't hit me
379
00:35:45,000 --> 00:35:50,125
[melancholic music]
380
00:35:59,000 --> 00:36:00,999
- Hi!
- Hi
381
00:36:01,000 --> 00:36:04,249
- How's Abelardo?
- How are you?
382
00:36:04,250 --> 00:36:06,999
You get up earlier every day, Catalina
383
00:36:07,000 --> 00:36:12,249
I discovered that I have an expiration
date soon, so I don't sleep anymore
384
00:36:12,250 --> 00:36:14,749
Wake up until I'm gone
385
00:36:14,750 --> 00:36:17,916
- How're you Abelardo, any news?
- Of everything
386
00:36:17,917 --> 00:36:20,874
Any marriage? Any funeral?
387
00:36:20,875 --> 00:36:23,666
Any jilted lover? Any stab? Any shooting?
388
00:36:23,667 --> 00:36:26,249
- Everything
- Really?
389
00:36:26,250 --> 00:36:30,250
- And fascinating
- Well, now you're going to tell me
390
00:36:31,625 --> 00:36:34,249
Here you go, your favorite
391
00:36:34,250 --> 00:36:37,749
Thank you so much.
How did you know I wanted the ice cream?
392
00:36:37,750 --> 00:36:39,750
How is Marcos?
393
00:36:40,625 --> 00:36:45,749
Well, well. As usual.
I mean, in Madrid...
394
00:36:45,750 --> 00:36:49,374
working... always busy
395
00:36:49,375 --> 00:36:51,749
Give my regards from me
396
00:36:51,750 --> 00:36:54,250
Will he still remember me?
397
00:36:55,333 --> 00:36:57,957
[cell phone ringing]
398
00:36:57,958 --> 00:36:59,374
[sigh]
399
00:36:59,375 --> 00:37:00,666
Hi Mom
400
00:37:00,667 --> 00:37:03,499
Hi Marcos. How're you?
401
00:37:03,500 --> 00:37:05,750
Good, very good, what happened?
402
00:37:06,000 --> 00:37:10,124
No, nothing happened, Marcos - How did
nothing happen? Then why're you calling me?
403
00:37:10,125 --> 00:37:12,749
What happened? Tell me please
404
00:37:12,750 --> 00:37:17,666
Mom, listen to me, I'm full of work.
You need something? Tell me but quickly
405
00:37:17,667 --> 00:37:22,249
No, no, I wanted to tell you nothing more
than that Abelardo asked about you
406
00:37:22,250 --> 00:37:24,374
- Marcos, how're you doing with that?
- Good, very good
407
00:37:24,375 --> 00:37:28,000
- You know that it has to be delivered today, right?
- Yes, yes
408
00:37:28,375 --> 00:37:31,249
Mom, I don't remember who Abelaardo is
409
00:37:31,250 --> 00:37:36,249
I don't know, send him a kiss, a hug
for me. Can I call you another time?
410
00:37:36,250 --> 00:37:38,167
Sorry
411
00:37:38,375 --> 00:37:39,749
Sorry, sorry
412
00:37:39,750 --> 00:37:42,250
No, mom.. Fuck!
413
00:37:44,875 --> 00:37:47,583
[Marcos complains of pain]
414
00:37:56,000 --> 00:37:58,124
[noise of people in the bar]
415
00:37:58,125 --> 00:38:00,667
Animate that face
416
00:38:01,375 --> 00:38:04,375
When has Marcos missed a concert?
417
00:38:05,708 --> 00:38:08,375
[Susana sighs slightly]
418
00:38:10,625 --> 00:38:12,624
I just don't understand what's wrong
419
00:38:12,625 --> 00:38:17,167
The crisis of the 40s. They get stupid
420
00:38:19,500 --> 00:38:22,875
No my love, not you,
you already passed that
421
00:38:24,375 --> 00:38:26,375
I don't know
422
00:38:27,500 --> 00:38:31,749
Lucia, what he told you
last week is not justifiable
423
00:38:31,750 --> 00:38:35,000
He's the one who is pitiful
424
00:38:36,625 --> 00:38:39,917
[applause]
425
00:38:44,042 --> 00:38:48,375
[subway car sound]
426
00:39:05,500 --> 00:39:06,750
Marcos?
427
00:39:08,250 --> 00:39:10,999
- Marcos, here
- Eeeeh!
428
00:39:11,000 --> 00:39:14,124
Marcos Tremmer on
the subway with the rabble
429
00:39:14,125 --> 00:39:16,250
What're you doing here?
430
00:39:16,625 --> 00:39:19,124
Why haven't you come to the concert?
431
00:39:19,125 --> 00:39:22,499
I missed it. Apologies
432
00:39:22,500 --> 00:39:25,167
Bah, it doesn't matter
433
00:39:26,125 --> 00:39:27,874
[Marcos imitates the sound of a saxophone]
434
00:39:27,875 --> 00:39:29,875
You're so silly
435
00:39:36,125 --> 00:39:37,917
Eeeh, Marcos
436
00:39:38,917 --> 00:39:42,624
[Roberto]: Don't be an asshole, come on
[Boys]: That guy is really drunk
437
00:39:42,625 --> 00:39:46,417
Hey, Marcos, stop!
You're going to fall, man!
438
00:39:47,625 --> 00:39:48,791
What're you doing, man?
439
00:39:48,792 --> 00:39:50,667
[Marcos coughs]
440
00:39:52,750 --> 00:39:56,250
Bro, you have Lucia worried
441
00:39:58,125 --> 00:40:03,249
Do you need people to be worried
to be happy? What're you saying?
442
00:40:03,250 --> 00:40:04,999
But what're you saying, asshole?
443
00:40:05,000 --> 00:40:09,249
You're not treating your wife well and
she doesn't deserve it - What do you know?
444
00:40:09,250 --> 00:40:12,249
What do you know about my life, stupid?
445
00:40:12,250 --> 00:40:14,249
You have no idea what I'm experiencing
446
00:40:14,250 --> 00:40:15,250
Relax, okay?
447
00:40:15,251 --> 00:40:18,124
You piece of asshole!
448
00:40:18,125 --> 00:40:20,749
- What do you say, man?
- What do I say?
449
00:40:20,750 --> 00:40:23,875
Put the sax up your ass!
450
00:40:24,125 --> 00:40:26,416
You're going too far, man
451
00:40:26,417 --> 00:40:31,417
[Roberto]: You're an asshole, you
deserve a couple of hits [Marcos]: What?
452
00:40:32,167 --> 00:40:33,999
[Roberto]: Guys, leave him, leave him
[Marcos]: What?
453
00:40:34,000 --> 00:40:36,667
Marcos! Marcos!
454
00:40:37,375 --> 00:40:38,666
Marcos!
455
00:40:38,667 --> 00:40:40,499
[the subway car is arriving]
456
00:40:40,500 --> 00:40:43,250
[Boys]: Calm down! Calm down!
[Roberto]: Hey! No no!
457
00:40:44,375 --> 00:40:45,749
Marcos!
458
00:40:45,750 --> 00:40:48,667
[the subway car stops]
459
00:40:53,792 --> 00:40:57,000
[the subway car leaves]
460
00:41:15,250 --> 00:41:16,625
Yes?
461
00:41:18,125 --> 00:41:20,125
Yes, it's me
462
00:41:26,375 --> 00:41:29,417
OK! OK
463
00:41:35,625 --> 00:41:36,874
Honey!
464
00:41:36,875 --> 00:41:38,625
- Hi
- Hi!
465
00:41:40,125 --> 00:41:42,375
They called me to...
466
00:41:42,500 --> 00:41:45,500
exhibit at the Deboth foundation
467
00:41:47,625 --> 00:41:49,000
Honey
468
00:41:52,667 --> 00:41:57,500
- Honey!
- Yes my love, I heard you. I congratulate you, great
469
00:42:06,375 --> 00:42:08,375
And the painting?
470
00:42:10,125 --> 00:42:13,166
- I've a surprise for you
- What?
471
00:42:13,167 --> 00:42:15,000
I sold it
472
00:42:17,625 --> 00:42:19,124
How did you sell it?
473
00:42:19,125 --> 00:42:21,000
Look at this page
474
00:42:21,167 --> 00:42:26,499
People bid to buy works,
I got 750 euros from them
475
00:42:26,500 --> 00:42:28,249
I don't believe you
476
00:42:28,250 --> 00:42:32,250
No, I can't believe it. 750 euros
477
00:42:33,750 --> 00:42:34,999
You're crazy
478
00:42:35,000 --> 00:42:38,875
No, this guy who bought
it's the crazy one, not me
479
00:42:40,750 --> 00:42:42,624
You are a son of a bitch
480
00:42:42,625 --> 00:42:45,375
Come on, Lucia, don't act offended
481
00:42:45,625 --> 00:42:47,750
I did it for you
482
00:42:48,125 --> 00:42:51,999
If you want, I'll call him and ask
him to return the painting, that's it
483
00:42:52,000 --> 00:42:55,500
For me you can put it up your ass
484
00:43:01,375 --> 00:43:04,458
[tense music]
485
00:43:06,875 --> 00:43:09,583
[shower]
486
00:43:57,167 --> 00:43:59,000
Lucia
487
00:44:01,250 --> 00:44:03,750
I have a bad new
488
00:44:05,167 --> 00:44:09,375
Well, it might actually be
a good new, what do I know?
489
00:44:10,125 --> 00:44:14,250
- My last campaign was selected in Cannes
- Ah...
490
00:44:16,125 --> 00:44:21,749
The thing is that it coincides with my
birthday, so I won't be able to go to Punta Cana
491
00:44:21,750 --> 00:44:23,250
That's it
492
00:44:23,375 --> 00:44:24,375
Ok
493
00:44:25,000 --> 00:44:26,749
Ok?
494
00:44:26,750 --> 00:44:29,374
- Is something the matter?
- Nooo
495
00:44:29,375 --> 00:44:30,999
That seems perfect to me
496
00:44:31,000 --> 00:44:33,416
You could be happy, right?
497
00:44:33,417 --> 00:44:36,499
It's a professional achievement,
it's very important to me, it's an award
498
00:44:36,500 --> 00:44:38,917
Yes, of course
499
00:44:40,375 --> 00:44:42,250
Congratulations...
500
00:44:42,875 --> 00:44:44,499
Where're you going?
501
00:44:44,500 --> 00:44:49,999
I'm going to see if they still change
my ticket reservation. I'll try
502
00:44:50,000 --> 00:44:52,166
And why don't you use it?
503
00:44:52,167 --> 00:44:57,625
- I mean, why don't you invite someone, a friend, what do I know?
- Well!
504
00:45:01,958 --> 00:45:04,917
[sad music]
505
00:45:11,542 --> 00:45:14,708
[Lucia drawing with charcoal]
506
00:45:29,167 --> 00:45:31,375
[Lucia screams]
507
00:45:32,000 --> 00:45:35,167
[crying with rage]
508
00:45:50,375 --> 00:45:52,749
Tell me what's wrong with your brother
509
00:45:52,750 --> 00:45:54,167
How?
510
00:45:54,417 --> 00:45:56,375
What happens?
511
00:45:57,250 --> 00:45:58,750
Please
512
00:46:01,500 --> 00:46:03,667
No, I don't know Lucia
513
00:46:04,667 --> 00:46:07,083
[sigh]
514
00:46:10,000 --> 00:46:13,875
Is he hooking up
with someone? Tell me
515
00:46:14,875 --> 00:46:15,417
Tell me!
516
00:46:15,418 --> 00:46:18,499
No, I just don't know what you want me
to tell you. I really don't know-
517
00:46:18,500 --> 00:46:20,749
Ale don't lie to me
518
00:46:20,750 --> 00:46:24,916
He treats me differently,
looks like another person
519
00:46:24,917 --> 00:46:28,167
- Is he okay?
- Yes, he's okay, yes
520
00:46:28,375 --> 00:46:30,666
What if the tumor has returned?
521
00:46:30,667 --> 00:46:34,999
The tumor could have returned, right?
- No, no no
522
00:46:35,000 --> 00:46:39,374
No, we're doing tests,
we're doing controls
523
00:46:39,375 --> 00:46:42,916
Everything indicates that it's going well
524
00:46:42,917 --> 00:46:44,125
Lucia,
525
00:46:46,000 --> 00:46:49,167
people change, okay?
526
00:46:50,875 --> 00:46:53,874
Marcos had an
accident, he almost died
527
00:46:53,875 --> 00:46:55,874
and recovered,
528
00:46:55,875 --> 00:46:59,374
but it's possible that
529
00:46:59,375 --> 00:47:03,500
perhaps he has
rethought his priorities. I...
530
00:47:04,250 --> 00:47:06,750
I would tell you that...
531
00:47:07,750 --> 00:47:10,124
it's your decision
532
00:47:10,125 --> 00:47:12,417
I think that...
533
00:47:13,000 --> 00:47:16,249
Do what you have to do
534
00:47:16,250 --> 00:47:19,792
[sad music]
535
00:47:20,875 --> 00:47:22,625
[vomit]
536
00:47:23,833 --> 00:47:27,083
[cough and vomit]
537
00:47:35,458 --> 00:47:38,250
[gasps]
538
00:47:46,875 --> 00:47:51,749
[Onchologyst]: Marcos, chemotherapy is not
giving the results we expected
539
00:47:51,750 --> 00:47:57,249
We're hopeful that
with a more aggressive combination, yes
540
00:47:57,250 --> 00:48:00,374
It's not going to be easy,
we already know
541
00:48:00,375 --> 00:48:05,000
But you are strong, and you aren't alone
542
00:48:10,042 --> 00:48:11,749
[Marcos sighs]
543
00:48:11,750 --> 00:48:14,374
You know what? It's enough,
I can't take it anymore
544
00:48:14,375 --> 00:48:17,749
I don't want more poison, I want to spend
545
00:48:17,750 --> 00:48:22,124
the remaining time peacefully and calmy.
I can't take it anymore, brother
546
00:48:22,125 --> 00:48:23,167
Marcos...
547
00:48:24,750 --> 00:48:27,374
- Marcos!
- That's it!
548
00:48:27,375 --> 00:48:31,375
I promised you, I tried,
it didn't work. Enough
549
00:48:31,958 --> 00:48:35,041
Besides, Lucia would find out
if I increase the chemotherapy
550
00:48:35,042 --> 00:48:37,874
It's my life, I hope you know how
to respect my decision
551
00:48:37,875 --> 00:48:42,332
Yes, but there're alternatives
to chemotherapy,
552
00:48:42,333 --> 00:48:46,083
There is immunotherapy, hormonal therapy...
They're less aggressive
553
00:48:46,125 --> 00:48:49,832
And they don't cause alopecia,
meaning you won't go bald, Marcos
554
00:48:49,833 --> 00:48:53,750
Promise us at least
that you'll think about it
555
00:48:54,625 --> 00:48:58,125
[car braking]
556
00:49:00,292 --> 00:49:02,708
[suspenseful music]
557
00:49:29,583 --> 00:49:33,000
[Marcos' footsteps running]
558
00:49:45,833 --> 00:49:48,667
[Marcos' footsteps running]
559
00:49:49,875 --> 00:49:52,667
[Marcos gasps as he runs]
560
00:49:55,833 --> 00:49:58,667
[splashing in water]
561
00:50:02,250 --> 00:50:05,875
[scream of pain]
562
00:50:10,708 --> 00:50:12,583
[scream of pain]
563
00:50:21,375 --> 00:50:25,083
[heart-wrenching cry of pain]
564
00:50:44,375 --> 00:50:50,374
[Marcos]: It's the last favor I'm going to ask of you. Wait 1
or 2 years and when Lucia rebuilds her life, you give it to her
565
00:50:50,375 --> 00:50:54,332
With this letter
she will understand everything
566
00:50:54,333 --> 00:50:58,624
Lucia has the right to be happy, and I
don't want her to be my terminal companion
567
00:50:58,625 --> 00:51:02,332
There's nothing unworthy
about illness, you know?
568
00:51:02,333 --> 00:51:08,624
In any case it would be her decision, Marcos, her
will - If you ever say anything about this to Lucia
569
00:51:08,625 --> 00:51:11,832
I would never forgive you
570
00:51:11,833 --> 00:51:14,082
I don't know, Marcos...
571
00:51:14,083 --> 00:51:15,874
[sigh]
572
00:51:15,875 --> 00:51:19,625
I think it's a sacrifice I can afford
573
00:51:19,833 --> 00:51:21,833
Listen to me
574
00:51:26,500 --> 00:51:28,582
You owe me one
575
00:51:28,583 --> 00:51:32,874
Sorry? No, you're not going to tell me about
Uruguay, that I abandoned you, that I left you alone
576
00:51:32,875 --> 00:51:37,999
No, you didn't leave me alone, you left me with a bastard
father and a mother who didn't know how to defend herself or me
577
00:51:38,000 --> 00:51:40,874
I thought that debt was already prescribed
578
00:51:40,875 --> 00:51:42,249
No
579
00:51:42,250 --> 00:51:44,916
The debt is still there,
and with interest
580
00:51:44,917 --> 00:51:46,583
[smile]
581
00:51:52,375 --> 00:51:55,374
Keep this in a safe place
582
00:51:55,375 --> 00:51:58,625
You will know when the time comes
583
00:51:59,333 --> 00:52:01,917
[noise of people]
584
00:52:06,125 --> 00:52:08,374
- Your wine
- Thank you
585
00:52:08,375 --> 00:52:10,500
- And yours
- Thank you
586
00:52:10,750 --> 00:52:13,249
Tell me, tell me, how it went
587
00:52:13,250 --> 00:52:14,832
- The fact that?
- On the journey
588
00:52:14,833 --> 00:52:20,249
Good, good. Yes, I have been comfortable,
I have been very good and
589
00:52:20,250 --> 00:52:24,499
It has been good for me to
go away these days, to be calmer, to dive
590
00:52:24,500 --> 00:52:30,332
in that place that is a wonder, that you
go under the water and see everything
591
00:52:30,333 --> 00:52:32,249
That seems perfect to me
592
00:52:32,250 --> 00:52:36,250
But I want to know with Roberto
how it went for you
593
00:52:37,125 --> 00:52:38,333
Nooo
594
00:52:38,375 --> 00:52:39,625
No
595
00:52:39,875 --> 00:52:42,375
- Not what?
- No, no no
596
00:52:42,625 --> 00:52:44,749
- Nothing?
- No, nothing has happened
597
00:52:44,750 --> 00:52:46,875
And why? You don't like him?
598
00:52:47,750 --> 00:52:49,125
Yes
599
00:52:49,875 --> 00:52:51,624
No, no no
600
00:52:51,625 --> 00:52:54,832
Rober is my colleague, Rober...
601
00:52:54,833 --> 00:52:56,833
I love him very much but no...
602
00:52:58,375 --> 00:52:59,125
but that's it
603
00:52:59,126 --> 00:53:02,374
Lucia, stop the nonsense.
You have the right to have a good time
604
00:53:02,375 --> 00:53:04,250
You deserve it
605
00:53:05,333 --> 00:53:09,249
But I don't want to throw away
seven years of my life
606
00:53:09,250 --> 00:53:11,374
I don't want to do it myself
607
00:53:11,375 --> 00:53:15,875
Marcos has become
an idiot and a sexist. A jerk
608
00:53:19,000 --> 00:53:22,749
They have been the best years of my life
609
00:53:22,750 --> 00:53:24,833
The best thing
610
00:53:25,125 --> 00:53:27,249
I have ever experienced
611
00:53:27,250 --> 00:53:29,875
And I want to try
612
00:53:30,583 --> 00:53:33,250
I want to try it one more time
613
00:53:34,125 --> 00:53:36,582
The last
614
00:53:36,583 --> 00:53:38,750
The last time
615
00:53:38,875 --> 00:53:41,375
- The last time?
- Yes
616
00:53:42,083 --> 00:53:45,875
- You have tried everything
- No
617
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
Not all
618
00:53:50,750 --> 00:53:53,750
I'm missing one thing
619
00:54:01,583 --> 00:54:05,374
[car braking]
620
00:54:05,375 --> 00:54:09,249
In this restaurant, we don't want anything
to interfere with smell and taste,
621
00:54:09,250 --> 00:54:12,874
so I'm going to ask you
to put on these masks
622
00:54:12,875 --> 00:54:17,125
Suivez-moi, Paris c'est s'il vous plaît
623
00:54:19,000 --> 00:54:20,624
- Madam?
- Thank you
624
00:54:20,625 --> 00:54:21,999
- Sir?
- Thank you
625
00:54:22,000 --> 00:54:23,833
Welcome
626
00:54:25,083 --> 00:54:27,875
[quiet music]
627
00:54:29,333 --> 00:54:32,375
- Excuse me, madam
- Yes
628
00:54:33,083 --> 00:54:35,083
[pours glass of wine]
629
00:54:36,500 --> 00:54:38,125
Thanks
630
00:54:41,583 --> 00:54:44,500
Excuse me, sir
631
00:54:45,792 --> 00:54:48,083
[pours glass of wine]
632
00:55:01,833 --> 00:55:04,875
Why are you doing all this, for what?
633
00:55:06,083 --> 00:55:08,625
To save our relationship
634
00:55:10,042 --> 00:55:12,167
[sigh]
635
00:55:14,458 --> 00:55:16,249
[jazz music]
636
00:55:16,250 --> 00:55:18,833
Did you choose the music?
637
00:55:21,083 --> 00:55:24,375
[Marcos hums the song]
638
00:55:27,875 --> 00:55:31,625
[Marcos makes awkward
noises with the cutlery]
639
00:55:35,458 --> 00:55:41,000
[Marcos makes more uncomfortable
noises with the cutlery]
640
00:55:52,125 --> 00:55:54,541
- Marcos
- Listen
641
00:55:54,542 --> 00:55:57,583
[Marcos hums the song]
642
00:56:02,500 --> 00:56:05,332
Listen, listen, this is the sax part
643
00:56:05,333 --> 00:56:13,333
[Marcos imitates the saxophone of the song]
644
00:56:18,875 --> 00:56:22,000
Roberto is needed here, right?
645
00:56:22,250 --> 00:56:24,832
And we are all
646
00:56:24,833 --> 00:56:28,042
[Marcos imitates the saxophone of the song]
647
00:56:28,833 --> 00:56:35,625
45 minutes in the car for this?
To not see each other's faces?
648
00:56:36,000 --> 00:56:38,083
You know what, Lucia?
649
00:56:38,625 --> 00:56:40,750
You were right
650
00:56:41,375 --> 00:56:46,750
With the whole adoption thing and that
651
00:56:47,250 --> 00:56:50,874
For what, right?
652
00:56:50,875 --> 00:56:55,875
We'd be changing diapers
all day and all that shit
653
00:56:59,250 --> 00:57:03,000
For me, children ruin your life
654
00:57:11,667 --> 00:57:13,416
[tango music]
655
00:57:13,417 --> 00:57:16,375
[Marcos hums the tango]
656
00:57:27,167 --> 00:57:31,333
[sad music]
657
00:57:33,792 --> 00:57:38,125
[inconsolable crying]
658
00:57:41,333 --> 00:57:44,750
[ambient jazz music]
659
00:57:58,333 --> 00:58:02,583
[people talking]
660
00:58:11,125 --> 00:58:14,208
Yeah! It even matched!
661
00:58:15,125 --> 00:58:16,833
Gorgeous!
662
00:58:20,250 --> 00:58:25,500
[tense music]
663
00:58:37,458 --> 00:58:41,708
I can't believe that son
of a bitch didn't come
664
00:58:44,958 --> 00:58:47,833
Susanna, please...
665
00:58:48,792 --> 00:58:51,958
[ambient jazz music]
666
00:58:59,833 --> 00:59:01,458
Do you like it?
667
00:59:04,208 --> 00:59:06,082
I love it
668
00:59:06,083 --> 00:59:08,458
It's wonderful
669
00:59:14,208 --> 00:59:16,707
I'm sorry Marcos didn't come
670
00:59:16,708 --> 00:59:18,708
I don't mind
671
00:59:29,625 --> 00:59:32,582
For you. Congratulations
672
00:59:32,583 --> 00:59:34,792
[toast]
673
00:59:37,708 --> 00:59:41,875
[disco music]
674
00:59:47,333 --> 00:59:52,167
[disco music]
675
01:00:25,125 --> 01:00:30,458
[hands clapping to the beat of the music]
676
01:01:43,417 --> 01:01:46,333
[door closing]
677
01:01:52,333 --> 01:01:54,082
Do you want a glass of wine?
678
01:01:54,083 --> 01:01:56,208
No, thanks
679
01:02:41,583 --> 01:02:43,208
Luciaaaa!!
680
01:02:43,958 --> 01:02:45,707
Lucia, come here!
681
01:02:45,708 --> 01:02:48,457
Come here! You went crazy?!
682
01:02:48,458 --> 01:02:51,332
- What're you doing?!
- And what have you done?!
683
01:02:51,333 --> 01:02:53,833
Do not touch me!
684
01:02:55,708 --> 01:02:58,957
Come here, damn! You're going to the pool
and you're going to get everything back...
685
01:02:58,958 --> 01:03:02,875
- You're not telling me what to do!
- organize my things!
686
01:03:02,958 --> 01:03:04,333
Lucia!
687
01:03:06,250 --> 01:03:08,957
[Lucia screams]
688
01:03:08,958 --> 01:03:12,457
Let's talk, like two adults!
689
01:03:12,458 --> 01:03:14,624
And let's fix everything, okay?
690
01:03:14,625 --> 01:03:16,333
OKK?!
691
01:03:17,208 --> 01:03:19,833
How unfair genetics are
692
01:03:20,583 --> 01:03:23,207
you are the same as your father
693
01:03:23,208 --> 01:03:24,624
The same
694
01:03:24,625 --> 01:03:26,958
The same!
695
01:03:29,667 --> 01:03:34,125
[glass breaking]
696
01:03:35,417 --> 01:03:40,124
[Marcos] I'm sorry, sorry, sorry...
697
01:03:40,125 --> 01:03:42,958
[Marcos] sorry, sorry...
698
01:03:44,042 --> 01:03:46,167
[Marcos] Forgive me
699
01:03:46,333 --> 01:03:48,625
What are you doing?
700
01:03:54,208 --> 01:03:56,957
You know the only good thing?
701
01:03:56,958 --> 01:04:01,708
Do you know the only
good thing about all this?
702
01:04:02,208 --> 01:04:06,875
That you can't have children
703
01:04:08,333 --> 01:04:13,083
[sad music]
704
01:04:17,208 --> 01:04:20,000
[door slams]
705
01:04:22,333 --> 01:04:26,958
[electric razor]
706
01:04:36,833 --> 01:04:41,083
[tense music]
707
01:04:53,500 --> 01:04:58,083
[shower]
708
01:05:01,625 --> 01:05:05,250
[tense music]
709
01:05:10,125 --> 01:05:13,208
[door slams]
710
01:05:14,375 --> 01:05:16,375
[keys falling]
711
01:05:22,792 --> 01:05:25,750
[sexual panting]
712
01:05:27,375 --> 01:05:29,875
[mirror breaking]
713
01:05:30,625 --> 01:05:34,125
[hand hitting the glass]
714
01:05:39,833 --> 01:05:43,292
[sexual panting]
715
01:05:52,000 --> 01:05:55,625
[sexual panting]
716
01:06:02,083 --> 01:06:04,875
[Marcos breathes in deeply]
717
01:06:06,792 --> 01:06:08,374
[shower]
718
01:06:08,375 --> 01:06:11,292
[hand hits shower screen]
719
01:06:17,333 --> 01:06:20,375
[sexual panting]
720
01:06:29,208 --> 01:06:31,125
[Marcos falling]
721
01:06:32,417 --> 01:06:35,667
[shivering]
722
01:06:43,333 --> 01:06:48,625
6 months later
723
01:06:49,417 --> 01:06:52,875
[quiet music]
724
01:07:02,458 --> 01:07:05,207
[Lucia]: The author,
from a high point of view
725
01:07:05,208 --> 01:07:08,124
shows us the ruined interior of this temple
726
01:07:08,125 --> 01:07:11,082
In fact, they nicknamed the author
"Robert des Ruines"
727
01:07:11,083 --> 01:07:13,957
because he was associated
with spaces of this type
728
01:07:13,958 --> 01:07:18,083
If you look from the bottom
to the part closest to our gaze
729
01:07:26,625 --> 01:07:30,583
[elevator going up]
730
01:07:59,458 --> 01:08:01,124
Dinner R.
731
01:08:01,125 --> 01:08:03,375
[Lucia smiles]
732
01:08:05,375 --> 01:08:07,667
[door closing]
733
01:08:12,708 --> 01:08:15,958
Aren't carnations for the dead?
734
01:08:17,583 --> 01:08:20,625
I really liked your flowers
735
01:08:21,458 --> 01:08:26,708
I can't have dinner today,
but Friday, if it's okay with you,
736
01:08:27,083 --> 01:08:28,874
works for me too
737
01:08:28,875 --> 01:08:30,124
Kiss
738
01:08:30,125 --> 01:08:35,208
[jazz music]
739
01:08:37,583 --> 01:08:40,542
[applause]
740
01:08:41,958 --> 01:08:43,958
Thanks
741
01:08:45,208 --> 01:08:47,332
If you allow me,
742
01:08:47,333 --> 01:08:50,457
I 'd like to dedicate this song
to a very special person
743
01:08:50,458 --> 01:08:53,708
who is not going through
his best moment
744
01:08:54,958 --> 01:08:57,458
It goes for you
745
01:09:00,042 --> 01:09:03,875
[melancholic music]
746
01:09:05,625 --> 01:09:07,207
[Lucia and Roberto laugh]
747
01:09:07,208 --> 01:09:10,457
- Have you brought me something that was a gift?
- But it's nice
748
01:09:10,458 --> 01:09:12,582
It's shoddy
749
01:09:12,583 --> 01:09:16,083
[phone ringing]
750
01:09:16,958 --> 01:09:18,458
Hello?
751
01:09:18,833 --> 01:09:20,458
Hi Mom
752
01:09:20,708 --> 01:09:25,207
Hi Marquitos, how're you?
753
01:09:25,208 --> 01:09:28,124
What a joy to hear you
754
01:09:28,125 --> 01:09:30,082
How're you?
755
01:09:30,083 --> 01:09:34,707
Eeeh, well... More or less.
More or less bad
756
01:09:34,708 --> 01:09:38,207
And how are you?
- Good, I'm good
757
01:09:38,208 --> 01:09:40,207
How's that knee?
758
01:09:40,208 --> 01:09:44,666
Nothing, they hurt a lot, so I cut
my losses and took out my knees
759
01:09:44,667 --> 01:09:46,582
[Marcos laughs]
760
01:09:46,583 --> 01:09:48,832
I'm a silly. Listen to me
761
01:09:48,833 --> 01:09:50,583
And Lucia?
762
01:09:51,208 --> 01:09:53,375
Is working
763
01:09:54,833 --> 01:09:57,624
The aunts? How 're they?
764
01:09:57,625 --> 01:10:01,457
Uuuyyy, as heavy as always
765
01:10:01,458 --> 01:10:05,832
We meet, we meet
often to play “conga”
766
01:10:05,833 --> 01:10:12,083
and in the end we can't play because they
spend all day talking and talking. A disaster
767
01:10:12,917 --> 01:10:15,457
[Marcos sighs]
Mom I want to tell you something
768
01:10:15,458 --> 01:10:18,833
Yes, Marcos, tell me
769
01:10:20,208 --> 01:10:22,125
Hello?
770
01:10:25,375 --> 01:10:27,957
I wanted to...
771
01:10:27,958 --> 01:10:30,624
say sorry...
772
01:10:30,625 --> 01:10:33,292
[Marcos cries]
773
01:10:34,083 --> 01:10:37,625
And that I love you very much,
do you know that?
774
01:10:38,083 --> 01:10:40,583
Yes son, I know
775
01:10:41,375 --> 01:10:42,958
Thanks
776
01:10:43,208 --> 01:10:46,707
Don't ever forget that. Never
777
01:10:46,708 --> 01:10:51,208
No Marcos, how can I forget?
778
01:10:54,833 --> 01:10:56,750
[excited smile]
779
01:11:02,417 --> 01:11:05,000
[sigh]
780
01:12:01,458 --> 01:12:03,458
[Lucia opens the little box]
781
01:12:44,708 --> 01:12:49,417
[Lucia and Roberto talk and laugh]
782
01:13:04,958 --> 01:13:07,667
Goodbye, honey
783
01:13:10,625 --> 01:13:13,500
[Lucia and Roberto talk and laugh]
784
01:13:14,167 --> 01:13:15,791
Now what machine is my turn?
785
01:13:15,792 --> 01:13:19,041
That big girl, the futurist one you like
786
01:13:19,042 --> 01:13:21,791
Did you call Mam lately?
787
01:13:21,792 --> 01:13:24,291
No, not lately
788
01:13:24,292 --> 01:13:27,042
Call her, little brother
789
01:13:30,042 --> 01:13:33,917
[TAC machine]
790
01:13:47,083 --> 01:13:50,332
[Alejandro's Whatsapp audio]:
Hi Marcos. Call me when you can,
791
01:13:50,333 --> 01:13:52,875
I need to talk to you
792
01:13:56,542 --> 01:13:59,917
[birds and people talking]
793
01:14:10,542 --> 01:14:14,042
And? What happened?
794
01:14:16,667 --> 01:14:19,542
Do you know why I am a doctor?
795
01:14:20,167 --> 01:14:21,791
For the money, right?
796
01:14:21,792 --> 01:14:22,792
Come on, stupid
797
01:14:22,793 --> 01:14:27,291
Because of the white coat, that you like
to be looked at - Yes, apart from all that
798
01:14:27,292 --> 01:14:30,416
Do you know why I entered college?
799
01:14:30,417 --> 01:14:32,791
I was a boy, you were very boy
800
01:14:32,792 --> 01:14:36,541
- You told me a thousand times
- No, I didn't tell you this, listen
801
01:14:36,542 --> 01:14:39,457
I accompanied mom to the hospital one day
802
01:14:39,458 --> 01:14:42,917
the time grandma was very sick
803
01:14:43,292 --> 01:14:47,041
Dad hadn't been there,
I don't know, I guess he was drunk
804
01:14:47,042 --> 01:14:48,791
And I remember that...
805
01:14:48,792 --> 01:14:55,292
The doctor who received her asked me
to stay seated and took her a few meters
806
01:14:56,167 --> 01:15:00,916
I couldn't hear what they were talking
about, I saw that mom was grow sad,
807
01:15:00,917 --> 01:15:06,166
It made me angry because the guy
was a rock, he didn't hug her, you know?
808
01:15:06,167 --> 01:15:07,916
She was crying...
809
01:15:07,917 --> 01:15:11,291
I didn't really understand
what the hell death was
810
01:15:11,292 --> 01:15:15,416
It made me sad to see
mom helpless like that
811
01:15:15,417 --> 01:15:19,542
more than the idea of losing grandma
812
01:15:19,792 --> 01:15:22,666
I remember at that moment thinking:
813
01:15:22,667 --> 01:15:25,166
One day I will be a doctor
814
01:15:25,167 --> 01:15:28,167
and I'm going to hug people
815
01:15:29,917 --> 01:15:32,792
Hey, come on, listen to me
816
01:15:33,958 --> 01:15:36,791
Listen to me
I'm listening to you, dude
817
01:15:36,792 --> 01:15:39,041
Well and...
818
01:15:39,042 --> 01:15:41,041
when I had to
819
01:15:41,042 --> 01:15:43,707
diagnose my brother with terminal cancer
820
01:15:43,708 --> 01:15:45,541
No, not low blow, eh?
821
01:15:45,542 --> 01:15:47,291
- No, listen
- No, you went to hell
822
01:15:47,292 --> 01:15:49,458
Marcos, listen
823
01:15:51,417 --> 01:15:53,042
Listen
824
01:16:01,417 --> 01:16:03,458
What's happening?
825
01:16:04,167 --> 01:16:05,792
Come
826
01:16:18,417 --> 01:16:21,416
The cancer is in remission
827
01:16:21,417 --> 01:16:25,292
Almost completely disappeared
828
01:16:27,667 --> 01:16:29,166
Yes
829
01:16:29,167 --> 01:16:31,041
What?
830
01:16:31,042 --> 01:16:32,042
Yes
831
01:16:32,043 --> 01:16:34,541
[emotional music]
832
01:16:34,542 --> 01:16:37,792
But is something like this possible?
833
01:16:39,417 --> 01:16:42,666
Apparently yes, we don't know
834
01:16:42,667 --> 01:16:47,958
We think it's immunotherapy,
but it's a mystery
835
01:16:48,708 --> 01:16:51,291
But is it a sure thing?
836
01:16:51,292 --> 01:16:53,292
Well
837
01:16:54,292 --> 01:16:58,542
"Sure" they took him
to prison, right?, but...
838
01:17:18,542 --> 01:17:21,708
How long did they take him to prision?
839
01:17:22,208 --> 01:17:24,291
I don't know, it's preventive detention
840
01:17:24,292 --> 01:17:30,708
- And we can appeal, right? Let's appeal!
- Yes, let's appeal, let's appeal
841
01:17:30,792 --> 01:17:33,416
If it's a joke I'll kill
you, son of a bitch
842
01:17:33,417 --> 01:17:36,542
I hope not
843
01:17:42,083 --> 01:17:45,500
[Marcos and Alejandro laugh excitedly]
844
01:17:55,750 --> 01:17:58,000
Thank you
845
01:18:21,667 --> 01:18:23,207
[Alejandro]: What's the matter?
846
01:18:23,208 --> 01:18:25,917
I see you nervous
847
01:18:27,042 --> 01:18:28,707
I didn't sleep well
848
01:18:28,708 --> 01:18:30,416
Yes, but why did you come?
849
01:18:30,417 --> 01:18:33,042
I don't have drugs
850
01:18:35,417 --> 01:18:38,791
I think she has the right
to know the truth
851
01:18:38,792 --> 01:18:40,292
Who? No!
852
01:18:40,792 --> 01:18:44,916
No! You're crazy? Now?
Now you deserve to know the truth?
853
01:18:44,917 --> 01:18:46,541
Things changed, right?
854
01:18:46,542 --> 01:18:48,542
Exactly
855
01:18:50,667 --> 01:18:52,291
I'll talk to her
856
01:18:52,292 --> 01:18:53,792
No, no
857
01:18:54,042 --> 01:18:56,541
No, Marcos, that's selfish
858
01:18:56,542 --> 01:18:58,541
Selfish?
859
01:18:58,542 --> 01:19:02,041
Someone who lived everything
I went through in silence?
860
01:19:02,042 --> 01:19:07,292
Is someone selfish who lets his wife go off
with the fucking saxophonist?
861
01:19:07,417 --> 01:19:08,542
Yes
862
01:19:08,667 --> 01:19:10,167
Yes?
863
01:19:10,417 --> 01:19:11,792
Yes
864
01:19:13,208 --> 01:19:17,208
Well, I'm going to start being
a little more selfish then
865
01:19:17,542 --> 01:19:19,792
I deserve it
866
01:19:35,792 --> 01:19:36,916
Hello?
867
01:19:36,917 --> 01:19:39,957
Hi Roberto. Is Lucia with you?
868
01:19:39,958 --> 01:19:42,958
I need to talk to her.
Put it on me please
869
01:19:43,917 --> 01:19:47,041
Marcos, dude,
she doesn't want to talk, okay?
870
01:19:47,042 --> 01:19:50,207
She needs a little more time,
give her a little time, just that
871
01:19:50,208 --> 01:19:54,167
[yell]: No, you understand me!
Put me through to Lucia!
872
01:19:55,042 --> 01:19:57,416
Roberto... Put through her to me
873
01:19:57,417 --> 01:20:00,542
Marcos, I'm sorry
874
01:20:13,875 --> 01:20:16,208
[door opening]
875
01:20:19,542 --> 01:20:20,792
Lucia
876
01:20:26,958 --> 01:20:29,042
Lucia we have to talk
877
01:20:30,458 --> 01:20:33,249
Lucia, please, I deserve it
878
01:20:33,250 --> 01:20:35,541
[tense music]
879
01:20:35,542 --> 01:20:37,792
You deserve it?
880
01:20:40,458 --> 01:20:43,042
What do you deserve, Marcos?
881
01:20:44,708 --> 01:20:46,541
It's a gift
882
01:20:46,542 --> 01:20:48,917
that I'm looking at your face
883
01:20:49,417 --> 01:20:52,208
You deserve to be despised
884
01:20:52,542 --> 01:20:54,166
That's what you deserve
885
01:20:54,167 --> 01:20:55,957
- You don't understand
- No!
886
01:20:55,958 --> 01:20:57,167
No
887
01:20:57,292 --> 01:20:59,292
You are,
888
01:20:59,792 --> 01:21:02,291
you're the one who
doesn't understand anything
889
01:21:02,292 --> 01:21:04,791
I only ask that you leave me alone,
890
01:21:04,792 --> 01:21:07,916
that you disappear from my life
891
01:21:07,917 --> 01:21:10,667
It's the least, Marcos,
892
01:21:11,458 --> 01:21:15,958
It's the least you can do for me
893
01:21:18,500 --> 01:21:21,083
[car door slam]
894
01:21:22,500 --> 01:21:25,792
[car driving away]
895
01:21:30,208 --> 01:21:32,666
Listen to me, I need you to talk to her,
896
01:21:32,667 --> 01:21:34,791
she doesn't want to listen to me
897
01:21:34,792 --> 01:21:37,291
Marcos, you know
what I think about this
898
01:21:37,292 --> 01:21:41,207
Bro, I'm asking you for help - But you
already know that I can't help you with this
899
01:21:41,208 --> 01:21:46,791
You're the only one who can help me. Show her the medical
report, the letter I wrote her... I don't know, do whatever!
900
01:21:46,792 --> 01:21:50,291
Lucia seems to be happy
now
- Oh, yes, is she happy?
901
01:21:50,292 --> 01:21:53,541
Well, fine, then I'll cut out
the bullshit treatment. I'd rather die
902
01:21:53,542 --> 01:21:55,791
You're not serious, are you?
903
01:21:55,792 --> 01:21:57,916
Yes, of course I'm being serious
- Marcos,
904
01:21:57,917 --> 01:22:00,166
I've been lying for
months about your illness,
905
01:22:00,167 --> 01:22:02,791
Lucia will never forgive me,
and neither will Susana
906
01:22:02,792 --> 01:22:04,541
Alejandro, you are the doctor, you can...
907
01:22:04,542 --> 01:22:07,291
Are you going to come at me again
about confidentiality and all that?!
908
01:22:07,292 --> 01:22:08,417
No
909
01:22:08,667 --> 01:22:13,416
But I was thinking that I can report you to
the medical school and make a huge scandal out
910
01:22:13,417 --> 01:22:15,207
Come on, don't touch my balls
911
01:22:15,208 --> 01:22:18,041
They will forgive you with time,
912
01:22:18,042 --> 01:22:21,042
but I need them to forgive me now
913
01:22:22,458 --> 01:22:24,292
Well, ok
914
01:22:25,042 --> 01:22:27,457
Ok, I'll see what I can do
915
01:22:27,458 --> 01:22:28,458
OK
916
01:22:28,459 --> 01:22:30,042
Ok?
917
01:22:40,667 --> 01:22:45,542
[intercom rings insistently]
918
01:22:51,167 --> 01:22:52,291
Yes?
919
01:22:52,292 --> 01:22:54,792
Roberto, I'm Alejandro
920
01:22:55,042 --> 01:22:57,541
Hey, how're you?
921
01:22:57,542 --> 01:23:00,457
Well, well, is Lucia there?
922
01:23:00,458 --> 01:23:02,541
Why? What's happening?
923
01:23:02,542 --> 01:23:07,292
I have to talk to her.
It's important, it's about Marcos
924
01:23:07,792 --> 01:23:09,291
What happens?
925
01:23:09,292 --> 01:23:12,708
He's fine?
- Yes, yes, he's fine
926
01:23:13,792 --> 01:23:15,666
It's important, okay?
927
01:23:15,667 --> 01:23:18,916
Ok, but she's not here
- Oh, where is she?
928
01:23:18,917 --> 01:23:20,707
She's in her study
929
01:23:20,708 --> 01:23:24,457
And where is that?
- By Plaza de Castilla,
930
01:23:24,458 --> 01:23:27,666
but it's difficult to get there,
if you want I'll take you
931
01:23:27,667 --> 01:23:30,291
No, it's not necessary,
I prefer to go alone
932
01:23:30,292 --> 01:23:33,166
You're going to get lost
-
No, really, it's not necessary
933
01:23:33,167 --> 01:23:35,291
Yes, it is necessary
934
01:23:35,292 --> 01:23:38,167
Wait for me to come down
935
01:23:40,667 --> 01:23:43,041
[tense music]
936
01:23:43,042 --> 01:23:44,916
It doesn't make sense
937
01:23:44,917 --> 01:23:48,207
I was in the operation,
I diagnosed the tumor,
938
01:23:48,208 --> 01:23:53,916
I accompanied him throughout the chemotherapy process
and with my own eyes I witnessed his improvement
939
01:23:53,917 --> 01:23:55,292
It's like this
940
01:23:56,167 --> 01:23:57,917
And why did he hide it?
941
01:23:58,292 --> 01:24:02,916
I don't know, he wanted to keep her away,
a way to protect her... I don't know
942
01:24:02,917 --> 01:24:05,208
What does it say in that letter?
943
01:24:06,958 --> 01:24:09,541
I don't know, it's
a private letter, I didn't read it
944
01:24:09,542 --> 01:24:11,667
Man, we can't do this to Lucia
945
01:24:12,542 --> 01:24:14,041
She has the right to know the truth
946
01:24:14,042 --> 01:24:17,166
She also had the right
to know it before but you decided that...
947
01:24:17,167 --> 01:24:21,707
I didn't decide anything at all, I simply limited
myself to complying with my brother's requests!
948
01:24:21,708 --> 01:24:25,166
Lucia is not going to read that letter, okay?
There's nothing more to talk about, damn
949
01:24:25,167 --> 01:24:29,707
She's happy now, she doesn't deserve this
She was happy before too!
950
01:24:29,708 --> 01:24:32,416
[car flashing]
951
01:24:32,417 --> 01:24:35,542
Eh... isn't it that way?
- You leave it to me!
952
01:24:39,042 --> 01:24:41,666
Alejandro, do you realize that
if Lucia finds out about all this
953
01:24:41,667 --> 01:24:43,666
is my life with her going to shit?
954
01:24:43,667 --> 01:24:45,707
No, promise me you won't tell her anything
955
01:24:45,708 --> 01:24:49,416
Calm down Roberto - I'm very calm,
stop telling me to calm down, damn it!
956
01:24:49,417 --> 01:24:51,791
Promise me you'll tear that letter
into a thousand pieces!
957
01:24:51,792 --> 01:24:55,166
- You've gone mad?
- Maybe, but I don't want to give it up!
958
01:24:55,167 --> 01:24:58,291
Listen me, stop here,
959
01:24:58,292 --> 01:25:01,791
let's sit down and chat calmly - We're not going
to stop and we're not going to do anything!
960
01:25:01,792 --> 01:25:04,957
Until you assure me that Lucia
is not going to find out about any of this!
961
01:25:04,958 --> 01:25:08,541
That's not going to change things,
sooner or later she's going to find out
962
01:25:08,542 --> 01:25:10,707
You have no idea what Marcos went through!
963
01:25:10,708 --> 01:25:12,791
And what the hell do I care, man?!
964
01:25:12,792 --> 01:25:14,291
It's too late now, okay?!
965
01:25:14,292 --> 01:25:17,166
We could have helped him
and he didn't want to! Now is late!
966
01:25:17,167 --> 01:25:19,666
Don't make the same mistake he did!
967
01:25:19,667 --> 01:25:23,041
This letter is not going to change
Lucia's feelings towards you in any way!
968
01:25:23,042 --> 01:25:25,916
You don't know that, man! You
have no fucking idea what it says there!
969
01:25:25,917 --> 01:25:28,917
Roberto, let her decide!!!
970
01:25:29,708 --> 01:25:32,250
[silence]
971
01:25:32,667 --> 01:25:34,542
I'm sorry
972
01:25:37,167 --> 01:25:40,791
[Roberto almost crying]
I don't want to lose her, man
973
01:25:40,792 --> 01:25:42,667
I don't want to lose her
974
01:25:43,292 --> 01:25:48,792
Let's go out there, this way, and let's sit
down and have a drink in peace, okay?
975
01:25:49,167 --> 01:25:50,916
No, no
976
01:25:50,917 --> 01:25:54,792
Let's go to the workshop,
let's talk to Lucia
977
01:25:57,625 --> 01:25:59,082
[truck horn]
978
01:25:59,083 --> 01:26:03,041
[accident hit]
979
01:26:03,042 --> 01:26:08,167
[ICU machine beeps]
980
01:26:25,167 --> 01:26:28,292
It's ok, dear, it's ok
981
01:26:43,042 --> 01:26:46,667
We have to go
Lucia...
982
01:26:47,125 --> 01:26:50,666
[Susana cries]
983
01:26:50,667 --> 01:26:52,417
I'm afraid
984
01:26:54,042 --> 01:26:55,707
Listen to me,
985
01:26:55,708 --> 01:26:57,958
he's going to be fine
986
01:26:58,042 --> 01:27:02,542
He's very strong,
and nothing will happen
987
01:27:04,042 --> 01:27:06,417
I will call you later
988
01:27:06,958 --> 01:27:09,707
I love you
Too
989
01:27:09,708 --> 01:27:11,958
Be with mommy
990
01:27:15,500 --> 01:27:20,708
[tense music]
991
01:27:46,292 --> 01:27:50,417
[ICU machine beeps]
992
01:27:54,417 --> 01:27:55,667
Ale
993
01:28:05,167 --> 01:28:06,542
Ale
994
01:28:18,667 --> 01:28:22,083
[sad music]
995
01:28:23,542 --> 01:28:25,917
I know you hear me
996
01:28:27,917 --> 01:28:30,708
You hear me, right?
997
01:28:30,958 --> 01:28:33,292
Goddammit...
998
01:28:35,208 --> 01:28:36,791
[sob]
999
01:28:36,792 --> 01:28:38,958
Come back!
1000
01:28:51,167 --> 01:28:53,042
Forgive me
1001
01:28:55,042 --> 01:28:57,042
Ok?
1002
01:28:57,292 --> 01:28:59,792
But come back!
1003
01:29:03,167 --> 01:29:09,042
I've already lost the person I love most
in this world, I can't take it anymore
1004
01:29:14,667 --> 01:29:17,458
I'm afraid
1005
01:29:43,167 --> 01:29:46,542
I've been thinking about coming home,
1006
01:29:47,917 --> 01:29:49,792
To Colonia
1007
01:29:52,792 --> 01:29:55,916
I was too unfair to mom
1008
01:29:55,917 --> 01:29:58,542
She doesn't deserve it
1009
01:29:58,958 --> 01:30:01,917
Maybe it's time to
1010
01:30:02,667 --> 01:30:05,292
heal some wound
1011
01:30:08,917 --> 01:30:11,917
Answer me, fuck
1012
01:30:13,792 --> 01:30:15,791
Answer me!
1013
01:30:15,792 --> 01:30:21,167
[inconsolable crying]
1014
01:30:48,083 --> 01:30:53,583
[cell phone rings]
1015
01:30:59,708 --> 01:31:01,542
Tell me
1016
01:31:13,792 --> 01:31:15,958
Marcos just called
1017
01:31:23,542 --> 01:31:27,042
He wants us to have dinner with him
1018
01:31:27,667 --> 01:31:31,416
[Roberto sighs]
1019
01:31:31,417 --> 01:31:33,291
Lucia we have to talk,
1020
01:31:33,292 --> 01:31:37,042
there's something you have to know
1021
01:31:38,333 --> 01:31:41,417
[ambient music]
1022
01:31:51,208 --> 01:31:54,208
[pours wine]
1023
01:31:54,708 --> 01:31:56,208
Thanks
1024
01:31:58,292 --> 01:32:00,792
[pours wine]
1025
01:32:01,917 --> 01:32:03,458
Thanks
1026
01:32:20,458 --> 01:32:26,124
[Lucia]: Do you remember when
we were at your concert,
1027
01:32:26,125 --> 01:32:27,791
in your first concert,
1028
01:32:27,792 --> 01:32:31,458
when we were 18 years old?
1029
01:32:32,542 --> 01:32:34,041
Listen
What?
1030
01:32:34,042 --> 01:32:35,874
I was the taster
1031
01:32:35,875 --> 01:32:38,583
[Roberto laughs]
1032
01:32:42,542 --> 01:32:47,792
[Lucia and Roberto laugh and play]
1033
01:32:48,792 --> 01:32:54,542
[Roberto]: Now what, we're
15?
[Lucia]: At 15 I already knew you
1034
01:32:59,792 --> 01:33:02,625
[sink water]
1035
01:33:04,250 --> 01:33:07,583
[Marcos closes the sink]
1036
01:33:08,083 --> 01:33:11,417
[water gushing down the drain]
1037
01:33:23,542 --> 01:33:24,957
May I?
1038
01:33:24,958 --> 01:33:26,458
Sure
1039
01:33:32,625 --> 01:33:35,250
[Marcos sighs]
1040
01:33:36,917 --> 01:33:39,542
- May I...?
- Yes, of course
1041
01:33:44,375 --> 01:33:46,791
[Marcos tastes the wine]
1042
01:33:46,792 --> 01:33:48,917
Malbec or tannat?
1043
01:33:49,917 --> 01:33:52,292
- Tannat
- Tannat,
1044
01:33:52,417 --> 01:33:54,458
cheap but good,
1045
01:33:56,667 --> 01:33:58,667
Uruguayan...
1046
01:34:05,042 --> 01:34:06,791
I saw you for a while
1047
01:34:06,792 --> 01:34:08,791
I was there and saw you chatting
1048
01:34:08,792 --> 01:34:11,791
- Look guys, I'm going to leave you
- No, Roberto, please!
1049
01:34:11,792 --> 01:34:16,292
I don't want to argue, I don't want
to fight, it's just so we can talk, okay?
1050
01:34:18,542 --> 01:34:21,458
Really, it's just talking
1051
01:34:23,667 --> 01:34:27,208
- Shall I take the letter?
- Give us a minute, okay?
1052
01:34:29,792 --> 01:34:32,042
Thanks
Thanks
1053
01:34:39,417 --> 01:34:45,208
Did I tell you that my dad sent my mom
to the hospital several times?
1054
01:34:46,042 --> 01:34:47,792
Yes, I told you
1055
01:34:48,542 --> 01:34:50,541
And of course...
1056
01:34:50,542 --> 01:34:55,416
I accumulated a lot of anger,
a lot of resentment, with my dad and...
1057
01:34:55,417 --> 01:34:57,667
and with my mother too,
1058
01:34:57,958 --> 01:35:00,542
because she didn't leave
1059
01:35:03,833 --> 01:35:06,166
[sigh]
1060
01:35:06,167 --> 01:35:10,167
A few days ago
I dreamed about my mom
1061
01:35:10,667 --> 01:35:14,042
I dreamed that I was my mother
1062
01:35:14,708 --> 01:35:17,958
I was in her body, I had her story,
1063
01:35:18,792 --> 01:35:22,916
her phobias, her fears, her limitations
1064
01:35:22,917 --> 01:35:28,457
Surely they're things that one does
to be able to understand some things
1065
01:35:28,458 --> 01:35:30,792
And... I understood
1066
01:35:33,167 --> 01:35:35,917
I've held on for a long time
1067
01:35:36,417 --> 01:35:41,541
to show the truth, my truth,
1068
01:35:41,542 --> 01:35:45,042
which of course is not the only one
1069
01:35:49,417 --> 01:35:54,166
And... I don't want to make
the same mistake again,
1070
01:35:54,167 --> 01:35:55,417
ok?
1071
01:35:57,042 --> 01:36:00,167
Because my pain
1072
01:36:00,542 --> 01:36:04,792
it's not the biggest
or the only one, of course
1073
01:36:08,917 --> 01:36:11,292
I saw you Lucia
1074
01:36:13,292 --> 01:36:15,416
[sighing] I saw you...
1075
01:36:15,417 --> 01:36:20,292
laugh with that beautiful laugh you have,
1076
01:36:22,458 --> 01:36:26,542
since I haven't seen you laugh in years,
1077
01:36:28,292 --> 01:36:30,792
many years ago
1078
01:36:31,917 --> 01:36:34,042
And I think that...
1079
01:36:34,292 --> 01:36:36,417
that I understood
1080
01:36:38,167 --> 01:36:39,958
The fact that?
1081
01:36:46,292 --> 01:36:47,916
Can I show you something?
1082
01:36:47,917 --> 01:36:49,666
- Guys, I really
- No, no
1083
01:36:49,667 --> 01:36:53,416
Yes, this is your thing.
You have to solve it yourself, ok?
1084
01:36:53,417 --> 01:36:56,208
I go out to smoke. Sorry
1085
01:37:12,958 --> 01:37:14,958
There is no need
1086
01:37:18,542 --> 01:37:22,042
You don't need to tell me, or...
1087
01:37:22,542 --> 01:37:27,417
or explain anything more.
I don't want to see anything
1088
01:37:27,792 --> 01:37:32,042
I was already talking to Rober
yesterday and already...
1089
01:37:32,542 --> 01:37:34,916
he has already told me everything
1090
01:37:34,917 --> 01:37:38,667
- So it's fine with me
- Did he tell you...?
1091
01:37:40,917 --> 01:37:44,375
[romantic music]
1092
01:37:45,208 --> 01:37:48,375
[Lucia sighs]
1093
01:37:49,292 --> 01:37:50,791
You don't know...
1094
01:37:50,792 --> 01:37:54,291
Honey, you don't know
how I've missed you
1095
01:37:54,292 --> 01:37:56,542
You have no idea
1096
01:38:09,042 --> 01:38:10,792
What is this?
1097
01:38:11,458 --> 01:38:13,208
The divorce
1098
01:38:14,542 --> 01:38:16,208
Forgive me
1099
01:38:18,792 --> 01:38:21,542
I know I hurt you
1100
01:38:22,292 --> 01:38:25,167
You didn't deserve it
1101
01:38:48,667 --> 01:38:52,250
[Lucia cries]
1102
01:39:15,458 --> 01:39:18,791
[noise of cars]
1103
01:39:18,792 --> 01:39:21,292
Love her a lot
1104
01:39:25,792 --> 01:39:28,958
She deserves it
1105
01:39:38,917 --> 01:39:40,042
Marcos,
1106
01:39:49,792 --> 01:39:51,457
thank you
1107
01:39:51,458 --> 01:39:56,375
[emotional music]
1108
01:40:21,542 --> 01:40:26,625
[plane landing]
1109
01:41:00,042 --> 01:41:06,083
[emotional music]
1110
01:42:01,542 --> 01:42:06,000
[Marcos and Catalina laugh]
1111
01:42:30,250 --> 01:42:34,458
[sea waves]
1112
01:42:53,208 --> 01:42:59,458
Two years later
1113
01:43:04,292 --> 01:43:09,458
[sad music]
1114
01:43:38,542 --> 01:43:40,208
Well,
1115
01:43:41,833 --> 01:43:45,416
[shaking] Marcos asked Catalina that
1116
01:43:45,417 --> 01:43:48,541
if I was able to read,
1117
01:43:48,542 --> 01:43:50,167
I would read
1118
01:43:50,333 --> 01:43:55,292
these lines, this message,
that he wrote to all of us
1119
01:44:02,417 --> 01:44:04,791
"Now that I have you all together,
1120
01:44:04,792 --> 01:44:07,791
and you have no way to escape from here,
1121
01:44:07,792 --> 01:44:10,792
I wanted to tell you something:
1122
01:44:11,042 --> 01:44:14,041
I'm sorry I ruined your day,
1123
01:44:14,042 --> 01:44:17,041
I swear I didn't die on purpose
1124
01:44:17,042 --> 01:44:20,457
I know you will be sad, I hope so,
1125
01:44:20,458 --> 01:44:26,582
And if you're not crying uncontrollably,
please now is a good time to start
1126
01:44:26,583 --> 01:44:28,958
[people laughing]
1127
01:44:35,417 --> 01:44:39,041
Although you see me
lying down like this, serious,
1128
01:44:39,042 --> 01:44:41,792
I hope not too pale,
1129
01:44:42,292 --> 01:44:46,291
because for that the makeup artist
charges what he charges,
1130
01:44:46,292 --> 01:44:50,708
you have to know that I left
with a smile on my face
1131
01:44:51,208 --> 01:44:56,707
I was wrong, I screwed,
I didn't deserve you
1132
01:44:56,708 --> 01:44:58,250
I love you...
1133
01:44:58,625 --> 01:45:00,707
and thank you...
1134
01:45:00,708 --> 01:45:05,083
"and, above all, sorry"
1135
01:45:15,917 --> 01:45:19,167
[inconsolable crying]
1136
01:45:22,792 --> 01:45:25,792
Catalina: I have seen many people die:
1137
01:45:26,167 --> 01:45:27,916
my parents,
1138
01:45:27,917 --> 01:45:29,707
my brother,
1139
01:45:29,708 --> 01:45:31,958
friends...
1140
01:45:32,667 --> 01:45:35,792
But burying a son...
1141
01:45:37,292 --> 01:45:40,207
I don't think there is
anything so hard in life
1142
01:45:40,208 --> 01:45:41,916
[emotional music]
1143
01:45:41,917 --> 01:45:45,791
However despite my sadness
1144
01:45:45,792 --> 01:45:47,666
I feel serene,
1145
01:45:47,667 --> 01:45:49,542
peaceful
1146
01:45:51,042 --> 01:45:55,042
Marcos didn't want to
go through all this alone
1147
01:45:55,792 --> 01:46:01,041
He came here, leaned
on his childhood friends,
1148
01:46:01,042 --> 01:46:03,042
in my sisters
1149
01:46:05,667 --> 01:46:08,124
He didn't care that they saw him like that,
1150
01:46:08,125 --> 01:46:09,207
[Marcos whistles]
1151
01:46:09,208 --> 01:46:11,292
In that state
1152
01:46:11,542 --> 01:46:13,041
My love
1153
01:46:13,042 --> 01:46:18,541
I've never seen anyone carry
a disease with such fortitude,
1154
01:46:18,542 --> 01:46:21,417
with so much dignity
1155
01:46:22,667 --> 01:46:26,041
But despite his horrible pains
1156
01:46:26,042 --> 01:46:29,667
he never lost his sense of humor
1157
01:46:30,542 --> 01:46:34,667
He always told me
funny stories about you,
1158
01:46:35,042 --> 01:46:40,542
I don't think you can imagine
how much he loved you
1159
01:46:40,875 --> 01:46:43,457
[Catalina sighs]
1160
01:46:43,458 --> 01:46:47,166
But what surprised me most of all
1161
01:46:47,167 --> 01:46:50,667
is how he leaned on me
1162
01:46:51,042 --> 01:46:53,667
Something changed in him
1163
01:46:54,292 --> 01:46:57,041
Good night my love
1164
01:46:57,042 --> 01:47:00,042
Something very deep,
1165
01:47:00,417 --> 01:47:02,542
very intimate
1166
01:47:04,042 --> 01:47:09,541
I don't know how to explain it,
but I still thank God for that
1167
01:47:09,542 --> 01:47:12,916
I know that Marcos left in peace,
1168
01:47:12,917 --> 01:47:14,917
happy
1169
01:47:15,667 --> 01:47:17,042
Yes
1170
01:47:19,708 --> 01:47:23,957
When the doctors told him
that the cancer had come back,
1171
01:47:23,958 --> 01:47:26,791
he came, he walked through that door
1172
01:47:26,792 --> 01:47:29,291
and he told me three words,
1173
01:47:29,292 --> 01:47:33,542
three words that stuck in my heart:
1174
01:47:35,292 --> 01:47:36,917
Mom,
1175
01:47:37,042 --> 01:47:39,042
I'm afraid
1176
01:47:39,667 --> 01:47:41,832
He was my little one again
1177
01:47:41,833 --> 01:47:43,207
[Marcos cries]
1178
01:47:43,208 --> 01:47:48,666
Marcos'd never have allowed himself
to appear so vulnerable. He was
1179
01:47:48,667 --> 01:47:50,292
strong,
1180
01:47:50,792 --> 01:47:52,167
robust
1181
01:47:55,542 --> 01:47:58,042
He died in his sleep,
1182
01:47:58,292 --> 01:48:00,292
in his bedroom,
1183
01:48:00,917 --> 01:48:04,417
the same room where he was born
1184
01:48:05,792 --> 01:48:10,417
He only said one word before he died
1185
01:48:10,542 --> 01:48:14,958
A word that I believe changed his life:
1186
01:48:17,417 --> 01:48:19,541
Lucia
1187
01:48:19,542 --> 01:48:22,417
[Lucia cries]
1188
01:49:22,083 --> 01:49:24,625
[Lucia cries]
85185